﻿1
00:00:02,283 --> 00:00:05,634
(في مكانٍ ما في (أفغانستان

2
00:00:13,484 --> 00:00:16,214
هذه رسالة لكل الكفار الأمريكيين

3
00:00:16,320 --> 00:00:19,152
إستعدوا للموت في بحر من النار

4
00:00:19,490 --> 00:00:23,516
سوف تعاقبون لطرقكم المنحطة
(في أول (رضمان

5
00:00:23,659 --> 00:00:24,626
...أنتم

6
00:00:25,827 --> 00:00:27,125
...إنتظروا ، هل قلت للتو

7
00:00:27,230 --> 00:00:29,220
ماذا قلت (رضمان)؟

8
00:00:30,465 --> 00:00:33,366
رمضان) ، (رضمان) ، ماهذا؟)

9
00:00:33,569 --> 00:00:36,935
"ربما (دينيس) "رضمان
سيعاقبكم بشعره المجنون

10
00:00:37,038 --> 00:00:38,801
لا -
(أسامة) -

11
00:00:38,907 --> 00:00:42,604
ماذا تقول؟ ، حسناً ، نعم
حسناً

12
00:00:42,711 --> 00:00:46,442
حسناً ، لنعيد الكرة
...هذه رسالة لكل

13
00:00:47,982 --> 00:00:50,007
لن أتمكن من فعلها مجدداً

14
00:00:50,117 --> 00:00:52,243
...حسناً ، علي أن أخرج كل

15
00:00:52,353 --> 00:00:55,811
يجب أن أخرج كل الضحكات

16
00:00:59,125 --> 00:01:01,025
حسناً -
اليوم بعض الأحيان -

17
00:01:01,127 --> 00:01:04,426
توقف عن فعل تلك الوجوه
ماذا تفعل؟ لايمكنني

18
00:01:04,531 --> 00:01:06,863
إنه يفعل ذلك الوجه
ويجعلني أضحك

19
00:01:06,965 --> 00:01:09,025
أتعلم ، فقط دُر

20
00:01:09,134 --> 00:01:12,262
لا أهتم إلى أين تنظر
فقط إنظر إلى تلك الجهة ، حسناً

21
00:01:12,371 --> 00:01:15,272
سيضحكون ، سيضحكون هناك

22
00:01:15,374 --> 00:01:17,569
نعم ، أنظر من الذي يضحك هناك

23
00:01:17,676 --> 00:01:20,406
سيد "لايمكنني تفجير نفسي بقنبلة
"إنتحارية لأنني مريض

24
00:01:20,511 --> 00:01:21,570
لديه ملاحظة

25
00:01:21,680 --> 00:01:22,772
نال منك

26
00:01:22,880 --> 00:01:24,576
لديه ملاحظة من الطبيب

27
00:01:24,682 --> 00:01:27,913
جلب ملاحظة من طبيبه
إنها قنبلة تفجيرية

28
00:01:28,019 --> 00:01:29,384
صحيح -
...ماذا -

29
00:01:29,487 --> 00:01:31,011
حسناً ، ها نحن

30
00:01:31,122 --> 00:01:34,023
هنا حيث أكون جدياً الآن
حسناً ، الموت

31
00:01:35,258 --> 00:01:38,386
لايمكنني فعلها ، لايمكنني فعلها

32
00:01:38,495 --> 00:01:40,429
...هيا ، الآن أنتم تحاولون

33
00:01:40,530 --> 00:01:42,259
إنتظروا

34
00:01:42,365 --> 00:01:44,390
أنظروا ، دجاجة مطاطية

35
00:01:44,501 --> 00:01:47,436
يجب أن أصور كامل المقطع
وهذه في يدي

36
00:01:47,536 --> 00:01:50,562
تماماً ، مع الدجاجة بجانبي
الجميع سيكون

37
00:01:50,674 --> 00:01:53,938
ماذا بحق الجحيم؟
ماهذا الموت للأمريكان؟

38
00:01:54,410 --> 00:01:56,310
فقط دع الدجاجة تفعل المقطع

39
00:01:56,412 --> 00:01:57,401
دجاجة متحدثة

40
00:01:57,513 --> 00:01:58,605
لا تلومني ، إنها الدجاجة

41
00:01:58,714 --> 00:02:00,614
كان...لا ، لا

42
00:02:00,716 --> 00:02:02,649
أتعرفون ماذا سيكون أفضل؟
إنتظروا

43
00:02:02,750 --> 00:02:06,982
أصور هكذا ، أخرج هكذا
لكن كلي جدية

44
00:02:07,088 --> 00:02:09,249
كهذا ، جدي تماماً

45
00:02:09,357 --> 00:02:11,825
كأنني لا أعرف أنني أرتديهم -
يا رجل -

46
00:02:11,926 --> 00:02:14,985
الموت لأمريكا
ماذا؟

47
00:02:15,096 --> 00:02:17,325
إلى ماذا تنظرون؟
هل لدي شيء على وجهي؟

48
00:02:17,432 --> 00:02:21,390
ماذا؟ ، هنا
أولاد ، أنا فقط أرتدي نظارتي المعتادة

49
00:02:21,501 --> 00:02:23,332
دائماً أرتدي هذا -
هذا جنون -

50
00:02:23,437 --> 00:02:25,598
إنه أنا في أفلام الثمانينات ، صحيح

51
00:02:26,807 --> 00:02:30,139
فهمها ، فهمها الرجل الصغير هناك

52
00:02:30,243 --> 00:02:32,507
من هذا؟، لم أره من قبل هنا

53
00:02:32,612 --> 00:02:34,307
كيف الأحوال ، رفيق؟

54
00:02:34,614 --> 00:02:37,515
طاب يومك ، سيدي
والآن إستعد للموت

55
00:03:14,951 --> 00:03:18,284
من أنت؟ -
(أنا (ستيوي غريفين -

56
00:03:19,889 --> 00:03:22,823
(ولا تتركوني أقبض عليكم في (كوهاغ

57
00:04:06,231 --> 00:04:08,631
مرحباً (ستيوي) ، من بحق الجحيم
هذا؟

58
00:04:17,508 --> 00:04:21,137
بيتر) ، إنها 5:30 صباحاً) -
(آسف (لويس -

59
00:04:21,245 --> 00:04:23,769
لم أعرف أنكِ في المنزل -
ماذا بحق الجحيم تفعل؟ -

60
00:04:23,881 --> 00:04:26,372
أنا أضع السجادة الحمراء
جوائز (الإيمي) الليلة

61
00:04:26,484 --> 00:04:29,281
(لا تقل لي ، أنك نسيت مسرحية (ميغ

62
00:04:29,386 --> 00:04:30,785
لكن ، (لويس) ، (ميغ) سيئة

63
00:04:30,887 --> 00:04:33,549
كل ماتفعله أشياء مريعة ومحبطة جداً

64
00:04:33,657 --> 00:04:35,783
بالاضافة ، ذهبت إلى مسرحيتها في
الصف الأول

65
00:04:35,892 --> 00:04:39,850
روبن هود) ، الملك يبقيني)
سجين في قلعته

66
00:04:39,963 --> 00:04:42,294
لا تقلقي أيها الخادمة (ماريان) سأنقذك

67
00:04:42,398 --> 00:04:45,196
أنتم رفاق لا تجذبوني للقصة مطلقاً

68
00:04:45,301 --> 00:04:47,394
أنا فقط أقول لكم لمنافعكم الخاصة

69
00:04:47,502 --> 00:04:50,199
أنا مدرك جداً أنني أشاهد
مسرحية الآن

70
00:04:50,305 --> 00:04:51,795
(هيا ، يجب أن أشاهد جوائز (الإيمي

71
00:04:51,907 --> 00:04:54,704
(بيتر) ، أنت ستذهب لمسرحية (ميغ)
وهذا فقط

72
00:04:54,843 --> 00:04:58,074
هل هذا فقط الآن؟ آنسة هذا فقط

73
00:04:58,179 --> 00:05:01,910
لو ستطلق علي
قد ترغب في ربط أربطة حذائك

74
00:05:03,351 --> 00:05:05,250
(الآن ، هل ستذهب لمسرحية (ميغ
أو لا؟

75
00:05:05,353 --> 00:05:06,341
نعم

76
00:05:06,454 --> 00:05:08,945
هل تحب أكل السجادة الحمراء؟ -
نعم -

77
00:05:09,123 --> 00:05:12,559
قل انك تحب أكل السجادة الحمراء -
أحب أكل السجادة الحمراء -

78
00:05:19,499 --> 00:05:22,161
إله، لماذا تلبس
حمالات قوس قزح؟

79
00:05:22,268 --> 00:05:25,328
يمكنني أن أقول لك
لكنني أفضل أن أريكِ

80
00:05:25,605 --> 00:05:27,937
من خلال التفسير عبر الرقص

81
00:05:38,884 --> 00:05:40,748
طفل باكي ، سآخذه للخارج

82
00:05:41,686 --> 00:05:44,587
أتعلمين ، (لويس) ، لو رحلنا الآن
يمكننا الوصول للمنزل ومشاهدة الجوائز

83
00:05:44,689 --> 00:05:46,451
لأفضل فيلم وثائقي

84
00:05:46,724 --> 00:05:50,956
سمعت عن الذي يتحدث عن المكنسة -
حسناً ، هذا يبدو مثير للإهتمام -

85
00:05:51,062 --> 00:05:53,587
إنتظر ، لايمكنك خداعي
بهذه السهولة

86
00:05:53,697 --> 00:05:56,665
أنت لن تشاهد جوائز (الإيمي) الليلة
الآن أصمت

87
00:06:00,637 --> 00:06:03,162
عذراً ، يجب أن أفعل أشياء تخص
الرجل الأسود

88
00:06:04,374 --> 00:06:07,207
هذا أسوأ من حفل بلوغي
سن السادسة عشر

89
00:06:07,477 --> 00:06:10,446
شكراً لقدومك إلى عيد ميلادي
(جيك ريان)

90
00:06:10,547 --> 00:06:12,981
(شكراً لك لدعوتي إلى حفل ميلادك (بيتر

91
00:06:13,083 --> 00:06:15,984
تمنى أمنية -
تحققت بالفعل الأمنية -

92
00:06:16,085 --> 00:06:17,813
ها هي هديتك

93
00:06:18,420 --> 00:06:20,513
لا ، (جيك) ، ليس هكذا

94
00:06:24,225 --> 00:06:28,628
خبرنا الهام ، الفنان المحبوب
(بوب هوب) ، عاد للحياة لفترة قصيرة

95
00:06:28,729 --> 00:06:31,027
فقط أن يموت في
حادث دراجة نارية مأساوية

96
00:06:31,132 --> 00:06:33,566
سأقفز فوق كل صفائح القمامة

97
00:06:38,972 --> 00:06:42,635
(في أخبار أخرى ، الممثل (ديفيد هايد بيرس
أنشأ جدالاً كبيراً

98
00:06:42,742 --> 00:06:44,004
في (الإيمي) أمس

99
00:06:44,111 --> 00:06:47,410
عندما هناك خلل في السروال
سبب له فضح خصيتيه

100
00:06:47,514 --> 00:06:49,378
أنا مسرور أنني لم أقوت
(الجوائز (ديان

101
00:06:49,483 --> 00:06:50,848
(هذا رائع (لويس

102
00:06:50,951 --> 00:06:53,441
شكراً لك ، فوت لحظة تاريخية
في التلفاز

103
00:06:53,552 --> 00:06:57,386
(أنت تعلم كيف شعر (جورج بوش
(عندما ظهر في (فيتنام

104
00:06:59,190 --> 00:07:01,523
حسناً ، لنفعل هذا ، لنركل المؤخرات

105
00:07:01,826 --> 00:07:03,760
جورج) ، الحرب إنتهت) -
ماذا؟ -

106
00:07:03,863 --> 00:07:06,092
نعم ، إنتهت -
هل أنت جاد؟ -

107
00:07:06,197 --> 00:07:07,755
نعم -
يا رجل -

108
00:07:07,866 --> 00:07:10,391
تلقيت الآن رسائلك ، أنا آسف

109
00:07:10,502 --> 00:07:12,299
جورج) ، إنها منتهية منذ فترة)

110
00:07:12,402 --> 00:07:14,427
حقاً -
نعم ، إنه عام 1981 -

111
00:07:14,539 --> 00:07:17,167
أنا متأخر جداً

112
00:07:17,274 --> 00:07:19,139
نعم -
هل تريد فعل شيء آخر؟ -

113
00:07:19,244 --> 00:07:20,835
لدي بعض المخدرات -
يا إبن العاهرة -

114
00:07:20,944 --> 00:07:23,174
إستغرقت الوقت هذا لتقول لي
أخرجها

115
00:07:25,349 --> 00:07:28,716
أيها السادة ، تلقينا 20 إتصال
(بشأن حادثة (ديفيد هايد بيرس

116
00:07:28,819 --> 00:07:31,412
وكما تعلمون ، إتصال واحد
يساوي بليون من الناس

117
00:07:31,522 --> 00:07:34,888
والذي يعني 20 بليون شخص
شعروا بالإهانة من هذا

118
00:07:34,991 --> 00:07:36,719
وغني عن القول ، لابد من فعل شيء

119
00:07:36,826 --> 00:07:39,623
 ربما ينبغي أن نسأل الرئيس -
 فكرة جيدة -

120
00:07:40,263 --> 00:07:43,027
سيدي ، نحن نتساءل ما منحى
الإجراء الذي تنصح به

121
00:07:43,131 --> 00:07:44,860
(بخصوص حادثة (هايد بيرس

122
00:07:44,966 --> 00:07:47,491
عليكم فرض رقابة على التلفاز
أيها المغفلين

123
00:07:47,602 --> 00:07:49,433
الآن إتبعوا أوامري

124
00:07:55,709 --> 00:07:58,303
والآن ترقبوا مسلسل الرفقاء الثلاثة

125
00:07:58,412 --> 00:08:01,472
جاك) ، هل أنت هناك؟)
أريد أن أريك البيكني الجديد

126
00:08:01,582 --> 00:08:04,346
ماذا بحق الجحيم؟
إنهم يحجبون كل الأشياء الجيدة

127
00:08:04,450 --> 00:08:05,747
"إنه برنامج "فان

128
00:08:06,954 --> 00:08:08,921
"بطولة "فان

129
00:08:09,223 --> 00:08:10,814
إنهم يعبثون ببرامجي

130
00:08:10,924 --> 00:08:12,983
يجب التفكير في الأمر
هناك شيء مختلف تماماً

131
00:08:13,092 --> 00:08:15,117
"بشأن حلقة مسلسل "شهر العسل
الذي شاهدتها أمس

132
00:08:15,228 --> 00:08:18,196
(واحد من هذه الأيام (أليس

133
00:08:18,297 --> 00:08:21,789
سأساهم بتحسين الإقتصاد
بشراء سيارة أمريكية

134
00:08:21,900 --> 00:08:25,336
لابد هذه ردة فعل لجنة الاتصالات الفدرالية
(بشأن حادثة (هايد بيرس

135
00:08:25,437 --> 00:08:28,064
إنهم يراقبون أي شيء
يشعرون أنه غير ملائم

136
00:08:28,173 --> 00:08:31,267
(ماهذا؟ ، لقد حجبوا وجه (سارة جيسيكا باركير
في التلفاز

137
00:08:31,376 --> 00:08:32,638
وتبدو كأنها قدم

138
00:08:32,743 --> 00:08:35,269
حسناً ، إحفظوا كلماتي ، لأنني سأحارب
هذا

139
00:08:37,615 --> 00:08:40,311
(أنت على التلفاز سيد (تاكر
ألايمكنك فعل شيء؟

140
00:08:40,417 --> 00:08:42,682
حسناً ، (بيتر) ، أنا أشعر بالإطراء
لأنك أتيت إلي للمساعدة

141
00:08:42,786 --> 00:08:44,447
سيكون لدينا المزيد بعد هذا

142
00:08:45,389 --> 00:08:46,412
مساء الخير ، لقد عدنا

143
00:08:46,524 --> 00:08:49,253
بيتر) ، للجواب على سؤالك)
لو اردت التحكم بالمحتويات

144
00:08:49,360 --> 00:08:51,384
يجب أن تفتح محطتك
التلفزيونية الخاصة

145
00:08:51,494 --> 00:08:52,825
محطتي التلفازية

146
00:08:52,929 --> 00:08:55,830
لم يكن لدي عمل مستقل
منذ أن عملت في البريد

147
00:08:55,999 --> 00:08:59,127
لقد إشتريت مقلاع بحجم كبير منك

148
00:08:59,235 --> 00:09:00,896
ولقد أدى هذا بي لإصطدامي بجبل

149
00:09:01,004 --> 00:09:03,528
آسف ، لا إرجاع -
كنت زبون هنا لأعوام -

150
00:09:03,640 --> 00:09:07,302
يمكنني إعطاؤك بطاقة للمتجر -
لكن...حقاً؟ ، أعتقد -

151
00:09:07,409 --> 00:09:09,843
 ما هو سبب التعطيل هنا؟ -
أنا أهتم بالأمر -

152
00:09:11,680 --> 00:09:14,046
بيتر) ، ماذا تفعل؟)
ما كل هذه الأشياء؟

153
00:09:14,148 --> 00:09:17,982
أبي ينشىء محطته التلفازية الخاصة
لكن لايفترض أن أقول لأمي

154
00:09:18,086 --> 00:09:19,917
لأنها ستغضب

155
00:09:20,021 --> 00:09:22,319
ماذا بحق الجحيم تتوقع
أن تنجز بهذا؟

156
00:09:22,423 --> 00:09:24,323
(إنقاذ التلفاز (لويس

157
00:09:24,425 --> 00:09:26,325
الرئيس (أباشي) ، ضع القمر الصناعي
على السطح

158
00:09:26,426 --> 00:09:28,485
(بالطبع (بيتر

159
00:09:33,734 --> 00:09:37,795
هذه نقطة تحول في يومي
أعتقد أنني سأذهب للمقامرة

160
00:09:47,184 --> 00:09:50,516
(مرحباً ، أنا (بيتر غريفين
(وأنتم تشاهدون (بي.تي .في

161
00:09:50,620 --> 00:09:53,714
حيث يتسنى لك مشاهدة برامجك
المفضلة بالمقصود منها

162
00:09:53,824 --> 00:09:56,951
مع كل الجنس ، والعنف ، والسب
والمهاجمة بإطلاق الريح

163
00:09:57,060 --> 00:10:00,496
(عندما في تلك الحلقة من (أل إن ذا فاميلي
حيث (أرشي) يجبر (جيفرسون) على الإنتقال

164
00:10:02,198 --> 00:10:04,689
(حان الوقت لتنتقلوا الآن (جيفرسون

165
00:10:04,800 --> 00:10:08,759
أرشي) ، لايمكنني الرؤية)

166
00:10:08,871 --> 00:10:12,738
إديث) ، هل تخنقين نفسك؟)
من المفترض أن نكون مخيفين

167
00:10:12,841 --> 00:10:16,173
ومن يمكنه أن ينسى الحلقة الكلاسيكية
(من (والتونز

168
00:10:16,277 --> 00:10:18,711
(تصبح على خير (جيم بوب -
(تصبحين على خير (ماري ألين -

169
00:10:18,813 --> 00:10:21,145
تصبح على خير ، أبي -
(تصبح على خير (جيم بوب -

170
00:10:21,249 --> 00:10:23,308
(تصبحين على خير (إليزابيث -
تصبح على خير ، أبي -

171
00:10:23,418 --> 00:10:25,942
تصبحين على خير أمي -
(تصبحين على خير (إليزابيث -

172
00:10:26,054 --> 00:10:27,783
(تصبح على خير ، (جون

173
00:10:28,590 --> 00:10:29,887
(تصبح على خير ، (جون

174
00:10:32,159 --> 00:10:33,148
(جون)

175
00:10:33,260 --> 00:10:35,751
اللعنة ، ألايمكن لرجل الإستمناء
في هذا المنزل؟

176
00:10:38,931 --> 00:10:41,025
بيتر) ، أنظر لهذه الأرقام)
نحن ناجحون

177
00:10:41,133 --> 00:10:43,931
لو كنت مكانك ، لفكرت
في توسيع البرمجة بطريقة ما

178
00:10:44,036 --> 00:10:45,526
برايان) ، هذه فكرة رائعة)

179
00:10:45,638 --> 00:10:48,698
هذا بالضبط ما نحتاجه
لنأخذ (بي.تي.في) للمرحلة التالية

180
00:10:48,808 --> 00:10:50,673
البرمجة الأصلية

181
00:10:50,917 --> 00:10:53,578
برنامج "الوقح ممتلىء الخدين" تم تصويره
 في أمام جمهور حي في الإستيديو

182
00:10:53,685 --> 00:10:56,051
يا إلهي ، أين الطائر المشوي؟

183
00:10:56,154 --> 00:10:58,952
أعتقد أنه الآن في أمعائي السفلية

184
00:11:00,225 --> 00:11:03,388
أكلته؟ لكنني قلت لك
أن رئيسي قادم للعشاء

185
00:11:03,494 --> 00:11:06,622
إذا لم يحب قشور لحم الخنزير
سيذهب للمنزل جائع

186
00:11:08,165 --> 00:11:09,860
أيها الوقح ممتلىء الخدين

187
00:11:15,171 --> 00:11:16,832
"مرحباً بكم في منتصف الليل "ك

188
00:11:16,941 --> 00:11:20,171
الليلة سنستمتع بالجاز السلس
(لـ(تشارلز مينغوس

189
00:11:20,343 --> 00:11:23,278
نورمان ميلر) هنا لقراءة)
مقتطفات من كتابه الأخير

190
00:11:23,379 --> 00:11:26,279
(وثم لدينا أيضاً فتاة من (أوماها
التي تخفي موزة

191
00:11:26,382 --> 00:11:27,542
سنكتشف متى

192
00:11:27,649 --> 00:11:30,312
إبقوا في الأنحاء

193
00:11:30,826 --> 00:11:33,157
ما رأيك؟ -
(أنا لست متأكدة (بيتر -

194
00:11:33,261 --> 00:11:35,821
يجب عليك الحذر مما تعرضه
على شبكتك

195
00:11:35,930 --> 00:11:37,864
أنت تعرف كيف الأطفال يتأثرون

196
00:11:37,966 --> 00:11:40,526
(أتذكر ما حدث بـ(كريس
(بعدما شاهد (جاكي مايسون

197
00:11:40,634 --> 00:11:42,694
كريس) ، يجب أن تذهب للمدرسة)

198
00:11:42,803 --> 00:11:44,431
شيكسا) ، لا تبدئي)

199
00:11:44,538 --> 00:11:46,870
لم أذهب ، أردت الذهاب
نسيت الذهاب ، كان علي الذهاب

200
00:11:46,974 --> 00:11:48,635
كريس) ، فقط إذهب) -
أمي ، إسترخي -

201
00:11:48,743 --> 00:11:50,039
تبدين منهكة

202
00:11:50,064 --> 00:11:52,415
عليكِ الإستلقاء
...أو قلبك

203
00:11:55,822 --> 00:11:56,869
المزيد من بريد المعجبين

204
00:11:56,870 --> 00:11:59,532
برايان) ، الناس تحبنا)
سنكون عظيمين

205
00:11:59,639 --> 00:12:03,075
بيتر) ، أريدك حقاً أن تلغي)
برنامج الحيوانات يمارسون الجنس

206
00:12:03,176 --> 00:12:05,770
(لمعلوماتك (لويس
"إنه يدعى "جُهد الكلاب

207
00:12:05,879 --> 00:12:08,347
وهذا هو حجر الأساس
في تشكيلة ليلة الاربعاء

208
00:12:08,447 --> 00:12:10,678
لويس) ،المسؤولية تقع على)
عاتق الوالدين

209
00:12:10,783 --> 00:12:13,774
هناك العديد من الأشياء
التي هي أسوأ للأطفال من التلفاز

210
00:12:13,886 --> 00:12:15,854
عندما (بيتر) جالس طفل الجيران

211
00:12:17,122 --> 00:12:18,953
لم أتمكن من إيجاد ألعابك

212
00:12:19,057 --> 00:12:22,389
لماذا لا تلعب بمجفف الشعر
والخشاخيش هذه؟

213
00:12:22,494 --> 00:12:25,519
أظن أن هذه هي ، ربما تريديني
خارج الحمام

214
00:12:25,630 --> 00:12:28,190
خذ "الدرانو" في حالة هناك إنسداد

215
00:12:28,532 --> 00:12:31,968
الصابون هناك بجانب الراديو
والمناشف على السطح

216
00:12:32,069 --> 00:12:33,501
طابت ليلتك

217
00:12:34,938 --> 00:12:37,931
انها شيء واحد للشبكة
لتشغيل عروض غير مناسبة

218
00:12:38,041 --> 00:12:39,474
الذي لايمكنني فعل شيء حياله

219
00:12:39,576 --> 00:12:41,737
ولكن لن أدعه يحصل
في منزلي

220
00:12:41,845 --> 00:12:45,542
لويس) ، ليس هناك شيء)
غير مناسب حيال برامجي

221
00:12:45,566 --> 00:12:48,804
(مرحباً بكم إلى برنامج (بيتر غريفين
"جانب الثدي"

222
00:12:49,035 --> 00:12:51,410
نظرة رائعة للماضي
لكل لحظة تعري

223
00:12:51,435 --> 00:12:53,345
التي كانت تعرضها الشبكات

224
00:12:53,681 --> 00:12:55,470
أنظر لهذا الجانب من الثدي

225
00:12:56,215 --> 00:12:58,386
أنظر لهذا الجانب من الثدي

226
00:12:58,992 --> 00:13:02,221
ماذا عن هذا الجانب من الثدي
هل هذا يثيرك؟

227
00:13:02,384 --> 00:13:06,275
ليس من المفترض
لأن هذا جانب ثديي

228
00:13:06,812 --> 00:13:07,989
تصبحون على خير ، الجميع

229
00:13:10,252 --> 00:13:11,514
بيتر) ، هذه هي)

230
00:13:11,620 --> 00:13:14,144
طلبت منك إيقاف هذا
ولم تستمع إلي

231
00:13:14,256 --> 00:13:18,282
أنا آسفة ، لكن لم تترك أي خيار
إتصلت بلجنة الاتصالات الفدرالية

232
00:13:18,393 --> 00:13:21,123
أنا أعلم بشأن لجنة
الاتصالات الفدرالية

233
00:14:40,168 --> 00:14:42,363
سيد (غريفين) كان
هذا رائع

234
00:14:42,504 --> 00:14:46,338
لكنني هنا لأقول لك ،أنه من اليوم
قناة (بي.تي.في) مغلقة رسمياً

235
00:14:46,441 --> 00:14:49,877
تغلقونني؟
عليكم إمساكي أولاً

236
00:15:03,089 --> 00:15:04,648
حسناً ، أمسكتموني

237
00:15:04,824 --> 00:15:07,292
سئمنا من تلويثك للناس
بمرضك

238
00:15:07,394 --> 00:15:09,760
هذا وباء
ويجب إحتوائه

239
00:15:09,862 --> 00:15:12,661
حسناً ، أيها السيد ، يمكنك
غلق القناة

240
00:15:12,765 --> 00:15:15,791
لكن لايمكنك أبداً إيقاف الناس
عن حقيقتهم

241
00:15:16,769 --> 00:15:18,236
أو هل يمكننا؟

242
00:15:22,308 --> 00:15:24,832
ماذا تفعل؟ -
فرض رقابة على الحياة الحقيقية -

243
00:15:24,944 --> 00:15:27,674
ذقنه يبدو كالخصيتان
هل تريدني تغطية هذا أيضاً؟

244
00:15:33,095 --> 00:15:35,029
لكم من الوقت ستفرضون رقابة علينا؟

245
00:15:35,130 --> 00:15:38,224
(حتى أنت وكل (كوهاغ
يبدؤون بتنظيف تصرفاتهم

246
00:15:38,332 --> 00:15:41,267
مثل (اوزي اوزبورن) عندما توقف
عن ضرب الرؤوس بالمضارب

247
00:15:42,737 --> 00:15:46,696
قبل أن أبدأ العزف
سآكل كل هذه الشطيرة

248
00:16:01,553 --> 00:16:03,020
سأنهيها لاحقاً

249
00:16:04,224 --> 00:16:05,953
لويس) ، هذا البيض مشفر)

250
00:16:06,058 --> 00:16:09,050
اعتقدت بالتأكيد أنك ستعدين
"بيض "بنديكت ارنولد

251
00:16:10,262 --> 00:16:12,594
(برايان) ، توقف عن كتابة النكت لـ(بيتر)

252
00:16:12,698 --> 00:16:16,224
و (بيتر) جلبت هذا لنفسك
بعرضك للبرامج القذرة

253
00:16:16,335 --> 00:16:17,494
...لويس) ، أنتِ مليئة)

254
00:16:18,736 --> 00:16:19,726
ماذا؟

255
00:16:19,837 --> 00:16:22,431
لايمكنني قول...في منزلي؟

256
00:16:23,007 --> 00:16:24,941
(رائع (لويس

257
00:16:25,042 --> 00:16:28,274
أنت محظوظة لأنك جيدة في ممارسة
الجنس ، وإلا لن أنام معك أبداً

258
00:16:28,378 --> 00:16:31,609
تعرفين عما أتحدث
عندما... معجون الأسنان

259
00:16:31,716 --> 00:16:35,845
...في... الكرز... الأسقفية
..تمديد الحبل

260
00:16:35,952 --> 00:16:37,852
رطوبة... مع تذكرة وقوف السيارات

261
00:16:37,954 --> 00:16:39,420
هذ هو أفضل

262
00:16:43,894 --> 00:16:47,260
ماهذا بحق الجحيم؟ -
حرمت لجنة الاتصالات الفدرالية الضراط المسموع -

263
00:16:47,363 --> 00:16:49,593
مطلوب من الجميع
إرتداء هذا الجهاز

264
00:16:49,699 --> 00:16:52,429
الذي يحول كل الضراط
(إلى نكت لـ(ستيفن رايت

265
00:16:52,534 --> 00:16:55,628
سكبت مزيل البقع على كلبي
والآن مات

266
00:16:55,738 --> 00:16:56,897
هذا زائف

267
00:17:02,944 --> 00:17:05,310
شكراً أيها الجنية

268
00:17:07,382 --> 00:17:09,372
لويس) ، دمرتي كل شيء)
هل تعلمين هذا؟

269
00:17:09,484 --> 00:17:12,919
بيتر) ،أنا أعلم أن الأمر متطرف)
ولكن عندما يتعلق الأمر بأطفالنا

270
00:17:13,021 --> 00:17:15,580
فمن الأفضل أن نخطئ في الجانب الآمن
أليس هذا صحيحاً؟

271
00:17:15,689 --> 00:17:18,748
(لا ، أتعلمين (لويس
لو الجميع كان مغلق التفكير مثلك

272
00:17:18,859 --> 00:17:21,725
العالم لن يكون لديه
الابتكارات الموحية

273
00:17:23,330 --> 00:17:26,424
هذه الشيكولاتة لذيذة

274
00:17:28,134 --> 00:17:30,863
نعم ، أحب زبدة الفول السوداني

275
00:17:35,173 --> 00:17:37,232
(انا الملازم (ريسيس
ماذا حدث هنا؟

276
00:17:37,342 --> 00:17:39,867
وضع زبدة فول سوداني
في الشيكولاتة

277
00:17:39,978 --> 00:17:42,605
وضع شيكولاتة في زبدة الفول سوداني

278
00:17:49,354 --> 00:17:50,912
هيا

279
00:17:51,021 --> 00:17:53,046
أعرف ماسيجعلك تتحسن

280
00:17:53,156 --> 00:17:56,217
ماذا عن القليل من الجنس الغاضب؟ -
حسناً -

281
00:17:57,394 --> 00:18:00,295
هذه التصرفات غير مناسبة جداً

282
00:18:00,396 --> 00:18:02,887
إنتظر لحظة ، ليس مسموح لنا
بممارسة الجنس

283
00:18:03,000 --> 00:18:04,091
يمكنكم ممارسة الجنس

284
00:18:04,200 --> 00:18:08,603
فقط لا أنين ، ولا تقبيل باللسان
لا إقحام ، لا أي حركة على الإطلاق

285
00:18:12,108 --> 00:18:14,905
حسناً ، هذا ليس رومانسي جداً
...أعني ، كيف من المفترض أن

286
00:18:15,011 --> 00:18:16,602
(إنتهيت ، طابت ليلتك ، (لويس

287
00:18:22,550 --> 00:18:24,246
...هيا يا إبن العاهرة

288
00:18:27,722 --> 00:18:30,054
برايان) ، هل تمانع؟) -
نعم ، بالطبع -

289
00:18:30,158 --> 00:18:31,420
آسف

290
00:18:31,526 --> 00:18:35,189
لم أمارس الجنس منذ أسبوعين
أنا متوترة قليلاً مؤخراً

291
00:18:35,530 --> 00:18:38,657
قليلا؟ لم يكن هناك هذا التوتر كثيرا
عندما تم تحرير العبيد

292
00:18:38,766 --> 00:18:41,199
أنت حر للذهاب

293
00:18:41,902 --> 00:18:43,267
لكننا متوافقين ، صحيح؟

294
00:18:43,670 --> 00:18:45,137
بيتر) ، علينا التحدث)

295
00:18:45,238 --> 00:18:47,967
إعتقدت أن اللجنة
فكرة جيدة أولاً

296
00:18:48,074 --> 00:18:49,803
لكن الأمر تمادى بعيداً

297
00:18:49,910 --> 00:18:52,470
ماذا تقولين (لويس)؟ -
حسناً -

298
00:18:53,146 --> 00:18:55,705
لا أريد أن أعترف
لكنني أظن أنك محق

299
00:18:55,815 --> 00:18:58,443
لا أصدق ، أخيراً يمكنني فعل هذا

300
00:19:00,685 --> 00:19:04,177
جهزت هذا منذ 15 عاماً مضت
أين المهرج؟

301
00:19:04,290 --> 00:19:07,690
علينا فعل شيء حيال الأمر
(إحزم حقائبك (بيتر

302
00:19:07,793 --> 00:19:09,487
(نحن ذاهبون إلى (واشنطن

303
00:19:10,094 --> 00:19:11,187
ها هو

304
00:19:13,231 --> 00:19:15,597
هل وصلنا بعد؟ -
لا ، عزيزي (كريس) -

305
00:19:15,699 --> 00:19:17,759
هل وصلنا؟ -
(لا ، (كريس -

306
00:19:17,868 --> 00:19:20,632
هل وصلنا؟ -
نعم ، (كريس) ، وصلنا -

307
00:19:20,738 --> 00:19:21,762
كاذبة

308
00:19:21,872 --> 00:19:26,366
شرق عدن؟ ، إذاً أنت تفعل ما تقوله
(أوبرا)

309
00:19:26,476 --> 00:19:29,444
هذا الكتاب منذ 50 عاماً
إنه كلاسيكي

310
00:19:29,545 --> 00:19:30,876
لكنك حصلت عليه الأسبوع الماضي

311
00:19:30,980 --> 00:19:32,948
(وهناك ملصق لـ(أوبرا
في الأمام

312
00:19:33,049 --> 00:19:35,609
هل هذا ما يبدو؟
دعني أنزعه فقط

313
00:19:35,718 --> 00:19:37,480
ماذا ستقرأ بعد هذا؟

314
00:19:37,587 --> 00:19:38,952
لم تقل لنا بعد ، اللعنة

315
00:19:41,891 --> 00:19:45,792
ويحمل الحركة
(وكنية البواب الجديد (سويبي

316
00:19:56,404 --> 00:19:58,735
أيها السادة ، هذه كانت ضرطة

317
00:19:58,839 --> 00:20:01,535
ماذا يجري هنا؟ -
سأقول لك ما يجري -

318
00:20:01,642 --> 00:20:05,544
هذه اللجنة تحاول إبعاد
كل الضراط عن التلفاز

319
00:20:05,646 --> 00:20:08,171
وكل الجنس ، وكل التعري
وكل الثدي

320
00:20:08,282 --> 00:20:09,840
أقول إنه أمر خاطىء

321
00:20:09,949 --> 00:20:12,747
هذه الأمور جزء من نسيج
الحياة الأميركية

322
00:20:12,852 --> 00:20:16,618
نقدر شغفك لكن الكونغرس
يدعم لجنة الإتصالات الفيدرالية

323
00:20:16,723 --> 00:20:19,385
البذاءة غير أمريكية -
حقاً؟ -

324
00:20:19,492 --> 00:20:21,789
يمكنني الإثبات أن هذا
كله هراء

325
00:20:21,895 --> 00:20:22,952
أنظر حولك

326
00:20:23,061 --> 00:20:26,998
نصب تذكاري واشنطن
يبدو ضخم مثل القضيب ، أليس كذلك؟

327
00:20:27,099 --> 00:20:30,535
مبنى الكابيتول
من الواضح أنه تماما براز عملاق

328
00:20:30,636 --> 00:20:32,126
والبينتاغون

329
00:20:32,237 --> 00:20:36,003
أنظر إلي في عيني وقل لي
إنه لا يبدو مثل شرج كبير

330
00:20:36,108 --> 00:20:39,076
يا إلهي ، كيف كنا بهذا العمى؟

331
00:20:39,177 --> 00:20:40,336
إنه محق

332
00:20:40,444 --> 00:20:43,971
فكر في الأمر، هل نظرت على الإطلاق
عن كثب إلى نصب "لنكولن"؟

333
00:20:47,018 --> 00:20:51,580
(خبرنا الهام ، الحظر على (كوهاغ
تم إزالته أخيراً

334
00:20:51,688 --> 00:20:54,816
فعلتها (بيتر) ، هزمت لجنة الإتصالات
الفيدرالية

335
00:20:55,225 --> 00:20:58,193
"لويس) ، لنشاهد "برادي برانش)

336
00:20:58,428 --> 00:20:59,895
أنظروا ماذا فعلت؟

337
00:20:59,995 --> 00:21:03,864
أليست أكبر وأضخم براز
رأيتوها على الإطلاق؟

338
00:21:04,099 --> 00:21:08,559
سيندي) ، أعتقد أن الأمر صحيح)
أن الأشياء الكبيرة تأتي من الأشياء الصغيرة

