﻿1
00:00:08,393 --> 00:00:10,825
أتريدون معرفة ما حدث في السنة
الفائتة في قلة حياء ؟

2
00:00:10,826 --> 00:00:12,325
إخوة -
أطباء -

3
00:00:12,326 --> 00:00:14,092
أنا أعترفت بشذوذي -
وهو أيضاً -

4
00:00:15,693 --> 00:00:18,393
فيونا)، إنّه لا يتنفس)

5
00:00:18,394 --> 00:00:20,227
يإلهي، لقد عبث بالكوكايين

6
00:00:20,228 --> 00:00:22,261
فيونا جالجر)، يمكنكِ الإلتزام بالصمت)

7
00:00:22,262 --> 00:00:23,692
أنا لست مذنبة

8
00:00:23,693 --> 00:00:25,060
ليام) كاد يموت)

9
00:00:25,061 --> 00:00:26,759
كيف سترافعين ؟ -
مذنبة -

10
00:00:26,760 --> 00:00:29,261
ستكونين تحت المراقبة إلى
أجل غير مسمّى

11
00:00:30,927 --> 00:00:32,459
كبدي قد استسلم آخيراً ..

12
00:00:32,460 --> 00:00:34,191
أتريد منّي أن أسرق لك واحدةٌ
جديدة من البقال ؟

13
00:00:34,192 --> 00:00:35,561
لست مستعداً للرحيل

14
00:00:35,562 --> 00:00:36,959
لسنا متطابقين

15
00:00:36,960 --> 00:00:39,692
حتى ابنتي غير متطابقة معي

16
00:00:39,693 --> 00:00:41,692
ابنة ؟

17
00:00:41,693 --> 00:00:44,126
(هذه (إيمي) وهذه (جيما

18
00:00:44,127 --> 00:00:47,950
الممرضات قد تركونا وكأنّنا
نعرف ما نقوم به

19
00:00:47,960 --> 00:00:49,692
أنا لم أعد فتاةً صغيرة

20
00:00:49,693 --> 00:00:50,760
أنا مستعدة

21
00:00:50,761 --> 00:00:52,593
هل تشعر بالإثارة ؟

22
00:00:52,594 --> 00:00:55,692
أنتِ صغيرةٌ جداً -
يإلهي -

23
00:00:55,693 --> 00:00:57,759
أين كنت بحق الجحيم ؟ -
الجيش -

24
00:00:57,760 --> 00:00:58,761
لماذا انضمّيت إلى الجيش من الأساس ؟

25
00:00:58,762 --> 00:01:00,360
مشاكل حياتية

26
00:01:00,361 --> 00:01:01,859
لقد سئمت من العيش في كذبة

27
00:01:01,860 --> 00:01:03,528
أريد من الجميع هنا أن يعرفوا

28
00:01:03,529 --> 00:01:05,826
أنا شاذٌ لعين

29
00:01:05,827 --> 00:01:08,126
أنت سعيدٌ ، الآن ؟

30
00:01:08,127 --> 00:01:10,160
الحياة الجامعية أصعب ممّا تبدو

31
00:01:10,161 --> 00:01:12,459
يتوّجب عليك أن تبذل كلّ ما بوسعك

32
00:01:12,460 --> 00:01:13,691
من هي (أماندا) بالضبط ؟

33
00:01:13,692 --> 00:01:15,426
الصديقة السابقة لزميلي بالغرفة

34
00:01:15,427 --> 00:01:16,661
التي حاولت أن تمصّ لي  في فراشي

35
00:01:16,662 --> 00:01:18,027
لقد أغرقتني بكرمها

36
00:01:18,028 --> 00:01:19,326
إنّها ذهبة

37
00:01:19,327 --> 00:01:20,760
لا مزيد من الهراء عن الطفل

38
00:01:20,761 --> 00:01:21,959
ستساعدني

39
00:01:21,960 --> 00:01:23,259
أنت، إنّها الساعة الخامسة

40
00:01:23,260 --> 00:01:24,759
كيف يمكنك ؟ -
دعني وشأني -

41
00:01:24,760 --> 00:01:26,426
قد يكون مصاباً بمرض اضطراب
ثنائي القطب كوالدتنا

42
00:01:26,427 --> 00:01:28,125
قد يحتاج إلى عناية طبيّة

43
00:01:28,126 --> 00:01:30,359
مستحيل .. سيبقى معي

44
00:01:30,360 --> 00:01:32,761
فيونا) لم تعد إلى المنزل)
لقد خالفت شروط إطلاق سراحها

45
00:01:32,762 --> 00:01:33,761
لقد أفسدت كلّ شئ

46
00:01:36,028 --> 00:01:39,292
يسعدني أن أعلنكما زوجاً وزوجة

47
00:01:39,293 --> 00:01:41,427
تحرّكوا جمعياً  -
هل مات ؟ -

48
00:01:41,428 --> 00:01:43,493
لقد حصل على كبدٍ جديد -
سيدة (جالجر) ؟ -

49
00:01:43,494 --> 00:01:45,660
نحن متزوجان ؟ -
دعيني أرى أبي -

50
00:01:45,661 --> 00:01:47,160
أيّتها العاهرة -
كلاّ -

51
00:01:47,161 --> 00:01:48,859
ستعيشين في ساحة منزلي ؟

52
00:01:48,860 --> 00:01:50,859
بل الساحة المجاورة لمنزلكِ

53
00:01:50,860 --> 00:01:52,691
أحضري أغراضكِ،ستخرجين

54
00:01:52,692 --> 00:01:55,359
لا يكمن في عدد المرات
التي أفسدوا فيها حياتنا

55
00:01:55,360 --> 00:01:56,825
يبدو كاجتماع للمدمنين

56
00:01:56,826 --> 00:01:58,725
الحضور شرطٌ من شروط إطلاق سراحي المؤقت

57
00:01:58,726 --> 00:02:01,427
هيّا لنذهب ، ستتأخرين عن عملكِ

58
00:02:01,428 --> 00:02:02,993
شكراً

59
00:02:02,994 --> 00:02:04,094
هل ستدخل ؟

60
00:02:04,095 --> 00:02:05,993
كلاّ

61
00:02:05,994 --> 00:02:09,161
أنا على قيد الحياة

62
00:02:11,757 --> 00:03:51,300
<font color="#CC0000"> Momi Star - Only Me </font>

63
00:04:04,293 --> 00:04:06,626
شيلا)؟)

64
00:04:06,627 --> 00:04:09,460
مالذي يفعله في فراشنا ؟

65
00:04:09,461 --> 00:04:10,794
من ؟

66
00:04:13,527 --> 00:04:16,893
هو .. قضيبه يضايقني من الخلف

67
00:04:16,894 --> 00:04:21,660
سامي)، تعرّفت على شخصٍ)
من الحانة

68
00:04:21,661 --> 00:04:24,460
وقامت بطرد (تشاكي) من شاحنتها

69
00:04:24,461 --> 00:04:25,893
غرفة (كارين) ؟

70
00:04:25,894 --> 00:04:27,626
تركته ينام هناك

71
00:04:27,627 --> 00:04:29,959
لابدّ أنّه أتى إلى هنا في منتصف الليل

72
00:04:29,960 --> 00:04:31,627
حسنٌ، يجب أن يتوّقف عن ذلك

73
00:04:35,361 --> 00:04:39,126
تشاكي)، لماذا لم تبقى)
في غرفة (كارين) ؟

74
00:04:39,127 --> 00:04:40,826
راودني كابوس

75
00:04:40,827 --> 00:04:44,461
حسنٌ، استعدّ للمدرسة

76
00:04:44,462 --> 00:04:47,494
وأنت يا سيد .. أدويتك وحالتك الصحية

77
00:04:47,495 --> 00:04:48,725
لا أستطيع

78
00:04:48,726 --> 00:04:50,527
يجب أن أعمل على مشروعي
مشغول ..

79
00:04:50,528 --> 00:04:54,326
فرانك)، الأدوية و حالتك الصحية)
حالا ..

80
00:05:10,228 --> 00:05:11,595
لماذا يقومون بهدمه ؟

81
00:05:11,596 --> 00:05:13,193
الحرير الصخري

82
00:05:18,394 --> 00:05:20,460
حسنٌ، أنا ذاهبة .. لقد رأيت ما يكفي

83
00:05:20,461 --> 00:05:23,125
مهلاً، أوصليني إلى المنزل
بهذا الشئ ..

84
00:05:23,126 --> 00:05:25,125
لا أستطيع، يجب بأن أقوم ببعض الأمور
وبعدها سأذهب إلى المدرسة

85
00:05:25,126 --> 00:05:27,092
لن أذهب -
إنّه آخر يوم دراسي -

86
00:05:27,093 --> 00:05:28,692
يتوّجب عليك الذهاب -
لماذا ؟ -

87
00:05:28,693 --> 00:05:30,692
حتى أعرف كيف سأفشل في
الصف السادس، مجدداً ؟

88
00:05:30,693 --> 00:05:32,126
أجل، سأفعل ذلك في السنة القادمة

89
00:05:32,127 --> 00:05:33,924
هيّا، أوصليني

90
00:05:33,925 --> 00:05:35,893
لن تستطيع الجلوس بالمقعد الخلفي
أنت مع أقدامك الضخمة

91
00:05:35,894 --> 00:05:37,226
هاته الركائز تؤلم ساعديّ

92
00:05:37,227 --> 00:05:38,959
لا أستطيع ممارسة عادتي
كما أريد

93
00:05:38,960 --> 00:05:42,690
كان عليك التفكير بذلك ، قبل أن
تقوم بتحطيم كاحلك بلوح التزلج

94
00:05:42,695 --> 00:05:44,028
أراك لاحقاً

95
00:05:49,726 --> 00:05:51,626
يبدو بحالٍ ممتازة

96
00:05:51,627 --> 00:05:55,526
إنّه مثالي، باستثناء أمرٍ وحيد

97
00:05:55,527 --> 00:05:56,992
ما هو ؟

98
00:05:59,661 --> 00:06:00,827
يبدو أنّنا عالقون هنا

99
00:06:00,828 --> 00:06:02,160
للأبد -
أجل -

100
00:06:02,161 --> 00:06:04,160
أعتقد بأنّنا .. علقنا

101
00:06:04,161 --> 00:06:05,493
أجل -
ليس هنالك أيّ مخرج -

102
00:06:05,494 --> 00:06:06,859
ذلك صحيح، لقد علقنا

103
00:06:06,860 --> 00:06:09,920
لن تتذّوق فطيرة باتسي
أبداً مرة أخرى

104
00:06:09,926 --> 00:06:11,126
(ليام)

105
00:06:11,127 --> 00:06:13,094
هذا هو منزلنا الجديد -
حسنٌ -

106
00:06:28,161 --> 00:06:29,528
سأذهب لأحضر السلم

107
00:06:29,529 --> 00:06:32,792
انتبه لكاحلك

108
00:06:32,793 --> 00:06:34,960
أرجوكِ

109
00:06:34,961 --> 00:06:36,992
لا داعي للقلق

110
00:06:40,661 --> 00:06:43,193
مذهل -
شكراً لكِ -

111
00:06:43,194 --> 00:06:45,126
شكراً لك

112
00:06:45,127 --> 00:06:47,260
أنت مستعدٌ لملئ هذه الحفرة، (ليام) ؟

113
00:06:47,261 --> 00:06:48,759
أجل

114
00:06:48,760 --> 00:06:51,093
تعال -
أجل -

115
00:06:51,094 --> 00:06:54,361
حسنٌ، قم بوضعه في
صنوبر الإطفاء

116
00:06:54,362 --> 00:06:57,059
كيف سنقوم بفتح الصمام ؟

117
00:06:57,060 --> 00:06:59,227
(ببراعة ال (جالجر

118
00:06:59,228 --> 00:07:00,994
لديكِ هذا النوع من الأدوات في منزلك ؟

119
00:07:00,995 --> 00:07:02,725
أنت ليس لديك مثلها؟

120
00:07:02,726 --> 00:07:05,326
هيّا

121
00:07:05,327 --> 00:07:07,094
حسنٌ، ابتعد قليلاً

122
00:07:07,095 --> 00:07:08,427
هذا يوضع هنا

123
00:07:08,428 --> 00:07:09,894
تريد تقديم المساعدة

124
00:07:09,895 --> 00:07:11,927
حسنٌ، انتبه لأصابعك

125
00:07:14,361 --> 00:07:16,660
انتهينا

126
00:07:22,327 --> 00:07:25,593
كلاّ، كلاّ.. توقفي
أنا رئيسكِ

127
00:07:25,594 --> 00:07:27,227
كلاّ، كلاّ

128
00:07:27,228 --> 00:07:30,150
أنا لم أقم بتعيينكِ، ولكن
يمكنني طردكِ حتماً

129
00:07:30,160 --> 00:07:31,426
كلاّ، كلاّ، كلاّ -
أجل -

130
00:07:33,261 --> 00:07:34,991
توّقفي، أعطني إيّاه.. أعطني إياه

131
00:07:34,992 --> 00:07:36,394
كلاّ، كلاّ

132
00:07:36,395 --> 00:07:41,059
شون)، توّقف.. يإلهي)

133
00:07:41,060 --> 00:07:43,060
يإلهي، سألقنك درساً

134
00:07:43,061 --> 00:07:46,925
اهرب، لقد قلت اهرب

135
00:07:46,926 --> 00:07:49,592
كيف أصبحت رطباً ؟

136
00:07:49,593 --> 00:07:51,092
ألا يجب عليك الذهاب ؟ -
بلى -

137
00:07:51,093 --> 00:07:53,427
في الحقيقة، يجب عليّ الذهاب
لأخذ ابني للمدرسة

138
00:07:53,428 --> 00:07:55,426
(توّقف، يتوّجب عليّ الذهاب إلى (ويل

139
00:07:55,427 --> 00:07:56,891
حسنٌ، أوصل له سلامي

140
00:07:56,892 --> 00:07:58,425
حسنٌ، أراك على العشاء

141
00:07:58,426 --> 00:07:59,660
حسنٌ -
حسنٌ -

142
00:08:12,993 --> 00:08:15,394
لقد أدركنا ذلك أيّها الحمقى
انتهى الفصل الدراسي

143
00:08:17,460 --> 00:08:20,726
لم تقم بحزم حقائبك بعد -
تبدين لطيفة -

144
00:08:20,727 --> 00:08:23,092
إنّه فصل الصيف .. لديك حقيبة ؟

145
00:08:23,093 --> 00:08:25,294
إنّها هناك -
حقيبة لويس فيتون ؟ -

146
00:08:25,295 --> 00:08:28,227
كلاّ، إنّا غوتشي -
مالذي تفعله ؟ -

147
00:08:28,228 --> 00:08:31,592
أنا أقوم بملئ ورقة تقديم
لأكون مراقب للسكن في الخريف

148
00:08:31,593 --> 00:08:32,960
حقاً ؟ -
مراقب الحمقى  -

149
00:08:32,961 --> 00:08:36,593
لما لا ؟

150
00:08:36,594 --> 00:08:39,058
إنّها غرفة مجانية .. وكلّ البيرة
التي سأقوم بمصادرتها

151
00:08:39,059 --> 00:08:41,594
حسنٌ، يمكنك أن تبقى معي في شقتي
خارج الحرم الجامعي

152
00:08:41,595 --> 00:08:44,426
أبي من يدفع أجرتها .. لذلك ستكون مجانية

153
00:08:44,427 --> 00:08:45,991
أتعنين .. أن نعيش معاً ؟

154
00:08:45,992 --> 00:08:49,150
حسنٌ، ألم يكن هذا ماكنّا نفعله
في الأشهر الأربعة الفائتة ؟

155
00:08:49,160 --> 00:08:51,326
أجل، ولكنّكِ تملكين غرفتك الخاصة

156
00:08:51,327 --> 00:08:52,827
سأتأخر عن طائرتي

157
00:08:55,460 --> 00:08:57,560
صيفاً طيباً يارجل .. حسنٌ ؟

158
00:08:57,561 --> 00:08:59,059
ولك كذلك

159
00:08:59,060 --> 00:09:00,559
لقد أصبح طيباً بالفعل

160
00:09:00,560 --> 00:09:03,459
لنخرج من هنا

161
00:09:03,460 --> 00:09:06,958
لم أجد سواه من بين كلّ الخرابة
الملقية في الساحة ..

162
00:09:06,959 --> 00:09:08,460
ضعه على النافذة

163
00:09:08,461 --> 00:09:10,726
تريد بيضاً مخفوقاً أو مقليّاً؟

164
00:09:10,727 --> 00:09:12,827
أحبّ ذلك البيض المتنفّخ الذي تعدينه

165
00:09:12,828 --> 00:09:15,726
نيكا)، سنتناول خبز البيض اليوم)

166
00:09:15,727 --> 00:09:16,992
الطعام هو طعام

167
00:09:16,993 --> 00:09:18,394
ليس هنالك فرقٌ بالنسبة لي

168
00:09:18,395 --> 00:09:19,994
لماذا يبكي الطفل ؟

169
00:09:19,995 --> 00:09:21,327
انظر إليك

170
00:09:22,993 --> 00:09:24,925
الحفاضة مليئة بالغائط

171
00:09:27,060 --> 00:09:28,991
أهذا ماحدث ؟

172
00:09:28,992 --> 00:09:33,760
لاتريدين أن يكون مغطى بغائط الطفل
في أول يوم عمل له

173
00:09:33,761 --> 00:09:35,794
سنتناول خبز البيض، إنّه بالفرن

174
00:09:35,795 --> 00:09:38,892
أيّها الحمقى ، الشاحنة جاهزة ؟ -
أجل -

175
00:09:38,893 --> 00:09:41,659
إذا استمرّيت بالتحديق سأقطع قضيبك

176
00:09:41,660 --> 00:09:44,161
حان وقت الذهاب للتلاعب مع البدلاء

177
00:09:44,162 --> 00:09:46,160
ومقابلتهم في موعد الموجات
فوق الصوتية ..

178
00:09:46,161 --> 00:09:47,958
مازالو يعتقدون بأنّكِ معلمة في الروضة ؟

179
00:09:47,959 --> 00:09:50,058
تلك المداعبة تدور فيما بينهم

180
00:09:50,059 --> 00:09:52,259
عجبي لتلك الأشياء التي
يدفع لها الأثرياء

181
00:09:52,260 --> 00:09:54,493
بعد موعدي، سأذهب لفتح محلّنا

182
00:09:54,494 --> 00:09:57,027
قم بإطعام (يف) وبعدها اذهب
إلى البقّال ..

183
00:09:57,028 --> 00:09:58,459
حسنٌ

184
00:09:58,460 --> 00:10:00,293
بتيل) قام بضرب إحدى)
الفتيات ليلة البارحة

185
00:10:00,294 --> 00:10:01,493
وغادر بدون دفع شئ

186
00:10:01,494 --> 00:10:03,726
صاحب المغسلة ؟

187
00:10:03,727 --> 00:10:04,894
سأعتني به

188
00:10:04,895 --> 00:10:06,493
لنذهب

189
00:10:06,494 --> 00:10:08,227
كلاّ، كلاّ .. بدون أسلحة

190
00:10:08,228 --> 00:10:10,394
ولا أيّ أداة

191
00:10:10,395 --> 00:10:11,994
إنّها ليست ذلك النوع من المهام

192
00:10:11,995 --> 00:10:15,825
نحن أشخاصٌ محترمين،الآن

193
00:10:15,826 --> 00:10:17,327
أتريد ذلك ؟

194
00:10:17,328 --> 00:10:18,627
سأقابلك في ذلك المكان لاحقاً

195
00:10:22,228 --> 00:10:24,394
سأكون هناك

196
00:10:24,395 --> 00:10:25,727
يستحسن ذلك

197
00:10:33,027 --> 00:10:34,661
ماذا بحقّ الجحيم ..؟ أنا هنا

198
00:10:34,662 --> 00:10:37,193
يجب عليّ أن أتبوّل

199
00:10:37,194 --> 00:10:40,892
ومافائدة هذا النقاش العقيم ؟
فلن يحدث شئٌ على أيّة حال

200
00:10:40,893 --> 00:10:43,394
هل تتناول أدويتك ؟

201
00:10:43,395 --> 00:10:45,059
أجل

202
00:10:49,395 --> 00:10:50,859
لما كلّ هذه الأدوية ؟

203
00:10:50,860 --> 00:10:53,660
مضادات .. القرحة

204
00:10:53,661 --> 00:10:56,359
ارتفاع ضغط الدم

205
00:10:56,360 --> 00:10:58,959
اكتئاب.. الصداع ..مدر للبول

206
00:10:58,960 --> 00:11:02,394
وعلى ما يبدو .. بت أحتاج لعلاجٍ
للإمساك الآن ..

207
00:11:06,460 --> 00:11:07,593
ياله من تبوّلٍ طويل

208
00:11:07,594 --> 00:11:08,858
أمسكتها منذ ليلة البارحة

209
00:11:08,859 --> 00:11:10,093
هل وزنت نفسك ؟

210
00:11:10,094 --> 00:11:12,027
لا أسمع أيّ صوت

211
00:11:15,694 --> 00:11:19,194
بتّ أسمع صوتاً الآن ..

212
00:11:22,860 --> 00:11:25,394
مكتوبٌ 147

213
00:11:27,228 --> 00:11:31,420
هل تكذب على مذكرتك الخاصة ؟ -
لا يجب أن تعلم جدتك بأنّني فقدت بعض الوزن -

214
00:11:31,428 --> 00:11:33,893
قياس الضغط -
يإلهي -

215
00:11:48,926 --> 00:11:52,358
أوه، لماذا لاتسهلون عليّ الأمر
لمرةٍ واحدة فحسب

216
00:11:52,359 --> 00:11:53,594
فتاة، أخرجي ثديكِ

217
00:11:53,595 --> 00:11:54,993
هكذا

218
00:11:57,328 --> 00:11:59,092
أمّي توقفِ.. أنا لست بقرة

219
00:11:59,093 --> 00:12:02,150
يجب أن تقوم بمسك هذا الثدي
وتبدأين في تدليكه

220
00:12:02,160 --> 00:12:04,161
حتى يبدأ الحليب في التدفّق،فتاة

221
00:12:04,162 --> 00:12:06,327
أعرف كيفيّة فعل ذلك.. توّقفِ

222
00:12:06,328 --> 00:12:09,659
كيف حال فتياتي الأربع ورجلي الصغير ؟

223
00:12:09,660 --> 00:12:13,161
حسنٌ، قمت بحلّ مشكلة إعسارهم

224
00:12:13,162 --> 00:12:16,959
ذلك صحيح (دومنيك).. لقد انتهى
عملنا هنا ..

225
00:12:16,960 --> 00:12:18,760
إلى اللقاء -
"قل " إلى اللقاء -

226
00:12:18,761 --> 00:12:21,526
(إلى اللقاء، (دي

227
00:12:21,527 --> 00:12:24,193
إيمي)، أنتِ تقومين بعضّي مجدداً)

228
00:12:24,194 --> 00:12:26,459
مالذي تفعلينه ؟ لاتقومي
بضرب ابنتنا ..

229
00:12:26,460 --> 00:12:28,492
إنّها مجرد حلمة -
مجرد حلمة -

230
00:12:28,493 --> 00:12:29,824
لنرى كيف يعجبك الأمر ؟

231
00:12:29,825 --> 00:12:32,260
مالذي تفعلينه ؟

232
00:12:32,261 --> 00:12:34,092
والآن، انظر إلى حالك -
حالي ؟ -

233
00:12:34,093 --> 00:12:35,826
أنتِ من تقومين بتحريك أثدائك دائماً

234
00:12:35,827 --> 00:12:37,527
لا تسكتيني

235
00:12:37,528 --> 00:12:40,093
(حان دوركِ، (جيما

236
00:12:40,094 --> 00:12:42,426
هيّا يافتاتي

237
00:12:42,427 --> 00:12:43,494
سنقوم بعملنا على أكمل وجه

238
00:12:43,495 --> 00:12:45,193
دعينا نبدأ، حسنٌ ؟

239
00:12:45,194 --> 00:12:46,825
سترضعين بطريقة أفضل من أختكِ، صحيح ؟

240
00:12:46,826 --> 00:12:48,293
أنتِ بخير ؟ لقد قامت بضربكِ

241
00:12:48,294 --> 00:12:50,193
أمّكِ ضربتكِ -
حسنٌ -

242
00:12:50,194 --> 00:12:52,660
أوه، لقد بدأت في عضّي -
(في) -

243
00:12:52,661 --> 00:12:54,192
كلاّ، لقد اكتفيت .. لا مزيد
من الإرضاع الطبيعي

244
00:12:54,193 --> 00:12:56,659
مالذي تتحدثين عنه ؟ -
لقد اكتفيت -

245
00:12:56,660 --> 00:12:58,825
تمّ إغلاق محلّ الحليب الطبيعي
يمكننا إحضار غذاءٍ بديل

246
00:12:58,826 --> 00:13:00,227
كلاّ، كلاّ.. مستحيل

247
00:13:00,228 --> 00:13:01,692
لن نقوم بذلك

248
00:13:01,693 --> 00:13:04,690
ستصابان بمرض الربو، وستكونان
قصيرات وبدون أصدقاء

249
00:13:04,693 --> 00:13:07,920
كيف)، أطفال الحيّ قد نمو)
على الحليب المجفف ..

250
00:13:07,927 --> 00:13:09,359
الغذاء البدل يعتبر خطوة للأمام

251
00:13:09,360 --> 00:13:11,592
جيما)، لم تتغوّط منذ 5 أيام)

252
00:13:11,593 --> 00:13:12,826
الغذاء البديل سيجعل
الأمور أسوأ ..

253
00:13:12,827 --> 00:13:13,859
يإلهي

254
00:13:13,860 --> 00:13:15,260
لقد سئمت من كلّ ذلك

255
00:13:15,261 --> 00:13:17,259
كلّ شئٍ متعلّقٌ بالأطفال ، الآن

256
00:13:17,260 --> 00:13:22,090
أنت تذهب إلى العمل كلّ يوم، وأنا
أبقى عالقةً مع الصراخ والصياح

257
00:13:22,095 --> 00:13:25,026
خذ .. إنّها تقودني للجنون

258
00:13:25,027 --> 00:13:27,059
أنا اكتفيت

259
00:13:27,060 --> 00:13:29,059
سأذهب لاستنشاق بعض الهواء

260
00:13:32,094 --> 00:13:33,825
مالذي حدث ؟

261
00:13:33,826 --> 00:13:36,525
(مرحباً أيّتها الجميلة، أنا و (ليام
(ذاهبين لمقابلة (إيان

262
00:13:36,526 --> 00:13:38,394
هل ستأتين للجري معنا ؟

263
00:13:38,395 --> 00:13:40,892
كلاّ، لا أريد الذهاب للجري.. في
الحقيقة لا أستطيع

264
00:13:40,893 --> 00:13:42,659
وقد أظلّ كذلك لـ 18 سنة قادمة

265
00:13:42,660 --> 00:13:45,025
ليس وكأنّني كنت أجري، ولكن
لو أردت ..

266
00:13:45,026 --> 00:13:47,027
هذين الثديين الضخمين
سيصابان عيناي بكدمات

267
00:13:47,028 --> 00:13:49,193
صباحٌ عصيب ؟

268
00:13:49,194 --> 00:13:53,059
أنا مغطاة ببولٍ وقئ

269
00:13:53,060 --> 00:13:56,320
في ذلك اليوم قمت بفرك عيني، واكتشفت
بأنّ هنالك غائط طفلٍ

270
00:13:56,328 --> 00:13:58,093
تحت أظافري

271
00:13:58,094 --> 00:14:00,395
أريد استعادة أثدائي
وحياتي ..

272
00:14:00,396 --> 00:14:02,327
وزوجي ..

273
00:14:02,328 --> 00:14:04,426
لم تتمارسي الجنس منذ فترة، صحيح ؟

274
00:14:04,427 --> 00:14:07,060
انظروا من يتحدّث ، هل ضاجعتي
شون) بعد ؟)

275
00:14:07,061 --> 00:14:08,660
كلّا، نحن مجرد أصدقاء

276
00:14:08,661 --> 00:14:10,294
أصبحت مرتابةٌ جداً بعد ذهابي
للسجن

277
00:14:10,295 --> 00:14:11,660
ماهو عذركِ ؟

278
00:14:11,661 --> 00:14:13,825
أنا تعبةٌ جداً.. و(كيف) تعبٌ جداً

279
00:14:13,826 --> 00:14:16,293
تبدأ طفلة بالصراخ، وبعدها
تكون الأخرى مصابة بمغص ..

280
00:14:16,294 --> 00:14:17,292
أنا لا أعرف ما هو معنى كلمة مغص

281
00:14:17,293 --> 00:14:18,395
ولكنّ الجميع يقولونها

282
00:14:18,396 --> 00:14:20,825
عودي إلى المنزل، وترّوشي

283
00:14:20,826 --> 00:14:22,593
وارتدي ملابس مثيرة ..

284
00:14:22,594 --> 00:14:24,293
وقومي بإغراء رجلكِ

285
00:14:24,294 --> 00:14:26,894
ممارسة قليلٍ من الجنس، ستجعل
ذهنك صافٍ من جديد

286
00:14:26,895 --> 00:14:30,626
أنا لست في مزاجٍ لذلك

287
00:14:30,627 --> 00:14:31,925
حسنٌ

288
00:14:31,926 --> 00:14:34,760
سأذهب للمنزل ، وسأضاجع زوجي

289
00:14:34,761 --> 00:14:37,328
مع قليل من الحماس لو سمحتِ ؟

290
00:14:39,661 --> 00:14:41,991
متأكدٌ بأنّك لا تريد أخذ سيارتي
في الصيف ؟

291
00:14:41,992 --> 00:14:43,659
وماذا ؟ أوقفها في الحي الذي أسكن فيه ؟

292
00:14:43,660 --> 00:14:46,161
أجل، في حال لم تريدي
أن تعود لكِ السيارة

293
00:14:46,162 --> 00:14:48,459
التزامٌ ثقيل ؟

294
00:14:48,460 --> 00:14:50,260
شقة خارج الحرم الجامعي
سيارة ..

295
00:14:52,594 --> 00:14:55,825
لقد أحضرت لك هدية

296
00:14:55,826 --> 00:14:57,160
شكراً لكِ

297
00:15:01,893 --> 00:15:04,227
إنّه ساعة -
فوسيل -

298
00:15:04,228 --> 00:15:06,292
لقد حاولوا إقناعي بأن أقوم
بنقش شئٍ غريبٍ على الساعة

299
00:15:06,293 --> 00:15:07,493
"مثل " إلى الأبد

300
00:15:07,494 --> 00:15:08,993
"أو "كلّ ثانية مهمّة

301
00:15:12,060 --> 00:15:15,161
هل ستواعد أناساً آخرين في الصيف ؟

302
00:15:18,294 --> 00:15:19,959
لا أعلم

303
00:15:19,960 --> 00:15:22,459
ماذا عنكِ ؟

304
00:15:22,460 --> 00:15:25,293
لا أعلم

305
00:15:25,294 --> 00:15:27,626
أعتقد بأنّ هذه لحظة وداعنا

306
00:15:27,627 --> 00:15:29,560
أعتقد

307
00:15:39,661 --> 00:15:41,526
إلى اللقاء

308
00:16:06,693 --> 00:16:10,459
تفضلي -
(شكراً لك، (فرانك -

309
00:16:10,460 --> 00:16:12,593
..أنا بحاجة لمشبك أو شيءٍ

310
00:16:12,594 --> 00:16:14,026
انظر إلى حالك

311
00:16:14,027 --> 00:16:17,860
لقد قمت بعملٍ رائع
بمحافظتك على وزنك ..

312
00:16:17,862 --> 00:16:19,959
أجل، ساذجٌ منتظم

313
00:16:19,960 --> 00:16:21,959
كيف حالك صداعك ؟

314
00:16:21,960 --> 00:16:25,794
لا يمكنكِ أن تشعري بصداع أحدهم
عن طريق لمسكِ لرأسه ..

315
00:16:25,795 --> 00:16:27,860
ذلك صحيح

316
00:16:27,861 --> 00:16:29,526
ماذا عن الإكتئاب ؟

317
00:16:29,527 --> 00:16:31,958
الطبيب قال بأنّ التمارين قد
تكون مفيدة

318
00:16:31,959 --> 00:16:34,627
يمكنني مساعدتك في ذلك -
شيلا)، توّقفِ) -

319
00:16:34,628 --> 00:16:36,892
في كلّ صباح ، حسنٌ ؟

320
00:16:36,893 --> 00:16:38,227
حسنٌ

321
00:16:38,228 --> 00:16:39,692
هذا ما أحتاجه

322
00:16:39,693 --> 00:16:40,760
قمت بتجهيز الفطور

323
00:16:40,761 --> 00:16:42,860
كلاّ، ألدينا أيّ لحم مقدد ؟

324
00:16:42,861 --> 00:16:44,393
أنا أحتاجه لمشروعي

325
00:16:44,394 --> 00:16:47,060
كلاّ، فقط الخبز الفرنسي
أذلك ينفع ؟

326
00:16:47,061 --> 00:16:49,227
أنا لست جائعاً

327
00:16:49,228 --> 00:16:51,527
هل تعاني من فقدان الشهية ؟

328
00:16:51,528 --> 00:16:53,692
كلاّ أنا .. يإلهي

329
00:16:55,027 --> 00:16:56,926
أين هو مفتاح البراغي ؟

330
00:16:56,927 --> 00:17:02,160
فرانك)، ماهذا المشروع السري)
الذي تقوم به ؟

331
00:17:02,161 --> 00:17:05,325
حسنٌ، لن يكون مشروعاً
سريّاً إذا أخبرتكِ عنه

332
00:17:05,326 --> 00:17:06,594
أنا أحبّ الخبز الفرنسي

333
00:17:06,595 --> 00:17:09,627
حسنٌ، أتعرف ماذا ؟

334
00:17:09,628 --> 00:17:11,694
متأكدة بأنّ أمّك تقوم بإعداد
الإفطار في منزلكم

335
00:17:11,695 --> 00:17:13,660
لماذا لا تذهب إلى هناك ؟

336
00:17:13,661 --> 00:17:16,360
صباح الخير، أبي

337
00:17:16,361 --> 00:17:18,495
أتريد منّي أن أذهب لإحضار أدويتك ؟

338
00:17:18,496 --> 00:17:20,825
لقد قام بذلك منذ فترة

339
00:17:20,826 --> 00:17:24,090
يمكنني مساعدتك لتفحّص
ضغطك وقياس حرارتك

340
00:17:24,093 --> 00:17:25,859
قمنا بذلك سلفاً

341
00:17:25,860 --> 00:17:27,525
وليس لدينا أيّ رجال في شاحنتنا

342
00:17:27,526 --> 00:17:29,661
ولم نقم بطرد ابننا من أجل ذلك ..

343
00:17:29,662 --> 00:17:31,427
(ذلك (رينالدو

344
00:17:31,428 --> 00:17:34,128
لقد تركته في الشاحنة لوحده
ليقوم بتمارينه الصباحية

345
00:17:34,129 --> 00:17:37,660
تفضل، أبيّ رحّب به

346
00:17:37,661 --> 00:17:39,959
مرحباً، حبيبتي

347
00:17:39,960 --> 00:17:41,759
(أبي، أنت تعرف (رينالدو

348
00:17:41,760 --> 00:17:43,593
(فرانك)-
أهلاً -

349
00:17:43,594 --> 00:17:46,327
حسنٌ، ليس لدينا طعامٌ كافٍ لصديقكِ

350
00:17:46,328 --> 00:17:50,526
لابأس، تكفيني القهوة

351
00:17:50,527 --> 00:17:53,026
يمكنك أن تنتاول طبقي

352
00:17:53,027 --> 00:17:55,826
هل أنت أبي ؟ -
لا أعتقد ذلك، يافتى -

353
00:17:59,193 --> 00:18:01,726
(فرانك) ..(فرانك)

354
00:18:01,727 --> 00:18:04,394
يجب أن تفعل شيئاً بخصوص تصرّفات ابنتك

355
00:18:04,395 --> 00:18:07,060
إنّها توّاقة لتأنيب الوالدين

356
00:18:07,061 --> 00:18:09,994
أبي، أيمكنك اصطحاب حفيدك
إلى المدرسة ؟

357
00:18:09,995 --> 00:18:12,825
لا أستطيع، لديّ عمل

358
00:18:12,826 --> 00:18:14,260
يمكنني أن آتي لمساعدك

359
00:18:18,495 --> 00:18:21,360
أعتقد بأنّه يتوّجب علينا إيجاد
أمرٍ آخر لفعله

360
00:18:24,727 --> 00:18:26,326
مرحباً

361
00:18:26,327 --> 00:18:28,427
أهلاً

362
00:18:28,428 --> 00:18:31,060
أجل -
أوه -

363
00:18:31,061 --> 00:18:35,593
أعلم بأنّك تعانين من مشاكل أبويّة

364
00:18:35,594 --> 00:18:38,193
بصبغك لشعرك بالبروكسيد القذر ..

365
00:18:38,194 --> 00:18:40,825
ومضاجعة هذا الرجل من فوق
الملابس على هذه الأريكة ..

366
00:18:40,826 --> 00:18:42,690
ولكن لا أعتقد أنّه من اللطيف

367
00:18:42,694 --> 00:18:47,860
أن تعرضي هذه الأمور أمام ابنكِ ..

368
00:18:47,861 --> 00:18:49,159
أنتِ لست أمّي

369
00:18:51,328 --> 00:18:53,192
!وعائي

370
00:18:53,193 --> 00:18:55,060
بدأ قضيبي في الإنتصاب

371
00:18:55,061 --> 00:18:58,326
إنّه وعاء، وليس انتصاب

372
00:18:58,327 --> 00:19:00,094
أتعرف كم يساوي هذا الشئ ؟

373
00:19:00,095 --> 00:19:02,192
مالذي يوجد بالداخل ؟

374
00:19:02,193 --> 00:19:04,825
..أتعرف ماذا ؟ لماذا لانذهب

375
00:19:04,826 --> 00:19:07,393
لماذا لا أخذك إلى المدرسة بنفسي ؟

376
00:19:11,927 --> 00:19:13,994
صالة يوغا في هذا الحي ؟

377
00:19:13,995 --> 00:19:18,726
ربما مجرد واجهة لعملية
غسيل أموال تجار المخدرات

378
00:19:18,727 --> 00:19:21,561
هل سنحت لك الفرصة للتحدّث
مع ذلك الطبيب ؟

379
00:19:21,562 --> 00:19:24,026
أيّ طبيب ؟ -
الذي من العيادة  -

380
00:19:24,027 --> 00:19:26,160
كلاّ، أنا بخير

381
00:19:26,161 --> 00:19:29,359
حسنٌ، ربما أفضل وقتٍ لذهابك
هو حينما تشعر بأنّك بخير

382
00:19:29,360 --> 00:19:31,493
لما ذلك ؟ -
حتى تسير وفق خطةٍ معينة -

383
00:19:31,494 --> 00:19:33,694
في حال ساءت حالتك مجدداً

384
00:19:33,695 --> 00:19:35,825
لن يتكرر الأمر

385
00:19:35,826 --> 00:19:37,826
ألن تريد سماع ذلك من الطبيب ؟

386
00:19:37,827 --> 00:19:40,759
بعد إعطائك بعض الأدوية، وإجراء
بعض الفحوصات

387
00:19:40,760 --> 00:19:42,758
أنا لست مصاباً بالمرض
(الذي كانت تعاني منه (مونيكا

388
00:19:42,759 --> 00:19:44,993
أعرف، ولكنّه بدا مشابهاً له

389
00:19:44,994 --> 00:19:46,759
تقلّب في المزاج، اكتئاب

390
00:19:46,760 --> 00:19:48,824
لقد تعاطيت أنواعاً مختلفة
من المخدرات في النادي

391
00:19:48,825 --> 00:19:51,725
أعني، تلك الأشياء تصنع
بك عجب العجاب ..

392
00:19:51,726 --> 00:19:52,927
لابد أنّها كانت السبب

393
00:19:52,928 --> 00:19:54,360
جيد، جيد

394
00:19:54,361 --> 00:19:56,495
الاحتمالات تقول بأنّ أحدنا سيرث
ذلك المرض ،صحيح ؟

395
00:19:56,496 --> 00:20:01,127
ذلك ليس خطأنا ، هذا هو
علم الوراثة ..

396
00:20:01,128 --> 00:20:02,727
(متأكدٌ بأنّه سيكون (كارل

397
00:20:02,728 --> 00:20:05,993
أسابقكِ حتى عمود الإنارة

398
00:20:12,327 --> 00:20:14,726
معذرةً، أيمكنني إعطائكِ
إحدى منشوراتنا ؟

399
00:20:14,727 --> 00:20:17,950
كلاّ، شكراً.. أنا مؤمنةٌ بالفعل

400
00:20:17,959 --> 00:20:20,161
حاولي مع تلك المنازل الموجودة
بنهاية الشارع.. إنّهم مسلمون

401
00:20:26,994 --> 00:20:28,560
(أحسنتِ، (ديب

402
00:20:28,561 --> 00:20:29,993
أجل

403
00:20:29,994 --> 00:20:32,093
اتفقنا على دولار وحيد، صحيح ؟

404
00:20:32,094 --> 00:20:33,760
أجل، لو كنت ما زلت في الخامسة
من عمري ..

405
00:20:33,761 --> 00:20:36,892
بل 10 دولارات .. هيّا

406
00:20:36,893 --> 00:20:40,890
حسنٌ، ولكن مقابل هذه الكمية
سأحتاج لمساعدتكِ هذه الليلة

407
00:20:40,892 --> 00:20:43,292
لا أستطيع.. عشاء عائلي
(في مطعم (فيونا

408
00:20:43,293 --> 00:20:45,228
بمناسبة إنهاء (ليب) لسنته الأولى الجامعية

409
00:20:45,229 --> 00:20:48,160
لحظة

410
00:20:48,161 --> 00:20:49,427
سآتي معكم

411
00:20:49,428 --> 00:20:50,792
لا أعتقد بأنّك مدعو

412
00:20:50,793 --> 00:20:52,893
أتعتقدين بأنّه يوجد لدينا
بعض اللحم المقدد في المنزل ؟

413
00:20:52,894 --> 00:20:54,259
ربما

414
00:20:54,260 --> 00:20:56,127
مالذي ستصنعه بالأسفل ؟

415
00:20:56,128 --> 00:20:57,993
ستعرفين قريباً

416
00:20:57,994 --> 00:20:59,328
قابليني في المنتزه لاحقاً

417
00:20:59,329 --> 00:21:02,793
وبعدها سنتوجه إلى المطعم معاً

418
00:21:08,794 --> 00:21:12,793
أوه أبي ، لقد أوقعت بي

419
00:21:12,794 --> 00:21:14,794
هل سأكون في ورطة ؟

420
00:21:22,994 --> 00:21:24,725
أهلا حبيبتي ، هل أنتِ بخير ؟

421
00:21:24,726 --> 00:21:26,027
ارتحت بعدما استحممت

422
00:21:26,028 --> 00:21:27,494
مالذي تفعله ؟

423
00:21:27,495 --> 00:21:29,825
أتصفح الإنترنت قبل
ذهابي إلى العمل

424
00:21:29,826 --> 00:21:31,859
لديّ شئٌ أفضل يمكنك فعله
قبل ذهابك إلى العمل ..

425
00:21:31,860 --> 00:21:34,294
حساب الأمهات قد أجاب على
سؤالي للتوّ ..

426
00:21:34,295 --> 00:21:35,825
ماذا ؟

427
00:21:35,826 --> 00:21:37,226
أجل ، في غرفة محادثة الأمهات

428
00:21:37,227 --> 00:21:38,958
وقمت بسؤالهنّ

429
00:21:38,959 --> 00:21:41,191
عن كيفية إيقاف توأمنا عن عضّ
حلماتكِ ..؟

430
00:21:41,192 --> 00:21:43,360
إنّني أعرف طريقة مناسبة لإيقافهنّ
الغذاء البديل ..

431
00:21:43,361 --> 00:21:47,060
مكتوبٌ هنا بأنّكِ إذا قمتِ بفرك
حلماتك بليفة لمدة 20 دقيقة ، كلّ يوم

432
00:21:47,061 --> 00:21:49,026
فإنّها ستقسو قليلاً -
(كيف) -

433
00:21:49,027 --> 00:21:51,327
سأقوم بسؤالهنّ عن كيفية
جعل (جيما) تتغوّط مجدداً

434
00:21:51,328 --> 00:21:53,660
(كيفن بول) -
ماذا ؟ -

435
00:21:53,661 --> 00:21:56,360
اطفئ الكمبيوتر، حالاً

436
00:21:56,361 --> 00:21:58,261
حاضر سيدتي

437
00:22:02,193 --> 00:22:04,627
لحظة، لحظة

438
00:22:04,628 --> 00:22:07,292
أتسمعين بكاء (إيمي) ؟ -
ستتوّقف عن البكاء لوحدها -

439
00:22:07,293 --> 00:22:08,891
أنتِ متأكدة ؟ -
أجل -

440
00:22:08,892 --> 00:22:11,458
قرأت ذلك في غرفة محادثة الأمهات

441
00:22:11,459 --> 00:22:12,693
هل تعبثين معي ؟

442
00:22:12,694 --> 00:22:14,360
قليلاً

443
00:22:14,361 --> 00:22:16,395
ولكنّني أريد مداعبتك أكثر

444
00:22:18,893 --> 00:22:21,260
أرجوكِ

445
00:22:28,061 --> 00:22:29,759
مالذي تفعله ؟ -
ماذا ؟ -

446
00:22:29,760 --> 00:22:31,525
أنت لم تنتصب حتى

447
00:22:31,526 --> 00:22:33,627
لا أعرف ما خطبي

448
00:22:33,628 --> 00:22:35,692
أنت مولعٌ بالأطفال أكثر منّي

449
00:22:35,693 --> 00:22:37,458
كلاّ، ذلك غير صحيح -
متأكدةٌ من ذلك -

450
00:22:37,459 --> 00:22:39,294
لو كانتا هنا تداعبان قضيبك
لسعدت بذلك

451
00:22:39,295 --> 00:22:43,060
يإلهي، (في) لا تتحدثِ عن
فتياتنا بتلك الطريقة

452
00:22:43,061 --> 00:22:46,892
تفضّل تصفح الموقع على مداعبتي ؟

453
00:22:46,893 --> 00:22:50,127
متأسفٌ على اهتمامي بصحتهنّ

454
00:22:50,128 --> 00:22:52,361
ماذا عن صحتي ؟ -
انظري، أصبحنا أبوين الآن -

455
00:22:52,362 --> 00:22:54,127
حياتنا باتت مختلفة

456
00:22:54,128 --> 00:22:55,659
سأريك كيف تكون مختلفة

457
00:22:55,660 --> 00:22:57,025
مالذي تفعلينه ؟

458
00:22:57,026 --> 00:22:58,627
سأذهب للعمل في الحانة

459
00:22:58,628 --> 00:23:00,825
وأنت يمكنك البقاء هنا

460
00:23:00,826 --> 00:23:04,190
ماذا ؟ -
حظاً موفقاً لك في اعتنائك بالطفلتين، ونحن بحاجة لغذاءٍ بديل -

461
00:23:08,493 --> 00:23:11,293
♪ live, live life ♪

462
00:23:11,294 --> 00:23:14,660
♪ reconcile you to the night ♪

463
00:23:14,661 --> 00:23:18,125
♪ going out having fun ♪

464
00:23:18,126 --> 00:23:21,360
♪ yeah, this is
gonna be the one ♪

465
00:23:21,361 --> 00:23:24,660
♪ the one time it feels right ♪

466
00:23:24,661 --> 00:23:28,492
♪ going naked
take it all tonight ♪

467
00:23:28,493 --> 00:23:30,759
♪ come on, come in the fight ♪

468
00:23:30,760 --> 00:23:32,993
♪ yeah, you know you wanna
come on, come on tonight ♪

469
00:23:32,994 --> 00:23:37,326
♪ yeah, we know we wanna
come on and feel alive ♪

470
00:23:37,327 --> 00:23:40,259
♪ 'cause we're going out, yeah ♪

471
00:23:40,260 --> 00:23:42,559
♪ we're going out tonight ♪

472
00:23:47,126 --> 00:23:51,192
♪ we're going out tonight ♪

473
00:23:51,193 --> 00:23:53,527
♪ 'cause we're going out, yeah ♪

474
00:23:53,528 --> 00:23:55,626
♪ we're going out tonight ♪

475
00:23:55,627 --> 00:23:59,192
♪ la, la, la, la, la
la, la, la ♪

476
00:23:59,193 --> 00:24:00,593
♪ la, la, la, la ♪

477
00:24:00,594 --> 00:24:04,226
♪ again take a ride ♪

478
00:24:04,227 --> 00:24:07,527
♪ like a team taking sides ♪

479
00:24:07,528 --> 00:24:10,626
♪ rolling up having fun ♪

480
00:24:10,627 --> 00:24:14,226
♪ yeah, you're gonna
be the one ♪

481
00:24:14,227 --> 00:24:17,427
♪ the one spark to ignite ♪

482
00:24:17,428 --> 00:24:20,026
♪ going naked
take it all tonight ♪

483
00:24:20,027 --> 00:24:21,393
♪ tonight ♪

484
00:24:21,394 --> 00:24:24,693
♪ la la la la la la la la ♪

485
00:24:24,694 --> 00:24:28,593
♪ la la la la la la la la la ♪

486
00:24:36,026 --> 00:24:37,260
انتبهوا لذلك الكرسي

487
00:24:37,261 --> 00:24:38,926
لك ذلك، أيّها الرئيس

488
00:24:38,927 --> 00:24:41,061
يبدو أنّكم مسيطرين على الوضع

489
00:24:41,062 --> 00:24:42,726
أجل سيدتي

490
00:24:42,727 --> 00:24:44,193
سنتجه إلى منزل بريدجبورت

491
00:24:44,194 --> 00:24:45,559
حسنٌ، لن نأخذ وقتاً طويلاً

492
00:24:45,560 --> 00:24:46,859
سنقابلكم هناك بعد عدة ساعات

493
00:24:46,860 --> 00:24:48,428
اعتني بالبيانو

494
00:24:48,429 --> 00:24:50,860
طبعاً

495
00:24:50,861 --> 00:24:53,620
قوموا بربط هذه الأشياء
لا نريدها أن تتحرّك أثناء سيرنا ..

496
00:25:03,761 --> 00:25:06,159
إلى اللقاء ، يافتى

497
00:25:15,761 --> 00:25:17,826
ديبس)، (كارل) كيف الحال ؟)

498
00:25:17,827 --> 00:25:19,426
أكرهكنّ أيتهنّ العاهرات

499
00:25:19,427 --> 00:25:21,359
حسنٌ، كيف كان آخر يوم
دراسي، (ديبس) ؟

500
00:25:21,360 --> 00:25:23,960
أهنالك ما تريدين التحدّث بشأنه ؟ -
كلاّ -

501
00:25:23,962 --> 00:25:26,694
أنت، أيّها الحثالة

502
00:25:26,695 --> 00:25:28,292
مرحباً، كيف الحال (ستامبي) ؟

503
00:25:28,293 --> 00:25:30,259
قمت بوضع ثقوبٍ جديدة -
ذلك واضح -

504
00:25:30,260 --> 00:25:32,194
وأحضرت بعض الحشيش لرفاقنا

505
00:25:32,195 --> 00:25:34,327
تريد مشاركتنا ؟

506
00:25:34,328 --> 00:25:36,159
أجل طبعاً

507
00:25:36,160 --> 00:25:39,091
سأكون في الجانب الآخر، في حال أردتما شيئاً
حسنٌ ؟

508
00:25:39,092 --> 00:25:40,794
انظروا من وجدت في طريقي

509
00:25:42,026 --> 00:25:43,694
آخيراً وجدناه -
آخيراً وجدناه -

510
00:25:43,695 --> 00:25:46,526
ليب)، سمعت بأنّك ذهبت للجامعة ؟)

511
00:25:46,527 --> 00:25:48,694
أجل، كنت هناك لفترة

512
00:25:48,695 --> 00:25:50,261
كيف حالكم يارفاق ؟

513
00:25:50,262 --> 00:25:52,459
مثل الوضع القديم -
أجل -

514
00:25:52,460 --> 00:25:54,594
هل ضاجعت طالبات جامعيات هناك؟

515
00:25:54,595 --> 00:25:56,193
أجل، بالطبع

516
00:25:56,194 --> 00:25:58,559
ألا زلت تعمل في التشليح مع والدك؟

517
00:25:58,560 --> 00:26:00,091
عندما يعمل فقط

518
00:26:00,092 --> 00:26:01,561
أبو هنود" يحصلون على أغلب القطع الأن"

519
00:26:01,562 --> 00:26:05,193
(ستمبي) تسبب بحمل (قلوريا هو) -
سحقاً -

520
00:26:05,194 --> 00:26:07,192
لقد أنجبت الطفل قبل شهرين تقريباً

521
00:26:07,193 --> 00:26:09,059
أنا لست مقتنع أنه أبني

522
00:26:09,060 --> 00:26:11,194
أنا أجمع المال لأقوم بفحص الحمض النووي

523
00:26:11,195 --> 00:26:12,493
صحيح

524
00:26:12,494 --> 00:26:14,392
أنظر لتلك الساعة الفخمة

525
00:26:14,393 --> 00:26:16,760
أيوزعونها في الجامعة؟

526
00:26:16,761 --> 00:26:19,025
لا، لقد سرقتها من غرفة أحد الطلاب

527
00:26:19,026 --> 00:26:21,260
إنها غلطة المغفل الغني لترك الباب غير مغلق

528
00:26:21,261 --> 00:26:23,092
أنظروا لهذه الجميلة

529
00:26:23,093 --> 00:26:24,827
بعض المخدرات أحضرها لي عمي

530
00:26:24,828 --> 00:26:25,927
فلتضع ذلك في الحشيش

531
00:26:25,928 --> 00:26:27,892
تخفي ذلك عنا

532
00:26:27,893 --> 00:26:29,426
أسمعوا يا رفاق، علي الذهاب حسناً؟

533
00:26:29,427 --> 00:26:31,259
لا، بالله عليك -
إنه نوع جيد -

534
00:26:31,260 --> 00:26:32,892
جربت بعضاً منه في حفلة (لورين تشيمبرز)

535
00:26:32,893 --> 00:26:34,926
لا، سأراكم لاحقاً
فأنا لم أعد للمنزل بعد

536
00:26:34,927 --> 00:26:37,093
حسناً أيها الجبان
نراك لاحقاً

537
00:26:37,094 --> 00:26:39,494
فلتدمجها معاً، (ستمب)

538
00:26:43,328 --> 00:26:45,760
هاهي فاتورتكم

539
00:26:45,761 --> 00:26:49,427
سأعود لأخذ طلبكم

540
00:26:49,428 --> 00:26:51,328
سآتي بطعامكم في الحال

541
00:26:51,329 --> 00:26:52,694
مرحباً، (أنجيلا)

542
00:26:52,695 --> 00:26:54,561
مرحباً، (فيونا) -
أتعرفين ما تريدين؟ -

543
00:26:54,562 --> 00:26:56,827
أجل

544
00:26:56,828 --> 00:26:58,759
أريد فطيرة التوت هذه المره

545
00:26:58,760 --> 00:27:00,294
حسناً، و كوب من القهوة؟

546
00:27:00,295 --> 00:27:01,892
أجل
كيفَ حياتكِ؟

547
00:27:01,893 --> 00:27:03,427
أتواعدين أحد؟

548
00:27:03,428 --> 00:27:05,061
لا، أنا مملة هذه الأيام

549
00:27:05,062 --> 00:27:07,060
أشك في ذلك

550
00:27:07,061 --> 00:27:09,492
بولو)، أتستطيع أن تحضر لـ (أنجيلا) كوباً من القهوة؟)

551
00:27:09,493 --> 00:27:11,593
وقطعة من فطيرة التوت؟ -
أجل، أنسة (فيونا) -

552
00:27:11,594 --> 00:27:13,627
أدم) أقسم بأني طلبتها)

553
00:27:13,628 --> 00:27:15,759
إنها على الفاتورة، دجاج الباراميزان

554
00:27:15,760 --> 00:27:18,592
لا، بالله عليك، فـ الزبون غاضب جداً مني -
مالذي يجري؟ -

555
00:27:18,593 --> 00:27:19,891
إليك، خذي دجاج البارم

556
00:27:19,892 --> 00:27:21,091
أتستطيع أن تعد أخرى؟
بسرعة، من فضلك

557
00:27:21,092 --> 00:27:22,827
شكراً جزيلاً لكِ

558
00:27:22,828 --> 00:27:26,126
تلك الفتاة الآسيوية، (أنجيلا)
سألتني للتو كم تجنين هنا

559
00:27:26,127 --> 00:27:27,794
لا أعرف ما خطبها -
أنا أعرف -

560
00:27:27,795 --> 00:27:30,493
تريد بعضاً من فطيرة (فيونا)

561
00:27:30,494 --> 00:27:31,993
أكل شيء على مايرام

562
00:27:31,994 --> 00:27:34,993
واندا) تتحرش بي جنسياً)

563
00:27:34,994 --> 00:27:36,561
حسناً، سأضربها لاحقاً

564
00:27:36,562 --> 00:27:39,459
هي؟ ماذا عني؟

565
00:27:39,460 --> 00:27:40,958
أولئك الأشخاص من فرقة "جيزبيل" قد أتوا للتو

566
00:27:40,959 --> 00:27:43,260
ولقد طلبوكِ، الطاولة 13 -
رائع -

567
00:27:43,261 --> 00:27:46,595
حسناً، إن لم تصفعني أنت
ربما سيفعل مغنيهم سيفعل

568
00:27:49,960 --> 00:27:54,592
تفضلوا، تشيزبرقر، سباقيتي
و كرات اللحم لكم يا سادة

569
00:27:54,593 --> 00:27:55,960
سأحضر لكم شاي مثلج آخر

570
00:27:55,961 --> 00:27:57,460
حسناً، شكراً

571
00:28:01,328 --> 00:28:03,025
تركت لكِ مائة دولار مجدداً؟

572
00:28:03,026 --> 00:28:06,328
أجل -
عليكِ أن ترسليها لقسمي مرة واحدة على الأقل -

573
00:28:13,294 --> 00:28:15,293
مرحباً يا رفاق -
مرحباً -

574
00:28:15,294 --> 00:28:16,725
مرحباً، (فيونا) -
مرحباً، عزيزتي -

575
00:28:16,726 --> 00:28:18,525
بقايا فطيرة؟ -
شكراً جزيلاً لكِ -

576
00:28:18,526 --> 00:28:19,660
على الرحب والسعة

577
00:28:21,026 --> 00:28:22,725
أتستطيع أن تحدق بها بشكلٍ أقوى قليلاً؟

578
00:28:22,726 --> 00:28:24,294
فلتعودي للعمل

579
00:28:26,061 --> 00:28:30,695
مرحباً؟

580
00:28:33,794 --> 00:28:35,127
مرحباً؟

581
00:28:58,628 --> 00:29:02,860
اللعنة

582
00:29:02,861 --> 00:29:07,694
أي نوع من النساء تمارس الجنس في صالة
إمرأة أخرى؟

583
00:29:07,695 --> 00:29:10,060
بالله عليك

584
00:29:20,660 --> 00:29:24,594
لا ... لم .. تفعل

585
00:29:33,726 --> 00:29:35,960
أدواتي الجنسية؟

586
00:29:53,061 --> 00:29:54,927
(فرانك)

587
00:29:56,695 --> 00:30:00,359
(فرانك) -
لقد أخبرتكِ، أنا لست مستعداً لأشارككِ مشروعي، (شيلز) -

588
00:30:00,360 --> 00:30:02,227
الأمر ليس عن مشروعك

589
00:30:02,228 --> 00:30:04,926
إنه عن (سامي)

590
00:30:04,927 --> 00:30:08,361
فهي تسيء التصرف منذ أن تحسنت صحتك

591
00:30:08,362 --> 00:30:11,092
إمرأة بالغة تستطيع فعل ما تشاء

592
00:30:11,093 --> 00:30:13,627
حسناً، فهي لديها مشاكل جدية

593
00:30:13,628 --> 00:30:17,292
أعني، إن لم تبدأ بلعب دور الأب
فالأمور ستسوء بكثير

594
00:30:17,293 --> 00:30:19,361
أنا مشغول
لدي الكثير من العمل

595
00:30:19,362 --> 00:30:23,394
حسناً، (فرانك)، إن لم تفعل شيئاً
تجاه الأمر، فأنا لا أريدها

596
00:30:23,395 --> 00:30:26,427
هي و (تشاكي) في منزلي بعد الأن

597
00:30:26,428 --> 00:30:28,092
حسناً

598
00:30:28,093 --> 00:30:29,726
لا يهم

599
00:30:29,727 --> 00:30:31,093
حقاً؟
ذلك كل شيء؟

600
00:30:31,094 --> 00:30:32,428
بالطبع

601
00:30:34,695 --> 00:30:36,260
لمَ سأهتم؟

602
00:30:36,261 --> 00:30:39,628
حسناً، جيد
يسعدني أننا تحدثنا

603
00:30:57,428 --> 00:30:58,494
مالذي يجري، (إيان)؟

604
00:30:58,495 --> 00:31:00,459
كيفَ حالك؟

605
00:31:00,460 --> 00:31:02,293
مرحباً، (كيف)، كيفَ الحال؟

606
00:31:02,294 --> 00:31:04,828
أبحث عن شيء ليساعد (جيما) على التبرز

607
00:31:04,829 --> 00:31:06,360
مرحباً، (ليام)

608
00:31:06,361 --> 00:31:08,993
مرحباً، (يف) أو أياً كان أسمك

609
00:31:08,994 --> 00:31:10,959
ألديك إقتراحات؟

610
00:31:10,960 --> 00:31:14,694
الكمثرى المهروسة و تحميلة الجلسرين
تعمل لهذا الطفل

611
00:31:14,695 --> 00:31:15,694
في ممر الحفائض

612
00:31:15,695 --> 00:31:17,360
شكراً، يا صاح

613
00:31:17,361 --> 00:31:19,627
دعني أسألك شيئاً

614
00:31:19,628 --> 00:31:21,260
ألا زلت تقوم بالرضاعة الطبيعية؟

615
00:31:21,261 --> 00:31:24,092
أعني، لا أقصدكَ أنت
لكن أعني، كما تعرف، (سفيتلانا)

616
00:31:24,093 --> 00:31:25,792
أجل، أجل
يعجبها ذلك

617
00:31:25,793 --> 00:31:28,494
إنه جيد لجهاز مناعة الطفل

618
00:31:28,495 --> 00:31:29,926
عرفت ذلك

619
00:31:29,927 --> 00:31:31,428
بالإضافة، إنه بالمجان، اليس كذلك؟

620
00:31:31,429 --> 00:31:33,660
نسيت تلك الحجة

621
00:31:35,127 --> 00:31:37,261
هل أنتَ مرتاح مع تفقد ذلك الرجل لك؟

622
00:31:37,262 --> 00:31:39,025
أجل، أنا بخير

623
00:31:39,026 --> 00:31:41,093
حسناً، أخبرني إن أردتني أن أوبخه

624
00:31:41,094 --> 00:31:42,428
حسناً

625
00:32:19,026 --> 00:32:20,225
أخيراً -
سحقاً لك -

626
00:32:20,226 --> 00:32:21,891
لم أكن أعرف أن لديها بيانو

627
00:32:21,892 --> 00:32:24,592
تعرف الإتفاق، لديكَ خمس دقائق لتنظر

628
00:32:24,593 --> 00:32:26,560
إنها ثلاثة غرف
وشيء من الصالة الصغيرة

629
00:32:26,561 --> 00:32:28,260
إنها من منطقة 60615

630
00:32:28,261 --> 00:32:29,926
إنها أشياء جيدة

631
00:32:29,927 --> 00:32:32,192
بكم الكرسي الجلدي؟

632
00:32:32,193 --> 00:32:33,659
أعلي فعل هذا معك مجدداً؟

633
00:32:33,660 --> 00:32:35,391
إنه ليس برنامج لعين للأشياء القديمة

634
00:32:35,392 --> 00:32:37,672
تزايد على كل شيء أو لا تحصل على شيء أبداً

635
00:32:37,673 --> 00:32:38,673
اللعنة

636
00:32:38,695 --> 00:32:40,360
تعجبني الكراسي الجلدية

637
00:32:40,361 --> 00:32:42,391
رائع، فلتشتري الشاحنة بأكملها
وتحصل على الكراسي الجليدية

638
00:32:42,392 --> 00:32:46,024
أتظن أني سأقف هنا وأبيع كل قطعة مقابل خمسة دولار
و كأنه بيع في حديقة المنزل اللعينة؟

639
00:32:46,025 --> 00:32:47,393
سأعطيكَ أربعة ألاف مقابل كل شيء

640
00:32:47,394 --> 00:32:49,659
أربعة -
سأعطيك أربعة آلاف وخمس مئة -

641
00:32:49,660 --> 00:32:52,593
أهنالك أحد آخر؟ -
خمسة آلاف -

642
00:32:52,594 --> 00:32:55,093
خمسة آلاف وثلاث مئة
فأنا أريد تلك الكراسي الجلدية

643
00:32:55,094 --> 00:32:57,892
أجل، فنحن نعرف -
لا، أنا أنسحب -

644
00:32:57,893 --> 00:32:59,993
أجل، وأنا أيضاً

645
00:32:59,994 --> 00:33:02,760
تم بيعها للرجل المهوس بالكراسي الجلدية

646
00:33:08,160 --> 00:33:09,494
أكلها موجودة هنا؟ -
إنها هنا -

647
00:33:09,495 --> 00:33:10,827
حسناً

648
00:33:19,827 --> 00:33:21,160
أتحتاج لمن يوصلك؟

649
00:33:23,894 --> 00:33:25,326
أنتَ متأخر

650
00:33:25,327 --> 00:33:26,660
السوق كان مزدحم

651
00:33:34,658 --> 00:33:38,494
بالله عليكِ، (في)، أسكبي بالمجان مثل (كيفن) -
لهذا السبب الحانة تخسر المال -

652
00:33:43,427 --> 00:33:45,427
لذيذ، مذاقها يشبه المياه الغازية

653
00:33:47,827 --> 00:33:48,993
(ليب)

654
00:33:48,994 --> 00:33:50,426
مرحباً، (في)

655
00:33:50,427 --> 00:33:52,659
مرحباً، (تومي) -
مرحباً، (ليب) -

656
00:33:52,660 --> 00:33:54,726
(سامي)

657
00:33:54,727 --> 00:33:57,059
منذ متى و (سامي) تقضي وقتاً في "الآلبي"؟

658
00:33:57,060 --> 00:33:59,727
تلكَ الفتاة شهوانية للغاية

659
00:33:59,728 --> 00:34:01,659
توقف

660
00:34:01,660 --> 00:34:03,358
مالذي آتي بكَ إلى هنا، يا طالب الجامعة؟

661
00:34:03,359 --> 00:34:05,158
حسناً، لقد أتيت لأحصل على بعض المعلومات عن العمل

662
00:34:05,159 --> 00:34:07,392
أجل، وأي عمل ذلك؟
أحضري للفتى بيرة هنا

663
00:34:07,393 --> 00:34:08,658
من فضلكِ، (في) -
تسجيل الأغاني -

664
00:34:08,659 --> 00:34:09,992
الا زلت تفعل ذلك؟ -
أجل -

665
00:34:09,993 --> 00:34:11,693
على وشك أن أجني الكثير من المال

666
00:34:11,694 --> 00:34:14,061
لقد أطاحوا بـ "سني دايز" عند "هالستد" هذا الصباح

667
00:34:14,062 --> 00:34:15,359
حسناً، أنا موافق

668
00:34:15,360 --> 00:34:17,326
وكأنكَ كذلك

669
00:34:17,327 --> 00:34:18,561
حسناً، لقد وعدتني بوظيفة

670
00:34:18,562 --> 00:34:20,292
أجل، كنت سكراناً لأي درجة؟

671
00:34:20,293 --> 00:34:23,192
أ .. أحتاج للمال من أجل الجامعة، حسناً؟

672
00:34:23,193 --> 00:34:25,225
لا أوظف جبناء الجامعة مثلك

673
00:34:25,226 --> 00:34:26,792
"جرب "قاب" على "ميشيقن

674
00:34:26,793 --> 00:34:28,293
متأخر جداً في الصيف لأحصل على عمل آخر

675
00:34:28,294 --> 00:34:30,359
لقد كان بيننا إتفاق

676
00:34:30,360 --> 00:34:32,293
أنا مغفل
أنا أعبث معك وحسب

677
00:34:32,294 --> 00:34:33,993
سحقاً لك

678
00:34:33,994 --> 00:34:35,792
في أول يوم عمل، ستبكي كالطفل

679
00:34:35,793 --> 00:34:37,892
تأمل بالعودة للمنزل وقت الغداء -
أجل، سنرى ما سيحصل -

680
00:34:37,893 --> 00:34:41,893
فلتحرص على كتابة فصيلة دمك على حذاءك
من أجل إحتمالية فقدك لأحد أطرافك

681
00:34:41,894 --> 00:34:43,494
أحذية؟ كنت سأرتدي الشباشب

682
00:34:44,994 --> 00:34:47,859
سأستمع بالعبث معك طوال الصيف

683
00:34:47,860 --> 00:34:48,960
أهلاً بعودتك، (ليب)

684
00:34:48,961 --> 00:34:50,826
شكراً، (في)

685
00:34:50,827 --> 00:34:52,460
الشباشب

686
00:34:52,461 --> 00:34:54,292
كيفَ أن ليسَ لديكِ أية وشوم؟

687
00:34:54,293 --> 00:34:56,227
لا أصدقكِ أبداً

688
00:34:56,228 --> 00:34:57,893
حسناً، تلكَ الحقيقة

689
00:34:57,894 --> 00:35:02,092
ربما سأجعلك تفحص جسمي بالكامل يوماَ ما

690
00:35:02,093 --> 00:35:03,758
تعالي لرؤية حفلتنا الليلة

691
00:35:03,759 --> 00:35:06,427
أتمنى لو أني أستطيع
أصبح كـ اليقطين عند التاسعة

692
00:35:06,428 --> 00:35:08,860
ماذا إن أتيت بعد الحفلة؟

693
00:35:12,293 --> 00:35:14,259
... فلتراسليني

694
00:35:14,260 --> 00:35:17,060
إن كنتِ مثارة ..

695
00:35:17,061 --> 00:35:18,393
حسناً

696
00:35:34,026 --> 00:35:36,726
يا فتاة، (دافيس) مهوس بكِ

697
00:35:36,727 --> 00:35:39,726
ذلك الرجل مثير، وتلكَ اللهجة؟

698
00:35:39,727 --> 00:35:42,560
يصنف من ضمن الخيارات السيئة

699
00:35:42,561 --> 00:35:44,960
فأنا أعرف

700
00:35:44,961 --> 00:35:46,527
يا إلهي، لقد أخفتني

701
00:35:46,528 --> 00:35:48,960
هذا لكِ -
شكراً، (فيونا) -

702
00:35:48,961 --> 00:35:50,225
أجل، نراكِ لاحقاً، (فيونا)

703
00:35:50,226 --> 00:35:51,794
وداعاً يا رفاق -
أعتني بنفسك -

704
00:35:51,795 --> 00:35:55,159
ربما سأراكِ لاحقاً

705
00:35:56,528 --> 00:35:58,595
"ربما سأراكِ لاحقاً"

706
00:36:00,427 --> 00:36:01,694
هل ترك كمية جيدة من البقشيش؟

707
00:36:01,695 --> 00:36:03,191
مهلاً، لم يعطيكِ سوا البقشيش "طرف منه"؟

708
00:36:03,192 --> 00:36:05,291
فهو لم يدخله كله؟

709
00:36:05,292 --> 00:36:06,658
أحذري، فهو موسيقي

710
00:36:06,659 --> 00:36:08,658
لا تعرفين أين كان ذلك الطرف

711
00:36:08,659 --> 00:36:11,291
أتشعر بالغيرة يا (شون)؟ -
من سيأتي معي؟ -

712
00:36:11,292 --> 00:36:13,191
فأنا سأذهب للإجتماع -
أنا سآتي -

713
00:36:13,192 --> 00:36:14,360
لا، لا أستطيع
فأنا أعمل في الفترتين

714
00:36:14,361 --> 00:36:15,993
فيونا)؟)

715
00:36:15,994 --> 00:36:18,658
لا، فالعائلة ستأتي من أجل عشاء مبكر

716
00:36:18,659 --> 00:36:20,526
سأبقى هنا وأنتظرهم

717
00:36:20,527 --> 00:36:22,961
حسناً، سأعود لاحقاً لأرحب بكم
وأقابل (ليب)

718
00:36:22,962 --> 00:36:24,361
حسناً، رائع

719
00:36:28,760 --> 00:36:30,460
أهلاً

720
00:36:30,461 --> 00:36:32,359
لم أردت أن نتقابل هنا؟

721
00:36:32,360 --> 00:36:33,960
أحضر لي بعضاً من قطع الخشب

722
00:36:33,961 --> 00:36:35,628
لو سمحتِ؟ ضعيها هنا

723
00:36:35,629 --> 00:36:37,527
من أجل مشروعك؟

724
00:36:37,528 --> 00:36:40,159
أجل

725
00:36:40,160 --> 00:36:41,959
لمَ لا تفعلها بنفسك؟

726
00:36:41,960 --> 00:36:46,291
رجل بالغ يحفر حول الأطفال
يبدو مشبوهاً بعض الشيء، الا تظنين؟

727
00:36:46,292 --> 00:36:48,694
هذا سيكلفكَ المزيد من المال

728
00:36:48,695 --> 00:36:51,092
مالذي لديك؟

729
00:36:51,093 --> 00:36:52,926
ذلك جيد

730
00:36:52,927 --> 00:36:54,292
هيا بنا

731
00:36:54,293 --> 00:36:56,360
سنتأخر على العشاء

732
00:36:59,327 --> 00:37:01,426
شكراً لك

733
00:37:01,427 --> 00:37:03,993
حسناً، أترى يا (تشاكي)

734
00:37:03,994 --> 00:37:07,059
الأمر ليس أني لا أريدك في منزلي بعد الأن

735
00:37:07,060 --> 00:37:10,528
... أو أمك، كل مافي الأمر
أنظر، هذا المكان الذي تنتمي إليه

736
00:37:10,529 --> 00:37:16,359
هذا منزلك، ومسموح لك بأن تأتي للزيارة أحياناً
لكن عليك أن تتصل أولاً، حسناً؟

737
00:37:16,360 --> 00:37:19,024
عليكَ أن تسأل أمك وتتصل أولاً

738
00:37:19,025 --> 00:37:21,992
أحياناً سأوافق
وأحياناً سأرفض

739
00:37:21,993 --> 00:37:24,024
لكن هكذا هي الأمور مع العوائل

740
00:37:24,025 --> 00:37:30,060
وكما ترى، هنالك حدود يجب ألا تتعدى
وبشكل ما، أمك لم تتعلم ذلك أبداً

741
00:37:30,061 --> 00:37:34,025
لكن ذلك الخبر الجيد، أني هنا لأعلمك

742
00:37:34,026 --> 00:37:36,360
لكن ماذا إن أحضرت أمي
رجلاً آخر من الحانة؟

743
00:37:38,327 --> 00:37:42,994
فلتغطي وجهك بالوسادة
وأنتظر حتى تنتهي

744
00:37:42,995 --> 00:37:45,026
حسناً، وداعاً (تشاكي)

745
00:37:47,695 --> 00:37:50,193
تشاكي)، لمَ لا تغلق الباب؟)

746
00:37:52,427 --> 00:37:56,893
تشاكي)، أغلق الباب اللعين)

747
00:37:59,207 --> 00:38:00,485
ياللهول

748
00:38:00,660 --> 00:38:02,893
مرحى -
للصيف -

749
00:38:02,894 --> 00:38:04,725
و لـ أول سنة لـ (ليب) في الجامعة

750
00:38:04,726 --> 00:38:07,093
أملاً على أن تتبعوا خطاه

751
00:38:07,094 --> 00:38:09,826
بصحة (ليب) -
أجل، شكراً لكم يا رفاق -

752
00:38:09,827 --> 00:38:11,926
(فرانك)

753
00:38:11,927 --> 00:38:14,060
بصحة (ليب)

754
00:38:14,061 --> 00:38:15,658
متأكد أن عليك الشراب، (فرانك)؟

755
00:38:15,659 --> 00:38:18,460
أتظن أن كبد جديدة وغير ملوثة ستوقفه؟

756
00:38:18,620 --> 00:38:23,759
بعد بحثٍ شامل وأسابيع من التجربة
لقد قررت أن كبدي تستطيع تحمل بيرة واحدة في اليوم

757
00:38:23,760 --> 00:38:26,092
أنا الأن رفيق رخيص

758
00:38:26,093 --> 00:38:30,092
أشعر أني ثمل مثل فتاة بالعاشرة من عمرها
مصابة بفقر الدم

759
00:38:30,093 --> 00:38:31,459
من الجاهز للفطيرة؟

760
00:38:31,460 --> 00:38:33,892
"أريد أن أتذوق فطيرة الكرز "فرج العذراء

761
00:38:33,893 --> 00:38:35,892
والمزيد من ستيك سالزبوري

762
00:38:35,893 --> 00:38:37,125
أجل، إن دفعت ثمنه

763
00:38:37,126 --> 00:38:38,594
سأعطيك حلاً، أحضري لي طلبي

764
00:38:38,595 --> 00:38:41,125
وسنكون على وفاق -
بشأن ماذا؟ -

765
00:38:41,126 --> 00:38:42,893
بمحاولتها لقتل أبني بالكوكايين

766
00:38:42,894 --> 00:38:44,392
أيها الحقير، مالذي يجعلك تقول ذلك؟

767
00:38:44,393 --> 00:38:45,561
لمَ أنتَ هنا أساساً، (فرانك)؟

768
00:38:45,562 --> 00:38:46,893
توقف رجاءاً

769
00:38:46,894 --> 00:38:48,125
سأحضر له المزيد وحسب -
سفري -

770
00:38:48,126 --> 00:38:49,893
علي أن أعود للعمل

771
00:38:49,894 --> 00:38:51,593
لا أريد أي فطيرة -
مالذي يجري معكِ؟ -

772
00:38:51,594 --> 00:38:55,092
في البداية، كنتِ تطعنين دمية في وجهها
والأن أنتي مكتئبة؟

773
00:38:55,093 --> 00:38:56,559
هولي) و (إيلي) لا يتحدثون معي الأن)

774
00:38:56,560 --> 00:39:00,580
وكأنني خفية -
أكرهه عندما يفعلن المراهقات العاهرات ذلك -

775
00:39:00,830 --> 00:39:00,925
مالذي تقصدينه؟

776
00:39:00,926 --> 00:39:04,326
الأمر نفسه حدث لي مع (هايدي ميتشل) و (دونا أليكساند)

777
00:39:04,327 --> 00:39:07,226
وأنا كذلك، (ليا مارش) و (جين كولب)

778
00:39:07,227 --> 00:39:09,092
حقاً؟ لمَ؟

779
00:39:09,093 --> 00:39:10,959
من يعرف؟ الغيرة، أو الدورة الشهرية

780
00:39:10,960 --> 00:39:14,658
وبعد أسبوعين، بدأو بالتحدث معي مجدداً
وكأن شيئاً لم يحدث

781
00:39:14,659 --> 00:39:17,258
نفس الشيء مع (هايدي) و (دونا) -
ذلك ظلم -

782
00:39:17,259 --> 00:39:18,925
لا يحق لهم فعل ذلك

783
00:39:18,926 --> 00:39:20,959
أنا لن أكون صديقة لهم مجدداً

784
00:39:20,960 --> 00:39:22,826
سحقاً لتلك العاهرات -
أجل، سحقاً لتلكَ العاهرات -

785
00:39:22,827 --> 00:39:24,258
سحقاً لتلكَ العاهرات

786
00:39:24,259 --> 00:39:25,760
يبدو أنكم تحضون بوقتٍ رائع هنا

787
00:39:25,761 --> 00:39:27,060
مرحباً -
أهلاً -

788
00:39:27,061 --> 00:39:28,725
كيفَ حالك، يا رجل؟ -
أهلا، (شون) -

789
00:39:28,726 --> 00:39:30,658
فطيرة جيدة، يا صاح -
حسناً، يسعدني أنها أعجبتك -

790
00:39:30,659 --> 00:39:31,992
أأنتَ (ليب)؟ -
أجل، أجل، يسعدني لقاءك -

791
00:39:31,993 --> 00:39:33,292
(شون)

792
00:39:33,293 --> 00:39:35,091
شكراً لإعطائها وظيفة

793
00:39:35,092 --> 00:39:39,960
من دواعي سروري -
حسنة منكَ أن توظف مجرمة -

794
00:39:39,961 --> 00:39:41,628
هذا والدي، (فرانك)

795
00:39:41,629 --> 00:39:43,159
أهلاً، (فرانك)

796
00:39:43,160 --> 00:39:44,827
سيتك سالبوري، أنسه (فيونا)

797
00:39:44,828 --> 00:39:46,292
هنا

798
00:39:46,293 --> 00:39:48,225
ذلك يشرح كل شيء -
تقريباً -

799
00:39:48,226 --> 00:39:49,825
لدي أعمال ورقية في المكتب

800
00:39:49,826 --> 00:39:51,260
كان من الجيد رؤيتكم جميعاً
ويسرني لقاءك، (ليب)

801
00:39:51,261 --> 00:39:53,259
أجل، يسرني لقاءك أيضاً

802
00:39:53,260 --> 00:39:55,124
ما خطب تلكَ الضغطة؟

803
00:39:55,125 --> 00:39:56,693
ماذا؟ -
لقد ضغط يدكِ للتو -

804
00:39:56,694 --> 00:39:59,327
هؤلاء الأثنان يتصرفون بشكل مشابه طوال اليوم

805
00:39:59,328 --> 00:40:00,993
نحن لسنا كذلك -
حقاً؟ -

806
00:40:00,994 --> 00:40:02,327
لدورة المياة

807
00:40:04,528 --> 00:40:06,328
هل ذهب لرؤية طبيب؟

808
00:40:06,329 --> 00:40:08,192
لا، فهو يرفض

809
00:40:08,193 --> 00:40:09,360
علينا أن نتحدث مع (ميكي)

810
00:40:28,628 --> 00:40:32,792
الان، أولئك اللاعبين الذين يرتدون الأبيض والأسود
إنهم الـ "وايت سوكس"، ذلك فريقنا

811
00:40:32,793 --> 00:40:34,827
وأولئك الضعفاء بالمرتدون الرصاصي والأزرق

812
00:40:34,828 --> 00:40:36,060
إنهم "ذا توينز" التوأم

813
00:40:36,061 --> 00:40:37,325
"نحن نكره "التوأم

814
00:40:37,326 --> 00:40:38,693
لا، لا، لا، لا

815
00:40:38,694 --> 00:40:41,394
ليسوا الأطفال التوأم
بل اللاعبين التوأم

816
00:40:49,293 --> 00:40:51,627
عمت مساءاً، سيدي -
جهوفيز، لسنا مهتمين -

817
00:40:51,628 --> 00:40:53,292
لا، لا
نحن لسنا منهم

818
00:40:53,293 --> 00:40:55,227
الجميع يعتقدون ذلك

819
00:40:55,228 --> 00:40:56,793
بسبب ملابسكم

820
00:40:56,794 --> 00:40:58,258
"نحن من عقارات "روث تشايلد

821
00:40:58,259 --> 00:41:00,794
أستكون متهماً ببيع المنزل؟

822
00:41:00,795 --> 00:41:03,025
تريدون شراء هذه المزبلة؟

823
00:41:03,026 --> 00:41:07,225
ريدفين" أعتبر هذا الحي"
كأحد أفضل الأحياء القادمة في شيكاغو

824
00:41:07,226 --> 00:41:08,892
علي أن أجيب على ذلك

825
00:41:08,893 --> 00:41:11,026
مهلاً، أنستطيع ترك البطاقة؟ -
أجل -

826
00:41:14,427 --> 00:41:15,859
مرحباً، عزيزتي

827
00:41:15,860 --> 00:41:18,258
أهلاً، كيفَ الحال؟ -
كل شيء بخير -

828
00:41:18,259 --> 00:41:19,925
كيفَ الحال هناك؟ -
بخير -

829
00:41:19,926 --> 00:41:21,459
أمي هنا إن أردتَ مساعدتها

830
00:41:21,460 --> 00:41:23,192
مرحباً (كيف) -
أهلاً، لا، لا -

831
00:41:23,193 --> 00:41:25,124
فالأمور تحت سيطرتي
... أدرت أن أخبركِ

832
00:41:25,125 --> 00:41:27,960
"لقد تحدثت مع إمرأة في غرفة دردشة "أمي وأنا

833
00:41:27,961 --> 00:41:30,528
قالوا أن لدي عقدة عهر مادونا

834
00:41:30,529 --> 00:41:33,291
ماذا؟ -
أجل، لهذا السبب لم أرغب بممارسة الجنس

835
00:41:33,292 --> 00:41:34,725
مهلاً، هل دعوتني بالعاهرة للتو؟

836
00:41:34,726 --> 00:41:36,091
هل يدعوكِ عاهرة؟

837
00:41:36,092 --> 00:41:37,225
لا، أنا لا أدعوكِ عاهرة

838
00:41:37,226 --> 00:41:41,726
أعني، كنتِ عاهرة
والأمر كان يعجبني، ثقي بي

839
00:41:41,727 --> 00:41:44,392
لكنكِ الأن (مادونا)
مثل ماري العذراء (مادونا)

840
00:41:44,393 --> 00:41:46,192
يقول أنني مثل (مادونا) الأن

841
00:41:46,193 --> 00:41:47,960
مهلاً، مثل المغنية (مادونا)؟ -
... يقصد (ماري العذراء) .. لهذا لاسبب -

842
00:41:47,961 --> 00:41:49,559
لا يريد أن يضاجعني

843
00:41:49,560 --> 00:41:51,292
في، لمَ تخبرين الجميع أمورنا؟

844
00:41:51,293 --> 00:41:53,227
أنتَ تخبر الجميع في غرفة شات "أمك" أمورنا

845
00:41:53,228 --> 00:41:54,793
أنا لا أعرفهم

846
00:41:54,794 --> 00:41:57,593
ولا يوجد ظمان أنهم نساء أصلاً

847
00:41:57,594 --> 00:41:59,294
علي الذهاب
علي الذهاب

848
00:41:59,295 --> 00:42:00,793
سأراكِ لاحقاً

849
00:42:00,794 --> 00:42:02,827
أذلك الوجه الذي أظنه؟

850
00:42:04,695 --> 00:42:06,827
.. أذلك وجه من أظنه

851
00:42:06,828 --> 00:42:08,493
تبرز للتو

852
00:42:08,494 --> 00:42:10,092
أجل

853
00:42:10,093 --> 00:42:15,859
البراز، هاهو

854
00:42:15,860 --> 00:42:18,859
أجل، تلكَ فتاتي

855
00:42:18,860 --> 00:42:22,159
يـ .. تلك فتاتي

856
00:42:22,160 --> 00:42:23,358
مالذي ستفعلينه الليلة؟

857
00:42:23,359 --> 00:42:25,425
سأذهب للبحث عن شقة

858
00:42:25,426 --> 00:42:29,292
فالقاضي لن يجعلني أستعيد (هانا) إن
كنت في ذلك الموتيل القذر

859
00:42:29,293 --> 00:42:30,594
ماذا عنكِ؟

860
00:42:30,595 --> 00:42:32,694
أستذهبين لرؤية (دافيس)؟

861
00:42:32,695 --> 00:42:35,292
علي ذلك
يجب أن أمارس الجنس

862
00:42:35,293 --> 00:42:37,427
أو ربما ليس علي
لأن علي أن أمارسه

863
00:42:37,428 --> 00:42:38,694
لا أعرف

864
00:42:38,695 --> 00:42:40,693
طرق، طرق
هل أنتم متسترون؟

865
00:42:40,694 --> 00:42:44,159
أجل، لكننا سنخلع ملابسنا
إن كنت ستدخل

866
00:42:44,160 --> 00:42:47,627
أهذه فاتورة عائلتكِ؟ -
أجل -

867
00:42:47,628 --> 00:42:51,259
أجل، لا أرى وجود الشطيرة عليها

868
00:42:51,260 --> 00:42:52,794
هل حاسبتيهم عليها؟

869
00:42:52,795 --> 00:42:55,594
تخفيض للعائلة؟

870
00:42:55,595 --> 00:42:59,394
بالله عليك، فأنت ترمي أغلب الفطائر بنهاية الليلة
بالذات فطائرة الخوخ

871
00:42:59,395 --> 00:43:01,159
فلا أحد يحب فطائر الخوخ

872
00:43:01,160 --> 00:43:03,494
لا تتحدثي عن فطيرة خوخ جدتي

873
00:43:03,495 --> 00:43:05,192
أعتذر، الجدة (بيرس)

874
00:43:05,193 --> 00:43:07,527
لا، الجدة (جونسون)
من جهة والدتي

875
00:43:07,528 --> 00:43:11,393
تستطيعين إخراج الـ 12.99 دولار

876
00:43:11,394 --> 00:43:13,725
جدتكَ قامت فعلاً بصنع تلك الفطيرة؟

877
00:43:13,726 --> 00:43:14,994
كيفَ لم أعرف ذلك من قبل؟

878
00:43:14,995 --> 00:43:16,326
إنها ميتة

879
00:43:16,327 --> 00:43:17,726
"إنها من "كوستكو

880
00:43:17,727 --> 00:43:21,560
إنها مجمدة
لكن لازلتِ تدينينَ لي

881
00:43:21,561 --> 00:43:23,394
هل أستطيع أن أدفعها بمقابل آخر؟

882
00:43:23,395 --> 00:43:25,595
أقبل النقود أو النقود

883
00:43:29,327 --> 00:43:31,693
في المرة المقبلة، سأعتبرها سرقة

884
00:43:31,694 --> 00:43:33,026
لن تكون هنالك مرة أخرى

885
00:43:33,027 --> 00:43:36,560
جيد

886
00:43:36,561 --> 00:43:39,428
لا تستغليني لأننا أصدقاء

887
00:43:39,429 --> 00:43:41,060
أعتذر، يا رئيس

888
00:43:43,760 --> 00:43:46,659
أعتذر، يا رئيس
أعتذر، يا رئيس

889
00:43:47,894 --> 00:43:49,259
ستدفعين ثمن ذلك

890
00:43:49,260 --> 00:43:50,825
لقد أغلقتي منزلي علي

891
00:43:50,826 --> 00:43:53,191
منذ متى وأصبح منزلي منزلكِ؟

892
00:43:53,192 --> 00:43:55,061
منذ أن تزوجتي والدي

893
00:43:55,062 --> 00:43:57,092
أنتِ إمرأة بعمر الخامسة والأربعين

894
00:43:57,093 --> 00:43:59,561
منزل والدكِ ليسَ منزلكِ

895
00:43:59,562 --> 00:44:01,426
أنا في الثالثة والثلاثون -
33؟ -

896
00:44:01,427 --> 00:44:02,627
حسناً، كنتِ ستخدعيني

897
00:44:02,628 --> 00:44:04,594
لا يهم
تصرفي كأنكِ كذلك

898
00:44:04,595 --> 00:44:06,158
فرانك)، هل رأيت ما فعلت؟)

899
00:44:06,159 --> 00:44:08,959
لقد خلعت الأقفال الجديدة من الباب

900
00:44:08,960 --> 00:44:11,626
الجدة (شيلا) قالت أن علينا أن نحترم
حدود الأشخاص الأخرون

901
00:44:11,627 --> 00:44:13,459
الإقتحام عنوة؟ هل فقدتِ عقلكِ؟

902
00:44:13,460 --> 00:44:15,059
.. هذا ما يفعلونه العوائل -
.. أوشكت على الإنتهاء -

903
00:44:15,060 --> 00:44:16,258
من مشروعي في الأسفل
أتود رؤيته؟

904
00:44:16,259 --> 00:44:17,260
بالطبع -
فهم يهاجمون بعض -

905
00:44:17,261 --> 00:44:18,893
لا، لا يفعلون ذلك

906
00:44:26,061 --> 00:44:28,061
هل أنتَ مستعد؟

907
00:44:30,160 --> 00:44:33,493
أعطيكَ مشروب (فرانك) السحري

908
00:44:33,494 --> 00:44:37,294
مساهمتي للبشرية
أقوى بيرة صنعت على الإطلاق

909
00:44:37,295 --> 00:44:39,060
ياللعجب

910
00:44:39,061 --> 00:44:43,426
أخبرك، لدي عقد جديد مع الحياة، (فريد)

911
00:44:43,427 --> 00:44:47,259
كبدي هذه قد تصمد لـ ست أو ثمان سنوات

912
00:44:47,260 --> 00:44:49,327
لا أستطيع السيطرة على الوقت بعد الأن

913
00:44:49,328 --> 00:44:53,060
لكن هذا ... هذا سيعيش للأبد

914
00:44:53,061 --> 00:44:55,326
إنه رائع

915
00:44:55,327 --> 00:44:57,860
يستطيعون محاولة إيقافي من الشرب

916
00:44:57,861 --> 00:45:05,061
لكنه لا يستطيعون إيقافي من مساعدة الأخرون
بالإستمتاع بأفضل بيرة مخمرة على الإطلاق

917
00:45:07,961 --> 00:45:12,861
.. بنكهتها الخشبية المقددة

918
00:45:17,327 --> 00:45:25,560
مشروب (فرانك) السحري سيغير الطريقة
التي يستمع بها الناس بمشروبات الخمر المستخرجة من الحبوب

919
00:45:25,561 --> 00:45:31,460
لكن لا تسيء فهمي
ليست كل نواياي حسنة

920
00:45:31,461 --> 00:45:37,060
إن كنت أستطيع الأستمتاع ببيرة واحدة في اليوم
لمَ لا أجعلها بقوة 130 درجة؟

921
00:45:37,061 --> 00:45:38,493
هل أستطيع تذوقها؟

922
00:45:38,494 --> 00:45:42,192
عليها أن ترطب شفتي أولاً، يا صديقي

923
00:45:42,193 --> 00:45:45,826
لكن الوقت قريب

924
00:45:45,827 --> 00:45:51,694
لنأخذ عملنا لمكانٍ أكثر مثالية من هنا

925
00:45:51,695 --> 00:45:52,994
جميلة

926
00:46:00,427 --> 00:46:03,125
"بعوا منزلكم بسعرٍ عالي"

927
00:46:03,126 --> 00:46:06,559
ياللهول، كم من الممكن أن يعرضوا
في حي كهذا؟

928
00:46:06,560 --> 00:46:08,126
عشرون دولاراً ستجعلكَ تصرخ

929
00:46:10,561 --> 00:46:11,926
أهلاً

930
00:46:11,927 --> 00:46:14,124
أهلاً -
أنستطيع التحدث للحظة؟ -

931
00:46:14,125 --> 00:46:15,693
الا يستخدم أحداً الهواتف اللعينة بعد الأن؟

932
00:46:15,694 --> 00:46:16,961
عزيزي، سيغلق خلال خمس دقائق

933
00:46:16,962 --> 00:46:18,527
أجل، أنا ذاهب

934
00:46:18,528 --> 00:46:20,225
أنا ذاهب
علي أن أذهب لمشوار قصير

935
00:46:20,226 --> 00:46:22,392
تريدون التحدث
فعلينا أن نمشي

936
00:46:22,393 --> 00:46:23,892
حسناً، إلى أينَ أنتَ ذاهب؟

937
00:46:23,893 --> 00:46:25,894
فـ .. فلدي قنبلة مؤقتة على كاحلي

938
00:46:25,895 --> 00:46:28,393
في الجهة المقابلة من الزقاق

939
00:46:28,394 --> 00:46:29,792
مالذي تريدون التحدث عنه؟

940
00:46:29,793 --> 00:46:31,291
أتستطيع أن تجعل (إيان) يزور الطبيب

941
00:46:31,292 --> 00:46:33,425
الذي أخبرتكَ عنه؟ -
إنه ليسَ مريض بعد الأن -

942
00:46:33,426 --> 00:46:34,926
لكنه سيكون كذلك -
لا تعرفون ذلك -

943
00:46:34,927 --> 00:46:36,725
إن كان مشابه لأمنا على الإطلاق
فنحن نعرف ذلك

944
00:46:36,726 --> 00:46:38,425
مالذي سيفعله ذلك الطبيب النفسي اللعين
على أي حال؟

945
00:46:38,426 --> 00:46:39,594
تقييم صحته العقلية

946
00:46:39,595 --> 00:46:40,892
يصف له بعض الأدوية

947
00:46:40,893 --> 00:46:41,959
أجل، كما ترين
لقد قلتِ ذلك مسبقاً

948
00:46:41,960 --> 00:46:43,559
ذلك الجزء المضطرب

949
00:46:43,560 --> 00:46:44,792
لمَ سنعطيه أدوية إن كان غير مريض؟

950
00:46:44,793 --> 00:46:46,392
يساعد على إستقرار الهوس

951
00:46:46,393 --> 00:46:48,595
أجل، ولن يكون مكتئب طوال الوقت

952
00:46:48,596 --> 00:46:49,859
مثل المرة الأخيرة؟

953
00:46:49,860 --> 00:46:51,460
أجل، مهلاً، مهلاً

954
00:46:51,461 --> 00:46:53,961
أبقوا هنا، حسناً؟

955
00:46:56,026 --> 00:46:57,493
أنتَ، أيها البني

956
00:46:57,494 --> 00:46:59,528
اللعنة -
اللعنة صح -

957
00:46:59,529 --> 00:47:01,493
تحب ضرب الفتيات، اليس كذلك؟

958
00:47:01,494 --> 00:47:02,961
تعال إلى هنا

959
00:47:02,962 --> 00:47:04,861
.. مالذيــ

960
00:47:08,528 --> 00:47:10,292
كري) تقول ماذا؟)

961
00:47:10,293 --> 00:47:12,493
هذا مشواره؟ -
توقف -

962
00:47:21,093 --> 00:47:27,960
إن ضربت إحدى فتياتي مجدداً
لن أجعلها تمر بهذه السهولة، أتسمعني؟

963
00:47:27,961 --> 00:47:29,527
نعم

964
00:47:29,528 --> 00:47:32,627
جيد

965
00:47:32,628 --> 00:47:33,826
أنتِ

966
00:47:33,827 --> 00:47:38,026
أنسه (باتيل)، أتستطيعين الإستمناء لزوجكِ
بين الحين والأخر؟

967
00:47:38,027 --> 00:47:41,827
حتى لا يعود لـ محلي مجدداً؟

968
00:47:45,860 --> 00:47:49,658
حسناً، لنقل أنه أكتأب أو أصيب بالهوس
أو أي شيء لعين كان، كيف يمكن أن نعرف

969
00:47:49,659 --> 00:47:50,858
أنها ليست من العيش في هذه المزبلة

970
00:47:50,859 --> 00:47:53,091
لديه علامات الإصابة بمرض ثنائي القطب -
مثل؟ -

971
00:47:53,092 --> 00:47:54,658
التهور، والإندفاع

972
00:47:54,659 --> 00:47:56,492
التحدث بسرعة، قل النوم

973
00:47:56,493 --> 00:47:57,526
النشاط الجنسي المفرط

974
00:47:57,527 --> 00:47:59,091
النشاط الجــ .. أتعني مثار جنسياً؟

975
00:47:59,092 --> 00:48:01,394
أي فتى بعمر السابعة عشر غير مثار؟

976
00:48:02,727 --> 00:48:04,727
كيف)؟)

977
00:48:07,061 --> 00:48:09,061
كيفين)؟)

978
00:48:16,528 --> 00:48:18,494
هل أنتَ مستيقظ؟

979
00:49:20,093 --> 00:49:24,193
قالقر)، هل أنت في الأعلى؟)

980
00:49:25,494 --> 00:49:27,494
لدينا حشيش كرونيك

981
00:49:29,695 --> 00:49:31,695
فلتأتي إلى هنا

982
00:49:33,327 --> 00:49:38,694
إنه ليس في المنزل -
لنخرج من هنا

983
00:49:42,141 --> 00:49:45,867
"كيفَ ميامي؟"

984
00:50:09,327 --> 00:50:12,827
هل أنتَ مستيقظ؟

985
00:50:16,061 --> 00:50:17,760
أنا مستيقظ الأن

986
00:50:20,461 --> 00:50:24,926
لا أستطيع النوم

987
00:50:24,927 --> 00:50:29,125
مجدداً؟

988
00:50:29,126 --> 00:50:30,594
لمَ؟

989
00:50:30,595 --> 00:50:32,593
ألديكَ مشكلة مع ذلك؟

990
00:50:32,594 --> 00:50:36,327
لا، ليس علي أن أعرف على الإطلاق
.. لأنك قوي للغاية

991
00:50:36,328 --> 00:50:37,560
تعال إلى هنا

992
00:50:37,561 --> 00:50:39,627
أستيقظ، أستيقظ

993
00:50:39,628 --> 00:50:41,093
أيها الكلب، ستهزم

994
00:50:41,094 --> 00:50:43,326
ستهزم، يا فتى الجيش

995
00:50:43,327 --> 00:50:45,628
تعال إلى هنا، فتى الجيش

996
00:50:46,628 --> 00:50:48,091
لقد تمنيت أن يفشل

997
00:50:48,092 --> 00:50:50,126
ظننت أنه لن يتحمل الأمر -
وبعدها؟ -

998
00:50:50,127 --> 00:50:52,560
ذلك المغفل يؤدي دور الأمر أفضل مني

999
00:50:58,305 --> 00:51:00,390
لم أسمع منكِ، هل أنتِ نائمة؟"
"أعلي أن آتي؟

1000
00:51:02,794 --> 00:51:05,659
من ذلك؟

1001
00:51:05,660 --> 00:51:07,560
لا أحد

1002
00:51:07,561 --> 00:51:09,327
أتعرفين ما علينا فعلة؟

1003
00:51:09,328 --> 00:51:10,826
!حفلة مسبح

1004
00:51:10,827 --> 00:51:11,825
مالذي يجري؟

1005
00:51:11,826 --> 00:51:13,325
أذهبي وأخبري أخوانكِ

1006
00:51:13,326 --> 00:51:15,727
فنحن سنحتفل بطريقة الـ (قالقر)

1007
00:51:15,728 --> 00:51:17,192
مرحباً، إنه أنا

1008
00:51:17,193 --> 00:51:18,695
المسبح جاهز
فلتحضر (ويل)

1009
00:51:24,494 --> 00:51:26,025
كم الساعة؟

1010
00:51:26,026 --> 00:51:28,460
إنها 12:03 صباحاً

1011
00:51:28,461 --> 00:51:30,026
إذاً تقنياً، إنه الغد

1012
00:51:30,027 --> 00:51:31,393
أجل

1013
00:51:31,394 --> 00:51:34,960
وقت الحد إنتهى

1014
00:51:34,961 --> 00:51:38,560
نستطيع الشراب

1015
00:51:38,561 --> 00:51:42,193
مشروب (فرانك) السحري

1016
00:52:31,427 --> 00:52:35,627
ياللهول

1017
00:52:37,894 --> 00:52:39,759
حسناً، (كارل)
أقضِ عليهم

1018
00:52:39,760 --> 00:52:42,293
لدي غضب يوم كامل بداخلي

1019
00:52:42,294 --> 00:52:44,527
أقضي عليها الأن -
أقضي عليه -

1020
00:52:44,528 --> 00:52:47,628
أقضي عليهم (ديبز) -
يجب أن تموتوا جميعكم -

1021
00:52:48,927 --> 00:52:51,125
أجل

1022
00:52:51,126 --> 00:52:53,758
أنتم غشاشون

1023
00:52:53,759 --> 00:52:55,460
أنظروا لمن ليس لديه روح رياضية

1024
00:52:55,461 --> 00:52:57,125
أنظر للواقعون في الحب

1025
00:52:57,126 --> 00:52:58,594
ألديكَ مساحة لواحد آخر؟

1026
00:52:58,595 --> 00:53:00,259
(إيان)

1027
00:53:00,260 --> 00:53:02,993
لقد وصلتني رسالتكِ -
أينَ (ميكي) -

1028
00:53:02,994 --> 00:53:04,694
لقد أرهقته

1029
00:53:04,695 --> 00:53:06,658
حسناً، هيا بنا
إنه دورنا في المسبح

1030
00:53:06,659 --> 00:53:09,660
هيا بنا، (ويل)، هل أنت مستعد؟ -
أذهب، (ليام) -

1031
00:53:09,661 --> 00:53:10,826
حسناً، (ويل)

1032
00:53:10,827 --> 00:53:15,793
هيا بنا -
(ليام) -

1033
00:53:15,794 --> 00:53:17,593
حسناً، (ليام) -
سنهزمك -

1034
00:53:17,594 --> 00:53:19,261
أخرسوا أنتم

1035
00:53:19,262 --> 00:53:22,419
أخرسي، فنحن في الصيف

1036
00:53:31,019 --> 00:53:33,019
"هنالك مشهد في النهاية"

1037
00:53:41,628 --> 00:53:43,259
مالذي يجري؟

1038
00:53:43,260 --> 00:53:46,226
رجاءاً، لا تتحرك

1039
00:53:46,227 --> 00:53:47,493
ماذا؟

1040
00:53:47,494 --> 00:53:49,192
أينَ ملابسي؟

1041
00:53:49,193 --> 00:53:51,125
لقد وجدناك بهذا الحال

1042
00:53:51,126 --> 00:53:55,025
أتينا لرسم زهور الصيف
لكن وجدناك بدلاً من ذلك

1043
00:53:55,026 --> 00:53:56,226
ياللهول

1044
00:53:56,227 --> 00:54:00,025
جسدك، إنه جميل للغاية

1045
00:54:00,026 --> 00:54:01,326
أنتَ مثالي

1046
00:54:10,260 --> 00:54:13,427
<font color="#CC0000"> Momi Star - Only Me </font>

