﻿1
00:00:38,456 --> 00:00:42,085
‫هذا مضحك، لااتذكر اني اشتريت لستوي
‫هذه الكمية من الالعاب

2
00:00:45,547 --> 00:00:49,384
‫يا الهي ، هذا يبدو منطقيا الان

3
00:00:49,509 --> 00:00:54,305
‫طفلي عبقري شرير يميل الى
‫السيطرة على العالم

4
00:00:57,016 --> 00:01:00,854
‫برافو يالويس، اخير وجدتي الحقيقة

5
00:01:00,979 --> 00:01:05,149
‫كل هذه الشهور التي مضت، كان يجب علي ان
‫اكون اكثر انتباها لما تقوله

6
00:01:05,233 --> 00:01:06,901
‫انت طفل شرير

7
00:01:07,026 --> 00:01:10,655
‫لماذا؟ لماذا كان علي ان ادخن الحشيش عندما
‫كنت حاملا بك

8
00:01:10,780 --> 00:01:15,577
‫ابتهجي وكوني فخورة، لقد ولدتي امبراطور
‫العالم الجديد

9
00:01:15,577 --> 00:01:19,122
‫للأسف لن تكوني موجودة لتستمتعي بذلك
‫الوداع

10
00:01:21,624 --> 00:01:23,585
‫لويس! لويس!

11
00:01:23,710 --> 00:01:26,921
‫- ما المشكلة ؟
‫- لقد حلمت بأغرب حلم

12
00:01:27,046 --> 00:01:31,634
‫شيء عن ستوي والوداع
‫لقد ذهب

13
00:01:31,634 --> 00:01:34,345
‫هيا استيقظي
‫انه يوم افتتاحية كرة القدم

14
00:01:34,429 --> 00:01:36,848
‫شيري ، ميغ، سوف نذهب الى الملعب

15
00:01:36,931 --> 00:01:39,976
‫لاتستطيع اخراج الاطفال من المدرسة
‫لحضور مبارة بيسبول

16
00:01:40,059 --> 00:01:43,313
‫ليس هناك مايتعلموه في المدرسة
‫لايكون موجود في الشارع

17
00:01:43,396 --> 00:01:46,649
‫- انها الساعة الثالثة ، اين لوي ؟
‫- انت قل لي

18
00:01:46,733 --> 00:01:50,695
‫لوي خرج من منزله عند الساعة الثانية والربع
‫وقطع مسافة 6.2 ميلا

19
00:01:50,820 --> 00:01:54,365
‫بمعدل خمس اميال في الساعة
‫متى سيصل لوي الى هنا ؟

20
00:01:54,449 --> 00:01:57,911
‫- يعتمد اذا توقف ليزور صديقته
‫-  هذا مايسمى بالمتغير

21
00:01:57,994 --> 00:02:01,456
‫- انظري ماذا صنعت للمبارة
‫- ماذا يعني ذلك ؟

22
00:02:01,539 --> 00:02:06,336
‫- ####
‫- ابي، اليس لديك عمل لتقوم به

23
00:02:06,461 --> 00:02:10,298
‫ليس بالشيء المهم
‫اتصال صغير سوف يحل المسألة

24
00:02:11,341 --> 00:02:14,594
‫- مرحبا
‫- سيد ويد، لا استطيع القدوم الى العمل اليوم

25
00:02:14,677 --> 00:02:19,807
‫لقد كنت في حادث اصتدام طائرة مريع وجميع
‫عائلتي قتلت وانا نبات

26
00:02:19,891 --> 00:02:22,393
‫اراك غدا

27
00:02:22,519 --> 00:02:25,855
‫رجاء يابيتر، اعذارك اسوء من اقدام
‫الرئيس روزفلت

28
00:02:32,946 --> 00:02:36,783
‫- انها قادمة ياجرمي
‫- سأمسكها ، سأمسكها

29
00:02:36,908 --> 00:02:41,913
‫نعم نعم
‫انا الرجل

30
00:02:41,996 --> 00:02:46,584
‫امسك هذه ، سوف تكون تذكار لأول مبارة كبيرة
‫تحضرها مع والدك

31
00:02:46,709 --> 00:02:49,504
‫ياالهي ، يجب ان اعتني بها للأبد

32
00:02:49,629 --> 00:02:52,549
‫سأبادلك كرتي بمضرب البيسبول خاصتك

33
00:02:52,632 --> 00:02:55,468
‫- طبعا
‫- ماذا تعلمت ؟

34
00:02:55,468 --> 00:02:59,639
‫لم نرى اي شيء مثل هذا منذ ان رأينا
‫مايك تايسون يعتدى عليه

35
00:02:59,722 --> 00:03:03,893
‫حسنا مايك
‫هل تستطيع ان تتهجأ هذه الكلمة

36
00:03:04,018 --> 00:03:07,647
‫- سي
‫- اسف هذا خطأ

37
00:03:09,023 --> 00:03:12,652
‫انا سعيده جدا لأنك اخبرتنا
‫عن لعبة الهوكي

38
00:03:12,777 --> 00:03:16,739
‫انا ايضا، من الممكن ان نظهر على التلفاز اذا خلعنا
‫قمصاننا وركضنا في الساحة

39
00:03:16,823 --> 00:03:20,285
‫- لا استطيع ان اخلع قميصي
‫- هاك، لقد اصبحت اخبار قديمة

40
00:03:20,368 --> 00:03:23,204
‫ييتر

41
00:03:34,966 --> 00:03:38,636
‫- بيتر؟
‫- مرحبا سيد ويد

42
00:03:38,720 --> 00:03:42,599
‫- يبدو انك تعافيت كليا
‫- نعم هذا صحيح

43
00:03:42,682 --> 00:03:45,935
‫ان حادث الطائرة الذي اخبرتك عنه
‫كان مجرد غاز

44
00:03:46,019 --> 00:03:49,564
‫كاذب! غدا في مكتبي
‫عند الساعة التاسعة والنص

45
00:03:49,689 --> 00:03:53,443
‫لقد تعبت من تصرف سيد ويد
‫معي وكأنني ممسحة باب قديمة

46
00:03:53,443 --> 00:03:57,822
‫اريده ان يعاملني كممسحة باب فاخرة
‫من متاجر بوتري بارن

47
00:03:57,822 --> 00:03:59,991
‫لا اهتم لبوتري بارن

48
00:04:00,116 --> 00:04:03,745
‫اذا كنت تريد ان يحترمك سيد ويد
‫لابد ان تكسب ذلك

49
00:04:03,870 --> 00:04:07,081
‫اكسب ذلك....

50
00:04:09,292 --> 00:04:13,463
‫- لماذا تخليتم عني ؟
‫- سيد ويد

51
00:04:13,463 --> 00:04:17,717
‫لقد سمعت انك التقيت بأخي التوأم في
‫مبارة الامس

52
00:04:17,842 --> 00:04:20,553
‫اذا لم تصدق ذلك
‫اسف لقد كنت في المبارة

53
00:04:20,553 --> 00:04:23,348
‫بيتر، لقد تلقيت اخبار مريعة

54
00:04:23,473 --> 00:04:26,476
‫لقد بيعت شركتنا لصالح شركة اخرى

55
00:04:26,601 --> 00:04:30,230
‫بعد 23 سنة من الخدمة
‫حطموني تماما

56
00:04:30,355 --> 00:04:32,941
‫واو،  عالم الاعمال بالفعل مضحك

57
00:04:33,691 --> 00:04:38,696
‫ماذا تسمي من ينتقل من ادارة وسطى
‫الى ادارة علوية ؟

58
00:04:38,780 --> 00:04:41,908
‫- لا اعلم، ماذا تسميه ؟
‫- ترقية

59
00:04:42,033 --> 00:04:45,870
‫شكرا، هذه مذكرة

60
00:04:49,958 --> 00:04:52,043
‫بعض الاحيان ، عالم الاعمال يكون مضحكا

61
00:04:56,214 --> 00:04:59,342
‫بالنيابة عن شركة الديرادو للساجائر

62
00:04:59,425 --> 00:05:02,554
‫اود ان ارحب بكم في عائلتنا

63
00:05:02,679 --> 00:05:07,267
‫اعتقد انكم ستكونون سعداء بالتغييرات
‫التي قمنا بها

64
00:05:07,267 --> 00:05:10,895
‫هذا رائع! لماذا تضع نافذة في المصنع

65
00:05:11,020 --> 00:05:13,398
‫حتى تستطيع العمة (بي)ان
‫تجعل فطائرها تبرد

66
00:05:13,523 --> 00:05:18,111
‫مرحبا يااولاد، فطائر اليوم بالتوت
‫ستكون جاهزة على الغداء

67
00:05:18,194 --> 00:05:21,739
‫واو، هؤلاء حقا يعلمون كيف يديرون شركة

68
00:05:21,865 --> 00:05:24,158
‫انظر كم هؤلاء الاغبياء سعيدون

69
00:05:24,242 --> 00:05:27,787
‫لن يعلمو اننا نستخدمهم لنجعل الاطفال يدمنون

70
00:05:27,912 --> 00:05:30,081
‫على سجائر شركتنا

71
00:05:32,709 --> 00:05:36,337
‫احسنت كورنر

72
00:05:36,462 --> 00:05:38,756
‫اطلق

73
00:05:47,807 --> 00:05:52,395
‫هل نستطيع ان نأكل؟اناجائع
‫استطيع ان اسوق حصانا

74
00:05:52,520 --> 00:05:56,357
‫لا افهم ذلك
‫استطيع ان اسوقه الى البقالة ، اعتقد

75
00:05:56,482 --> 00:06:01,487
‫لقد قلت لكم اننا لن نبدأ بدون والدكم
‫الغداء لايصبح غداء بدونه

76
00:06:01,571 --> 00:06:06,701
‫اعتقد اني استطيع ان اقلده
‫لأجعلكم تعيشون التجربة

77
00:06:09,204 --> 00:06:14,417
‫مرحبا، هل يرغب احدكم بالسرطان البحري

78
00:06:19,422 --> 00:06:21,799
‫كيف استطعت ان تتحمل تكلفة هذا السرطان البحري

79
00:06:21,925 --> 00:06:24,302
‫- تلقيت علاوة
‫- ماذا؟

80
00:06:24,427 --> 00:06:26,513
‫المالكون الجدد اعطو الجميع علاوات

81
00:06:26,513 --> 00:06:29,641
‫حتى (نيث)موظف البريد السيء
‫ذو القلب الطيب

82
00:06:30,475 --> 00:06:34,312
‫- مرحبا (نيث)، هل اتاني بريد
‫- لا ، واذا اقتربت اكثر سوف اقطع عنقك

83
00:06:34,437 --> 00:06:37,023
‫حسنا حسنا يارجل
‫ياله من سيء

84
00:06:37,148 --> 00:06:40,568
‫هذا (السيء)اعطى نصف راتبه
‫الى الايتام

85
00:06:40,693 --> 00:06:42,779
‫ايتام يعانون من الامراض

86
00:06:48,284 --> 00:06:50,787
‫انظرو الى الالعاب الجديدة التي نصنعها

87
00:06:50,912 --> 00:06:52,580
‫طفل يدخن كثيرا؟

88
00:06:53,623 --> 00:06:56,417
‫طعمها كالسعادة

89
00:06:56,543 --> 00:06:58,628
‫رائع! كأنها حقيقية

90
00:06:58,711 --> 00:07:02,882
‫ماهذا بحق الجحيم ؟الديرادو للسجائر؟
‫هؤلاء هم من اشترو شركتك؟

91
00:07:03,007 --> 00:07:05,718
‫يا الهي!
‫انهم يحاولون تخريب اطفالنا

92
00:07:05,802 --> 00:07:09,556
‫هؤلاء الحقراء حولو جيل كامل من الامريكيين
‫الى مدخنين

93
00:07:09,681 --> 00:07:11,766
‫عن طريق اعلانات خفية

94
00:07:11,766 --> 00:07:14,978
‫- تيمي، اين ليزي؟
‫- انها في البستان ياامي

95
00:07:15,103 --> 00:07:17,814
‫ثمار الخوخ سوف تنبت باكرا هذه السنة

96
00:07:17,814 --> 00:07:18,731
‫دخن

97
00:07:18,857 --> 00:07:22,277
‫تعرف المثل القائل :
‫(خوخ مبكر، صيفية طويلة )

98
00:07:22,402 --> 00:07:23,236
‫دخن

99
00:07:23,862 --> 00:07:26,030
‫ماهذا، ليزا؟

100
00:07:26,155 --> 00:07:27,407
‫لازلت تدخن؟

101
00:07:27,490 --> 00:07:31,160
‫اذا رأى الاطفال هذه الالعاب
‫سيعتقدون ان التدخين شيء جيد

102
00:07:31,160 --> 00:07:34,163
‫لابد ان تتحدث الى رؤساء العمل
‫في الصباح

103
00:07:34,289 --> 00:07:38,042
‫لاتقلقي يالويس، سوف افهمهم ذلك
‫كما فعلت مع كريس

104
00:07:39,294 --> 00:07:43,548
‫- ابي ، ماذا يفعل بفتحة الهواء تلك
‫- سأخبرك مالا يفعله بها

105
00:07:43,673 --> 00:07:47,844
‫وعندما تعرف، ستعلم لماذا لااستطيع
‫العودة الى عالم البحار

106
00:07:51,055 --> 00:07:54,934
‫نحتاج ان نتكلم، زوجتي تقول انكم تحاولون
‫جعل الاطفال يدخنون

107
00:07:54,934 --> 00:07:57,854
‫- هذا ليس صحيح
‫- ماذا عن هذه اللعبة ؟

108
00:07:57,937 --> 00:08:00,023
‫انها مجرد دمية تحمل سيجارة

109
00:08:00,148 --> 00:08:05,361
‫باربي لديها سيارة الاحلام ، لكنك لاترى اطفال
‫في سن الثامنة يقودون السيارات ، انها للتسلية

110
00:08:05,445 --> 00:08:07,530
‫- دخن
‫- ليس الان ياجيري

111
00:08:07,655 --> 00:08:11,618
‫صدقني ، اخر شيء نفكر به ان نجعل
‫الاطفال يدخنون

112
00:08:11,701 --> 00:08:14,204
‫ماذا عن ماهو مكتوب على ذلك المخطط البياني

113
00:08:14,329 --> 00:08:17,248
‫اول شيء نفكر به هو ان )
‫(نجعل الاطفال يدخنون

114
00:08:17,332 --> 00:08:20,251
‫هذا مجرد عمل فني قام به ولدي
‫في حصة الفن

115
00:08:20,376 --> 00:08:23,087
‫ماذا عن مايقوله ذلك الملصق على الحائط

116
00:08:23,171 --> 00:08:27,258
‫المخطط البياني ليس من حصة الفن )
‫(نحن بالفعل نريد ان نجعل الاطفال يدخنون

117
00:08:27,342 --> 00:08:29,135
‫نحن شركة تهتم

118
00:08:29,219 --> 00:08:34,349
‫اقصد، هل تريد ان تكون رئيس شركة
‫لاتهتم بالاطفال

119
00:08:34,432 --> 00:08:39,229
‫- لا، لكني لست الرئيس
‫- بلى ، انت كذلك......اذا اردت ذلك

120
00:08:40,605 --> 00:08:44,025
‫واو ، تخيل اني الرئيس

121
00:08:51,115 --> 00:08:52,700
‫سأفعلها

122
00:08:56,246 --> 00:08:58,331
‫- كيف جرى الامر؟
‫- لم انتهي بعد

123
00:09:03,962 --> 00:09:07,715
‫- الن تسألوني كيف جرى الامر ؟
‫هل تحدثت الى الاداريين؟

124
00:09:07,799 --> 00:09:10,218
‫بيتر، جاوبني!

125
00:09:10,218 --> 00:09:13,346
‫- لقد فعلت، جعلوني مدير الشركة
‫- الشركة كاملة

126
00:09:13,429 --> 00:09:14,889
‫احسنت صنعا ياابي

127
00:09:15,014 --> 00:09:19,185
‫كان عليكم ان ترو كيف يعاملنوني
‫لم اعامل بهذا الاحترام من قبل

128
00:09:20,311 --> 00:09:23,147
‫- عمل جيد يابوبي
‫- سحقا لك ايها الاحمق

129
00:09:23,231 --> 00:09:25,024
‫اسمي السيد غريفن

130
00:09:25,024 --> 00:09:27,527
‫بيتر، لماذا جعلوك الرئيس؟

131
00:09:27,610 --> 00:09:32,740
‫ممكن لأني استطيع ان اسرد اسماء الخمسين
‫ولاية في ربع ثانية

132
00:09:32,824 --> 00:09:37,537
‫- هذا كان مجرد نباح بصوت عالي
‫- لويس، لقد كنت اعتقد انك ستكونين فخورة بي

133
00:09:37,537 --> 00:09:40,748
‫الشركة اخيرا تعتقد اني اساوي شيئا

134
00:09:40,874 --> 00:09:43,042
‫انتظري حتى تري جميع الفوائد التي ستأتينا

135
00:09:46,379 --> 00:09:49,215
‫مرحبا ، هل استطيع مساعدتك؟

136
00:09:49,215 --> 00:09:53,261
‫شركة ما وظفتني لأقف بجانبك دوما حتى
‫تظهري اجمل مني

137
00:09:53,386 --> 00:09:56,181
‫- هذه سخافة
‫- ميغ؟هل اصبحت اقل بشاعة ؟

138
00:09:56,306 --> 00:09:57,348
‫صحيح!

139
00:09:59,726 --> 00:10:03,188
‫- مفاجأة !
‫- لم يتغير شيء

140
00:10:03,271 --> 00:10:04,522
‫انه يظهر لكي كأنه كما كان

141
00:10:04,647 --> 00:10:09,527
‫لكن الشركة غطت المنزل من الداخل
‫بجزيئات التفلون

142
00:10:09,652 --> 00:10:10,695
‫لتصبح سهلة التنظيف

143
00:10:13,198 --> 00:10:15,575
‫كان ينبغي على ان لا اجعلهم يغطون الارضية

144
00:10:15,700 --> 00:10:17,452
‫انا عاري على الثلج

145
00:10:18,620 --> 00:10:22,999
‫هذا مشوق جدا
‫اول يوم لأبوكم كرئيس للشركة

146
00:10:22,999 --> 00:10:24,959
‫صباح الخير ايتها العائلة

147
00:10:26,419 --> 00:10:29,547
‫- لويس، ماذا وضعتي في القهوة ؟
‫- اليست رائعة

148
00:10:29,672 --> 00:10:32,800
‫لقد ارسلو (مارثا ستيورت)لتساعدني
‫في اعمال المنزل

149
00:10:32,884 --> 00:10:37,597
‫اتراجع عن وصفي السيء لهم
‫مارثا القهوة لذيذة

150
00:10:37,680 --> 00:10:42,894
‫القليل من نبات الهندباني ينعش مذاق القهوة المحمصة
‫انه شيء جيد

151
00:10:43,019 --> 00:10:49,067
‫اعتقد انه شيء سيء
‫في الحقيقة، هذه سيجارتي الاخيرة

152
00:10:50,109 --> 00:10:53,530
‫انتم تقززوني ببيعكم ضمائركم مقابل بعض
‫الفوائد المادية

153
00:10:53,655 --> 00:10:56,241
‫اختلف معك بالرأي

154
00:10:59,494 --> 00:11:04,499
‫لاتحتاج ان توقف سيارتك هنا ياسيد غريفن
‫تستطيع ان توقفها في موقف الاداريين الان

155
00:11:04,582 --> 00:11:06,584
‫انه يشبه موقفي القديم تماما

156
00:11:06,668 --> 00:11:09,379
‫هذا يأتي مع متملق الشركة الخاصة بك

157
00:11:09,504 --> 00:11:11,798
‫- صباح الخير ، يوم جميل
‫- انه مغيم بعض الشيء

158
00:11:11,881 --> 00:11:15,134
‫طبعا، من اسوأ الايام التي رأيتها في حياتي

159
00:11:15,134 --> 00:11:17,428
‫- اخبار جديدة عن فريق اليانكيز
‫- اكرههم

160
00:11:17,512 --> 00:11:20,223
‫انهم مجموعة غشاشين ، تعجبني ربطة عنقك

161
00:11:20,348 --> 00:11:23,685
‫- اكره ربطة العنق هذه
‫- انها مريعة، وسيئة، ولابد ان تتخلص منها

162
00:11:23,685 --> 00:11:27,856
‫- واكره نفسي
‫- انت تقززني ، ايها السمين الغبي

163
00:11:27,939 --> 00:11:30,149
‫- انا الرئيس
‫- انك الافضل

164
00:11:30,233 --> 00:11:33,987
‫- لكنك قلت انك تكرهني
‫- لكن...لست انت الرئيس

165
00:11:41,077 --> 00:11:43,288
‫سأصلح لك هذا ياسيدي

166
00:11:44,747 --> 00:11:49,836
‫هذا مكتبك الجديد، الان ابدأ العمل ياصديقي
‫اننا نعتمد عليك

167
00:11:52,755 --> 00:11:58,303
‫واو، مكتبي الخاص
‫لابد ان ابدأ العمل

168
00:12:26,247 --> 00:12:28,416
‫ياسادة، لدينا مشكلة

169
00:12:28,541 --> 00:12:32,086
‫هناك شكوى مقدمة ضد المدخنين
‫من الممكن ان تعطل عملنا

170
00:12:32,170 --> 00:12:35,840
‫صحيح، يبدو ان مسببات السرطان
‫هي اكثر قضية ساخنة

171
00:12:35,840 --> 00:12:39,260
‫لقد حاولنا كل شي لنتجاوز هؤلاء السياسيين

172
00:12:39,385 --> 00:12:42,514
‫محاميين من هارفيرد، لوبيين
‫جن بارعين

173
00:12:42,597 --> 00:12:46,976
‫عذرا، هل لديك دولار؟
‫انا قصير بعض الشيء

174
00:12:47,101 --> 00:12:49,896
‫هذه هي المشكلة
‫جميعهم اغبياء في واشنطن

175
00:12:50,021 --> 00:12:53,566
‫بدل من ارسال شحص ذكي ، علينا
‫ان نرسل شخص غبي ليتفاهمو معه

176
00:12:55,026 --> 00:12:58,154
‫اين نستطيع ان نجد شخصا بهذا الغباء ؟

177
00:12:58,154 --> 00:13:02,534
‫- صحيح ، وليس مجرد غبي ، وسمينا ايضا
‫- هذا بالضبط مانحتاجه

178
00:13:02,617 --> 00:13:05,870
‫انتظرو، الم نجعل شخصا غبيا وسمينا رئيسا

179
00:13:05,954 --> 00:13:11,709
‫نعم لقد فعلنا ، ياسادة
‫اللوبي الجديد سوف يكون,,,,,هذا الرجل

180
00:14:05,305 --> 00:14:09,142
‫اذا ماهي المهمة الجديدة التي تحملها لي
‫يارئيس الادارة

181
00:14:09,267 --> 00:14:13,855
‫(رئيس الادارة )
‫متى اصبحت كوميديا؟

182
00:14:13,938 --> 00:14:16,441
‫الا تذكر ؟ لقد اعطيتني كاتبين

183
00:14:16,566 --> 00:14:19,986
‫لا اريد ان اقول انك رجل ثري
‫لكن عندما تذهب الى البنك

184
00:14:20,111 --> 00:14:23,656
‫كل آلات الصرافة تقول
‫وبييييي

185
00:14:23,740 --> 00:14:26,451
‫هذا ليس مضحكا
‫كنت اعتقد انكم يهود

186
00:14:26,576 --> 00:14:29,704
‫- انه نصف يهودي
‫- انتم مطرودين

187
00:14:29,787 --> 00:14:34,501
‫اسمع، بعض صناع المشاكل في الكونغرس
‫يريدون ايقاف اعمالنا

188
00:14:34,501 --> 00:14:37,837
‫نريد شخص مهم مثلك ان يذهب الى واشنطن

189
00:14:37,837 --> 00:14:40,965
‫لمساعدة هؤلاء الاغبياء ليروا ما مدى حب ومرح

190
00:14:40,965 --> 00:14:43,051
‫اصحاب شركات التبغ لهم

191
00:14:43,051 --> 00:14:45,136
‫واشنطن ؟ رائع

192
00:14:45,220 --> 00:14:48,348
‫لكن علي ان احذرك
‫صنعت بعض العداءات هناك

193
00:14:49,390 --> 00:14:52,936
‫وهذا عندما كليرنس ثومانس
‫اقحمني الى شقته

194
00:14:53,061 --> 00:14:56,064
‫واراني ضور فاضحة

195
00:14:56,189 --> 00:14:59,734
‫لدينا ادلة قاطعة انك لم تتواجد

196
00:14:59,817 --> 00:15:03,696
‫مع كليرنس ثومانس في نفس الغرفة من قبل
‫بل ولا حتى في نفس الولاية

197
00:15:03,696 --> 00:15:05,782
‫كيف تجاوب على ذلك ؟

198
00:15:06,824 --> 00:15:10,245
‫بابا بويا بابا بويا
‫قضيب هارنز بابا بويا

199
00:15:12,121 --> 00:15:14,207
‫كم سيضل ابي في واشنطن ؟

200
00:15:14,332 --> 00:15:17,877
‫الى ان يقضي حاجته
‫انه رجل مهم الان

201
00:15:17,877 --> 00:15:20,463
‫انه المتحدث الرسمي عن هذه الصناعة

202
00:15:32,559 --> 00:15:35,812
‫شكرا مارثا ، براين هل لك ان تمرر
‫لي مجلة التلفاز

203
00:15:35,812 --> 00:15:37,355
‫- غاضب!
‫- ماذا

204
00:15:37,480 --> 00:15:41,025
‫انا اسف ، اني اشعر بإستياء منذ ان تركت التدخين

205
00:15:41,109 --> 00:15:44,362
‫اني متقلب المزاج قليلا ، توقفي عن النظر الى ذيلي

206
00:15:46,447 --> 00:15:50,827
‫سيد هاريسون؟اني انظر الى رجال الحكومة
‫الذي اخبرتني عنهم

207
00:15:50,910 --> 00:15:54,789
‫سأجعلهم يقضون وقتا ممتعا واجعلهم يقفون في صفنا

208
00:15:54,873 --> 00:15:58,626
‫غذرا، الغور؟جورج دبليو بوش

209
00:15:58,751 --> 00:15:59,669
‫- نعم
‫- نعم

210
00:15:59,794 --> 00:16:02,380
‫رائع، وماهو اسم صديقك؟

211
00:16:02,505 --> 00:16:04,883
‫ديك ارمي
‫(ديك ارمي=جيش القضيب)

212
00:16:11,055 --> 00:16:14,893
‫- يا الهي ، لا، اتكلم بجدية ، ما اسمه ؟
‫- ديك ارمي

213
00:16:23,860 --> 00:16:26,487
‫لقد فهمتها

214
00:16:26,571 --> 00:16:32,619
‫هاي ارمي، ما اسم زوجتك ؟
‫خفز سواحل الرحم

215
00:16:32,744 --> 00:16:35,872
‫اني امزح ، اركبو السيارة
‫سوف نذهب الى حانة

216
00:16:35,955 --> 00:16:36,998
‫- حسنا
‫- رائع

217
00:16:37,123 --> 00:16:39,417
‫هذا يبدو جيدا

218
00:16:41,503 --> 00:16:45,882
‫او ياالهي او ياالهي او ياالهي
‫لا اعلم ماذا حدث

219
00:16:45,882 --> 00:16:49,511
‫لاتخف لاتخف، هذه الفتاة لم تكن
‫تملك عائلة

220
00:16:49,636 --> 00:16:52,972
‫سيكون الامر كأنه لم يحدث
‫تمالك نفسك

221
00:16:53,056 --> 00:16:58,478
‫من الممكن انك قتلتها عندما حشرت كل تلك
‫الدولارات في حلقها

222
00:16:58,603 --> 00:17:02,982
‫من الممكن انك قتلتها عندما ضربتها بالكرسي
‫انا لست طبيبا "

223
00:17:03,066 --> 00:17:06,736
‫لكن سأخبرك ماالذي لم يقتلها
‫التدخين

224
00:17:06,819 --> 00:17:08,404
‫سوف ندعمك

225
00:17:10,490 --> 00:17:14,536
‫انظروا يااولاد، هذا ابوكم في مجلة بيبول
‫مع جيم كاري

226
00:17:14,661 --> 00:17:17,664
‫وكلاهما يدخنان

227
00:17:17,789 --> 00:17:21,125
‫لقد احببته في فيلم القناع
‫(يدخنون)

228
00:17:21,209 --> 00:17:25,713
‫(يدخنون)
‫(يدخنون)

229
00:17:25,713 --> 00:17:28,424
‫هل يجب ان اسمع هذه الحماقة طوال اليوم ؟

230
00:17:28,508 --> 00:17:32,595
‫لكن اعتقد اي شي افضل من النظر الى
‫وجهك ذو الرائحة

231
00:17:32,679 --> 00:17:35,098
‫- امي!
‫- عزيزتي وجهك رائحته جيدة

232
00:17:35,181 --> 00:17:37,809
‫انه لايقصد ذلك
‫انه يعاني من نقص النكيوتين

233
00:17:37,892 --> 00:17:41,563
‫امي، حارس المدرسة قال ان ابي
‫يعمل لدى الاشخاص السيئين

234
00:17:41,646 --> 00:17:45,525
‫- قال ذلك عبر فتحة في حلقه
‫- هذا لايجعله محقا

235
00:17:45,608 --> 00:17:49,070
‫اذا كان لدي فتحة في حلقي
‫لوضعت فيها العملات النقدية

236
00:17:49,153 --> 00:17:52,615
‫ابوك يقوم بعمل رائع
‫حياتنا اصبحت افضل بكثير

237
00:17:52,699 --> 00:17:56,244
‫صحيح ، انا ايضا اصفق للغبي لفعله شيئا مفيدا

238
00:17:56,369 --> 00:17:59,998
‫لقد تأخر سنين كثيرة

239
00:18:00,123 --> 00:18:03,126
‫هل تعلمين من رأيت في السوق اليوم ؟

240
00:18:03,251 --> 00:18:07,922
‫باتي كروفت
‫ولقد كانت سمينة

241
00:18:08,047 --> 00:18:11,801
‫ياالهي ، ستوي ، لا
‫ياالهي ماذا فعلت ؟

242
00:18:11,885 --> 00:18:15,221
‫اني اعلم ان التدخين سيء
‫لكني مصرة على بيع روحي ومبادئي

243
00:18:15,346 --> 00:18:17,515
‫مقابل ماذا ؟
‫مارثا ستيورت؟

244
00:18:17,640 --> 00:18:21,477
‫هيا يااولاد
‫يجب ان نوقف هذا الان

245
00:18:23,062 --> 00:18:25,023
‫اخيرا

246
00:18:30,778 --> 00:18:32,530
‫يسمونني بيل
‫(بيل =ورقة شكوى )

247
00:18:32,655 --> 00:18:34,949
‫نعم يسمونني بيل

248
00:18:35,033 --> 00:18:38,077
‫وانا اقف هنا في عاصمة ....

249
00:18:43,499 --> 00:18:47,879
‫بوب دول صديق لصناعة التبغ
‫بوب دول يعجبه اسلوبك

250
00:18:47,962 --> 00:18:59,015
‫بوب دول بوب دول بوب دول

251
00:18:59,140 --> 00:19:03,311
‫هاأنت، رأيت ستوي يدخن
‫شكرة التبغ هذه شريرة

252
00:19:03,394 --> 00:19:07,273
‫- لانستطيع ان نكون جزء منها بعد الان
‫- لكن هذه افضل وظيفة حصلت عليها

253
00:19:07,357 --> 00:19:11,736
‫منذ ان اصبحت رئيسا ، صارت الارباح
‫اكبر من اليسا ميلانو

254
00:19:13,530 --> 00:19:17,909
‫- يالها من لقطة رخيصة ....جويل!
‫- انا اقاضيه ، انا اقاضيه

255
00:19:17,992 --> 00:19:21,329
‫- سيد غريفن ، حان وقت خطابك
‫- ماذا عن ولدك ؟

256
00:19:21,454 --> 00:19:24,791
‫واذا ستوي دخن
‫لقد بلغ من العمر مايكفي ليتخذ قراراته

257
00:19:24,874 --> 00:19:28,002
‫حبا بالله يالويس، انه شخص واحد
‫اقطعي الحبل السري عنه !

258
00:19:30,004 --> 00:19:34,801
‫سيداتي سادتي ، اني هنا اليوم
‫لأحدثكم عن التدخين

259
00:19:34,801 --> 00:19:37,595
‫رجاء بيتر ، افعل الشيء الصحيح

260
00:19:37,720 --> 00:19:41,766
‫اعلم ان الكثير منك يقف في صفي

261
00:19:41,891 --> 00:19:45,937
‫اما انتم ايها الرافضون فلدي
‫لكم كلمتين قويتين

262
00:19:46,062 --> 00:19:49,607
‫هيا ! هيا !

263
00:19:50,650 --> 00:19:53,862
‫- حسنا حسنا ، طبعا
‫- طبعا ، لما لا ؟

264
00:19:53,987 --> 00:19:57,323
‫شكرا ، سيداتي ....

265
00:19:57,407 --> 00:19:59,826
‫.....و....

266
00:20:02,537 --> 00:20:05,540
‫طفل يحتاج الى دخان!
‫طفل يحتاج الى دخان !

267
00:20:05,665 --> 00:20:08,459
‫ليس (مؤخرة )ايها المنحرف
‫وفر ذلك للسجناء

268
00:20:08,585 --> 00:20:10,962
‫هل هذا طفل؟

269
00:20:11,087 --> 00:20:16,593
‫او ياالهي ، هذا ستوي ، لويس كانت على حق
‫الاطفال تحت سن الرابعة لايجب ان يدخنو

270
00:20:16,718 --> 00:20:19,721
‫لم اعد اهتم لهذه الوظيفة بعد الان
‫السجائر سيئة

271
00:20:19,846 --> 00:20:23,266
‫سيد غريفن على حق!
‫التدخين شيء سيء

272
00:20:23,391 --> 00:20:26,394
‫انه يقصر الامل في الحياة
‫ويلوث الهواء

273
00:20:26,519 --> 00:20:28,813
‫ونقلا عن التصويت الاخير ، الهواء جيد

274
00:20:28,897 --> 00:20:32,567
‫السجائر قتلت ابي
‫واغتصبت امي

275
00:20:33,401 --> 00:20:36,529
‫اقترح ان نرسل الى شركات التبغ رسالة

276
00:20:36,613 --> 00:20:40,783
‫بأن نغرم شركة الديرادو للسجائر بليون دولار لامنتهية

277
00:20:40,909 --> 00:20:44,871
‫هذه هي الروح يافرانك، لكن رقم حقيقي
‫سيجعل الامر اكثر واقعية

278
00:20:44,954 --> 00:20:49,667
‫جميع الحضور الذين يريدون ان يغرمو شركة التبغ
‫الشريرة 100مليون دولار فليقل اااي

279
00:20:49,751 --> 00:20:52,253
‫- اااي
‫- لكن هذا سيفلسنا !

280
00:20:53,421 --> 00:20:56,758
‫اتعني كما جعلت امريكا تفلس اخلاقيا!

281
00:20:58,426 --> 00:21:01,554
‫شكرا على هذه النكتة ياشباب
‫اعطني نكتة اخرى لأكمل

282
00:21:01,554 --> 00:21:04,682
‫في الحقيقة ، غداؤنا هنا

283
00:21:06,643 --> 00:21:10,522
‫هذه امي!

284
00:21:33,545 --> 00:21:37,090
‫مرحبا ، انا بيتر غريفن
‫لقد ضحكنا كثير الليلة

285
00:21:37,215 --> 00:21:42,303
‫لكن سأقول لكم مالا يضحك
‫قتل الراقصات المتعريات، انهن بشر ايضا

286
00:21:42,428 --> 00:21:47,642
‫بشر عراة على استعداد ان يسعدوك
‫مقابل مبلغ من المال تتفقون عليه

287
00:21:47,725 --> 00:21:52,230
‫الى جانب ذلك ليس هناك حاجة لقتلهم
‫لأن كثير منهم ميتون من الداخل اصلا

288
00:21:52,313 --> 00:21:54,941
‫عمتم مساء

289
00:22:22,677 --> 00:22:25,263
‫الترجمة الاصلية :Yasmin Rammohan

290
00:22:30,685 --> 00:22:32,770
‫الترجمة الى العربية :THREE DEE
‫3d_1990@live.com

