﻿1
00:00:34,700 --> 00:00:37,181
لنرى , لدينا صودا ,
purple stuff..

2
00:00:37,411 --> 00:00:39,291
Sunny D!
حسنا

3
00:00:41,247 --> 00:00:43,047
والآن نعود إلى
السنافر

4
00:00:43,248 --> 00:00:46,449
هل قضيت وقتا طيبا بالامس-
مذهل-

5
00:00:46,667 --> 00:00:50,788
لقد رأيتك تغادر مع تلك الفتاة-
لقد غادرنا الحانة ثم بدأت بالتودد إلي

6
00:00:51,046 --> 00:00:53,766
اسكت..صدقا!! هناك
في موقف السيارات

7
00:00:53,965 --> 00:00:56,285
اجل-
هذا فعل طائش-

8
00:00:56,466 --> 00:00:58,787
انت محق-
كان هذا طائشا-

9
00:00:58,968 --> 00:01:01,288
مرحبا؟

10
00:01:01,470 --> 00:01:02,791
يا إلهي

11
00:01:03,555 --> 00:01:05,875
بيتر , لماذا تحدق في المجفف؟

12
00:01:06,056 --> 00:01:09,057
أنا أشاهد الحلقة الأخيرة
من مسرح الغسيل
*مسرح يقدم العديد من العروض*

13
00:01:09,309 --> 00:01:11,390
هذه جوارب كريس , اليس كذلك؟

14
00:01:11,603 --> 00:01:15,284
هي لا تعلم أن قميص ستيوي يخوض
علاقة مع سروال ميج

15
00:01:15,564 --> 00:01:18,044
من الممتع مشاهدة الأغنياء وهم يسيئون
التصرف

16
00:01:18,274 --> 00:01:20,155
اسمعني..لقد اتصلت شقيقتي

17
00:01:20,359 --> 00:01:23,159
طفلها سيولد في أي وقت
وتيد هجرها للتو

18
00:01:23,361 --> 00:01:25,682
أعيدي ذلك , هل لديك شقيقة؟

19
00:01:25,863 --> 00:01:30,864
لقد وعدتها أني سأكون على متن القطار التالي
كارول المسكينة , وحيدة في هذا البيت الضخم

20
00:01:31,200 --> 00:01:34,481
كارول..تلك التي لديها جاكوزي
وطاولة بلياردو؟

21
00:01:34,744 --> 00:01:36,225
أجل-
سآتي معك-

22
00:01:36,288 --> 00:01:38,408
حقا؟ هذا مفاجئ

23
00:01:38,581 --> 00:01:41,382
بربك لويس..منذ متى لم
أكن بجوارك؟

24
00:01:42,667 --> 00:01:45,068
اخرجوا من السيارة-
اصرخي وسوف تموتين-

25
00:01:45,253 --> 00:01:47,373
شكرا على التوصيل سيدتي

26
00:01:51,298 --> 00:01:55,499
انها عائلة جريفن..بماذا أخدمكم؟-
جلين..لدينا حالة طارئة-

27
00:01:55,676 --> 00:01:59,077
نحن نريدك أن تعتني بالأولاد لمدة
يومين فقط

28
00:01:59,346 --> 00:02:02,747
(قانون ميجان : قانون أمريكي يبيح نشر معلومات عامة عن
المجرمين المتهمين بالاعتداء الجنسي)
..طبقا لقانون ميجان..أود أن أعلمك بأنـ

29
00:02:02,974 --> 00:02:06,495
حسنا سأعتني بالاولاد-
شكرا صديقي-

30
00:02:08,186 --> 00:02:11,507
يا إلهي ! أنا لم أسلِّ أطفال من قبل

31
00:02:12,481 --> 00:02:16,682
إذن ذهبت المرأة إلى مكتب
..طبيب النساء

32
00:02:31,056 --> 00:02:32,988
لا تقلقي يا كارول..سنجعلك
تتخطين ذلك

33
00:02:33,232 --> 00:02:37,466
وفي ايام قليلة سيكون لديك طفل جميل
تغمريه بكل حبك بدون مقابل

34
00:02:37,916 --> 00:02:41,117
وبمجرد أن يزحف الطفل
سوف يهجرني هو الآخر

35
00:02:41,335 --> 00:02:44,136
تماما مثل أزواجي الثمانية

36
00:02:44,380 --> 00:02:49,181
مرحبا كارول..انا تيد..لقد
..عدت لأنني أحبك و

37
00:02:49,467 --> 00:02:51,867
أنا أمزح فقط إنه انا بيتر

38
00:02:52,093 --> 00:02:55,374
إنه من اللطيف أن تأتي يا بيتر
أنت مراع لشعور الآخرين

39
00:02:55,637 --> 00:02:57,518
إنه لاشئ

40
00:03:17,195 --> 00:03:19,996
سيد كواجماير , لقد أنهيت لعبة
(تفتيش القمامة)

41
00:03:20,114 --> 00:03:22,915
اهدأ , لننظر إلى القائمة

42
00:03:23,158 --> 00:03:24,958
قلم غير مبري-
حدد-

43
00:03:25,117 --> 00:03:28,038
إشارة تحديد سرعة لا تنتهي
برقم خمسة أو صفر؟

44
00:03:28,245 --> 00:03:29,765
فرشاة شعر والدتك

45
00:03:29,913 --> 00:03:32,434
لقد فزت-
مرحى , ما جائزتي؟

46
00:03:32,623 --> 00:03:34,543
.قلم وإشارة سرعة-
!لقد فعلتها-

47
00:03:34,708 --> 00:03:36,029
سأعود حالا

48
00:03:40,754 --> 00:03:44,155
أسنان وبعض قصاصات الأظافر
وسنكون جاهزين لموعدنا

49
00:03:45,883 --> 00:03:49,084
كارول , بما أن تيد قد تخلى عنكِ
هل يمكن أن ارتدي قميصه؟

50
00:03:49,302 --> 00:03:52,103
قميص تيد؟ إنه بنصف مقاسك

51
00:03:52,221 --> 00:03:54,141
أنا أعرف..لكن تفحصي هذا

52
00:03:54,306 --> 00:03:58,227
كارول لتقولي : ديفيد بانر
لقد أتلفت إطارات سيارتك
*ديفيد بانر هو بطل مسلسل
The Incredible Hulk*

53
00:03:58,476 --> 00:04:02,397
ديفيد بانر , لقد أتلفت إطارات سيارتك

54
00:04:04,104 --> 00:04:05,625
أنا لا أقدر بثمن

55
00:04:05,773 --> 00:04:08,293
اجلس مع كارول سوف أستخدم حمام السيدات

56
00:04:08,483 --> 00:04:11,284
هل ما زالت تأخذ معها الصحيفة هناك؟-
.أجل-

57
00:04:11,527 --> 00:04:13,928
وبعدما تنتهي..لا أستطيع قراءتها

58
00:04:14,112 --> 00:04:19,033
ياإلهي .. الطفل سيولد في أي دقيقة
من الأفضل ان نبدأ التحرك

59
00:04:19,324 --> 00:04:23,245
يجب أن تهدأي..إذا تركتِ الطفل يبدأ
الطلق الآن فسوف تخفقين

60
00:04:25,579 --> 00:04:29,900
هل يقوم السيد كواجماير برعاية
كل هؤلاء ايضا؟

61
00:04:31,625 --> 00:04:36,226
مرحبا , إذا كان بمقدوري ترتيب الأبجدية من جديد
معا I و U سأضع
*يقصد أنت وأنا*

62
00:04:36,545 --> 00:04:41,146
لابد أنك تذكرة مخالفة مرور..لأن
كلمة "غرامة" مكتوبة عليك بالكامل
*fine=غرامة=رائع*

63
00:04:41,424 --> 00:04:45,825
مرحبا هناك..انا لا أريد ان أتدخل بينكما
أو ربما أفعل؟

64
00:04:46,136 --> 00:04:47,817
هذا شنيع

65
00:04:48,513 --> 00:04:52,114
هذه هي الأغنية التي غنيتها
لسنوات

66
00:04:52,391 --> 00:04:55,992
ثم أكتشفت انها بمرور الوقت تصبح
أصدق وأصدق

67
00:05:05,609 --> 00:05:09,210
أنا جائع لكِ عزيزتي..
تعالي معي..تحدثي معي.

68
00:05:16,449 --> 00:05:19,970
لا تقلقي نحن بجوارك
لماذا توقفت يا بيتر؟

69
00:05:20,202 --> 00:05:24,203
سوف آخذ ثلاثة تشيزبرجر-
يا إلهي ! إنها ستلد طفلا-

70
00:05:24,497 --> 00:05:29,979
حسنا هذا صحيح..ووجبة طفل
وأيضا اظن أني سآخذ بطاطس مقلية

71
00:05:30,335 --> 00:05:32,735
إذا طلبت بطاطس
هل سيطلبها أي منكم؟

72
00:05:32,920 --> 00:05:36,041
لا أريد أن أكون الوحيد الذي سيأكلها
سأشعر أني سمين

73
00:05:38,883 --> 00:05:42,764
ممرضة,هذه السيدة في حالة ولادة-
عذرا لقد كنت هنا أولا-

74
00:05:42,928 --> 00:05:44,528
قدمي ساكنة

75
00:05:45,638 --> 00:05:49,039
حسنا لنرى ما لدينا هنا
هذا الطفل مُتوّج

76
00:05:51,393 --> 00:05:56,074
حسنا سأضع قفازين وسوف
نولد هذا الطفل

77
00:05:56,396 --> 00:05:59,877
هذه لا تشبه القفازات بتاتا
انها تشبه الإبر المستعملة

78
00:06:00,149 --> 00:06:04,350
ولكن هنا حيث احتفظ دائما بالقفازات
ربما لو بحثت أعمق

79
00:06:04,611 --> 00:06:08,812
لا إنها تشبه إبر أكثر فقط
!هذا الأكثر جنونا

80
00:06:09,114 --> 00:06:11,514
الآن انا متأكد أن هذا ليس دُرج القفازات

81
00:06:11,699 --> 00:06:14,100
يا إلهي..من سيقوم بتوليد طفلي

82
00:06:14,326 --> 00:06:16,327
عزيزي! افعل شيئا

83
00:06:16,495 --> 00:06:19,095
لا يوجد طفل هنا ولكن يبدو
أن كارول تنفخ فقاعة

84
00:06:19,329 --> 00:06:23,010
بيتر هذا هو الرأس..ادفع ادفع-
انا أفعل..لا يريد أن يعود للداخل-

85
00:06:23,291 --> 00:06:25,892
ليس انت بيتر. كارول ادفعي..بيتر اسحب

86
00:06:28,795 --> 00:06:30,995
يا إلهي-
ماذا؟ ماذا؟-

87
00:06:31,213 --> 00:06:33,214
إنها فتاة جميلة.

88
00:06:33,382 --> 00:06:36,902
فتاة..انا سعيدة جدا

89
00:06:37,134 --> 00:06:40,335
ولكنها لديها قضيب
يجب ان نفعل شيئا حيال هذا الأمر

90
00:06:40,595 --> 00:06:43,796
لا بيتر.إنه ولد
حسنا كيف تريدين هذا-

91
00:06:44,014 --> 00:06:46,935
مرحبا أيها الصغير
مرحبا على كوكب الأرض

92
00:06:50,895 --> 00:06:55,216
لقد أخذ ذلك عن عمه بيتر-
إنه ولد كارول..أعطه لها-

93
00:06:55,482 --> 00:06:57,282
حسنا

94
00:06:57,483 --> 00:07:01,484
عزيزي لقد كنت رائعا..وكنت لطيفا
عندما كنت تحمله

95
00:07:01,736 --> 00:07:04,337
أنا أعرف..لم أُرد أن أسلمه..دعينا نسرقه

96
00:07:04,571 --> 00:07:06,571
لا انتظري لدي فكرة أفضل

97
00:07:06,739 --> 00:07:09,860
لويس..دعينا ننجب طفلاً آخر-
ماذا؟-

98
00:07:10,075 --> 00:07:12,676
عزيزي..هل انت جاد؟
بالتأكيد-

99
00:07:12,786 --> 00:07:15,306
أفضل شئ فعلته أبداً هو كوني أباً

100
00:07:15,497 --> 00:07:18,617
بيتر , أعتقد انها فكرة رائعة

101
00:07:21,125 --> 00:07:23,926
لماذا لم تطلبوا المساعدة؟

102
00:07:27,796 --> 00:07:30,117
لا أصدق أنكما تريدان إنجاب طفل آخر

103
00:07:30,299 --> 00:07:32,299
هل وجدت كتاب طفولة كريس وميج؟

104
00:07:32,509 --> 00:07:35,509
ليس حتى الآن..انظري لويس
انه حجرنا الأليف

105
00:07:35,719 --> 00:07:38,240
أنا أتذكر أول يوم أحضرناه للمنزل

106
00:07:38,430 --> 00:07:40,230
هل ترى ذلك؟

107
00:07:40,431 --> 00:07:42,232
حجر سيئ , سيئ

108
00:07:42,391 --> 00:07:46,512
نفعل هذا في الخارج
انظري اليه انه يعرف ماذا فعل

109
00:07:46,769 --> 00:07:48,889
لقد وجدت كتاب طفولتي

110
00:07:49,062 --> 00:07:52,783
هذا هو الواقي الذكري المقطوع
الذي أدى إلى ولادتي

111
00:07:53,023 --> 00:07:57,825
والمقاضاة الناتجة بسببه والتي
اتت لنا بهذا المنزل..انت خطأي المفضل

112
00:07:58,153 --> 00:08:00,833
هل ترين ميج؟؟ أنا المفضل

113
00:08:01,988 --> 00:08:06,790
كتب الطفولة.. هل تشعرين بالحنين للحلمات
المفروكة وعمليات شق الفرج؟

114
00:08:07,118 --> 00:08:10,318
أحدهم لم يسمع الأخبار-
أخبار؟ أي أخبار؟-

115
00:08:10,537 --> 00:08:14,457
ما أكثر شئ رائع ممكن ان
يحدث لهذه العائلة؟

116
00:08:19,294 --> 00:06:46,013
لقد فاز الـ
Phillies
(فريق بيسبول أمريكي)

117
00:08:20,961 --> 00:08:23,562
سوف يكون لديك أخ أصغر-
أو أخت-

118
00:08:23,797 --> 00:08:27,598
طفل جديد..هذا رائع
استدعوني عندما يبدأ مسلسل
Kojak

119
00:08:27,842 --> 00:08:28,642
ماذا؟

120
00:08:30,468 --> 00:08:35,149
طفل آخر؟ ولكنني الطفل..
لماذا يريدون استبدلي؟

121
00:08:35,471 --> 00:08:39,472
خدودي قابلة للقرص ,
مؤخرتي لينة , وضحكتي حميمة

122
00:08:41,393 --> 00:08:44,313
ما هذا؟ انا بالتأكيد لا أبالغ في رد فعلي

123
00:08:44,521 --> 00:08:47,721
ماذا حدث لـ بوبي
عندما ضموا أوليفر إلى مسلسل
The Brady Bunch

124
00:08:47,981 --> 00:08:52,382
هل كسرت هذه الزهرية يا أوليفر؟
لا , بل كسرتها الأرضية-

125
00:08:52,651 --> 00:08:53,972
انه ظريف

126
00:08:54,111 --> 00:08:59,032
...مرحبا جميعا أنا-
بوبي , عُد إلى المرأب-

127
00:08:59,323 --> 00:09:03,724
لا يمكن أن يحدث..لقد اتيت أولا.حسنا
حرفيا لقد أتيت ثالثا..لكن لا وقت للألفاظ

128
00:09:04,034 --> 00:09:06,835
هذه دولة ستيوي,
وانا عازم ان أبقيها على هذا النحو

129
00:09:07,037 --> 00:09:13,438
وبما أن الرب يشهدني..من اليوم ولاحقا
يجب على بيتر ولويس ألا ينجبوا

130
00:09:18,713 --> 00:09:22,313
ماذا تفعل هنا؟-
بيتر ولويس أصبحوا...عاطفيين-

131
00:09:22,590 --> 00:09:25,790
يا الهي اعتقدت أن لدي وقت أطول
يجب إيقافهم

132
00:09:28,011 --> 00:09:31,892
أمي..أبي لقد رأيت كابوسا
...لقد رأيت الــ

133
00:09:32,056 --> 00:09:35,657
سحقا! ما هذا الاسم مجددا؟
!بو..بو...بــعبـع..نعم هذا هو

134
00:09:35,934 --> 00:09:39,815
لقد رأيت البعبع-
هل رأى أحدهم كابوساً؟-

135
00:09:40,103 --> 00:09:43,383
لمَ لا تنام مع أمك وابيك؟

136
00:09:43,647 --> 00:09:46,048
.بيتر..بحق الله ..ستيوي هنا

137
00:09:46,232 --> 00:09:49,033
ما زلنا نستطيع فعلها
كل ما سيعتقده هو اني اضربك

138
00:09:49,277 --> 00:09:52,358
اهدأ عزيزي..انه فقط لليلة

139
00:09:56,866 --> 00:09:59,666
تدحرج..تدحرج قلت لك

140
00:10:01,994 --> 00:10:03,394
رائحتها كالجبنة

141
00:10:05,831 --> 00:10:09,232
حسنا ادخل الدعامة أ في الفتحة ب-
...هذا ما-

142
00:10:09,500 --> 00:10:12,580
إذا قلت "هذا ما قالته" مرة
اخرى..سافقأ عينك

143
00:10:12,835 --> 00:10:14,716
ماذا تبني أيها الجار؟

144
00:10:14,920 --> 00:10:18,521
كنا نحفظه كـ سر
ولكنكم أفضل أصدقائي..لذا سأخبركم

145
00:10:18,757 --> 00:10:21,477
أنا ولويس سوف ننجب طفلا آخر

146
00:10:24,594 --> 00:10:27,115
إذن سنقيم لك إحتفال بقدوم الطفل

147
00:10:36,895 --> 00:10:40,096
أيها السمين..سنرى إن كانت لويس تريد
علاقة جنسية

148
00:10:40,231 --> 00:10:43,552
عندما تكتشف أحمر الشفاه
على ياقتك

149
00:10:45,443 --> 00:10:47,444
ها نحن ذا

150
00:10:52,949 --> 00:10:54,949
حسنا انظري إلى نفسِك

151
00:10:55,158 --> 00:10:57,559
انت فتاة قذرة..أليس كذلك؟

152
00:10:57,744 --> 00:11:01,265
اجل تبحثين عن وقت سئ
هذا ما تريدينه

153
00:11:01,497 --> 00:11:05,418
انت مغازلة قذرة تريدينه بطريقة سيئة
ولا تهتمين ستحصلين عليه ممن

154
00:11:05,666 --> 00:11:09,187
لأنه ليس لديك إحترام للذات
وهذا ما يحركك..أليس كذلك؟

155
00:11:09,419 --> 00:11:12,940
ستيوي..فتى سئ..هذه ادوات تجميل والدتك

156
00:11:13,172 --> 00:11:16,772
وقد وضعته على قميص والدك المفضل
اذهب إلى غرفتك

157
00:11:17,050 --> 00:11:19,130
عجبا..الأدلة تتراكم

158
00:11:19,343 --> 00:11:22,024
امزح كما تريد
تعرف أني ابدو جيدا

159
00:11:27,474 --> 00:11:32,475
با إلهى سيفعلوها مجددا كل هذا
الوقت مضى في منع الناس من ممارسة الجنس

160
00:11:32,769 --> 00:11:35,770
الآن أعرف كيف تشعر
الكنيسة الكاثوليكية
(Ba-zing:لفظ يقال بعد إهانة شخص ما)

161
00:11:36,022 --> 00:11:38,223
وقت بدء المرحلة الثانية

162
00:11:44,153 --> 00:11:47,434
حسنا..اختبار مغير الصوت
سحقا! انت امرأة حقيرة

163
00:11:47,697 --> 00:11:50,097
.سحقا ! انت امرأة حقيرة-
.هذا لن يُجدي-

164
00:11:52,076 --> 00:11:54,756
معذرة..لديك نقص جمالي حاد

165
00:11:54,994 --> 00:11:58,075
مرحبا..يا قبيحة-
ممتاز-

166
00:11:58,330 --> 00:12:00,211
رائع

167
00:12:03,835 --> 00:12:05,835
من جصل على جعة؟

168
00:12:08,421 --> 00:12:13,542
أين ذهبت يا صغيري آكل القرع؟-
إلى الحمام..فتقبيلك يجعلني أتقيأ-

169
00:12:13,842 --> 00:12:16,362
ماذا؟-
أبي .. ميج تستمر بدفعي-

170
00:12:16,552 --> 00:12:20,873
وكأني أستطيع..إنه سمين للغاية-
أنا لست سمين..أنا ولد ضخم جميل-
(Rubenesque:كلمة مرتبطة بمرأة رسمها بيتر بول روبينز)

171
00:12:21,139 --> 00:12:23,059
انتهى الأمر..والدكم لديه ما يكفيه

172
00:12:23,223 --> 00:12:26,544
اريدكم يا اطفال ان تذهبوا وتشربوا
مضاد التجمد من المرأب
(سائل يستخدم لمحركات السيارات)

173
00:12:26,768 --> 00:12:29,489
سوف أبتلعه كاملا
حتى لا يتبقى لكِ شئ

174
00:12:29,687 --> 00:12:32,087
انظر ماذا فعل-
بيتر-

175
00:12:32,313 --> 00:12:33,514
ماذا؟

176
00:12:33,648 --> 00:12:35,848
مرحبا , بيتر

177
00:12:36,066 --> 00:12:39,267
لم أر أي شئ..أي شئ

178
00:12:39,485 --> 00:12:42,886
لقد مللت من هذه المقاطعات
كل ما نريده هو وقت بمفردنا

179
00:12:43,155 --> 00:12:45,835
اذهبوا يا أطفال إلى غرفكم
لبقية الليلة

180
00:12:46,074 --> 00:12:50,755
لا أريد الذهاب إلى غرفتي
يوجد قرد شرير في خزانتي

181
00:12:51,078 --> 00:12:54,158
قرد شرير ! هذا مضحك

182
00:13:00,042 --> 00:13:02,842
هذا العشاء الرومانسي
كان فكرة رائعة بيتر

183
00:13:03,045 --> 00:13:06,845
انت تستحقينه .. يا أميرتي الجميلة

184
00:13:07,130 --> 00:13:10,811
أتعرف أني لا أرتدي أي ملابس داخلية

185
00:13:11,092 --> 00:13:15,093
لا تقلقي يمكننا دائما
ان نلقي هذا الكرسي خارجا

186
00:13:27,229 --> 00:13:32,951
حسنا..اذا لم استطع منعهم من الخارج
سأمنعهم من الداخل

187
00:13:53,081 --> 00:13:56,802
عزيزي انا متأسف أنك في منطقة
محظور بها الطيران

188
00:14:03,714 --> 00:14:08,715
كما كان مصيرك سيد ذبابة .. سيكون
مصير كل حيوان منوي في جسم بيتر

189
00:14:17,599 --> 00:14:18,599
تشغيل الكومبيوتر

190
00:14:18,725 --> 00:14:21,126
ثلاثون دقيقة حتى عودة السفينة
للحجم الطبيعي

191
00:14:21,352 --> 00:14:25,033
وقت كافٍ لإزالة
كل هؤلاء المغتصبين الصغار المحتملين

192
00:14:25,314 --> 00:14:26,914
حالة المحرك-
القصوى-

193
00:14:27,065 --> 00:14:28,586
مخزون الوقود-
ممتلئ-

194
00:14:28,733 --> 00:14:32,934
مخزون الهواء
(أيضا هو إسم فرقة روك ثنائية )

195
00:14:33,236 --> 00:14:37,637
حسنا..من خلال الشفاه..إلى اللثة
إنتبهي يا خصيّ..انا قادم

196
00:14:39,699 --> 00:14:41,500
"Lois

197
00:14:41,659 --> 00:14:45,380
"You can't spell "love" without L-O

198
00:14:45,621 --> 00:14:49,822
"You can't spell "is" without I-S

199
00:14:50,124 --> 00:14:54,205
"You can't spell "silo" without Lois
(silo=صومعة)

200
00:14:54,502 --> 00:14:57,182
والغناء المنفرد من الحجر الأليف

201
00:14:57,295 --> 00:14:59,816
لا ! لا ! لا

202
00:15:00,006 --> 00:15:02,527
يا إلهي ! يا إلهي ! يا إلهي

203
00:15:06,178 --> 00:15:10,459
تحذير : مستوى أكسجين الشخص يرتفع
معدل نبض القلب يزيد

204
00:15:10,764 --> 00:15:14,445
يا إلهي..إما أنهم يشاهدون باتمان
أو انهم يتضاجعون

205
00:15:17,852 --> 00:15:22,853
إذا أردت الوصول للخصيتين وتدمير
الحيوانات المنوية قبل المضاجعة..يجب أن أكسب الوقت

206
00:15:23,148 --> 00:15:26,868
الموقع يا كومبيوتر-
خمسة عشر ميلليمتر شمال شرق الإثني عشر-

207
00:15:27,109 --> 00:15:29,310
حسنا..أطلق سلاح الـ
phasers
(سلاح استخدم في مسلسل ستار تريك)

208
00:15:30,153 --> 00:15:33,354
يا إلهي..الإثني عشر
يهتاج

209
00:15:35,031 --> 00:15:37,832
دخول محيط الخصيتين

210
00:15:42,329 --> 00:15:45,730
حسنا حسنا..أتعرفون ما اليوم؟

211
00:15:45,998 --> 00:15:48,599
يوم سئ لتصبح حيوان منوي

212
00:16:21,524 --> 00:16:23,525
ما هذا؟

213
00:16:31,532 --> 00:16:35,253
حسنا يبدو أنه نفذت ذخيرتك-
كذلك انت , ستيوي-

214
00:16:35,493 --> 00:16:37,813
انت تعرف اسمي-
انا اعرف اشياء عديدة-

215
00:16:37,995 --> 00:16:39,516
بالتأكيد-
فعلا-

216
00:16:39,663 --> 00:16:43,183
يجب أن نتبادل
التعبيرات الأحادية لغرور الشخص

217
00:16:48,420 --> 00:16:52,141
انا انتظر يا بيتر-
انا قادم-

218
00:17:06,975 --> 00:17:09,176
هل أتيت بدون سلاح؟-
كما اتفقنا-

219
00:17:09,394 --> 00:17:11,394
نبيل..لكن أحمق

220
00:17:14,689 --> 00:17:18,090
سيصبح من الخزي
تدمير عدو ثمين مثلك

221
00:17:18,358 --> 00:17:20,358
تماما مثل تفكيري

222
00:17:31,785 --> 00:17:34,786
لقد رأيتك في استراحة نوم-
تماما مثلي-

223
00:17:35,329 --> 00:17:37,649
..محاولتك للهرب كانت

224
00:17:37,830 --> 00:17:39,951
بدون جدوى.

225
00:17:54,301 --> 00:17:56,902
حسنا حسنا..لقد انتهى وقت الغفوة

226
00:17:57,012 --> 00:18:02,733
خلص علي..ندمي الوحيد أني لن أستطيع
التخلص من تلك المرأة ذات الشعر الأحمر

227
00:18:03,057 --> 00:18:05,578
ما....؟ كيف تعرف عن لويس؟

228
00:18:05,768 --> 00:18:09,089
هل رأيت ذلك البريق في عين
الرجل السمين؟ ذلك الوميض؟

229
00:18:09,313 --> 00:18:11,313
هذا أنا..أتآمر للهروب

230
00:18:11,522 --> 00:18:15,123
.هل تكره لويس؟ انا اكرهها ايضا
ماذا تكره أيضا؟

231
00:18:15,358 --> 00:18:18,879
الاشخاص الذين يرسلون صور لعائلاتهم
على بطاقات عيد رأس السنة

232
00:18:19,111 --> 00:18:22,912
.الاشخاص الذين يقولون التقدير التخميني-
(طريقة للتوقع تعتمد على الحسابات والتخمين معا)
.الاشخالص الذين يرتدون الجوارب مع الصنادل-

233
00:18:23,198 --> 00:18:26,599
.جاسون باتريك
(ممثل)

234
00:18:26,825 --> 00:18:29,546
ربما كنت أنظر لهذا
بالطريقة الخاطئة

235
00:18:29,745 --> 00:18:32,545
يجب أن أتبنى فكرة إمتلاكي
لأخ أصغر

236
00:18:32,788 --> 00:18:36,069
بعد كل هذا من الواضح اننا
سنشكل فريق صعب

237
00:18:58,640 --> 00:19:02,441
دقيقتان قبل العودة لحجم السفينة الطبيعي-
يا إلهي لن أستطيع الخروج من هنا في الوقت-

238
00:19:02,685 --> 00:19:04,886
تنحَّ جانبا..انا اعرف طريق مختصر

239
00:19:25,619 --> 00:19:27,819
العودة للحجم الطبيعي في
ستين ثانية

240
00:19:28,037 --> 00:19:30,638
هذه هي القناة الدمعية
يجب جعله يبكي

241
00:19:30,831 --> 00:19:32,951
أظن اني أعرف طريقة

242
00:19:36,877 --> 00:19:38,798
اتبعني

243
00:20:01,270 --> 00:20:03,991
يا بيتر..انا احبك

244
00:20:04,189 --> 00:20:07,310
وأنا أحبك يا لو جوسيت جونيور
(ممثل له دور في فيلم احتوى على الاغنية السابقة)

245
00:20:07,525 --> 00:20:10,445
انها تعمل.يجب عليك الذهاب
لأسفل حتى تُولَد

246
00:20:10,652 --> 00:20:12,773
عشر ثوان حتى اعادة الحجم الطبيعي

247
00:20:12,945 --> 00:20:16,466
أعتقد أن هذا هو الوداع-
الآن-

248
00:20:16,698 --> 00:20:21,699
عندما تولد..لا تدع الطبيب يصفع
مؤخرتك..إنه يقلل منا جميعا

249
00:20:36,629 --> 00:20:38,910
اعطه لها جيدا أيها الرجل

250
00:20:39,131 --> 00:20:41,412
انتظر بيتر..لقد كنت أفكر

251
00:20:41,634 --> 00:20:45,034
لقد مضى وقت منذ قضينا ليلة رائعة كهذه

252
00:20:45,261 --> 00:20:49,662
سيكون من المستحيل أن نقضي وقتا معا
كهذا اذا انجبنا طفلا آخر

253
00:20:49,973 --> 00:20:53,173
اعتقد كما تعرف
سيكون لدى برابن الكثير من العمل

254
00:20:53,391 --> 00:20:57,712
أنا لا أعرف..أعني
ستيوي بمفرده يحتاج اهتماما كبيرا

255
00:20:57,979 --> 00:21:00,699
ربما يجب أن نبتعد عن
انجاب طفل آخر

256
00:21:00,897 --> 00:21:05,218
أجل ربما تكوني محقة-
لا لا..يجب أن تستقبلي تلك البذرة-

257
00:21:05,484 --> 00:21:09,005
!انظر من هنا-
ولكن لويس..ما زلنا سنفعلها..أليس كذلك؟-

258
00:21:09,237 --> 00:21:12,758
عزيزي..ليس امام ستيوي-
حسنا..سأعود في دقيقة-

259
00:21:12,990 --> 00:21:18,591
لا لا..تعال هنا حالا
أيها الوغد السمين وافعلها معها

260
00:21:19,787 --> 00:21:23,388
توقفي توقفي كفي عن دغدغتي! توقفي

261
00:21:23,623 --> 00:21:26,623
سأقتلك..أقسم بالله

262
00:21:29,043 --> 00:21:31,043
ما...ما...ماذا فعلت للتو؟

263
00:21:34,380 --> 00:21:36,581
!لا

264
00:21:36,758 --> 00:21:40,158
..لقد قتلت أخي! كيف استطعت أنـ

265
00:21:41,553 --> 00:21:44,754
يا إلهي..الوميض..إنه حي

266
00:21:45,014 --> 00:21:47,694
لعبت بشكل جيد يا أخي المنوي..لعبت جيدا

267
00:21:47,807 --> 00:21:50,608
إنه أذكى مما اعتقدت

268
00:21:50,851 --> 00:21:52,851
ربما ذكي للغاية

269
00:21:54,169 --> 00:22:08,172
ترجمة
Abdo Moh

