﻿1
00:00:01,200 --> 00:00:03,500
مرحباً .. أنا براين جريفين -
و أنا ستيوي

2
00:00:03,700 --> 00:00:07,300
الكثير منكم قد كتب
اقتراحات للحلقة

3
00:00:07,400 --> 00:00:10,700
معظمها كانت في الغالب فظيعة

4
00:00:11,000 --> 00:00:14,200
حسناً .. لقد انتجنا ثلاثة
من الاقتراحات المفضلة دلينا

5
00:00:14,400 --> 00:00:16,300
مفضلة؟ هذا عمل خيري

6
00:00:16,500 --> 00:00:18,500
ماهذا؟

7
00:00:18,700 --> 00:00:21,800
إنها من مسلسل دراما و جريج -
أنا مندهش انه لا يزال يعمل -

8
00:00:22,000 --> 00:00:24,300
!استمتعوا

9
00:00:24,500 --> 00:00:28,100
<font color=#8601FE>يبدو اليوم بأن كل ماتراه  </font>

10
00:00:28,400 --> 00:00:31,500
<font color=#8601FE>هو العنف في الافلام..والجنس على التلفاز  </font>

11
00:00:31,700 --> 00:00:35,200
<font color=#8601FE>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة</font>

12
00:00:35,400 --> 00:00:38,300
<font color=#8601FE>التي كنا نعتمد عليها  </font>

13
00:00:38,500 --> 00:00:41,500
<font color=#8601FE>من حسن الحظ هناك رجل العائلة  </font>

14
00:00:41,700 --> 00:00:46,400
<font color=#8601FE>من حسن الحظ هنالك رجل
يمكنه بشكل ايجابي فعل كل الأشياء التي تجعلنا </font>

15
00:00:46,700 --> 00:00:48,200
<font color=#8601FE>نضحك ونبكي  </font>

16
00:00:48,400 --> 00:00:53,400
<font color=#8601FE>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

17
00:01:03,400 --> 00:01:05,700
الآن نعود إلى
المتزوجين حديثاً

18
00:01:05,900 --> 00:01:08,700
كارول .. كيف اجاب نيك على مايلي

19
00:01:08,900 --> 00:01:12,000
آخر شيء سأعطيه لزوجتي
على الاطلاق هو ...(فراغ)؟

20
00:01:12,300 --> 00:01:14,500
إنفاق المال قليلاً؟

21
00:01:14,900 --> 00:01:17,700
آسف .. هذا خطأ .. نيك في الحقيقة قال

22
00:01:17,900 --> 00:01:19,300
الترياق

23
00:01:19,400 --> 00:01:23,400
نيك ماللذي تتحدث عنه ..؟ -
ميج , لقد كنتي على حق -

24
00:01:26,000 --> 00:01:29,800
يا إلهي .. الجني -
أنا أمنحك ثلاث أمنيات -

25
00:01:30,100 --> 00:01:34,400
بيتر .. ثلاث أمنيات! هذا مثير للغاية -
أريد قبعة جديدة -

26
00:01:34,700 --> 00:01:37,100
أريد قبعة جديدة -
اريد أن يحصلوا على قبعات جديدة -

27
00:01:37,300 --> 00:01:40,800
إنها أمنيات خاصة بوالدكم .. يا أطفال
احصل على ماتريد

28
00:01:41,100 --> 00:01:44,800
هذا سهل .. اتمنى أن أرى ماهو
شكل كيلي ريبا بعيداً عن مكان التصوير
<font color=#FF8080>ممثلة أمريكية</font>

29
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
!سيحدث ذلك

30
00:01:48,400 --> 00:01:50,800
عرض جيد اليوم , كيلي -
شكراً .. أنت أيضاً -

31
00:01:57,100 --> 00:01:59,800
غيلمان يريد منا أن نكون على المسرح
لـ إعادة بعض اللقطات

32
00:02:00,000 --> 00:02:02,400
سأكون هناك
يجب أن أضع وجهي

33
00:02:03,300 --> 00:02:06,100
هل رأيت حجم غرفة الملابس تلك؟

34
00:02:06,300 --> 00:02:09,000
يبدو أنهم يريدون منها أن تبقى -
أمنيتك الثانية؟ -

35
00:02:09,200 --> 00:02:12,900
لدي فقط شيء
أتمنى أن احصل أغنية العرض الخاصة بي

36
00:02:13,200 --> 00:02:14,500
!تم

37
00:02:17,800 --> 00:02:20,600
أنا لا اسمع شيئاً -
قف .. جربها -

38
00:02:29,100 --> 00:02:30,500
!رائع

39
00:03:09,300 --> 00:03:11,200
هل تود إغلاق هذه الأشياء؟

40
00:03:11,400 --> 00:03:15,000
بربك .. إنها موسيقى السفر الكلاسيكية
حاول الاستمتاع بها

41
00:03:15,200 --> 00:03:17,800
راكب في الحافلة .. راكب في الحافلة
جالس بجانب المتشرد

42
00:03:18,100 --> 00:03:19,800
هنالك مقعد متاح
أتمنى أن هذا ليس بول

43
00:03:19,900 --> 00:03:23,500
لقد سئمت من سماعها -
أنا آسف يا رجل , لا يمكنني إيقافها -

44
00:03:23,800 --> 00:03:26,500
حسناً سوف أكسر كل عظمة
في جسمك

45
00:03:26,700 --> 00:03:29,400
اتمنى لو لم يكن لدي عظام -
تم -

46
00:03:30,900 --> 00:03:32,100
!هذا سيريك قدرك

47
00:03:37,400 --> 00:03:42,200
اود أن اظرط
لكن لا أعرف في أي اتجاه اميل

48
00:03:44,400 --> 00:03:48,100
أنا اعلم أن هذا سيقلقكم
بخصوص عدم وجود عظام

49
00:03:48,300 --> 00:03:50,500
لكي أنا اخبركم
إنه ليس بذلك السوء

50
00:03:50,700 --> 00:03:52,700
أبي مثل لعبة المعجون

51
00:03:52,900 --> 00:03:56,500
انظروا يمكنني أجعل ماري ورث
تشعر بالعجرفة و الرضا عن الذات

52
00:03:56,700 --> 00:03:59,500
هذا صحيح يا بني
خذها إلى الأسفل

53
00:03:59,800 --> 00:04:02,400
اعتقد أنه يجب علينا جميعاً
أن نتكيف مع هذا

54
00:04:02,500 --> 00:04:06,100
انظروا , أنا اصنع ملاكاً -
هل رأيت؟ كل شيء سيكون على مايرام -

55
00:04:06,200 --> 00:04:08,700
الآن ابتسم بينما اكتب اسمي عليك

56
00:04:17,600 --> 00:04:18,800
!اتركوها

57
00:04:33,600 --> 00:04:35,900
لكن يا أمي , أن أحتاج الحمام الآن

58
00:04:36,100 --> 00:04:39,600
أباكي يصبح متسخ جداً
بسبب التدحرج في كل مكان

59
00:04:39,800 --> 00:04:43,500
يجب عليه أخذ 12 حمام يومياً -
أنا لا أحب أبي بعد الآن -

60
00:04:43,800 --> 00:04:46,800
لقد دعوت احد الأصدقاء
لكي نقفز عليه مثل النطاطة

61
00:04:46,900 --> 00:04:49,600
لكن لفة الدهون الخاصة به
امتصت حذاء راين

62
00:04:49,800 --> 00:04:51,700
و أمه عاقبته عندما عاد للمنزل

63
00:04:51,900 --> 00:04:55,800
وهو ضربني في المدرسة اليوم التالي
كل شيء هنا في هذا الكتيب

64
00:04:56,100 --> 00:05:00,100
يجب علينا تعلم قبول ذلك
مثل احدى تلك القصص في برنامج (مسار التاريخ)دايت لاين

65
00:05:00,400 --> 00:05:05,300
حيث يعاني أفراد الأسرة من حادث مروع
ويشكل عبئاً على الجميع

66
00:05:05,600 --> 00:05:09,500
هم يتظاهرون بالسعادة
لكنهم ميتين في الداخل .. إنهم ميتين

67
00:05:09,800 --> 00:05:11,900
و هذه سوف تكون حياتنا .. فهمتم؟

68
00:05:12,000 --> 00:05:14,500
يالي من أحمق بلا عظام

69
00:05:14,800 --> 00:05:19,000
ربما انا أفسدت حياتي
لكن لا يوجد سبب لإفساد حياتهم

70
00:05:19,200 --> 00:05:21,800
! إلى اللقاء أيها العالم المليء بالعظام القاسي

71
00:05:29,300 --> 00:05:32,900
إذاً هذا هو المكان الذي تذهب
إليه كل النفايات و مياه الصرف الصحي

72
00:05:39,500 --> 00:05:42,800
اقطع ... و انهي هذا
عمل جيد بيتر

73
00:05:43,000 --> 00:05:45,400
هل ستحضر حفلة الانتهاء من العمل ؟-
لا اعرف -

74
00:05:45,600 --> 00:05:48,800
لدي فصل في الستاند آب كوميدي
في مركز التعلم

75
00:05:49,100 --> 00:05:53,700
في الواقع لن أكون ستاندب(واقف) كوميدي
سأكون في الغالب كوميدي متفلطح

76
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
يجب علي كتابة ذلك -
كلام فارغ -

77
00:05:56,200 --> 00:05:59,700
سأجعل الاستوديو يرسل لك سيارة مسطحة
آراك في الثامنة

78
00:06:09,000 --> 00:06:11,600
هنالك شيء أردت قوله لك طوال المساء

79
00:06:11,700 --> 00:06:14,300
ماهو .. سيدة كاثرين زيتا جونس دوغلاس؟
<font color=#00FFFF>ممثلة ويلزية</font>

80
00:06:14,400 --> 00:06:18,400
أريد أن اقفز على جسمك الخالي من العظام -
ياإلهي , لا استطيع فهم مزاجك -

81
00:06:18,600 --> 00:06:22,600
يمكنك الإيحاء بذلك عند معرفة زوجي
لدي ذلك الرجل المترهل البشع

82
00:06:22,800 --> 00:06:26,400
أنا متزوج من كاثرين زيتا جونز
هل تودي النوم معي؟

83
00:06:26,500 --> 00:06:27,900
سأوافق على ذلك

84
00:06:28,200 --> 00:06:33,400
لكن لويس أندرسون يتناول الصابون المزخرف
في الحمام .. لماذا لا تجربيه؟
<font color=#00FF40>كوميدي أمريكي</font>

85
00:06:33,800 --> 00:06:37,800
ألست أنت بيتر , الكيس البشري؟ -
هذا يعتمد على من يسأل -

86
00:06:38,200 --> 00:06:42,000
أنا طبيب أقوم بإختبارات
لزرع العظام في قنديل البحر

87
00:06:42,200 --> 00:06:44,600
لكن أود تجربة ذلك على إنسان . هل أنت مهتم؟

88
00:06:44,700 --> 00:06:46,500
أنا لا اعرف -
هل أنت مهتم؟ -

89
00:06:46,500 --> 00:06:48,700
ألم تقل ذلك قبل قليل!؟ ..- نعم
سأفعلهاّ؟

90
00:06:50,900 --> 00:06:54,700
حسناً بيتر .. العملية نجحت بالكامل
ماذا تريد أن تفعل الآن؟

91
00:06:54,900 --> 00:06:58,500
لقد فعلت العملية
لكي استطيع العودة إلى عائلتي

92
00:06:58,600 --> 00:07:01,200
لكن قد مر وقت طويل
ماذا لو لم يعد يحبونني مثل السابق؟

93
00:07:01,300 --> 00:07:04,100
من أين تعتقد جاءت
كل هذه العظام؟

94
00:07:04,300 --> 00:07:06,300
مفاجأة -
يا إلهي -

95
00:07:06,400 --> 00:07:09,400
هل هي عظامكم
التي بداخلي الآن؟

96
00:07:09,500 --> 00:07:12,100
في الغالب .. نحن التقطنا
ما يكفي لملء الجذع

97
00:07:12,400 --> 00:07:16,600
كما أقول دائماً .. عائلة من المعاتيه
أفضل من عدم وجود عائلة على الإطلاق

98
00:07:16,800 --> 00:07:21,800
هيا بنا إلى المنزل! هل تعلمون ماهو الشيء  الغريب؟
كل التكاليف تم تغطيتها من قبل التأمين الصحي الخاص بي

99
00:07:34,900 --> 00:07:37,500
هل تتحداني أن أقوم بحركة بهلوانية بهذا الشيء؟

100
00:07:37,600 --> 00:07:40,300
هذا لا يبدو آمناً على الإطلاق
حسناً .. انا اتحداك

101
00:07:44,500 --> 00:07:46,500
!واو! لقد كان هذا رائعاً

102
00:07:51,900 --> 00:07:54,300
ستة! ستة خفافيش

103
00:07:54,500 --> 00:07:57,000
سبعة! سبعة خفافيش

104
00:07:58,300 --> 00:08:00,400
هل العداد مصاص دماء ؟ -
ماهذا؟ -

105
00:08:00,600 --> 00:08:05,500
تلك الأنياب الكبيرة .. هل تبين أنه يغرسها
في شخص ويتغذى عليه؟

106
00:08:05,800 --> 00:08:08,100
هل تقصد أنهم فعلوا
ذلك في افتح يا سمسم

107
00:08:08,300 --> 00:08:12,000
حيث أن العداد يقتل شخص ما
و من ثم يمتص دمه من اجل التغذية؟

108
00:08:12,300 --> 00:08:13,700
نعم -
لا -

109
00:08:13,800 --> 00:08:15,800
!هنالك شيء ما في الفناء

110
00:08:17,900 --> 00:08:22,700
يبدو أنه الجزء الخلفي من شاحنة صهريج -
ماذا تتوقع أن يوجد في الداخل؟ -

111
00:08:23,000 --> 00:08:24,800
ربما الحلوى!؟ -
كريس , لا -

112
00:08:25,000 --> 00:08:27,300
لويس , لويس .. دعيه يحلم

113
00:08:30,500 --> 00:08:33,800
ماهذه الأشياء؟ -
إنها نوع من النفايات النووية -

114
00:08:34,100 --> 00:08:37,100
يا إلهي
هل يشعر أحدكم  بالغثيان قليلاً؟

115
00:08:38,300 --> 00:08:40,600
ماذا؟هل يوجد شي في أنفي؟

116
00:08:40,800 --> 00:08:43,800
!يبدو أن جمجمتي تضاعفت في الحجم

117
00:08:47,300 --> 00:08:52,000
ياللروعة! يبدو أن هذا الحساء السام
قد اعطاني قدرة التحريك عن بعد

118
00:08:56,800 --> 00:08:58,800
مهلاً .. يمكنني أن أشعل النار!؟

119
00:08:59,000 --> 00:09:02,000
تعال هنا للحظة
سيكون هذا مضحكاً جداً

120
00:09:02,100 --> 00:09:06,700
..حسناً عند العدد ثلاثة .. واحد , اثنان , ثلاثة

121
00:09:08,500 --> 00:09:09,600
!إفعلها مرةً أخرى

122
00:09:12,200 --> 00:09:15,800
حسناً جميعكم .. من الواضح
أن شيئاً غريباً حدث هنا

123
00:09:16,100 --> 00:09:19,200
كل واحد منا امتلك قوة خارقة
من تلك النفايات النووية

124
00:09:19,400 --> 00:09:23,600
لقد اعطيت لنا هدية
سواء كانت تلك الهديه هي أن كريس يمتلك قوة النار

125
00:09:23,900 --> 00:09:27,000
التحريك الذهني لـ ستيوي
و السرعة الفائقة لــ براين

126
00:09:27,300 --> 00:09:29,200
اسأليني كيف حال ملكة إنجلترا -
كيف حال...؟ -

127
00:09:29,300 --> 00:09:32,200
إنها بخير -
قدرة بيتر على التحول -

128
00:09:32,400 --> 00:09:34,800
انظري لويس .. انا قزم الأمنيات

129
00:09:35,800 --> 00:09:38,400
.. قوتي العظمى

130
00:09:38,600 --> 00:09:43,400
أو قدرة ميج .. المذهلة
القدرة على نمو أظافرها

131
00:09:45,600 --> 00:09:50,300
يجب علينا استخدام هذه القدرات بشكل مناسب
وليس للتعدي من أجل مصالح شخصية

132
00:09:50,600 --> 00:09:52,400
مفهوم ؟ -
نعم -

133
00:09:57,400 --> 00:10:01,900
لقد نسيت المنظفات .. المعذرة
هل يمكنك الانتباه له للحظة؟

134
00:10:02,200 --> 00:10:04,000
بالطبع .. سيدتي

135
00:10:04,200 --> 00:10:06,300
توقف يا فتى
عليك الدفع مقابل ذلك

136
00:10:06,500 --> 00:10:08,700
اذهب و العق المسمار
أنا لا املك المال

137
00:10:08,900 --> 00:10:12,500
انا اخشى أنه يجب
علي أخذها منك

138
00:10:15,300 --> 00:10:18,000
!يا إلهي! ساعدوني رجاءاً

139
00:10:21,300 --> 00:10:24,100
تحركوا أيها الحمقى
الإشارة خضراء

140
00:10:24,300 --> 00:10:29,200
ماهو شكل السحاب في رأيك يا عزيزتي؟
بالنسبة لي تبدو مثل .. المطر

141
00:10:29,500 --> 00:10:32,400
لقد استخدمت هذه النكته في العمل اليوم
أنا أطرف رجل في المكتب

142
00:10:32,600 --> 00:10:36,200
يقولون أنه يجب علي الذهاب إلى الستاند آب كوميدي -
هذا جنون-

143
00:10:45,800 --> 00:10:49,300
يا إلهي .. فرقة إن سينك في المدينة
إذا احضرت لي خصلة من شعر جاستن

144
00:10:49,500 --> 00:10:52,900
لن أسألك مجدداً
أن تتسوق لي مرةً أخرى .. من فضلك!؟

145
00:10:53,100 --> 00:10:56,200
لقد وعدنا لويس
أن نستخدم قدراتنا بعقل

146
00:10:56,400 --> 00:10:59,200
افترض أن فعل الشيء المعاكس لذلك
لن يضر

147
00:11:04,500 --> 00:11:09,400
هل تريد نصف قطعة الشوكولاة؟ -
يارباه .. نعم .. اعتقد ذلك -

148
00:11:09,700 --> 00:11:12,400
المحطة القادمة .. هي فخذاي
<font color=#FF0000>مصطلح يعني زيادة السمنة</font>

149
00:11:14,200 --> 00:11:16,900
حسناً ميج .. انتظري هنا
سأعود حالاً

150
00:11:17,300 --> 00:11:19,700
مرحباً .. بريتني سبيرز
هل تمانع إن دخلت؟
<font color=#FF80C0>مطربة بوب أمريكية</font>

151
00:11:19,900 --> 00:11:22,700
لا على الإطلاق .. سيدة سبيرز -
نادني بــ بيتر -

152
00:11:22,900 --> 00:11:25,800
مرحباً .. يا رفاق -
بريتني؟ ماللذي تفعلينه هنا؟ -

153
00:11:26,000 --> 00:11:29,600
لقد كنت في الحي
و أنا سأسرق واحدة من البيرة الخاصة بكم

154
00:11:29,900 --> 00:11:32,100
و قلت يجب أن اقف و ألقي التحية

155
00:11:32,300 --> 00:11:34,200
هل تمانع إن جلست؟

156
00:11:35,800 --> 00:11:39,400
انا لست رشيقة .. لدي معروف أريده منك -
ماهو؟ -

157
00:11:39,700 --> 00:11:42,300
لدي حفرة في عادم السيارة
و انا اريد إغلاقها

158
00:11:42,500 --> 00:11:44,700
هل يمكنني الحصول على البعض من شعرك ؟ -
بالتأكيد -

159
00:11:44,900 --> 00:11:48,800
هذا عظيم .. شكراً
قف بثبات الآن

160
00:11:50,100 --> 00:11:52,400
ستكون على مايرام
أعطني قبلة

161
00:11:54,200 --> 00:11:58,300
أنا جين شاليت الآن
وداعاً
<font color=#00FF00>ناقد أفلام أمريكي</font>

162
00:12:00,600 --> 00:12:02,600
تفضلي شرابك -
شكراً -

163
00:12:02,800 --> 00:12:06,400
مهلاً .. لقد اختفى -
أنا آسف سيدتي .. هذا واحد آخر -

164
00:12:06,600 --> 00:12:08,800
ماللذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

165
00:12:10,900 --> 00:12:15,000
مرحباً .. هل يمكنني الحصول على بعض المعجنات
أو شيئاً من هذا القبيل؟... يجب علي القيادة

166
00:12:15,300 --> 00:12:19,400
هل جلبتي مايكفي من الأثداء
لبقيةالطبقات؟

167
00:12:23,600 --> 00:12:26,100
هيكتور .. منذ متى ونحن نعرف بعضنا؟

168
00:12:26,300 --> 00:12:28,500
منذ الصف الأول -
نعم , نعم -

169
00:12:28,700 --> 00:12:31,700
هل تذكر عندما
نعتني بــ كريس الغضروف؟

170
00:12:32,000 --> 00:12:34,700
اعتقد ذلك -
حسناً .. احترق من اجل ذلك -

171
00:12:40,500 --> 00:12:44,200
إنه طائر .. إنها طائرة
إنها عائلة إيرلندية من الطبقة الوسطى

172
00:12:44,500 --> 00:12:47,400
هذا مجرد شيء واحد
من الاضطرابات العامة

173
00:12:47,600 --> 00:12:51,700
التي تسبب بها عائلة جريفين
الذي يبدو أنه لديهم قوى خارقة

174
00:12:52,000 --> 00:12:55,300
قصة غريبة جداً .. داني
في الخبر القادم : هل النحل يفكر؟

175
00:12:55,500 --> 00:12:58,100
دراسة جديدة أكدت أنه لا يمكنهم ذلك

176
00:13:00,200 --> 00:13:02,500
مواطني مدينة كوهاج
لدينا مشكلة

177
00:13:02,700 --> 00:13:04,900
أنت محق , بيتر سرق شعري

178
00:13:05,100 --> 00:13:06,600
هدئ من روعك , جيفري -
جاستن -

179
00:13:06,800 --> 00:13:10,600
مايك . من الواضح أن عائلة جريفين
خارجة عن السيطرة .. لكن لا خوف

180
00:13:10,900 --> 00:13:14,400
لقد تشابكت مع بشر خارقين من قبل
لذا يمكن إيقافهم

181
00:13:14,600 --> 00:13:19,600
لا يمكنك إيقافنا أيها العمدة ويست
نحن أقوياء جداً

182
00:13:19,900 --> 00:13:22,700
من الواضح أنكم سمحتوا لأنفسكم
أن تصبحوا سكارى مع القوة

183
00:13:23,000 --> 00:13:24,800
!أصمت

184
00:13:24,900 --> 00:13:27,600
نحن نطالب بــ الخنوع -
أو إلا -

185
00:13:27,800 --> 00:13:31,400
هل هذا كل ما يمكنك فعله ؟
هذا يؤلم نوعاً ما

186
00:13:31,500 --> 00:13:34,700
هل هذا نزيف ؟
اعتقد أنه بخير .. يؤلم على الرغم من ذلك

187
00:13:34,800 --> 00:13:38,000
أي شخص يعارض مطالبنا
سوف يتم تدميره

188
00:13:38,200 --> 00:13:41,800
مطلبنا الأول : سوف تقومون بإنشاء
تمثال في ساحة المدينة

189
00:13:41,900 --> 00:13:45,900
وسوف يصور لنا بلير وارنر تعترف لــ السيدة جاريت
أن تلك القصيدة التي قدمتها
<font color=#00FFFF>شخصيتان من مسلسل أمريكي في السبعينات</font>

190
00:13:46,300 --> 00:13:50,700
لها في فصل الكتابة الإبداعي
مسروقة من عمل إيميلي دينكسون
<font color=#8080FF>شاعرة أمريكية</font>

191
00:13:50,900 --> 00:13:53,300
!لقد تحدثنا

192
00:13:55,500 --> 00:13:58,100
طفح الكيل! يجب علينا قتال النار بالنار

193
00:13:58,200 --> 00:14:02,400
إذا النفايات النووية أعطتهم القوى الخارقة
يمكنها فعل نفس الشيء لي

194
00:14:02,600 --> 00:14:07,000
!أيها المواطنين , أنا ذاهب إلى مكب النفايات السامة

195
00:14:13,900 --> 00:14:16,300
أيها العمدة ويست أنت لديك سرطان الغدد اللمفاوية -
يا إلهي!؟ -

196
00:14:16,600 --> 00:14:19,000
من المرجح أنها بسبب التدحرج في النفايات السامة

197
00:14:19,300 --> 00:14:22,100
لقد فهمت -
ماذا كنت تحاول أن تفعل ؟-

198
00:14:22,200 --> 00:14:25,600
لقد كنت أحاول أن أحصل على قوة خارقة -
هذه سخافة -

199
00:14:25,700 --> 00:14:28,500
سخافة .. نعم
غباء .. نعم

200
00:14:33,000 --> 00:14:37,800
لا ..لا ! هذا لا يبدو مثل صدر السيدة جاريت
لقد كان مثل هذا

201
00:14:38,300 --> 00:14:40,900
لاحظوا بقع الشمس هنا
في الجزء العلوي من الثدي

202
00:14:41,000 --> 00:14:44,200
المعذرة .. لدي رسالة
من مستشفى كوهاج

203
00:14:45,600 --> 00:14:52,000
أنا أشعر بسوء حيال هذا .. أيها العمدة ويست -
نعم أنا أيضاً .. ستيوي .. رتب وسادته -

204
00:14:52,200 --> 00:14:54,800
!سأسخن الحساء

205
00:14:55,200 --> 00:14:57,600
سأذهب للصين لمعرفة إن كان هنالك علاج
لا يوجد

206
00:14:57,800 --> 00:15:02,600
الطبيب قال لي سوف اتعافى بالكامل
لكن أنتم تعلمتم الدرس

207
00:15:02,900 --> 00:15:06,300
أنا لا أصدق .. لقد تركنا تلك القوى الخارقة
تسيطر على عقولنا

208
00:15:06,500 --> 00:15:09,300
أشعر أنني نذل -
و أنا أيضاً -

209
00:15:09,500 --> 00:15:12,400
من الآن و صاعداً .. سوف نستخدم
قوانا الخارقة لمساعدتك في التحسن

210
00:15:12,700 --> 00:15:18,200
شكراً لكم .. طالما لدي صدر السيدة جاريت بجانبي
سأكون بخير

211
00:15:18,500 --> 00:15:21,100
!يا فتيات! يافتيات! يافتيات

212
00:15:36,700 --> 00:15:41,500
اسمعوا .. اسمعوا .. لقد طلبت تنظيم هذا الاجتماع
الخاص بكره النساء

213
00:15:41,800 --> 00:15:45,100
نعم -
لأنك كل ماتحتاجه في الحياة .. وهو صديقك المفضل -

214
00:15:45,200 --> 00:15:48,800
بالطبع .. طالما ذلك الصديق ليس سيدة

215
00:15:49,700 --> 00:15:51,500
ماهذا؟

216
00:15:51,700 --> 00:15:54,500
لقد أخبرناكم يا رفاق
أن تتوقفوا عن التطفل هنا

217
00:15:54,700 --> 00:15:57,900
يجب علينا إيجاد قصة
إذا ماكنت أريد أن أصبح مراسل جيد

218
00:15:58,100 --> 00:16:03,500
حسناً .. افعلوا مثل التوأم السيامي
و انقسموا .. و من ثم يموت أحدكم

219
00:16:03,900 --> 00:16:07,000
متى سنحصل على عصير العنب؟
لقد جئت من أجل عصير العنب

220
00:16:10,100 --> 00:16:12,900
كواقماير .. شاهد هذا

221
00:16:13,600 --> 00:16:15,600
!أركلني

222
00:16:17,400 --> 00:16:21,900
لدينا طالب جديد انضم الينا هذا الصباح
و اسمها لويس بيترشميت

223
00:16:22,100 --> 00:16:25,400
هذا كل مانحتاجه .. فتاة أخرة -
أنت تقول الحقيقة -

224
00:16:26,900 --> 00:16:30,100
!واو ! أريد أن ألعب لعبة الطبيب معها

225
00:16:30,400 --> 00:16:34,100
و أزيل الزائدة الملتهبة منها قبل
ان تنفجر .. مما يسبب تعفن الدم

226
00:16:39,200 --> 00:16:41,900
ماذا تقرأين ؟ -
وسام الشجاعة الأحمر -
<font color=#FF0080>رواية أمريكية</font>

227
00:16:42,200 --> 00:16:46,000
اتمنى أن أقابل رجل شجاع
مثل الذي في الكتاب

228
00:16:46,100 --> 00:16:50,800
كما تعلمين لويس .. أنا رجل شجاع -
أنت لست شجاع لدرجة الضحك إلى الموت -

229
00:16:51,100 --> 00:16:52,900
!شاهد هذا

230
00:16:53,100 --> 00:16:56,200
شكراً! و كأنني لم يكن لدي
ما يكفي من المشاكل في الاندماج

231
00:16:56,300 --> 00:16:58,600
أنت لست شجاع
لدرجة أن تخلع ملابسك

232
00:16:58,800 --> 00:17:00,500
!أفضل منك بمراحل

233
00:17:00,700 --> 00:17:04,400
أراهن أنك دجاجة (خائف) لدرجة
قضاء ليلية في قلعة سيلبيرغ

234
00:17:06,100 --> 00:17:09,900
كليفلاند .. هل تمانع الابتعاد عن الطريق -
آسف -

235
00:17:11,900 --> 00:17:13,900
!أنا لست دجاجة لقضاء الليلة

236
00:17:14,100 --> 00:17:17,100
و أنا لست كذلك أيضاً
لإثبات ذلك .. سأصعد هناك الليلة

237
00:17:17,300 --> 00:17:20,100
أراك هنالك .. يا صديقي -
لا يمكنكم البقاء في ذلك المكان -

238
00:17:20,300 --> 00:17:22,700
أشباح العجوز سيلبرغ مازالت هنالك

239
00:17:22,800 --> 00:17:25,500
ناهيك عن عدد لا يحصى
من البكتيريا و المواد المثيرة للحساسية

240
00:17:25,800 --> 00:17:29,600
بسبب سنوات من التدبير المنزلي السيء
هذا لا يبشر بخير لكم

241
00:17:29,800 --> 00:17:33,200
اغلق فمك يا رأس البيضة
أنت وكلماتك الكبير و

242
00:17:33,500 --> 00:17:36,200
و كلماتك الصعبة الصغيرة

243
00:17:36,400 --> 00:17:39,400
واو! الولد الذي سيقضي الليلة في ذلك المكان

244
00:17:39,600 --> 00:17:42,300
بالطبع سيكون أشجع شخص قد قابلته

245
00:17:42,500 --> 00:17:45,000
هذه لويس .. إنه نوع ما من النساء

246
00:17:45,300 --> 00:17:48,800
صحيح .. مجرد التفكير بها
يجعل خصيتي تود ان تسقط

247
00:17:49,000 --> 00:17:51,500
الحديث عن الشيطان
<font color=#FF0000>مصطلح مشابه لـ ذكرنا القط قام ينط
أو الذيب على طاريه</font>

248
00:17:59,000 --> 00:18:03,900
فريق كواقماير سيأخذ الجانب الأيسر
وفريق بيتر سيأخذ الجانب الأيمن

249
00:18:04,100 --> 00:18:06,900
الذي يعيش حتى الصباح
سيقوم بدفن صديقه

250
00:18:07,200 --> 00:18:12,200
هل يوجد بيت العنكبوت في شعري؟
أشعر كأن لدي بيت العنكبوت في رأسي

251
00:18:17,400 --> 00:18:20,900
ماهذا؟ -
مايكل وينسلو .. من أكاديمية الشرطة -
<font color=#FF8040>شخصية من سلسلة أفلام أكاديمية الشرطة الشهير</font>

252
00:18:32,500 --> 00:18:35,900
هذا المنزل يجعلني أشعر بالخوف -
نعم .. دعنا نخرج من هنا -

253
00:18:36,000 --> 00:18:38,600
انتظر .. لا يمكننا جعلهم يفوزون

254
00:18:38,800 --> 00:18:43,300
يجب علينا أن نتظاهر أننا أشباح .. هل ترى؟ -
ثم نقوم بتخويفهم للخارج -

255
00:18:43,600 --> 00:18:46,200
ونقول أنه نحن قضينا الليلية
و يعتقد الجميع

256
00:18:46,400 --> 00:18:50,100
أنه نحن أشجع أطفال في العالم
خصوصاً لويس

257
00:18:50,300 --> 00:18:52,400
!حسناً

258
00:18:58,600 --> 00:19:00,700
مهلاً .. لدي فكرة رائعة

259
00:19:00,900 --> 00:19:03,100
هذا سيخيفهم حقاً
هل الجميع مستعدين

260
00:19:03,300 --> 00:19:04,700
نعم -
نعم -

261
00:19:04,800 --> 00:19:06,500
!أعطني إياه

262
00:19:11,400 --> 00:19:15,000
إذا كان لدينا فنجان .. سيكون هذا مثل لعبة
اعثر على الفنجان في الشراشف

263
00:19:15,300 --> 00:19:17,200
مثلما أفعل مع عمتي صوفيا

264
00:19:31,300 --> 00:19:35,600
ياإلهي .. ليس الأشباح حقيقين فقط
بل أنهم مصنوعين من الأطفال

265
00:19:35,900 --> 00:19:36,900
!إنه نحن

266
00:19:40,700 --> 00:19:43,700
هذا تأثير رائع -
نعم .. إنه حقاً مخيف -

267
00:19:43,900 --> 00:19:47,100
انتظر لحظة .. إذا أنت هنا
و انا هنا

268
00:19:47,400 --> 00:19:51,000
و اسطنبول في مكان ما في هذا المجال
إذاً من هو ذا بحق الجحيم ؟

269
00:19:57,800 --> 00:20:01,300
اعتادي على هذا المنظر ديان
الشباب يركضون بعيداً منك

270
00:20:01,600 --> 00:20:04,700
أنت متملق جداً
لدرجة أنك لا تعرف أنك شاذ

271
00:20:08,100 --> 00:20:11,600
تذكروا قصتنا : سنخبر لويس
أنه نحن على حد سواء بقينا طوال الليلة هناك

272
00:20:11,900 --> 00:20:13,900
و أنا قبضت على الشبح
بحبل الصيد

273
00:20:14,100 --> 00:20:17,300
و أنا لكمته بشدة
حتى ركض يبكي عائداً إلى الجحيم

274
00:20:17,500 --> 00:20:20,400
عليها تصديق ذلك
إنها متلائمة بشدة

275
00:20:20,600 --> 00:20:24,700
قصتنا الرئيسية الليلة : هي أطفال جبناء
هربوا من منزل سيلبرج القديم

276
00:20:24,900 --> 00:20:25,900
ارفع الصوت

277
00:20:26,100 --> 00:20:28,800
بيتر جريفين .. و قلين كواقماير
شوهدوا يهربون

278
00:20:29,000 --> 00:20:32,900
خارج المنزل المسكون
بعد نصف ساعة

279
00:20:33,200 --> 00:20:36,400
تراكين خلفهم كبريائهم
ومسارات مزدوجة من البول

280
00:20:36,600 --> 00:20:39,600
سحقاً .. الآن لويس
ستعرف كل شيء

281
00:20:39,800 --> 00:20:41,300
لا .. إن كنت سأحل الموضوع

282
00:20:43,400 --> 00:20:45,500
غرفة الاخبار -
أنا بيتر جريفين

283
00:20:45,700 --> 00:20:48,500
توقف عن قول هذه الأشياء
أو سنشاهد شيء آخر

284
00:20:48,700 --> 00:20:52,200
الليلة في ذا فيو : كوتيس القاتل الصامت
<font color=#FF0000>برنامج حوار أمريكي</font>

285
00:20:55,100 --> 00:20:57,900
لويس .. هنالك شيء نود إخباركي به

286
00:20:58,000 --> 00:21:01,800
نعم .. نحن لم نمكث في البيت المسكون
نحن لسنا شجعان

287
00:21:02,200 --> 00:21:05,800
لقد قررت أن الشجاعة لاتهمني -
حقاً؟ -

288
00:21:05,900 --> 00:21:10,100
لا .. لقد أدركت أن ما أحبه هو الذكاء

289
00:21:10,300 --> 00:21:13,700
آسف على تأخري .. عزيزتي
لقد كنت افحص برزاي من الدم

290
00:21:13,800 --> 00:21:18,200
مورت قولدمان!؟ -
هو ذكي جداً .. أرهم يا مورتي -

291
00:21:28,200 --> 00:21:29,400
لقد أوقع بنا مرةً اخرى

292
00:21:29,500 --> 00:21:32,700
هذا أظهر لنا أنا النساء
ليسوا سوى المتاعب

293
00:21:32,800 --> 00:21:35,600
أنت تقول الحقيقة
دعنا نقسم أنا و أنت للأبد

294
00:21:36,000 --> 00:21:37,200
!حسناً

295
00:21:40,407 --> 00:21:44,207
كواقماير يبدو أننا ربحنا
   خمس مئة مليون دولار إضافية

296
00:21:44,407 --> 00:21:49,007
الشيء الجيد لقد أقسمنا على الابتعاد من النساء
حتى نتمكن من جمع هذه الثروة الهائلة

297
00:21:49,207 --> 00:21:52,407
انتبه إلى الشريط .. سأذهب لتسخين
الخبز و امارس الجنس معه

298
00:21:52,753 --> 00:21:54,353
!الزبدة في الثلاجة

299
00:21:55,007 --> 00:22:22,807
تمت الترجمة والتوقيت بواسطة
mxxa

