﻿1
00:00:34,595 --> 00:00:37,057
والآن نعود إلى .. مغامرة أكوامان
بطل خارق يعيش تحت الماء

2
00:00:44,734 --> 00:00:47,489
نعم؟-
هل يمكنك إحضار بيرة أخرى؟ -

3
00:00:47,823 --> 00:00:50,493
حسناً. أي شيء آخر؟
ربما كما تعلم .. دليل برامج التلفاز

4
00:00:50,618 --> 00:00:52,580
أو وسادة أخرى من أجل أرجلك
أو شيء من هذا القبيل؟

5
00:00:52,663 --> 00:00:56,627
لا . في الواقع تعرف ماذا؟
احضر لي البيرة ومشروب غازي

6
00:00:56,961 --> 00:00:59,423
و كما تعلم حاول إبقاء المياه المالحة
بعيده عنها

7
00:00:59,506 --> 00:01:01,634
محاولة الحفاظ عليها من المياه المالحة..!؟-
نعم -

8
00:01:01,718 --> 00:01:04,472
نحن محاطين بالمياه المالحة .. كما تعلم
ذلك مستحيل

9
00:01:04,597 --> 00:01:06,641
أعلم ذلك .. أنا قلت فقط
عليك المحاولة

10
00:01:06,767 --> 00:01:07,769
صحيح .. حسناً .. سأحاول

11
00:01:07,852 --> 00:01:10,064
هل تريدني أن أنظف مؤخرتك أيضاً؟ -
هذه نغمة صوت مفيدة -

12
00:01:10,189 --> 00:01:13,443
أنا اقول فقط .. أنك تسيء استخدام
قدراتك بعض الشيء .. ألا تظن ذلك؟

13
00:01:13,526 --> 00:01:16,113
في الحقيقة .. كل هذا الوقت الذي استغرقته
يمكن الاستفادة منه في جلب مشروباتي

14
00:01:16,197 --> 00:01:17,324
ماذا تفعلون يا رفاق؟

15
00:01:17,407 --> 00:01:19,869
يجب علينا الاستعداد لحفلة عشاء
عيد ميلاد جدكم الثمانين

16
00:01:19,994 --> 00:01:22,665
هدئ من روعك , بيتر .. إنه مجرد والدك -
صحيح , لكنني أحبه -

17
00:01:22,790 --> 00:01:26,337
عنصريته القبيحة
و عبارته "أنا لا اهتم أين أنا

18
00:01:26,462 --> 00:01:28,090
و الطريقة التي يبدو بها دائماً
كأنه يمضغ

19
00:01:28,215 --> 00:01:29,675
حتى لو لم يكن هنالك طعام في فمه

20
00:01:31,886 --> 00:01:35,350
مرحباً يا أبي -
من الجيد رؤيتك .. فرانسيس -

21
00:01:35,559 --> 00:01:38,688
لويس .. أنتِ لم تتغيري البتة
أيتها العاهرة الكاذبة

22
00:01:39,732 --> 00:01:42,110
فرانسيس .. ما رأيك أن تذهب إلى غرفة
الطعام؟

23
00:01:42,235 --> 00:01:44,364
الطاولة جاهزة بالكامل
من أجل عشاء عيد ميلادك

24
00:01:44,530 --> 00:01:48,912
لويس .. في الحقيقة أبي قال
أنه يفضل عدم جلوسك معنا

25
00:01:49,079 --> 00:01:51,791
كما تعلمين .. لأنكِ معترضة وكل شيء

26
00:01:51,916 --> 00:01:53,710
لقد قال سيكون الوضع على مايرام
إن جلستي على طاولة الأطفال

27
00:01:53,835 --> 00:01:55,547
بيتر! .. لقد طبخت ذلك العشاء اللعين

28
00:01:55,630 --> 00:01:58,717
لقد علمت أن ردة فعلك ستكون
كذلك .. ولهذا السبب

29
00:01:58,843 --> 00:02:00,887
احضرت بيل ليومبيرغ
لتفسير ذلك لكِ
إحدى شخصيات فيلم مكتب الفضاء الشهيرة

30
00:02:00,971 --> 00:02:05,602
نعم .. أنا أريدكِ أن لا تتذمري بخصوص ذلك

31
00:02:05,728 --> 00:02:09,609
و إن كان بمقدورك الذهاب
و الجلوس على طاولة الأطفال

32
00:02:09,734 --> 00:02:11,195
سيكون ذلك عظيماً

33
00:02:13,155 --> 00:02:16,660
أنا فقط أقول أن أثداء السبعينيات مختلفة
لا اعرف

34
00:02:16,827 --> 00:02:19,414
أنتِ تعلمين أن المشاركة في الحديث
لن يقتلك

35
00:02:19,581 --> 00:02:23,879
أبي أخبرنا عن الحرب العالمية الأولى
و كيف تمكنت أمريكا من هزيمة كايزر برمينتي
شركة تأمين أمريكية

36
00:02:23,962 --> 00:02:26,758
لويس متى ستقومين
بإعطاء هذا الطفل الطهور؟

37
00:02:26,841 --> 00:02:28,552
يا إلهي .. ليس هذا مرةً أخرى

38
00:02:28,636 --> 00:02:31,139
فرانسيس .. لماذا بحق الجحيم
تكون هذه مشكلة دائمة معك؟

39
00:02:31,265 --> 00:02:35,771
لأنني أحب هذه العائلة
و أنا لا أريد أن يحرق حفيدي في الجحيم

40
00:02:35,896 --> 00:02:40,821
أحبك يا جدي . لون أظافرك
مثل لون حافلتي المدرسية

41
00:02:41,113 --> 00:02:44,034
هل حقاً تصدق أن
رش المياه السحرية على ستيوي

42
00:02:44,159 --> 00:02:45,201
سيبقيه خارج الجحيم؟

43
00:02:45,328 --> 00:02:48,165
انتبه إلى هذا النوع من الكلام
أو سيحصل رأسك الكبير على صفعة

44
00:02:48,290 --> 00:02:49,291
هذا مسيحي للغاية

45
00:02:49,416 --> 00:02:51,628
صدق ما أقول أو سوف أضربك -
الآن أنت تحصل عليها -

46
00:02:55,675 --> 00:02:56,803
بيتر .. لدينا مشكلة

47
00:02:56,928 --> 00:02:58,554
انتظري .. لويس
أنا أشاهد الفيلم

48
00:02:58,679 --> 00:03:01,434
والآن نعود إلى
الفك المفترس الجزء الخامس .. جزيرة النار

49
00:03:01,810 --> 00:03:06,275
هل تظن أنه يجب علينا الابتعاد إلى هذ الحد؟ -
توقف عن القلق , مارك .. سنكون بخير -

50
00:03:06,525 --> 00:03:10,489
مرحباً .. أنا سأكلكم جميعاً
أنا سوف آكل هذه الرجل المليئة بالشعر

51
00:03:11,407 --> 00:03:15,371
و سآكل هذه أيضاً
يمكنني مشاهدتها متعلقة بالسروال

52
00:03:16,038 --> 00:03:19,461
لدي صفوف متكاملة من الأسنان
التي سأمضغكم بها

53
00:03:21,546 --> 00:03:25,844
انتظر لحظة .. لقد تناولت ذلك الطفل السمين
في وقت ما سابق اليوم

54
00:03:26,011 --> 00:03:29,183
لا بأس بذلك
لقد كنت اسبح كثيراً مؤخراً

55
00:03:31,061 --> 00:03:33,981
بيتر .. أباك لن يستسلم
بشأن ستيوي يحصل على طهور

56
00:03:34,065 --> 00:03:37,528
أنا تعبت من محاولته الدائمة
لاجبار آراءه الدينية علينا

57
00:03:37,696 --> 00:03:39,739
حسناً .. سوف اتحدث معه .. يا لويس
لكن أنتِ تعلمين

58
00:03:39,865 --> 00:03:42,744
عندما يريد والدي شيئاً
يصبح مثل معاشرة كوبي براينت
لاعب كرة سلة أمريكي

59
00:03:42,773 --> 00:03:46,696
يمكنكِ الركل والصراخ كما تريدين
لكن سوف يحدث على أية حال

60
00:03:49,992 --> 00:03:52,662
أبي .. ماللذي تفعله؟ -
لا يوجد صليب هنا -

61
00:03:52,787 --> 00:03:54,493
كل مطبخ يحتاج إلى الصليب

62
00:03:54,521 --> 00:03:56,899
اسمع .. يا أبي
أنا اريد التحدث إليك

63
00:03:56,982 --> 00:04:01,531
لويس .. كانت تتساءل ربما يمكنك
لا اعرف .. أنت تخفف من هذا الشيء

64
00:04:02,073 --> 00:04:05,495
المسيح .. هل يمكنك فهم ذلك

65
00:04:05,620 --> 00:04:07,415
أنت كاثوليكي مرتد .. يا بيتر

66
00:04:07,498 --> 00:04:11,003
زوجتك عاهرة معترضة
و طفلك ليس طهور حتى

67
00:04:11,128 --> 00:04:13,590
حسناً .. انظر , يا أبي
أنا لا اريدك أن تكرهني .. حسناً؟

68
00:04:13,673 --> 00:04:14,967
لذا سأعقد صفقة معك

69
00:04:15,092 --> 00:04:19,098
إذا جعلنا ستيوي يتطهر
أنت و العجائز الآخرين عليكم الاعتراف

70
00:04:19,182 --> 00:04:22,227
و الإدراك أن هنالك قذارة
في زوايا أفواهكم

71
00:04:22,311 --> 00:04:24,439
سأفكر بالأمر .. دعنا نذهب الآن

72
00:04:24,522 --> 00:04:27,443
كبار السن مقرفين .. بغض النظر
عن محاولة إظهار أنهم لطفاء

73
00:04:27,526 --> 00:04:29,738
في مسلسل .. ربات بيوت يائسات
امضي قدماً

74
00:04:29,821 --> 00:04:32,827
حول إلى قناة آي بي سي
لمدة خمس ثواني .. سوف انتظر خمس ثواني

75
00:04:37,166 --> 00:04:40,629
يا إلهي .. هل رأيت ذلك؟
هل رأيت كيف هم عُجّز و قبيحين؟

76
00:04:40,713 --> 00:04:43,843
يا إلهي .. ذلك الرأس الأحمر
يبدو كأن أحدهم سحب السيليكون

77
00:04:43,968 --> 00:04:44,927
من ركبهم

78
00:04:47,681 --> 00:04:51,437
أنا آسف .. سيد جريفين
لكن لا يمكنني تطهير لويس اليوم

79
00:04:51,520 --> 00:04:54,149
لقد تبين أن آخر شحنة لدينا
 من الماء المقدس ملوثة

80
00:04:54,274 --> 00:04:56,986
ملوثة!؟ مياه مقدسة!؟
كيف حدث ذلك!؟

81
00:05:05,624 --> 00:05:08,336
سنتصل بك عند وصول
شحنة جديدة

82
00:05:08,461 --> 00:05:11,174
ليس هنالك شيء يدعى
مياه مقدسة ملوثة

83
00:05:11,299 --> 00:05:12,843
هيا .. سنفعلها بأنفسنا

84
00:05:12,926 --> 00:05:17,892
ستيوي جريفين .. أنا أطهرك باسم الأب
 و الابن و الروح المقدسة

85
00:05:17,976 --> 00:05:19,853
و أشباح الفضاء -
ماللذي تفعله؟ -

86
00:05:19,937 --> 00:05:23,358
ياإلهي! هذه سيء تقريباً
مثل حمامي مع كاثي بيتس
ممثلة أمريكية

87
00:05:26,906 --> 00:05:28,908
نعم .. اعتقد أني سوف أخرج

88
00:05:33,164 --> 00:05:35,376
ستيوي .. لا تبدو بحال جيد

89
00:05:35,501 --> 00:05:38,381
ياحبيبي .. حرارتك مرتفع جداً
يا إلهي

90
00:05:38,464 --> 00:05:40,801
ستيوي .. ستيوي .. تحدث إلي

91
00:05:40,926 --> 00:05:44,556
لا .. لا تأخذيني إلى طبيب أسود

92
00:05:47,227 --> 00:05:49,020
سيد وسيدة جريفين
لقد فحصت ابنكم

93
00:05:49,104 --> 00:05:51,149
و هو يعاني من
فقر دم سام مؤقت

94
00:05:51,274 --> 00:05:53,235
والذي بسببه حصل ضعف
لــ جهازه المناعي

95
00:05:53,318 --> 00:05:54,529
هل سوف يموت؟

96
00:05:54,612 --> 00:05:57,616
لا .. لكنه عرضة للاصابه
و يجب أن يحجر عليه صحياً

97
00:05:57,742 --> 00:05:59,369
في بيئة خالية من جراثيم البلاستيك

98
00:05:59,453 --> 00:06:02,248
ياإلهي هل تعني مثل جون ترافولتا
في ذلك الفيلم؟

99
00:06:02,373 --> 00:06:05,504
هل أنت سوف تخلع وجهه
مثل  فيلم الوجه المخلوع؟

100
00:06:05,754 --> 00:06:08,257
حسناً .. يبدو أن العملية
كانت ناجحة

101
00:06:08,382 --> 00:06:12,305
هل تعلم ما هو أفضل جزء في ذلك؟
حاول لعق نفسك

102
00:06:12,889 --> 00:06:14,140
!أيها النذل

103
00:06:14,475 --> 00:06:16,728
بيتر .. هو يقصد مثل فيلم
صبي داخل فقاعة بلاستيكية

104
00:06:16,812 --> 00:06:18,063
كيف حدث ذلك؟

105
00:06:18,146 --> 00:06:21,150
من الواضح لي أن ستيوي
تعرض إلى مياه مقدسة ملوثة

106
00:06:21,234 --> 00:06:24,239
بيتر .. لقد أخذت ستيوي للتطهير
من دون علمي؟

107
00:06:24,322 --> 00:06:25,365
بربك .. يا عزيزتي

108
00:06:25,490 --> 00:06:27,285
هذا ليس أسوء من
عندما قمت بتأجير رحمك

109
00:06:27,410 --> 00:06:28,829
إلى أولئك المهاجرين داخل المدينة

110
00:06:34,336 --> 00:06:37,467
بيتر .. أنت عبد بالكامل
لدين أباك

111
00:06:37,550 --> 00:06:41,513
ماذا عن معتقداتك؟
يجب عليك الاختيار .. كما تعلم

112
00:06:41,639 --> 00:06:44,060
حقاً؟ -
نعم أنت رجل ناضج -

113
00:06:44,185 --> 00:06:47,022
يمكنك اختيار الدين الذي يناسبك -
حقاً؟ -

114
00:06:48,148 --> 00:06:49,651
ربما أنتي محقة .. يا لويس

115
00:06:49,734 --> 00:06:53,198
يجب علي اختيار ديني الخاص
السؤال هو .. أي واحد؟

116
00:06:53,281 --> 00:06:55,702
يمكنني إخبارك ما يمكنك اختياره
نغمه على هذا البيانو

117
00:07:00,125 --> 00:07:02,170
الآن الأزيز بدأ
هل ماتبقى منه ذهب؟

118
00:07:02,295 --> 00:07:04,255
!بسرعة! اختلق شيئاً ما

119
00:07:15,572 --> 00:07:18,243
بيتر .. ماذا تفعل كل هذه النساء
في غرفة المعيشة؟

120
00:07:18,327 --> 00:07:20,830
لقد اخذت نصيحتك .. يا لويس
واخترت ديناً جديد

121
00:07:20,956 --> 00:07:23,960
أنا سأكون من المورمون -
مرومون؟ هل أنت متأكد؟ -
دين مشتق من المسيحية

122
00:07:24,085 --> 00:07:27,090
مضاجعت امرأة مختلفة كل ليلة؟
هذا لايحتاج إلى التفكير

123
00:07:27,173 --> 00:07:30,469
هذه كيمي
المحاسبة من السوق الكوري

124
00:07:30,553 --> 00:07:33,348
نانسي .. ساعية البريد الخاصة بنا
و أنتِ تعرفين تيفاني

125
00:07:33,473 --> 00:07:36,311
الامرأة القذرة التي تقف وسط المدينة
وتصرخ على المارة

126
00:07:36,437 --> 00:07:38,648
!لقد تناولت معجون الأسنان للعشاء

127
00:07:38,773 --> 00:07:42,820
أليست مضحكة؟ هي بالتأكيد
أفضل زوجاتي من المورمون

128
00:07:42,946 --> 00:07:46,618
نانسي , احضري لي البيرة -
لا يسمح المورمون بشرب الكحول -

129
00:07:51,208 --> 00:07:53,294
بيتر .. هل قمت فقط برمي أولئك النساء خارجاً؟

130
00:07:53,377 --> 00:07:54,671
لا .. ربما

131
00:07:58,886 --> 00:08:01,473
و أيضاً في الأخبار
بعض المشاكل وقعت في شارع كنيسة القديس فيليب

132
00:08:01,556 --> 00:08:02,683
هذا صحيح .. دايان

133
00:08:02,766 --> 00:08:06,021
شحنة ملوثة من المياه المقدسة
من الممكن أن تضع الأطفال المحليين في خطر

134
00:08:06,105 --> 00:08:07,565
يبدو خطيراً .. توم

135
00:08:07,648 --> 00:08:09,860
كن حذراً عندما تذهب المرة القادمة للاعتراف
و تخبر الكاهن

136
00:08:09,943 --> 00:08:12,196
أنك تخون زوجتك
مع ذلك الفليبني من الجنس الثالث

137
00:08:12,280 --> 00:08:15,118
حسناً .. على الأقل أنتِ لستي في خطر ,داين
حيث أنكِ تزورين الكنيسة فقط

138
00:08:15,243 --> 00:08:18,456
من أجل ترك نفسك المتكبرة
القذرة النصف ميته على بعد خطوة إلى الوراء

139
00:08:18,581 --> 00:08:22,170
القادم : كيف تحول القروش الغير مرغوب بها
إلى أموال ورقية

140
00:08:22,587 --> 00:08:25,090
كما تعلم .. من السيء رؤية ستيوي
في داخل هذه الفقاعة البلاسيتكية

141
00:08:25,216 --> 00:08:29,138
اعتقد أنه يشبه الأرنب -
هذا كل شيء يا كريس .. واصل الضحك -

142
00:08:29,347 --> 00:08:31,308
عندما أخرج من هنا
سوف تحصل عليها

143
00:08:31,433 --> 00:08:35,690
سوف أجعلك تشعر بشعور زائف بالأمان
مثل مذيعين شبكة التلفيزيون

144
00:08:35,773 --> 00:08:37,274
اللية في
عائلة ماما الجديد

145
00:08:37,400 --> 00:08:40,071
ماما تواجه أكثر مما تحتمله
بسبب وجود أقرباء الزوج في المدينة

146
00:08:40,154 --> 00:08:43,325
حريق مميت يسبب
الموت لزوجين في شهر العسل

147
00:08:43,450 --> 00:08:45,203
في أحد الفنادق الجديدة

148
00:08:45,287 --> 00:08:47,790
الليلة على نيوهارت
الجوارب محشوة بــ الكوميديا

149
00:08:47,874 --> 00:08:49,293
عندما كان بوب يلعب دور
بابا نويل

150
00:08:49,376 --> 00:08:51,463
ثم رصاصة قناص
هددت شراكته

151
00:08:51,588 --> 00:08:53,424
في برنامج كاقني ولاسي الجديد

152
00:08:53,507 --> 00:08:55,259
الليلة على اضحك بصوت عال
ليلة المحكمة

153
00:08:55,384 --> 00:08:58,932
الحب يعوم في الهواء عندما عاد القاضي هاري
شعلة المدرسة الثانوية سابقاً إلى المدينة

154
00:08:59,057 --> 00:09:01,769
ثم أن وفاة الطفل تعني
قضية حياة آرني باركر

155
00:09:01,852 --> 00:09:03,313
في البرنامج الجديد قوانين لوس أنجلوس

156
00:09:03,438 --> 00:09:04,397
ليلة المحكمة في الساعة الثامنة

157
00:09:04,523 --> 00:09:05,858
قوانين لوس أنجلوس الساعة التاسعة

158
00:09:06,984 --> 00:09:08,821
الآن تذكروا يا أطفال
لا أحد يلمس ستيوي

159
00:09:08,946 --> 00:09:11,408
ليس مسموح له
الاتصال بالبشر

160
00:09:13,661 --> 00:09:16,874
أنهي عملك .. أيتها الغبية
بربك .. لا يوجد هنا تهويه

161
00:09:17,000 --> 00:09:18,919
! رائحة هذا المكان مثل براين دينهي
ممثل أمريكي

162
00:09:19,003 --> 00:09:23,301
أرى لندن .. أرى فرنسا
أرى مؤخرة ستيوي القبيحة

163
00:09:23,384 --> 00:09:25,804
يا مثلي الجنس .. أنا هنا .. في الأعلى هنا

164
00:09:28,308 --> 00:09:29,517
مرحباً .. اسمي بيتر

165
00:09:29,642 --> 00:09:31,854
أنا شاهد هنا
لنشر الأخبار الجيدة

166
00:09:31,979 --> 00:09:33,523
عن قصة المسيح

167
00:09:33,648 --> 00:09:36,194
حسناً .. واصل -
حقاً؟ -

168
00:09:38,447 --> 00:09:41,744
أنت أول شخص
لم يغلق الباب في وجهي

169
00:09:41,869 --> 00:09:44,665
حسناً .. إذاً

170
00:09:44,748 --> 00:09:47,836
المسيح كان صانع المعجزات

171
00:09:48,212 --> 00:09:52,844
يمكنه التنقل من مكان إلى آخر
لوضع الأمور في نصابها الصحيح

172
00:09:53,428 --> 00:09:57,475
ويأمل أن القفزة التالية
ستكون قفزة إلى المنزل

173
00:10:03,108 --> 00:10:05,361
ماذا تعتقد أنك فاعل
بــ زوجتي؟

174
00:10:12,303 --> 00:10:16,476
الطريق إلى التنوير
يبدأ مع العقل الغير مقيد و التركيز

175
00:10:16,560 --> 00:10:18,729
انتبه -
ماذا تفعل؟ -

176
00:10:18,855 --> 00:10:21,859
لقد ظننت أن النقطة التي في رأسك
كانت من بندقية قناص

177
00:10:21,942 --> 00:10:24,989
بيتر .. هذه البقعة هي الزينة المقدسة

178
00:10:25,072 --> 00:10:27,075
إنه مدخل .. مفتوح من خلاله

179
00:10:27,159 --> 00:10:30,163
الضوء .. والخير .. وتجديد الشباب
و الفرح .. والنشوة

180
00:10:30,246 --> 00:10:32,249
من الممكن أن تدخل إلى جسم الإنسان

181
00:10:33,627 --> 00:10:34,753
المهبل ؟ -
اخرج -

182
00:10:39,968 --> 00:10:42,723
يا ستيوي .. إنها الثالثة
حان وقت برنامج ذا فيو

183
00:10:42,807 --> 00:10:44,058
لا .. لا .. ليس مرةً اخرى

184
00:10:54,240 --> 00:10:57,244
اخرجني من هنا
لا يمكنني مشاهدة ثانية أخرى

185
00:10:59,455 --> 00:11:03,587
اهدأ يا ستيوي .. الدكتور أعطاني هذه
لكي تقوم ببعض التمارين

186
00:11:03,670 --> 00:11:07,843
يا إلهي .. ستيوي هائج أكثر
من أبي عندما تناول المنشطات

187
00:11:08,135 --> 00:11:10,722
بيتر ..هل يمكنك تمرير البطاطا , من فضلك؟

188
00:11:11,473 --> 00:11:12,934
!سحقاً .. يا ميج

189
00:11:15,354 --> 00:11:18,650
و الآن نعود إلى : الأيام السعيدة -
فونزي ساحر -
شخصية شهيرة من أحد المسلسلات الأمريكية

190
00:11:18,775 --> 00:11:20,986
أحب الطريقة التي يضرب بها القضيب
لجعله يعمل

191
00:11:21,113 --> 00:11:22,280
ماهي المشكلة , سيد سي ؟

192
00:11:22,364 --> 00:11:27,121
لقد كنت أود أن أمتع مارتون
بمناسبة ذكرى زواجنا .. لكن كما تعلم .. يا فونز

193
00:11:27,204 --> 00:11:29,290
لدي مشكلة في الانتصاب

194
00:11:30,626 --> 00:11:33,505
لقد عاد للعمل -
شكراً لك , آرثر -

195
00:11:35,884 --> 00:11:39,473
براين .. هل يمكنك حملي للطابق العلوي؟
أريد أن القي نظرة على ألعابي

196
00:11:39,556 --> 00:11:42,518
لا .. أنا أشاهد التلفاز -
بربك .. انا مريض -

197
00:11:42,602 --> 00:11:44,354
حسناً .. تعال هنا

198
00:11:50,864 --> 00:11:54,494
يا تود .. اشعر وكأننا لن
ننجب طفل أبداً

199
00:11:54,577 --> 00:11:57,248
سنفعل ذلك .. يا كيلي
عليكِ فقط تصّور ذلك

200
00:11:57,373 --> 00:12:01,504
هيا ..اغلقي عيناك
تخيلي طفل سعيد وصحي يلعب

201
00:12:01,671 --> 00:12:05,468
الآن ضعيه في فقاعة سحرية
و أخرجيه إلى الكون

202
00:12:07,221 --> 00:12:10,267
عزيزتي .. الآن أريد أن تتخيلي
ليندزي لوهان
ممثلة أمريكية

203
00:12:10,392 --> 00:12:13,104
لكن عارية و تمشي عكسياً
مثل السلطعون

204
00:12:13,229 --> 00:12:14,565
ماذا؟ -
فقط افعلي ذلك من أجلي ؟-

205
00:12:16,735 --> 00:12:18,905
بيتر .. أين كنت ,يا فتى؟

206
00:12:19,030 --> 00:12:22,535
كنت أحاول البحث عن ديني الخاص
لكن لم ينجح الأمر

207
00:12:22,619 --> 00:12:25,289
لم أكن بهذا الإحباط
منذ أن خسرت عذريتي

208
00:12:30,588 --> 00:12:32,299
هل تريد تناول الإفطار
أوي شيء من هذا القبيل؟

209
00:12:32,758 --> 00:12:36,806
إن كنت تريد العثور على دين
كل ماعليك فعله هو النظر داخل قلبك

210
00:12:36,931 --> 00:12:40,394
من كان هنالك دائماً من أجلك
يقدم لك الحكمة و الحقيقة؟

211
00:12:40,519 --> 00:12:43,649
أنت تعرفه منذ زمن .. يابني
الآن اعبده

212
00:12:43,941 --> 00:12:45,902
! يا إلهي .. أبي على حق

213
00:12:45,986 --> 00:12:50,409
هنالك شخص وحيد والآن
حان وقت أن يعبد بشكل صحيح

214
00:12:50,701 --> 00:12:53,205
أنا .. بيتر جريفين
هنا أقوم بإنشاء

215
00:12:53,288 --> 00:12:56,000
أول كنيسة فونز متحدة

216
00:12:56,292 --> 00:12:59,339
فونزي .. إن كان لك إرادة
أرني علامة

217
00:13:02,802 --> 00:13:06,057
مرحباً أنا ليندز لوهان
هذا هي الطريقة التي يمشي بها السلطعون

218
00:13:06,140 --> 00:13:08,644
!هذا أكيد .. للعظيم فونزي

219
00:13:15,714 --> 00:13:19,178
رائع .. يا أبي
قبل يومين كانت هذه حظيرة قديمة

220
00:13:19,303 --> 00:13:22,724
والآن.. و الشكر موصول لك
إنها حظيرة قديمة .. مع لوحة معلقة عليها

221
00:13:22,849 --> 00:13:26,563
كل شيء ممكن من خلال
فونزي .. يابني

222
00:13:26,730 --> 00:13:29,275
أنت حقاً تسير في ذلك ؟-
بالطبع -

223
00:13:29,400 --> 00:13:31,570
هل تعلم أن هذا المكان كلفني 100 دولار فقط؟

224
00:13:31,695 --> 00:13:34,449
هذا أفضل من مايكروفون هارون نيفيل
الذي اشتريته
مطرب أمريكي

225
00:13:34,574 --> 00:13:38,497
حسناً .. أريد شكركم يا رفاق
لجعلي مدير هذا النشاط اليوم

226
00:13:38,622 --> 00:13:40,583
...حسناً .. أولاً

227
00:13:42,753 --> 00:13:45,340
ماللذي يحدث؟
ماهي بحق الجحيم مشكلة هذا الشيء؟

228
00:13:45,424 --> 00:13:47,802
.. نحن على وشك أن نبدأ

229
00:13:52,642 --> 00:13:56,023
بيتر .. ليس من الجيد
وضع كل تلك النشرات في جميع انحاء المدينة

230
00:13:56,106 --> 00:13:57,734
الناس سيظنون أنك مجنون

231
00:13:57,817 --> 00:13:59,779
ما رأيك أن تخسري بعض الأسنان؟

232
00:13:59,862 --> 00:14:02,657
أنا آسف لويس .. هذا كان أكثر
مما يحتاج له الأمر

233
00:14:02,783 --> 00:14:05,036
لكن هذا مايحدث عند
الطعن في معتقد أحدهم

234
00:14:05,119 --> 00:14:09,751
بيتر .. أعلم أن هذا مهم بالنسبة لك
لكن أنا لا أريدك أن  أراك تهان

235
00:14:09,876 --> 00:14:12,755
اعتقد لا أحد يريد
أن يعبد فونز

236
00:14:12,838 --> 00:14:15,092
هل هذه كنيسة فونز؟ -
نعم إنها كذلك -

237
00:14:15,217 --> 00:14:18,013
لقد قرأت النشرة الخاصة بك
أخيراً دين يبدو منطقي بالنسبة لي

238
00:14:18,139 --> 00:14:19,807
جميعاً .. لقد وجدته .. هنا

239
00:14:23,438 --> 00:14:26,442
ها أنت ذا .. أنت لن تصدق
ماحدث لي في الصباح

240
00:15:03,037 --> 00:15:04,748
ماهذا بحق الجحيم؟

241
00:15:04,873 --> 00:15:06,375
اعتقد أنكِ قلتي
نحن ذاهبون إلى الكنيسة

242
00:15:06,500 --> 00:15:10,798
هذه هي الكنيسة .. يا فرانسيس ,كنيسة جديدة
تم إنشاؤها من قبل الرجل الذي يملك ما يكفي من الشجاعة

243
00:15:10,882 --> 00:15:12,175
لا تباع نظرته الخاصة

244
00:15:14,094 --> 00:15:15,263
قفوا من فضلكم

245
00:15:16,348 --> 00:15:17,767
و الآن اجلسوا عليها

246
00:15:17,892 --> 00:15:18,935
الفونز سيكون معكم

247
00:15:19,060 --> 00:15:20,104
و أيضاً معك

248
00:15:20,229 --> 00:15:23,525
...دعونا

249
00:15:23,734 --> 00:15:26,029
لا يمكنني تصديق أن الناس
في الحقيقية يصدقون ذلك

250
00:15:26,113 --> 00:15:27,656
فونزي رائع .. يا براين

251
00:15:27,781 --> 00:15:31,370
كما ترى .. داخل في الأعماق
اعتقد نحن جميعاً بسرية .. نتوق أن نصبح إيطاليين أغبياء

252
00:15:31,453 --> 00:15:34,541
قراءة رسالة
من بوتسي إلى تاسكريدوز
شخصيات من المسلسل

253
00:15:34,749 --> 00:15:39,548
نعم .. وفونزي آتي من الطابق السفلي
من شقته التي فوق المرآب

254
00:15:40,050 --> 00:15:44,389
وهو يقول .. سأرتب قطع
دراجتي النارية

255
00:15:44,890 --> 00:15:47,769
بالرغم أني أعاني من العمى المؤقت

256
00:15:47,894 --> 00:15:52,275
ونعم .. انا سأكون صديق نبيل
وسأضرب داوني

257
00:15:52,567 --> 00:15:55,071
الزنجي الوحيد في ولاية ويسكونسن
آمين

258
00:15:55,196 --> 00:15:56,198
آمين

259
00:16:01,122 --> 00:16:03,292
براين ماهذه الرائحة ؟ -
رذاذ الطلاء الأسود -

260
00:16:03,583 --> 00:16:07,506
ماذا كنت تصبغ؟ -
تعتقد أنك مضحك -

261
00:16:07,673 --> 00:16:10,760
عندما أعرف أين أنا
أنت ميت يا براين

262
00:16:11,971 --> 00:16:14,600
اللعنة .. لم أشعر بهذا الدوار
منذ أن استعملت الهيليوم

263
00:16:14,683 --> 00:16:16,061
في حفلة عيد الميلاد تلك

264
00:16:16,394 --> 00:16:18,522
حسناً.. هل أنتم مستعدون؟
هاهي

265
00:16:18,939 --> 00:16:21,276
أنا أنثى .. لدي صوت عالي

266
00:16:21,360 --> 00:16:23,613
لدي جهاز تناسلي بداخلي

267
00:16:23,780 --> 00:16:25,073
و أشتري من البقالة

268
00:16:25,449 --> 00:16:28,411
بيتر .. دينك هو رجس

269
00:16:28,620 --> 00:16:31,582
لم أكن اتوقع أبداً
أنك ستسبب لي الإحراج في الكنيسة

270
00:16:31,666 --> 00:16:33,460
أكثر ممافعلت عندما حضرت
زفاف ماري ابنة عمك

271
00:16:33,669 --> 00:16:37,174
إن لدى أحدكم سبب
لماذا لا يجب أن يكونا متزوجين

272
00:16:37,299 --> 00:16:38,927
دعوه يتحدث الآن

273
00:16:40,345 --> 00:16:41,514
حقاً؟

274
00:16:41,931 --> 00:16:43,851
لا أحد يريد التحدث

275
00:16:43,976 --> 00:16:46,646
أنا الوحيد الذي سأنطق بها

276
00:16:47,022 --> 00:16:48,316
حسناً

277
00:16:48,524 --> 00:16:50,277
الثآليل في الأعضاء التناسلية

278
00:16:50,694 --> 00:16:53,073
لكن أنت يا أبي من قال لي
يجب علي النظر داخل قلبي

279
00:16:53,198 --> 00:16:55,951
لكي أجد ديني -
نعم .. دين حقيقي -

280
00:16:56,035 --> 00:16:57,954
ما شاهدته اليوم ليس دين

281
00:16:58,038 --> 00:17:02,336
لقد كان حفنة من الأغنام
يغنون الأغاني و يستمعون إلى حكايات مثيرة للسخرية

282
00:17:02,461 --> 00:17:04,881
في الواقع هذا هو دينه -
اصمت أيها الأحمق .. براين -

283
00:17:04,965 --> 00:17:07,385
أخبره -
لماذا؟ أنا اتفق معك -

284
00:17:07,510 --> 00:17:10,180
كل مافعله بيتر هو إيجاد طريقة أخرى
لاستغلال جهل الناس

285
00:17:10,305 --> 00:17:11,516
و هذا خاطئ جداً

286
00:17:11,641 --> 00:17:13,769
.... هل تعتقد أنني

287
00:17:15,480 --> 00:17:17,859
هل رأيت ذلك براين
هذه الكلمة.. الفونز لايمكنه قولها

288
00:17:17,942 --> 00:17:20,738
لأن كل شيء على مايرام
عندما ترحب بــ الفونز في حياتك

289
00:17:20,863 --> 00:17:22,157
فونزي يكون معك

290
00:17:22,240 --> 00:17:25,244
يجب علي أن أفك حزامي
وأضربك به

291
00:17:25,328 --> 00:17:28,040
انظر .. فرانسيس
أنا لا اطيقك و أنت لا تطيقني

292
00:17:28,123 --> 00:17:30,960
لكن أنا قترح بوضع اختلافاتنا على جنب
و نعمل معاً

293
00:17:31,087 --> 00:17:32,880
لدي فكرة لإخراج بيتر من هذا

294
00:17:33,005 --> 00:17:35,467
نعمل معاً ؟ أنا و أنت؟

295
00:17:35,593 --> 00:17:37,679
نعم .. أحياناً المتضادين
يعملون معاً جيداً

296
00:17:37,762 --> 00:17:38,931
في الواقع بيتر .. علمني ذلك

297
00:17:58,167 --> 00:17:59,836
القس بيتر
علي التحدث معك

298
00:17:59,961 --> 00:18:02,590
الليلة الماضية مارست الجنس
مع شقراء و أمها

299
00:18:02,715 --> 00:18:06,262
حسناً .. إنها قصة جيدة , كواقماير
لكن كنيستي ليس لديها طقوس الاعتراف

300
00:18:06,346 --> 00:18:08,099
لذا ليس هنالك سبب لإخباري
بذلك

301
00:18:08,182 --> 00:18:10,977
هل انت تمزح؟ أنا سأخبر الجميع

302
00:18:13,481 --> 00:18:16,235
دعونا نقف ونتفكر
بــ سر مقدس

303
00:18:16,318 --> 00:18:18,530
وهو أخ ريتشي الأكبر
تشاك

304
00:18:18,655 --> 00:18:22,202
الذي صعد الدرج مع كرة السلة الخاصة به
في الموسم الأول

305
00:18:22,327 --> 00:18:24,080
ولم ينزل مجدداً

306
00:18:24,164 --> 00:18:25,833
هنالك فقط مشكلة واحدة .. يا بيتر

307
00:18:25,958 --> 00:18:28,962
عندما يصبح الدين قوياً
من المحتم أن يكون له مقلدين

308
00:18:29,045 --> 00:18:30,423
ماللذي تتحدث عنه؟

309
00:18:30,506 --> 00:18:32,968
مرحباً .. أنا شيرمان هيمزلي
ولقد بدأت للتو
ممثل أمريكي

310
00:18:33,052 --> 00:18:34,679
كنيسة جورج جيفرسون
شخصية يلعب دورها في أحد المسلسلات

311
00:18:34,804 --> 00:18:36,723
من يريد القدوم معي؟

312
00:18:39,811 --> 00:18:40,979
مرحباً .. أنا قافن ماكلويد
ممثل أمريكي

313
00:18:41,104 --> 00:18:43,441
لقد أنشأت للتو
كنيسة الكابتن ستوبينج
شخصية يلعب دورها في أحد المسلسلات

314
00:18:43,525 --> 00:18:44,735
من الذي يريد أن يأتي؟

315
00:18:47,864 --> 00:18:49,325
مرحباً .. انا كريك كاميرون
ممثل أمريكي

316
00:18:49,409 --> 00:18:52,371
عظيم .. هل أنت هنا لتحويل الناس إلى
كنيسة مايك سافير؟
شخصية يلعب دورها في أحد المسلسلات

317
00:18:52,454 --> 00:18:55,334
لا .. أنا هنا لتحويل الناس
إلى المسيحية

318
00:18:55,418 --> 00:18:56,460
حسناً

319
00:18:56,919 --> 00:18:59,089
حسناً .. لقد كان يعاني من آلام النمو

320
00:18:59,214 --> 00:19:01,342
أنا لا اصدق .. أن الجميع قد ذهب

321
00:19:01,426 --> 00:19:03,888
الناس من هذا القبيل
يبحثون دائماً عن الصوت المقبل

322
00:19:03,971 --> 00:19:05,098
الذي يخبرهم بما يفعلون

323
00:19:05,223 --> 00:19:07,852
و أنا كنت اعتقد انني أصنع فرقاً

324
00:19:07,935 --> 00:19:10,189
شعرت أنني في الواقع
متصل بالناس

325
00:19:10,272 --> 00:19:12,942
هل من الممكن وجود أحد أغبى مني؟

326
00:19:14,195 --> 00:19:16,740
مادونا؟-
نعم إنها غبية جداً -
مغنية أمريكية شهيرة

327
00:19:16,865 --> 00:19:18,868
هذا شيء يمكننا الاتفاق
عليه جميعاً .. أليس كذلك؟

328
00:19:19,035 --> 00:19:22,206
بالتأكيد نعم .. ماذا عنك فرانسيس؟ -
حمقاء كبيرة .. حمقاء كبيرة -

329
00:19:22,331 --> 00:19:23,542
نعم .. يا إلهي

330
00:19:23,625 --> 00:19:25,920
اعتقد أن هنالك قاسم مشترك بيننا
بعد كل هذا؟

331
00:19:26,045 --> 00:19:29,718
نعم .. لا إيسلا بونيتا .. ليس مكان حقيقي
بحثت عنه .. لم أجد شيء
إحدى أغاني مادونا

332
00:19:29,801 --> 00:19:32,638
اشتريت ..مجسم الكرة الأرضية .. لم أجده -
حقاً؟ هذا يجعل منها كاذبة أيضاً -

333
00:19:32,763 --> 00:19:34,558
إنها فظيعة -
امرأة فظيعة جداً -

334
00:19:34,641 --> 00:19:36,394
أتفق , نعم -
و هي عاهرة أيضاً -

335
00:19:36,477 --> 00:19:39,273
نعم .. صحيح؟ -
هل تتذكرون كانسيكو؟ -
لاعب بيسبول و أحد أصدقاء مادونا سابقاً

336
00:19:39,815 --> 00:19:41,985
دينيس رودمان -
دينيس رود مان صحيح .. نعم -
لاعب كرة سلة و أحد اصدقاء مادونا سابقاً

337
00:19:42,110 --> 00:19:43,404
رودمان!؟ يا إلهي

338
00:19:43,488 --> 00:19:45,031
أظن أنه خسر جميع أمواله .. أليس كذلك؟

339
00:19:45,115 --> 00:19:47,744
رودمان خسر؟ أنت متأكد
أنك لا تفكر بــ إم سي هامر؟
مغني امريكي شهير في الثمانينات

340
00:19:47,869 --> 00:19:51,415
لا لا .. اعتقد .. هو أيضاً
لقد قرأت ذلك في مكان ما .. اعتقد أنه كان في مكان مثل

341
00:19:51,582 --> 00:19:52,793
.. مثل الأشياء .. أو

342
00:19:52,918 --> 00:19:56,381
لا ..لا .. تعلم ماذا
لقد كان في برنامج الرياضة مع براينت غامبل

343
00:19:56,507 --> 00:19:58,969
و لقد قال أنه في ملجأ الآن

344
00:19:59,052 --> 00:20:00,095
هل تعتقد أنها ستضاجعه الآن؟

345
00:20:00,220 --> 00:20:02,807
هل تود مادونا مضاجعة رود مان الآن؟

346
00:20:02,932 --> 00:20:04,685
نعم .. لا
لأنه ليس بخصوص المال

347
00:20:04,810 --> 00:20:05,895
إنه بخصوص إغضاب دادي

348
00:20:05,979 --> 00:20:07,605
هذا صحيح .. لديها الكثير من المشاكل

349
00:20:07,689 --> 00:20:09,442
الكثير من المشاكل-
صحيح .. نحن أذكى -

350
00:20:09,567 --> 00:20:13,615
نحن أذكى من مادونا -
بالتأكيد -

351
00:20:14,825 --> 00:20:16,953
حسناً .. يجب علي خلع
هذا الجلباب

352
00:20:23,549 --> 00:20:27,470
انظر إلى نفسك .. انت أفضل الآن -
هذا صحيح براين .. وأنت سيتم تحميصك -

353
00:20:27,554 --> 00:20:29,724
أنا سأذهب إلى النادي الرياضي
و أعيد عضلات ظهري

354
00:20:29,849 --> 00:20:33,521
و من ثم أنا و صديقي من فيلم فتى الكاراتيه سنطيح بك
أرضاً .. يا رجل

355
00:20:33,605 --> 00:20:36,567
اسمع بيتر .. أنا آسف
لأني أفسدت عرضك

356
00:20:36,692 --> 00:20:38,111
لا عليك .. براين

357
00:20:38,236 --> 00:20:41,157
اعتقد أن كنيسة الفونز
كانت فكرة سيئة

358
00:20:41,240 --> 00:20:45,747
ليس تماماً ... بيتر .. لقد كنت تنصح
بصدق و بشجاعة

359
00:20:46,039 --> 00:20:50,045
و إن جعلت شخص واحد فقط
أن يعتنق تلك القيم

360
00:20:50,128 --> 00:20:51,673
هذا يعني أنك ناجح

361
00:20:51,756 --> 00:20:54,510
شكراً لويس
لكنني أشك في ذلك

362
00:21:01,729 --> 00:21:14,659
تمت الترجمة بواسطة
|| mxxa||

