﻿1
00:00:01,752 --> 00:00:05,010
<font color=#6BFAF2>يبدو اليوم بأن كل ماتراه   </font>

2
00:00:05,108 --> 00:00:08,366
<font color=#6BFAF2> هو العنف في الافلام..والجنس على التلفاز</font>

3
00:00:08,563 --> 00:00:12,117
<font color=#6BFAF2> لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

4
00:00:12,314 --> 00:00:14,289
<font color=#6BFAF2>التي كنا نعتمد عليها   </font>

5
00:00:15,078 --> 00:00:18,237
<font color=#6BFAF2>  من حسن الحظ هنالك رجل العائلة   </font>

6
00:00:18,435 --> 00:00:23,173
<font color=#6BFAF2>  من حسن الحظ هنالك رجل
يمكنه بشكل ايجابي فعل كل الأشياء التي تجعلنا </font>

7
00:00:23,568 --> 00:00:24,851
<font color=#6BFAF2>نضحك ونبكي  </font>

8
00:00:24,950 --> 00:00:30,083
<font color=#6BFAF2>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

9
00:00:36,170 --> 00:00:40,074
شكراً لقدومك .. لويس
مارك أرادني أن أحضر عرضه الارتجالي منذ أسابيع

10
00:00:40,274 --> 00:00:43,778
أظن أن ذلك رائعاً
دعمك لـ صديقك القديم

11
00:00:44,779 --> 00:00:46,881
اذهب بعيداً إيدي
اذهب بعيداً

12
00:00:46,981 --> 00:00:48,984
! أبعد . أبعد

13
00:00:51,086 --> 00:00:53,088
الحياة كانت صاخبة عندما نشأت
في بروكلين

14
00:00:53,288 --> 00:00:56,992
كان لدينا بعض الشخصيات في الحي
مثل فرانك ساعي البريد

15
00:00:57,193 --> 00:01:00,596
يا مارك
النمل من أجل مزرعتك للنمل وصل اليوم

16
00:01:00,897 --> 00:01:02,999
وصديقي لوني
ذلك الغبي

17
00:01:03,099 --> 00:01:05,502
يا ماركي .. دعنا نلعب بي بال
(كرة السلة)

18
00:01:05,702 --> 00:01:09,006
بي بال .. هذا ما كنا نطلق عليها

19
00:01:09,206 --> 00:01:11,708
و جدتي .. يارجل كانت شيئاً مختلفاً

20
00:01:11,909 --> 00:01:17,014
يا ماركي .. لاتنسى
أن تأخذ زيت كبد الحوت الخاص بك

21
00:01:18,716 --> 00:01:22,821
ياله من قطعة براز منغمسة في الملذات
كل الشخصيات تملك نفس الصوت

22
00:01:23,121 --> 00:01:25,724
عرض رائع -
لقد قلدتني تماماً -

23
00:01:25,924 --> 00:01:28,026
أنا أيضاً
أنت موهوب جداً

24
00:01:28,227 --> 00:01:31,830
لقد كان سيئاً .. مع الممارسة
ساكون أفضل من ذلك الشخص

25
00:01:32,131 --> 00:01:34,333
حقاً ؟ .. إذاً قم بذلك أو اصمت

26
00:01:34,333 --> 00:01:38,938
هذا الخميس .. اختبارات مدرسة كوهاج
للفنون المسرحية

27
00:01:39,239 --> 00:01:41,941
عليك تجربة ذلك -
هذه ليست فكرة سيئة .. يا لويس -

28
00:01:42,242 --> 00:01:45,045
هل أنتي مستعدة لأفضل
عرض تشاهدينه اليلة؟

29
00:01:45,245 --> 00:01:50,851
مارك ! يالها من رحلة ! شكراً لك
تلك الثلاث ساعات ونصف مضت بسرعة

30
00:01:53,254 --> 00:01:57,859
سانتوس .. باسكال لقد قمتم بـ عمل رائع اليوم
لدي مفاجأة لكم

31
00:01:58,159 --> 00:01:59,961
!دوريتوس

32
00:02:00,962 --> 00:02:02,264
ليس الآن .. لاحقاً

33
00:02:13,376 --> 00:02:15,378
!النجدة .. النجدة

34
00:02:15,578 --> 00:02:16,980
!يا إلهي

35
00:02:21,184 --> 00:02:25,389
شكراً لك .. كنت اتزلج على الأمواج
ولقد سقطت بسبب السباحة ضد التيار

36
00:02:25,589 --> 00:02:29,093
لقد ظننت أني ميت -
تبدو جائعاً .. تفضل -

37
00:02:36,201 --> 00:02:38,703
يا إلهي ! لقد كان يعوم هنالك لوحده؟

38
00:02:38,904 --> 00:02:42,608
و اعرب عن امتنانه عن ذلك
بدعوتنا جميعاً لتناول العشاء في منزله

39
00:02:42,808 --> 00:02:44,410
جيد .. لا يجب علي الطبخ

40
00:02:44,510 --> 00:02:47,813
اطبخي على اية حال .. سنقوم برميه
أنا لا أريدك ان تصبحي مهملة

41
00:02:48,314 --> 00:02:52,018
بيتر .. اختباري قادم
هل يمكنك  أن تسمع حواري؟

42
00:02:52,218 --> 00:02:54,521
بالطبع .. ياصديقي
دعنا نسمع ذلك

43
00:02:56,623 --> 00:03:00,627
جولي , هنالك شيئ أريد أن أخبرك به -
هذا رائع! واصل -

44
00:03:00,928 --> 00:03:06,234
أخبرك به .. ذهبت إلى الدكتور فيليبس -
واو! رائع ! لقد أحببته -

45
00:03:06,434 --> 00:03:10,038
دكتور فيليبس اليوم ..
أنا من الممكن أن أموت قبل عيد الميلاد

46
00:03:10,238 --> 00:03:13,542
ارم القنبلة . لا توجد عين
لم تدمع في المنزل .. استمر

47
00:03:13,742 --> 00:03:16,445
الآن سأتوقف .. ربما سنعمل على ذلك لاحقاً

48
00:03:16,645 --> 00:03:20,449
حسناً .. فقط كي تعرف
لقد كانت جيدة .. لكن أنا كنت سخي جداً

49
00:03:23,270 --> 00:03:27,775
مرحباً ايها الطائر الصغير
هل تخبر أمك و أباك أن آل غريفنيز وصلوا؟

50
00:03:28,075 --> 00:03:30,278
تفضلوا بالدخول

51
00:03:30,478 --> 00:03:31,980
مرحباً .. آل غريفينز

52
00:03:34,682 --> 00:03:38,086
يبدو أتينا مبكراً -
لا عليك , انتم في الوقت تماماً -

53
00:03:38,286 --> 00:03:41,990
يا إلهي ! الشعر ينمو من ثدييها
إلى رأسها

54
00:03:42,291 --> 00:03:44,593
..أنتي .. أنتي بالكامل

55
00:03:44,794 --> 00:03:48,297
عارية ؟ نحن العراة -
الإذن بــ الجنون -

56
00:03:48,498 --> 00:03:51,701
بيتر .. هل تعلم عن هذا ؟-
اعتقدت أنه فقد بدلة السباحة -

57
00:03:52,001 --> 00:03:55,605
إذاً أنت الرجل الذي انقذ
حياة زوج ... محدثتك دوتي كامبل

58
00:03:55,806 --> 00:03:58,709
ماللذي أفعله؟ تعال إلى هنا -
راقبي يدي يا لويس -

59
00:03:58,909 --> 00:04:00,911
هل ترين أين هي؟
بدون لمس

60
00:04:01,111 --> 00:04:07,318
هذا هو الفناء الخلفي . هذا هو نبات برمودا
صلب جداً .. لكن ناعم

61
00:04:07,719 --> 00:04:10,121
يا إلهي -
لاتنظري مباشرة إليها , لويس -

62
00:04:10,321 --> 00:04:13,425
النقانق و البرجر جاهزة
هل يمكنني احضر لك البيرة, بيتر؟

63
00:04:13,625 --> 00:04:16,428
ماذا لديك؟-
أنا عندي بوش -
<font color=#80FF80>بوش تعني شعر العانة</font>

64
00:04:16,628 --> 00:04:17,830
آوه .. بوش لايت

65
00:04:18,030 --> 00:04:20,633
يبدو أن جيف وصل للمنزل

66
00:04:20,933 --> 00:04:23,936
مرحبأ , يانشيط , كيف حالك ؟-
حصلت على المركز الأول ..  يا أبي -

67
00:04:24,136 --> 00:04:28,541
أحسنت يا بطل
جيف يلعب التنس في مدرسة سان جينيف الثانوية

68
00:04:28,942 --> 00:04:31,745
رائع -
هل هذا هو أكبر شيء رأيته في حياتك ؟-

69
00:04:31,845 --> 00:04:35,649
لا تكن مغروراً . لقد حصلت على
واحد كبير مثل هذا عندما كنت في سنك

70
00:04:35,749 --> 00:04:39,553
لقد مغرورواً بنفسك .. دايف
لقد احضرته في أول موعد غرامي لنا

71
00:04:39,754 --> 00:04:42,156
لويس أنا خائف
سألتقط ذلك

72
00:04:42,256 --> 00:04:43,257
!أنت

73
00:04:43,558 --> 00:04:46,361
يا إلهي ! أنا آسف دايف

74
00:04:48,363 --> 00:04:51,566
أثداء -
هذا يكفي . أنا سعيدة كوننا خرجنا من هناك -

75
00:04:51,667 --> 00:04:54,470
مايفعله أولئك الناس غير طبيعي

76
00:04:54,570 --> 00:04:56,572
أثداء -
هل تسمعني أيها الشاب؟-

77
00:04:56,872 --> 00:04:59,675
ماهي المشكلة؟ لقد كانوا لطيفين -
أثداء -

78
00:04:59,775 --> 00:05:01,577
بيتر -
افعليها -

79
00:05:04,180 --> 00:05:08,185
هل حظيت بالمرح في السيرك اليوم , كريس؟ -
الفيلة تبدو أكبر على الطبيعة -

80
00:05:14,191 --> 00:05:17,595
حظاً موفقاً على المسرح , براين -
تبدوا متحمس بشدة -

81
00:05:17,995 --> 00:05:22,200
في البداية أردت منك أن تفشل
لكن بعد ذلك أدركت أنك ستكون في الخارج خمسة أيام في الأسبوع

82
00:05:22,600 --> 00:05:25,403
وهذا ما يعني أنه بإمكاني
الحصول على بعض الحفلات المثيرة

83
00:05:36,716 --> 00:05:39,118
براين جريفين -
حظاً موفقاً , براين -

84
00:05:39,218 --> 00:05:43,823
مرحباً .. أنا براين .. وهذا  مشهد
جون والتز من مغادرة ويتشيا

85
00:05:46,326 --> 00:05:49,329
جولي , هنالك شيئ أريد أن أخبرك به

86
00:05:49,530 --> 00:05:53,534
لقد ذهبت إلى الدكتور فيليبس
أنا من الممكن أن أموت قبل عيد الميلاد

87
00:05:53,634 --> 00:05:56,037
شكراً لك . التالي-
التالي؟-

88
00:05:56,337 --> 00:05:58,540
انتظر براين .. ابقى مكانك

89
00:05:59,040 --> 00:06:02,844
كما ترون هنا .. براين جريفين ممثل رائع
يمتلك الموهبة و الشغف

90
00:06:03,044 --> 00:06:05,647
لكن أنتم الخبراء المزييفن
من الواضح أنكم لا تلاحظون ذلك

91
00:06:05,948 --> 00:06:09,752
أنا .. لاحظت ذلك
لقد رأيت رجل يعزل روحه هنا

92
00:06:09,952 --> 00:06:12,755
ألمه ركض من خلال قلبي
مثل قاطرة المخطئين

93
00:06:13,055 --> 00:06:15,858
!لكن كان خسارة .. خسارة فيكم

94
00:06:17,660 --> 00:06:20,864
حسناً ..يبدو أنه علينا إعادة النظر
براين نريدك أن

95
00:06:20,964 --> 00:06:22,866
نعم -
تنزل من المسرح -

96
00:06:23,066 --> 00:06:26,971
لكن صديقك الشاب سيكون مثالياً
لبرنامجنا صقل النجوم

97
00:06:27,271 --> 00:06:30,474
رائع! هذا يدعو إلى حفلة مثيرة

98
00:06:38,984 --> 00:06:41,687
حسناً .. أيها الحلوين
دعونا نقوم بمشهد

99
00:06:41,887 --> 00:06:45,991
ما رأيك ستيوي أنت و دعني أرى .. أحد
القدامى هنا .. أوليفيا

100
00:06:46,145 --> 00:06:48,948
أنا لن أفعل مشهد معه
إنه عديم الخبره

101
00:06:49,148 --> 00:06:51,150
هو سيقوم بإفساد عرضي بالكامل

102
00:06:51,351 --> 00:06:53,553
هل أنتي جادة ؟ هل هي جادة؟

103
00:06:53,753 --> 00:06:56,657
حسناً . .ستيوي
سأعطيك تدريب منفرد

104
00:06:57,157 --> 00:07:00,961
سوف تقوم بتدريب نطلق عليه دورة الحياه
بدون استخدام الكلمات

105
00:07:01,262 --> 00:07:05,166
أنت ستقوم بتمثيل حياتك كلها
من المهد إلى اللحد مثل ما أوصفها لك

106
00:07:05,266 --> 00:07:07,669
مستعد؟ استلقي على الأرض

107
00:07:07,869 --> 00:07:12,674
الآن أنت ولدت .. جاهز؟
اخترق المشيمة

108
00:07:12,974 --> 00:07:17,179
الآن .. إلى الأمام بسرعة .. إنه أول يوم لك في المدرسة
أنت وحيد و خائف

109
00:07:17,379 --> 00:07:20,683
لكن كل شيء على ما يرام
إنه يوم سلوبي جو
<font color=#FF80C0>سلوبي جو : ساندوتش أمريكي يتم الاحتفال به يوم في السنة</font>

110
00:07:20,983 --> 00:07:24,587
توقف عن ذلك .. السيدة تلمس الكعكة
و هي لا ترتدي القفازات

111
00:07:24,787 --> 00:07:28,191
تقديم سريع .. أنت رجل أعمال
و أنت تدير الكثير من الناس

112
00:07:28,491 --> 00:07:32,496
و هاهنا يأتي هندرسون
و لقد خسر الحساب الكبير .. أنت غاضب

113
00:07:32,796 --> 00:07:34,998
أشد غضباً .. أشد غضباً

114
00:07:35,199 --> 00:07:37,301
هيا .. أكثر .. أكثر
نعم .. أحسنت

115
00:07:37,501 --> 00:07:40,905
تقديم سريع .. الآن أنت رجل عجوز
و أنت على فراش الموت

116
00:07:41,005 --> 00:07:44,509
ابنك ممسك بيدك
و أنت تقول له أنك قبلت بأسلوب حياته

117
00:07:44,809 --> 00:07:49,314
و تتأسف على إذلالك له في زواج أخته
وذلك بدعوته أنه ابنتك الأخرى

118
00:07:49,614 --> 00:07:52,618
و الآن .. انتهى المشهد
أي تعليقات؟

119
00:07:54,620 --> 00:07:57,423
أنت الحلقة الأضعف
إلى اللقاء

120
00:07:58,724 --> 00:08:02,929
يا إلهي هذا مضحك
هذا مضحك جداً

121
00:08:03,129 --> 00:08:05,131
هل أنتي تكتبين حواراتك الخاصة؟

122
00:08:05,331 --> 00:08:08,535
لأن هذا جيد جداً
أنت الحلقة الأضعف .. إلى اللقاء

123
00:08:08,735 --> 00:08:12,539
أنا لم اسمع أحد يقول هذه
النكتة من قبل .. أنتي أول شخص

124
00:08:12,840 --> 00:08:16,644
أنا لم أسمع أحد من قبل يشير إليها
من خارج البرنامج من قبل

125
00:08:16,944 --> 00:08:21,149
هذا ما قالته في العرض .. اليس كذلك؟
أنت الحلقة الأضعف .. إلى اللقاء

126
00:08:21,249 --> 00:08:27,956
أنتي أخذتي هذا و استخدمتيه خارج السياق
لإهانتي  في هذا الموقف بشكل يومي

127
00:08:28,357 --> 00:08:31,760
يالك من فتاة ذكية
أنتي فتاة ذكية حقاً

128
00:08:31,961 --> 00:08:34,764
عندما ابتكرتي هذه النكته
كلها بنفسك

129
00:08:34,964 --> 00:08:36,966
هذا مبتكر .. أيضاً

130
00:08:37,166 --> 00:08:39,569
هل لديك نكت بخصوص تيتانيك
تريدين رميها علي

131
00:08:39,769 --> 00:08:43,874
بينما نحن نقوم بضرب هذه الظواهر
في ذروة شعبيتها؟

132
00:08:44,174 --> 00:08:45,976
لأني هنا

133
00:08:46,176 --> 00:08:48,178
!يارباه .. أنتي مضحكة جداً

134
00:08:51,482 --> 00:08:54,285
ميج؟ -
جيف! أهلاً!؟ -

135
00:08:54,485 --> 00:08:57,889
ماذا تفعل هنا ؟ -
كان لديهم تخفيض على لعبة مسدس الماء -

136
00:09:00,091 --> 00:09:01,293
ماذا بحق الجحيم .. ؟

137
00:09:01,493 --> 00:09:04,696
متعري -
والدي خياط .. أيها النذل-

138
00:09:05,297 --> 00:09:09,101
يا إلهي هذا أمر مريع -
لا عليك , أنا معتاد على ذلك -

139
00:09:09,401 --> 00:09:13,506
من الأفضل أن أذهب ..
هل تودي فعل شيء في وقت ما؟

140
00:09:13,806 --> 00:09:18,111
بالطبع , هذا سيكون رائعاً -
رائع , سأتصل بكي لاحقاً -

141
00:09:26,921 --> 00:09:30,424
يا إلهي! .. من المؤكد أن هذا عيد ميلادي

142
00:09:42,130 --> 00:09:45,233
..شكراً , شكراً لك , هذا كان

143
00:09:45,433 --> 00:09:49,238
أنا اضرط .. التي كتبها شوبان

144
00:09:50,539 --> 00:09:53,943
..شكراً لك .. شكراً جزيلاً لك

145
00:09:58,548 --> 00:10:02,552
يوم جميل .. يا أوليفيا -
أنت لن تضرط مرةً اخرى .. أليس كذلك؟ -

146
00:10:04,354 --> 00:10:08,358
أود أن ابقى و أدردش
لكن أنتي عاهرة

147
00:10:15,683 --> 00:10:18,786
غداً المراجعة الفصلية
هل تعتقد أن طلابك سينجحون؟

148
00:10:18,920 --> 00:10:22,624
سأقول لك من لن ينجح
إنها تبدأ بــ أو ونفس قافية بوليفيا

149
00:10:22,824 --> 00:10:25,227
هل استسلمتي؟أوليفيا -
حقاً -

150
00:10:25,427 --> 00:10:28,230
إنها مغرورة .. لا تريد
العمل مع أي أحد

151
00:10:28,430 --> 00:10:32,635
ستيوي جريفين هو أيضا على المحك
إذا لم يقوم بعمله هو و أوليفيا

152
00:10:32,935 --> 00:10:36,039
سوف أركل مؤخراتهم اللطيفة الصغيرة
إلى الخارج

153
00:10:40,543 --> 00:10:43,447
هذه الطاولة محجوز لذوي المواهب

154
00:10:43,747 --> 00:10:47,451
هدئي من روعك يا فتاة
أنا و أنت لدينا مشكلة .. أقرائيه و ابكي

155
00:10:47,651 --> 00:10:50,955
لا تعمل جيداً مع الآخرين ؟ -
أنا لست أفضل حالاً -

156
00:10:51,255 --> 00:10:55,860
سأخفي عنك التفاصيل .. لكن العبارة
"يبدو مألوفاً" ظهرت عدة مرات

157
00:10:56,261 --> 00:10:59,064
ماذا سأفعل الآن؟ -
ماذا نحن فاعلون الآن؟ -

158
00:10:59,264 --> 00:11:02,568
سيكون تقييمنا غداً
تحتاجين إلى شخص للعمل معه

159
00:11:02,668 --> 00:11:04,970
و أنا احتاج شخص
يجعلني أبدو جيداً

160
00:11:05,170 --> 00:11:07,273
أنا لا اعرف -
حسناً , ارفضي عرضي -

161
00:11:07,473 --> 00:11:10,176
إذا سيتم طردك
وتكونين مثل ليندا إيفانز
<font color=#80FF00>ممثلة أمريكية</font>

162
00:11:10,376 --> 00:11:14,881
ليندا إيفانز .. لدينا تسرب في المرر التاسع
ليندا إيفانز .. تسرب في الممر التاسع

163
00:11:17,143 --> 00:11:20,547
هل تحب خاصتك مع القشر أو بدون ؟ -
كيف تحبين خاصتك ؟-

164
00:11:20,848 --> 00:11:24,552
دعنا نجيب على السؤال في نفس الوقت
واحد .. إثنان .. ثلاثة

165
00:11:24,752 --> 00:11:25,753
بدون -
بدون-

166
00:11:25,953 --> 00:11:28,656
يا إلهي ! هذا ثامن شيء
نشترك فيه

167
00:11:28,756 --> 00:11:31,759
نحن في المنزل .. يا أطفال -
مرحباً .. سيد وسيدة جريفين -

168
00:11:31,860 --> 00:11:35,163
أنتم تتذكرون جيف؟-
بالطبع . لويس .. أنا سأستعير بخاخ التوابل الخاص بك -

169
00:11:35,463 --> 00:11:36,965
!هذا أفضل

170
00:11:37,065 --> 00:11:40,269
ميج .. هل رأى أحد الجيران
جيف يدخل إلى المنزل؟

171
00:11:40,569 --> 00:11:42,972
بربك .. يا أمي
دعنا نذهب إلى الغرفة الأخرى

172
00:11:43,172 --> 00:11:45,775
الآن ميج .. لا حاجة للحصول على تلك الخصيتين .. أقصد الغضب
<font color=#8080FF>كلمتين لها نفس النطق</font>

173
00:11:45,975 --> 00:11:47,977
اللعنة (تعني أيضاً خصية).. أقصد ياللحماقة

174
00:11:48,177 --> 00:11:51,781
هل تود الجلوس ؟ -
انتظروا لحظة .. لا تجلسوا بعد -

175
00:11:51,982 --> 00:11:55,786
ماذا تفعل يـ أبي -
أنا ابقي الأريكة جديدة -

176
00:11:56,086 --> 00:11:57,488
أبــي -
لا عليك .. ميج -

177
00:11:57,588 --> 00:12:00,090
أن افهم مايحدث الآن
انا سوف أذهب

178
00:12:00,291 --> 00:12:03,094
تحرك على هذه الواقيات
في طريقك للخروج

179
00:12:03,394 --> 00:12:07,398
لا تمشي على الحمم البركانية
السجادة حمم بركانية

180
00:12:08,800 --> 00:12:10,402
!أنا لا استطيع أن اصدق مافعلتموه

181
00:12:10,502 --> 00:12:13,105
كيف سمحتِ لنفسك بجلب ذلك الطفل العاري إلى منزلنا؟

182
00:12:13,205 --> 00:12:15,908
لأني أحبه .. وهو يتذكر اسمي

183
00:12:16,108 --> 00:12:20,012
أنا آسفة ياعزيزتي
لكن نحن لا نريدك أن تقابليه مرةً أخرى

184
00:12:21,514 --> 00:12:23,616
أنا اكره صوت بكائها

185
00:12:23,816 --> 00:12:26,419
هل تعرفين ماهو الصوت الأسوء من ذلك؟

186
00:12:26,619 --> 00:12:28,822
استمعي .. لهذا

187
00:12:30,123 --> 00:12:32,326
ألا تكرهين ذلك؟

188
00:12:32,526 --> 00:12:34,828
هذا مروع

189
00:12:35,029 --> 00:12:39,333
اعتقد أنه لا يأثر علي
لأنني أنا من أقوم بهذا الصوت

190
00:12:42,637 --> 00:12:46,241
محاولة جيدة براد .. لكن دعونا
نتذكر التسلسل الهرمي للأداء

191
00:12:46,541 --> 00:12:50,345
المسرح .. الموسيقى .. المنفرد
التكلم من البطن .. السحر .. التمثيل الصامت

192
00:12:50,545 --> 00:12:54,250
التالية هي أوليفيا ليف .. ماهو عرضك المنفرد
الذي ستقدمينه لنا هذا الوقت؟

193
00:12:54,550 --> 00:12:57,353
أنا لن أقوم بعرض منفرد
سأقوم بعرض جماعي مع ستوي

194
00:12:57,453 --> 00:12:59,856
ثنائي؟ حقاً ؟
دعونا نرى ذلك

195
00:13:00,777 --> 00:13:02,879
خمسة .. ستة .. سبعة .. ثمانية

196
00:13:05,382 --> 00:13:08,785
<font color=#8080FF>من يملك أفضل فتاة في الجوار؟ -
أنت   -</font>

197
00:13:09,086 --> 00:13:12,389
<font color=#8080FF>من تملك أحلى رجل في المدينة ؟ -
أنتِ -</font>

198
00:13:12,590 --> 00:13:16,694
<font color=#8080FF>من تملك الرجل الذي يجعلها تبتسم كل يوم؟</font>

199
00:13:16,994 --> 00:13:19,497
<font color=#8080FF>بالمناسبة .. أنا لست قبيحاً لتنظر إلي ايضاً</font>

200
00:13:19,697 --> 00:13:23,001
<font color=#8080FF>من تملك الرجل الذكي ؟ -
أنتِ -</font>

201
00:13:23,301 --> 00:13:26,605
<font color=#8080FF>من يملك الفتاة التي تحب الأكل الصيني ؟ -
أنت -</font>

202
00:13:26,805 --> 00:13:29,408
<font color=#8080FF>من يملك أعظم حب في العالم؟</font>

203
00:13:29,608 --> 00:13:31,410
<font color=#8080FF>أنت -
و أنتِ -</font>

204
00:13:31,610 --> 00:13:33,112
<font color=#8080FF>حمدا لله .. انا أملكك</font>

205
00:13:33,312 --> 00:13:36,616
<font color=#8080FF>من تملك رجل يقول لها النكت؟ -
أنتِ-</font>

206
00:13:36,716 --> 00:13:40,120
<font color=#8080FF>من يملك فتاة يتباهابها امام الناس؟ -
أنت -</font>

207
00:13:40,420 --> 00:13:43,924
<font color=#8080FF>من يملك فتاة يود في يوم أن يخلع ملابسها؟</font>

208
00:13:44,124 --> 00:13:47,928
<font color=#8080FF>إعطها قسطاً من الراحة
أخبرتك عندما نتزوج</font>

209
00:13:48,229 --> 00:13:51,532
<font color=#8080FF>من يملك فتاة لديها الموهبة ؟-
أنت -</font>

210
00:13:51,732 --> 00:13:55,136
<font color=#8080FF>من تملك رجل بهذه الإثارة؟ -
انتِ -</font>

211
00:13:55,436 --> 00:13:59,541
<font color=#8080FF>من يملك أعظم حب في العالم؟</font>

212
00:13:59,841 --> 00:14:01,743
<font color=#8080FF>أنت -
و أنتِ -</font>

213
00:14:01,743 --> 00:14:08,651
<font color=#8080FF>حمدا لله .. انا أملكك</font>

214
00:14:11,754 --> 00:14:13,857
شاهدوا هذا
هل انتم تشاهدون؟

215
00:14:14,858 --> 00:14:17,460
هذه لي .. لأني
شككت بكم .. الف موجب

216
00:14:18,261 --> 00:14:22,366
وهذه لك لأنك ترتدي بنطال أرجواني
مع جوارب زرقاء

217
00:14:22,666 --> 00:14:24,368
أنا أطلقت عليه ذلك

218
00:14:28,472 --> 00:14:32,076
بدون أسرار
أنا أريد أن أشارك أوليفيا وستيوي مع العالم

219
00:14:32,277 --> 00:14:35,280
إنهم صغار
هل هذه فكرة جيدة؟

220
00:14:35,480 --> 00:14:38,884
إنها فكرة عظيمة .. كنت دائماً
أحلم بأن أكون ممثلة

221
00:14:39,084 --> 00:14:42,688
هذا ليس سبب دفعي لـ أوليفيا
هل هنالك خطأ إن قلت ذلك؟

222
00:14:42,788 --> 00:14:44,790
حسناً .. اعتقد أن هذا سيكون على مايرام

223
00:14:44,890 --> 00:14:48,895
بالطبع لويس .. انظري إلى إلروي جيتسون
لقد كان طفل ممثل .. واصبح على مايرام
<font color=#FF0000>شخصية كرتونية</font>

224
00:14:50,096 --> 00:14:53,300
هل تعرف من أكون ؟
أنا إلروي جيتسون

225
00:14:53,400 --> 00:14:55,802
صحيح .. صحيح
عد عندما يكون لديك بعضاً من المال

226
00:14:55,902 --> 00:14:58,305
خذه إلى المنزل .. يا بام بام
<font color=#FF8000>شخصية كرتونية</font>

227
00:14:58,405 --> 00:15:01,609
أنا لا أريد الذهاب إلى المنزل
خذني إلى المقبرة الفلكية

228
00:15:03,711 --> 00:15:05,913
<font color=#8080FF>أنت -
و أنتِ-</font>

229
00:15:06,013 --> 00:15:12,821
<font color=#8080FF>حمداً لله .. أنا أملكك</font>

230
00:15:19,528 --> 00:15:21,530
!هل تسمع ذلك ؟ إنهم يحبوننا

231
00:15:21,631 --> 00:15:24,634
نعم نحن محبوبون .. لقد كنتي مدهشه -
حتى انت -

232
00:15:24,734 --> 00:15:27,937
لقد كان جمهور رائع
لم يلاحظوا أنكِ فوتي النوتة الموسيقية

233
00:15:28,138 --> 00:15:32,542
نعم .. عفواً ؟-
النوتة الموسيقية يا عزيزتي .. لقد كنتي مبتعده قليلاً -

234
00:15:32,643 --> 00:15:35,446
أنا متأكده أنني لم أفعل -
حسناً , ربما كنت أنا -

235
00:15:35,646 --> 00:15:37,848
إنه بالتأكيد أنت -
لقد كنت ساخراً -

236
00:15:38,149 --> 00:15:40,551
حسناً , لم أكن أنا -
حسناً , لم أكن أنا -

237
00:15:47,259 --> 00:15:48,860
هكذا .. استمعي لي

238
00:15:51,463 --> 00:15:53,666
أهلاً .. ميج

239
00:15:55,067 --> 00:15:58,671
بيتر .. هل تظن أننا كنا قاسين عندما قلنا لـ ميج
أنه ليس بإمكانها مقابلة ذلك الشاب؟

240
00:15:58,771 --> 00:16:04,377
بالتأكيد .. لقد حطمناها تماماً
هل رأيتي تلك النظرة في عينيها؟ .. إنها تكرهك

241
00:16:10,684 --> 00:16:14,488
هذه هي يا أطفال ... أول عرض لكم
آراكم في الداخل

242
00:16:17,191 --> 00:16:19,394
مشوق -
العرض أو الشيء الآخر ؟ -

243
00:16:19,694 --> 00:16:22,697
ماهو الشيء الآخر ؟-
الجنس .. مع سايمون -

244
00:16:22,998 --> 00:16:25,801
و إلا لماذا اسمك يكون الأول؟ -
واضح لماذا -

245
00:16:26,101 --> 00:16:29,705
كما تعلم .. الاداء بقوة
طرح أفضل ماعندك .. إلخ .. إلخ

246
00:16:30,105 --> 00:16:31,507
إذا الجنس كان جيداً؟

247
00:16:31,507 --> 00:16:35,311
اصمت .. أيها المغرور الأحمق -
اصمتي أنتِ .. ايتها الفاجرة -

248
00:16:35,711 --> 00:16:38,114
يا رأس المنطاد الأحمق -
يا صاحبة الفم المليء بالقذارة -

249
00:16:38,414 --> 00:16:45,122
<font color=#8080FF>حمدا لله .. انا أملكك</font>

250
00:16:48,626 --> 00:16:51,729
جيف! ماذا تفعل هنا؟
ليس من المفترض أن أراك

251
00:16:52,029 --> 00:16:54,532
والديك .. قاموا بدعوتي -
لكنهم لـن .... -

252
00:16:54,732 --> 00:16:57,335
نعم .. قمنا بذلك -
يا إلهي .. ماللذي تفعلانه!؟ -

253
00:16:57,535 --> 00:17:00,739
لقد كنا على خطأ .. ميج .. إن كنتي تحبين جيف
يجب علينا إعطاؤه فرصة

254
00:17:00,939 --> 00:17:03,141
أردنا له أن يشعر أنه مرحب به
في منزلنا

255
00:17:03,342 --> 00:17:06,045
أمي .. أنا بحاجة إلى بطاريات جديدة لجهاز الموسيقى

256
00:17:06,345 --> 00:17:09,148
!مهلاً .. لماذا الجميع عراة

257
00:17:10,549 --> 00:17:12,552
!مرحى! .. انا فزت

258
00:17:12,652 --> 00:17:15,755
!نعم! في وجهك! .. في وجهك

259
00:17:17,157 --> 00:17:20,160
يجب علي الذهاب .. شكراً سيد وسيدة جريفين -
من دواعي سرورنا -

260
00:17:20,360 --> 00:17:21,662
كان رائعاً التسكع معك

261
00:17:21,862 --> 00:17:26,567
آمل أن والداي لم يحرجاك -
هل انتي تمزحين؟ اعتقد أنهم عظيمين -

262
00:17:26,867 --> 00:17:30,571
لقد تحلوا بالكثير من الشجاعة لفعل ذلك
آراكي لاحقاً

263
00:17:32,273 --> 00:17:34,275
شكراً لكم يا رفاق
لقد كان ذلك رائعاً

264
00:17:34,476 --> 00:17:38,180
بيتر .. هل يمكنني استعارة آلة جز العشب الخاصة بك؟
.. هل لديكم منشفة؟

265
00:17:38,480 --> 00:17:42,184
سايمون .. هل يمكنك أن تطلب من ستيوي
أن يرقص بقدميه هذه الليله؟

266
00:17:42,384 --> 00:17:45,888
هل يمكنك توفير دلو لــ أوليفيا
كي يتنسى لها حمل اللحن؟

267
00:17:46,088 --> 00:17:48,090
!توقفوا عن هذا الجنون

268
00:17:48,291 --> 00:17:52,796
ناقد جريدة مدينة بروفيدنس هنا
إذا حصلنا على مراجعة جيدة .. سوف نتمكن من التحليق في الشهرة

269
00:17:52,996 --> 00:17:54,998
قوموا بإبهارهم يا صغاري الودودين

270
00:17:55,198 --> 00:17:57,501
دعينا فقط نتعدى هذا الأمر -
حسناً -

271
00:17:57,701 --> 00:18:02,706
انتظري لحظة .. أنتِ تضعين أحمر الشفاة
أنتي رسمتيها مثل إيزابيل لجلب الانتباه

272
00:18:03,007 --> 00:18:06,310
أنت من بدأ الأمر .. لقد كنت تحشو
حفاضاتك منذ اليوم الأول

273
00:18:06,511 --> 00:18:08,513
كنت استخدمها لحفظ
حلوى النعناع

274
00:18:08,713 --> 00:18:13,218
لأن فمك تفوح منه رائحة العفن
هذا لايعني أن فمي يقوم بنفس الشيء

275
00:18:28,334 --> 00:18:30,437
!توقفوا عن القتال .. توقفوا القتال

276
00:18:30,537 --> 00:18:35,743
أنا لا حتاج هذا العمل أنا لا احتاجك
أنت لم تفعل شيء سوى كبحي .. أنا استقيل

277
00:18:36,043 --> 00:18:38,345
أنا لم أكبحك إلا من الفشل

278
00:18:38,546 --> 00:18:41,148
هيا .. سايمون
نحن لا نحتاج إلى تلك الطفلة

279
00:18:41,349 --> 00:18:46,054
أنا لا اعرف , ستيوي
بدون أوليفيا هذا العرض أشبه بـ جزيرة محترقة بعد عيد العمال : انتهى

280
00:18:46,354 --> 00:18:49,057
حسناً .. أنا لست بحاجة لك
أستطيع أن أدير مهنتي الخاصة

281
00:18:49,357 --> 00:18:52,361
صحيح صحيح
أنا قادر تماماً على فعل ذلك

282
00:18:58,067 --> 00:19:00,970
لديّ قبعة وعصا

283
00:19:01,170 --> 00:19:06,176
و جيب مليء بـ المعجزات
جيب مليء بـ المعجزات

284
00:19:08,378 --> 00:19:11,281
أنت أحمق -
هذا أسوء من المسرحية الموسيقية -

285
00:19:11,482 --> 00:19:14,084
لا .. انتظروا
كنت على وشك أن افعل هذا الشيء

286
00:19:21,993 --> 00:19:23,995
مرحباً .. لم انتبه لكم هنا

287
00:19:24,195 --> 00:19:28,100
من الصعب العيش مع عائلتي
حفنة من الشخصيات هم

288
00:19:28,400 --> 00:19:33,405
مثل والدي
سحقاً لويس , انظري إلى البراز في المرحاض

289
00:19:33,606 --> 00:19:35,708
!اخرج من المسرح

290
00:19:38,411 --> 00:19:41,214
ما رأيك .. بيرني؟
ليلتين في دار المتقاعدين؟

291
00:19:41,414 --> 00:19:44,518
لقد أخبرتك من قبل .. يا فتي
لا أستطيع جلبك من دون أوليفيا

292
00:19:44,718 --> 00:19:48,021
لكن هذه هي الأخبار الجيدة
لقد عدنا للعمل معاً

293
00:19:48,222 --> 00:19:53,327
مرحباً ,بيرني .. من الجيد رؤيتك
اسأل ستيوي عن حفلاته المثيرة

294
00:19:54,428 --> 00:19:57,632
اسأل ستيوي عن حفلاته المثيرة
بماذا كنت تفكر؟

295
00:19:57,932 --> 00:19:59,534
لقد كنت -
أنا لا اتحدث إليك -

296
00:19:59,634 --> 00:20:00,635
لكن -
اصمتي -

297
00:20:03,038 --> 00:20:07,142
اعتقد أن أفضل نصيحة قدمت إلي
كانت من مارتي سكورسيزي
<font color=#0000FF>مخرج سينمائي</font>

298
00:20:07,343 --> 00:20:10,846
لقد كان لدي مشلكة في فهم
لماذا كنت اتعرض للإساءة

299
00:20:11,147 --> 00:20:14,350
من ذلك الضابط الأقل رتبة
الذي كان يقوم بدوره كريس أودونل
<font color=#00FFFF>ممثل أمريكي</font>

300
00:20:14,550 --> 00:20:19,256
و لقد قال لي .. لا يجب عليك
فهمه .. شخصيتك يجب عليها ذلك

301
00:20:19,556 --> 00:20:21,258
و لقد علق ذلك معي دائماً

302
00:20:21,458 --> 00:20:23,961
ستيوي؟ -
أوليفيا! ماللذي تفعلينه هنا!؟ -

303
00:20:24,061 --> 00:20:27,665
أنا أبدو مثل الفوضى
الاستديو جعلني اطرد فتاة المكياج الخاصة بي

304
00:20:27,965 --> 00:20:33,671
أردت فقط أن أتوقف وأرى كيف حالك
لقد سمعت بعض الأشياء

305
00:20:33,972 --> 00:20:36,274
أن الأمور تجري في مصلحتي؟
لقد سمعتي الحقيقة

306
00:20:36,474 --> 00:20:39,378
مسرورة لسماع ذلك -
ولكن ..مهلاً -

307
00:20:39,678 --> 00:20:43,882
إذا لم تكوني مشغولة .. ما رأيك
أنا و أنت نعيد الفريق القديم معاً مرةً أخرى؟

308
00:20:44,083 --> 00:20:47,386
في الحقيقة .. لا أستطيع
أنا في طريقي إلى هوليود

309
00:20:47,687 --> 00:20:51,591
لقد حصلت على ذلك الدور في الفيلم -
آوه .. بماذا كنت أفكر ؟-

310
00:20:51,891 --> 00:20:55,295
أنا أحب ذلك
لكنني محجوز بالكامل

311
00:20:55,495 --> 00:20:58,598
أنا أصور ثلاث حلقات  كـ ضيف شرف
في مسلسل بنات غيلمور

312
00:20:58,799 --> 00:21:02,102
ألعب دور قائد الدراجة صديق روي الحميم

313
00:21:02,403 --> 00:21:06,107
هو ولد سيء في القلب
لكن يوجد بعض الخير هناك .. أوليفيا

314
00:21:06,307 --> 00:21:08,309
وسيأتي ذلك بالتأكيد

315
00:21:08,509 --> 00:21:12,714
من الجيد سماع ذلك , ستيوي
ارجوك اعتني بنفسك

316
00:21:15,617 --> 00:21:17,419
آراكي في الساحل

317
00:21:18,921 --> 00:21:23,125
إذاً , هل جعلتيه يواجه الأمر؟ -
لا. هو جعل نفسه تقوم بذلك -

318
00:21:25,828 --> 00:21:27,830
هذه هي

319
00:21:30,333 --> 00:21:32,235
مرحباً .. كيف حالك يا فتى؟

320
00:21:32,435 --> 00:21:36,440
هل أنت من الفرقة المسرحية؟ -
لا . انا براين . لقد احضرت ما تريد

321
00:21:36,740 --> 00:21:41,145
هم لم يسمحوا لي بتركه لذا -
اضربه مرة واحدة من فضلك .. مرة واحدة فقط -

322
00:21:44,048 --> 00:21:45,650
ياإلهي ..لقد كنت خافت

323
00:21:45,750 --> 00:21:47,752
ساعدني على الوقوف
هيا بنا إلى المنزل

324
00:22:44,414 --> 00:23:24,758
<font color=#6FF7E9>تمت الترجمة بواسطة


 mxxa


 </font>
<font color=#6FF7E9>والتوقيت بواسطة
Zezo_Kun

