﻿1
00:00:09,122 --> 00:00:10,955
ألا تعتقدُ بأن لديّ مايكيفيني هنا؟

2
00:00:10,991 --> 00:00:12,574
.ياللهول
.إنني لستُ أمك اللعينة

3
00:00:12,626 --> 00:00:15,043
إليكَ مافاتك بالإسبوعِ الماضي
."بمسلسلِ "قلّة حياء

4
00:00:15,078 --> 00:00:17,579
.أبي -
!اللعنة-

5
00:00:17,631 --> 00:00:20,048
.أحتاجُ عربةً جديدة

6
00:00:20,083 --> 00:00:21,416
.إنّهُ لن يأتي ومعهُ عربتكِ

7
00:00:21,468 --> 00:00:22,751
ماذا؟

8
00:00:22,803 --> 00:00:24,135
(إنهُ طقسٌ عابر لآل(قالقر

9
00:00:24,171 --> 00:00:25,637
.بالإدراكِ أنهُ سيخذلُكِ

10
00:00:25,672 --> 00:00:27,422
هذا غباء,صحيح؟-
.صحيح-

11
00:00:27,424 --> 00:00:28,890
.إلّا لو لم يكن كذلك-
.صحيح-

12
00:00:28,925 --> 00:00:30,592
.التالي

13
00:00:30,644 --> 00:00:32,594
أتزوجتِ؟-
.أجل-

14
00:00:32,646 --> 00:00:34,429
مالذي تريدينهُ , ياذات الرأس ذو حشا؟

15
00:00:38,435 --> 00:00:40,769


16
00:00:40,821 --> 00:00:42,320
.إنكِ نقيّة لستةِ أشهر

17
00:00:42,356 --> 00:00:44,155
.إني أريدها بأن تكونَ سعيدةً لكونِها بالمنزل

18
00:00:44,191 --> 00:00:45,490
.إنكِ ستسترجعين ابنتكِ

19
00:00:45,525 --> 00:00:46,775
.(إنّ هذا ليسَ من طبعِ (جاكي

20
00:00:46,827 --> 00:00:49,277
.لم يجب أحدٌ عندما طرقت

21
00:00:49,279 --> 00:00:52,247
.سحقًا

22
00:00:52,282 --> 00:00:54,499
.(اللعنة ,(جاكي

23
00:00:54,534 --> 00:00:56,334
أتريدُ الخروجَ من هنا؟-
.إني متزوج-

24
00:00:56,370 --> 00:00:58,253
،إنّ زوجتي خانتني من غيرِ قصد

25
00:00:58,288 --> 00:01:00,455
.وسمحت لي بإستمناءٍ واحد بيّدِ امرأة اخرى

26
00:01:00,757 --> 00:01:02,724
.إنّ لديّ يد-
.إننا بمأزق-

27
00:01:02,759 --> 00:01:04,225
.سأعودُ فورًا

28
00:01:04,260 --> 00:01:05,426
.إننا بوسطِ محادثة

29
00:01:05,478 --> 00:01:06,811
.الطفلتين

30
00:01:06,846 --> 00:01:08,312
،لو صعدت بهذه السلالم الآن

31
00:01:08,348 --> 00:01:09,597
.لن أكونُ هنا عندما تعود

32
00:01:12,102 --> 00:01:13,768
.سأعودُ إلى الجامعة

33
00:01:13,820 --> 00:01:16,571
لقد إتصلتُ لكي أرى لو بوسعي
.الرجوعُ إلى مساكن الطلبة مُبكرًا

34
00:01:16,606 --> 00:01:20,441
إنكَ ستذهبُ إلى الجناحِ النفسي
.أو إلى غرفةِ الطوارئ اللعينة

35
00:01:20,493 --> 00:01:21,943
.(إيان)

36
00:01:21,945 --> 00:01:24,078
!(إيان)

37
00:01:24,114 --> 00:01:25,279
!(يوفغني)

38
00:01:25,331 --> 00:01:28,116
.أهلاً, لقد رجعتِ على كلِ حال

39
00:01:29,285 --> 00:01:31,085
.أجل

40
00:01:35,473 --> 00:02:43,982
<font color="#F3F781>  OnlyMe - Colin Ford   </font>

41
00:01:42,338 --> 00:01:45,806
♪ think of all the luck
you got ♪

42
00:01:45,841 --> 00:01:48,725
♪ know that
it's not for naught ♪

43
00:01:48,761 --> 00:01:52,012
♪ you were beaming
once before ♪

44
00:01:52,064 --> 00:01:56,233
♪ but it's not like that
anymore ♪

45
00:01:56,268 --> 00:01:59,653
♪ what is this downside ♪

46
00:01:59,688 --> 00:02:03,073
♪ that you speak of? ♪

47
00:02:03,108 --> 00:02:05,325
♪ what is this feeling ♪

48
00:02:05,361 --> 00:02:09,913
♪ you're so sure of? ♪

49
00:02:16,872 --> 00:02:20,040
♪ round up the friends
you got ♪

50
00:02:20,042 --> 00:02:23,210
♪ know that
they're not for naught ♪

51
00:02:23,262 --> 00:02:26,546
♪ you were willing
once before ♪

52
00:02:26,548 --> 00:02:30,717
♪ but it's not like that
anymore ♪

53
00:02:30,769 --> 00:02:34,104
♪ what is this downside ♪

54
00:02:34,139 --> 00:02:37,858
♪ that you speak of? ♪

55
00:02:37,893 --> 00:02:39,776
♪ what is this feeling ♪

56
00:02:39,812 --> 00:02:43,796
♪ you're so sure of? ♪

57
00:02:49,566 --> 00:02:51,800
!أيها اللعين-
.ياللهول-

58
00:02:51,835 --> 00:02:54,636
أين كنتَ بحقِّ الجحيم؟-
.إني أنزف دمًّا-

59
00:02:54,671 --> 00:02:57,222
لقد إختفيت, ولاترّد على مكالماتي ,ورسائلي؟

60
00:02:57,257 --> 00:02:59,224
.لقد طرئ أمرٌ ما

61
00:02:59,259 --> 00:03:00,509
!سحقًا

62
00:03:00,511 --> 00:03:01,726
!سحقًا

63
00:03:01,762 --> 00:03:03,678
.توقفي عن ضربي

64
00:03:05,449 --> 00:03:08,016
!اللعنة!كفى

65
00:03:08,068 --> 00:03:11,520
.كفيّ عن الضرب

66
00:03:11,522 --> 00:03:12,737
أأنتهيتِ؟

67
00:03:12,773 --> 00:03:14,189
أين يا(جيمي)؟

68
00:03:14,241 --> 00:03:15,824
أين؟

69
00:03:15,859 --> 00:03:18,193
.لقد كنتُ بمعزل عن العالم الخارجي لفترة

70
00:03:18,195 --> 00:03:19,694
لأسابيع, لشهور؟

71
00:03:19,696 --> 00:03:22,247
.لشهرٍ تقريبًا
.على قارب

72
00:03:22,282 --> 00:03:23,532
.على يخت, بالواقع

73
00:03:23,534 --> 00:03:25,250
ولا تتصل؟
ولا ترسل رسالة؟

74
00:03:25,285 --> 00:03:29,538
لقد كنتُ مُربطًا بعامودٍ معدني
،بغرفةِ المُحرِك

75
00:03:29,590 --> 00:03:31,673
.أتبوّل بعلبةِ "مالاقتا"قديمة

76
00:03:31,708 --> 00:03:33,758
لمدةِ سنة؟
.لمدةِ فترة , أجل-

77
00:03:33,794 --> 00:03:35,210
وبعدها كنتُ عاملاً سخر

78
00:03:35,212 --> 00:03:37,762
."بمصنع يتمّ فيه إنتاج الكوكا بالـ"برازيل

79
00:03:37,798 --> 00:03:39,214
...ليسَ مصنعًا بالغالب,حقًا

80
00:03:39,266 --> 00:03:40,882
مجرّد عدةَ خيمات بالغاباتِ الممطرة

81
00:03:40,884 --> 00:03:43,552
يتمّ حراسته عن طريق سيدات
."لديهم شارب وأسلحةُ"إي كي 47

82
00:03:43,604 --> 00:03:45,020
.ولقد أتتني حمى"الملاريا"أيضًا

83
00:03:45,055 --> 00:03:46,388
.هذه أفقدتني وعيّ لعدةِ أشهر

84
00:03:46,540 --> 00:03:47,822
.إنّ هذا هراء

85
00:03:47,858 --> 00:03:49,324
وبعدَ ذلك هربتُ للغابة

86
00:03:49,326 --> 00:03:51,042
عندها حضرت إدارة مكافحة المُخدرات
.مع فيدرالي

87
00:03:51,078 --> 00:03:52,794
.الحقيقة, أقسم بالرب

88
00:03:52,829 --> 00:03:54,546
ومن هذه بحقِّ الجحيم؟-
.هذه شريكتي-

89
00:03:54,581 --> 00:03:56,715
شريكتُك,كحبيبتُك؟

90
00:03:56,750 --> 00:03:58,300
.كلّا, شريكتي كالشريك الذي بالجريمة

91
00:03:58,335 --> 00:03:59,668
.وسحقًا, أنتِ التي تتحدثين

92
00:03:59,720 --> 00:04:02,003
تزوجتي؟-
مالذي كانَ يُفترضُ علي فعله؟-

93
00:04:02,005 --> 00:04:04,222
،أكانَ يُفترضُ عليّ بأن أجلس بالشرفة, أقومُ بالحياكة

94
00:04:04,258 --> 00:04:06,007
آملةً بأنكَ بيومٍ ما قد تعود؟

95
00:04:06,059 --> 00:04:08,476
.لقد إختفيت, رحلت,لاوجودَ لشيء

96
00:04:08,512 --> 00:04:10,178
.أعتقدُ بأنكِ حرفتِ حاجز أنفي

97
00:04:10,180 --> 00:04:11,680
.جيّد

98
00:04:11,682 --> 00:04:13,682
.إنكَ محظوظٌ بأن ليسَ لديّ سكين

99
00:04:15,185 --> 00:04:17,185
.ياللهول , سحقًا

100
00:04:17,187 --> 00:04:18,403
.أعرف, أعرف

101
00:04:18,438 --> 00:04:20,188
.لقد كنتَ مُلتحِقًا بالجامعة

102
00:04:20,240 --> 00:04:22,407
،لقد كنتَ ..لقد كنتَ ستصبِحُ طبيبًا

103
00:04:22,442 --> 00:04:24,943
.وبعدها إختفيتَ فحسب

104
00:04:28,532 --> 00:04:29,914
إذًا مالآن؟

105
00:04:29,950 --> 00:04:32,417
"مالذي تعنيه بـ"مالآن؟

106
00:04:32,452 --> 00:04:33,702
.إني متزوجة

107
00:04:33,704 --> 00:04:35,537


108
00:04:35,589 --> 00:04:37,205
.ياللهول

109
00:04:37,207 --> 00:04:39,541
.يالك من أخرقٍ لعين

110
00:04:41,762 --> 00:04:43,211
.(أهلاً , (ميكي
ميكي ميلكوفتش)؟)-

111
00:04:43,213 --> 00:04:44,429
.أوصلي تحياتي له

112
00:04:44,464 --> 00:04:46,715
!إخرس

113
00:04:48,885 --> 00:04:52,053
إيان)فعلَ ماذا؟)

114
00:04:52,055 --> 00:04:53,722
.حسنٌ, إني قادِمة
.أجل

115
00:04:53,724 --> 00:04:55,023
.عليّ الذهاب-
لماذا؟-

116
00:04:55,058 --> 00:04:57,442
.إني مُضطرة للذهاب-
ما..مالذي فعلهُ (إيان)؟-

117
00:05:04,067 --> 00:05:06,284
.إذًا لقد جرى ذلك بسلام

118
00:05:18,915 --> 00:05:20,715
.سوفَ تحبّ (فلوردا)يارجل

119
00:05:20,751 --> 00:05:22,300
.إنها مُذهلة

120
00:05:22,336 --> 00:05:23,635
.لا وجودَ لثلج, إطلاقًا

121
00:05:23,670 --> 00:05:24,969
لا شيء عدى الشمس والشواطئ البيضاء

122
00:05:25,005 --> 00:05:27,722
.والنخيل و..والمسابح

123
00:05:27,758 --> 00:05:29,090
.إن المسابِح بكلِّ ساحةٍ خلفية لمنزل

124
00:05:29,142 --> 00:05:30,642
.بكلِّ ساحةٍ خلفية لمنزل
أيُمكنكَ تخيّلُ ذلك؟

125
00:05:30,677 --> 00:05:32,093
،سحقًا
.علي بأن أنتبهُ لألفاظي

126
00:05:32,145 --> 00:05:34,145
!سحقًا, اللعنة
."لقد قلتُ "سحقًا

127
00:05:36,650 --> 00:05:40,101


128
00:05:41,655 --> 00:05:43,238
أجل , لقد أراني العمّ (ليب)عدةَ صورٍ

129
00:05:43,273 --> 00:05:44,823
.من عندما كان هنالك

130
00:05:44,858 --> 00:05:47,075
فردوس..حسنٌ, أظن بأنهُ
.ليسَ عمُكَ بالفعل

131
00:05:47,110 --> 00:05:48,993
،إنهُ كأفضلُ صديقٌ عم

132
00:05:49,029 --> 00:05:51,663
لكن, كما تعلم, أعتقدُ بأن
ذلد أحيانًا أفضل على كلٍّ, صحيح؟

133
00:05:55,952 --> 00:05:58,420
.أجل, سيكونُ ذلكَ رائعًا
.عالمُ ديزني

134
00:05:58,455 --> 00:06:02,624
.عصيرُ النعناع, سجائر الكوبان
.بيتبول)..كموسيقى)

135
00:06:02,676 --> 00:06:04,426
.ستحبّها يارجل, أنتَ وأنا فحسب

136
00:06:04,461 --> 00:06:05,794
.أنتَ وأنا ضدَّ العالم

137
00:06:05,846 --> 00:06:07,762
أيُمكنكَ بأن تشعرَ بذلك؟

138
00:06:07,798 --> 00:06:09,297
إنّ ذلك الشعور يجعلُ كلّ مشاكلنا

139
00:06:09,299 --> 00:06:10,932
.تختفي الآن

140
00:06:10,967 --> 00:06:12,851
.ترحل...فحسب

141
00:06:12,886 --> 00:06:14,302
.لنتركها خلفنا

142
00:06:14,354 --> 00:06:15,687
.أظنُ بأن ليسَ لديكَ أيّةُ مشاكل

143
00:06:15,722 --> 00:06:17,138
.إنكَ طِفل

144
00:06:17,190 --> 00:06:18,857
ما..مالذي لديك مثل طفح جلديّ من الحفاضة؟

145
00:06:18,892 --> 00:06:20,942
هذا أسوءُ مالديك؟

146
00:06:20,977 --> 00:06:23,862
،لابدَ من أنهُ رائع بأن تكونَ طفلاً
.إني أؤكد لك ذلك

147
00:06:23,897 --> 00:06:26,481
.أجل

148
00:06:26,483 --> 00:06:28,149
.لا وجودَ لمشاكل

149
00:06:28,201 --> 00:06:30,285
.لا ..لا وجودَ لمشاكل

150
00:06:30,320 --> 00:06:32,704
.لا وجودَ لمشاكل
.لا

151
00:06:33,907 --> 00:06:35,457
.اللعنة
.إنهُ لايرد

152
00:06:35,492 --> 00:06:37,208
.سأتصلُ بالشرطة-
.لتحلمي بذلك-

153
00:06:37,244 --> 00:06:40,829
كلّا, سأتصلُ بالشرطة بسبب
.أن الفتى الجزري المجنون أخذَ طفلي

154
00:06:40,831 --> 00:06:42,664
إتصلي بالشرطة
(سأخبرهم بأنني قلتُ لـ(إيان

155
00:06:42,716 --> 00:06:44,165
.بأن بوسعهِ أخذ الطفل لرحلة

156
00:06:44,217 --> 00:06:45,383
مالذي ستعتقدي أن يصدقونه,هاه؟

157
00:06:45,419 --> 00:06:47,502
روسية غير شرعية عاهرة لعينة

158
00:06:47,554 --> 00:06:49,971
،أو ساكنٌ قانوني
،يأكل فطيرة تفاح

159
00:06:50,006 --> 00:06:52,841
"وُلِدَ بالرابع من يوليو"
مواطنٌ أمريكٌ لعين؟

160
00:06:52,843 --> 00:06:57,846
عاهرةٌ حبلى التي أيضًا هي
.أمه سيعتقدون ذلك

161
00:06:57,848 --> 00:07:00,682
عليكِ بأن تهدئي , اتفقنا؟

162
00:07:00,684 --> 00:07:02,317
.لقد أفزعتهُ بالحديث عن جناحِ النفسية

163
00:07:02,352 --> 00:07:04,018
.سيلمُ شتات أموره

164
00:07:04,070 --> 00:07:05,353
.سيعيدُ الفتى

165
00:07:07,290 --> 00:07:08,656
.سيعيده

166
00:07:22,589 --> 00:07:24,372
.أهلاً
.حسنٌ

167
00:07:24,374 --> 00:07:27,542
إذًا من منكم اسمها (كارلسون)بحرفِ الـ"كي"؟

168
00:07:27,544 --> 00:07:28,927
.حسنٌ , يمكنكِ بأن تبقي هنا

169
00:07:28,962 --> 00:07:31,513
yوبعدَ ذلك (كارسلون)بحرفِ الـ"سي",إنكِ بالواقع

170
00:07:31,548 --> 00:07:33,581
،بأبراجِ "فان هوتين"بغرب 208

171
00:07:33,617 --> 00:07:35,049
.(بعدَ رواقِ (قاردنر

172
00:07:35,051 --> 00:07:36,217
.لايُمكنكِ بأن تفوّتيها
.حسنٌ-

173
00:07:36,219 --> 00:07:37,435
أتريدون شيئًا يارفاق؟-
.كلّا-

174
00:07:37,471 --> 00:07:38,686
.حسنٌ

175
00:07:41,892 --> 00:07:43,558
.المعذرة-
أجل؟-

176
00:07:43,610 --> 00:07:45,727
أنتَ الساكن المُساعد هنا ,صحيح؟

177
00:07:45,729 --> 00:07:49,030
إني والدةُ (كارين بيرلو)..التي بـ417؟

178
00:07:49,065 --> 00:07:51,900
،إنّها تأخذ دواء "ريتالين" بكلِ صباح

179
00:07:51,952 --> 00:07:53,401
،لا تعطيها وهي لم تأكل شيء

180
00:07:53,453 --> 00:07:55,069
..وبعدَ ذلك الـ"أفتان بالغداء

181
00:07:55,071 --> 00:07:57,372
.حبتان لو كانت تشعر بقلق بفترةِ الإختِبارات

182
00:07:57,407 --> 00:07:58,740
،حسنٌ , إصغي , إني مُتأسف, ياسيدتي

183
00:07:58,792 --> 00:08:00,575
لكن إنّ هذا ليسَ مخيّم صيفي, حسنٌ؟

184
00:08:00,627 --> 00:08:02,243
وإنيّ لستُ ممرضة المُخيّم, لذا (كارين), عليها
بأن تهتمُ

185
00:08:02,245 --> 00:08:06,881
بأمورِ أدويتها, اتفقنا؟

186
00:08:06,917 --> 00:08:08,249
أنتم, أيها الحمقى,أتعتقدوا بأن
بوسعكم التوقف

187
00:08:08,251 --> 00:08:09,918
عن الحشيش, ومشاهدةِ الإباحيّات

188
00:08:09,970 --> 00:08:12,554
حتى الأمهات والأباء الأصليين يرجعون
يرجعون إلى ولايتهم, من فضلكم؟

189
00:08:14,090 --> 00:08:15,306
.شكرًا لكم

190
00:08:20,480 --> 00:08:22,814
لقد أتاني للتوّ والدُ طالبٍ جديد
أراني كيف أمنع ابنه

191
00:08:22,849 --> 00:08:25,316
.من ابتلاعِ لسانه عندما تأتيه النوبة المرضية

192
00:08:25,352 --> 00:08:27,101
.أنتَ الذي أردت بأن تكونَ بالجيش النظامي

193
00:08:27,103 --> 00:08:28,903
.كلّا, لم أرد ذلك
.كنتُ مضطرًا لذلك

194
00:08:28,939 --> 00:08:31,606
غرفةٌ مجانية وطاولة,وزيادةً على ذلك
.منحةٌ دراسية

195
00:08:31,658 --> 00:08:32,941
.كان بوسعكَ أن تنتقل للعيشِ معي

196
00:08:32,993 --> 00:08:34,609
.أجل, من دونِ مُنحة دراسية

197
00:08:34,611 --> 00:08:36,945
ياللهول , ماوزنها , 200؟

198
00:08:36,997 --> 00:08:39,247
نهضةُ النساء لم يكونوا مجبرين على تجويعي أنفسهم

199
00:08:39,282 --> 00:08:41,666
إلى موضة مرض الإنوراكسيك التي تم صناعتها
للتسويق

200
00:08:41,701 --> 00:08:42,951
.بنشاطِ جنسي المرة

201
00:08:43,003 --> 00:08:44,419
.أوقن بأنها كانت تبشيرية بحتة

202
00:08:44,454 --> 00:08:46,120
أوتعلمي, لو تمّ إمساككِ على ذلك سيكونُ

203
00:08:46,172 --> 00:08:47,839
.مثل الخطو على عنب

204
00:08:47,874 --> 00:08:49,457
"رفيقتي بالغرفة من "كريقليست

205
00:08:49,459 --> 00:08:50,925
.إنتقلت إلى هنا بهذا الصباح-
حقًا؟-

206
00:08:50,961 --> 00:08:53,461
"تنادي نفسها"بولداقر الغيرُ بارعة

207
00:08:53,463 --> 00:08:54,679
."وتقودُ "كاواسكي

208
00:08:54,714 --> 00:08:57,515
أهلاً؟

209
00:08:58,969 --> 00:09:00,301
مهلاً, قامَ بماذا؟

210
00:09:00,353 --> 00:09:01,686
.حسنٌ , حسنٌ , حسنٌ

211
00:09:01,721 --> 00:09:03,688
.أنتِ , إصغي , أحتاجُ بأن أستعيرَ سيارتُكِ

212
00:09:03,723 --> 00:09:06,441
.لقد سَرِقَ (إيّان)طفل

213
00:09:11,648 --> 00:09:14,032
.آملُ لكِ صباحًا مشرقًا أيتها الجميلة

214
00:09:14,067 --> 00:09:17,785
كيفَ حالُ أفضلُ موظفةٍ حكومةٍ لديّ؟

215
00:09:17,821 --> 00:09:19,203
.(إشتر مزيلَ عرقٍ ما يا(فرانك

216
00:09:19,239 --> 00:09:21,155
أهنالك هدايّا من الحكومة بالظروف

217
00:09:21,157 --> 00:09:24,292
مرسلة إلى آل(قالقر)بعربتِك الصغيرة هذه؟

218
00:09:24,327 --> 00:09:25,710
.لقدَ وصل وقتُ ذلك بهذا الشهر

219
00:09:25,745 --> 00:09:27,662
،إلمس عربتي
.وسوفَ أتصلُ بالشرطة

220
00:09:27,664 --> 00:09:31,049
.إني كنتُ مُعجبًا فحسب بمهارتِك التنظيمية

221
00:09:31,084 --> 00:09:33,301
.إنكِ أعجوبة-
.(إحصل على وظيفة يا(فرانك-

222
00:09:33,336 --> 00:09:35,169
حسنٌ , الآن, لما أفعلُ ذلك , يا(قيل)؟

223
00:09:35,221 --> 00:09:38,673
،لكنتُ سأحرمكِ وفاقك عملاء دفع الضرائب

224
00:09:38,725 --> 00:09:42,677
،وعملاء الخدمة الوطنية
ورفاقك بالكنيسة

225
00:09:42,729 --> 00:09:45,013
.الدعم المتميز والرائع لي ولديّ

226
00:09:46,766 --> 00:09:50,318
إنّ لديّ حلمٌ يا(قيل),بأنني
بيومٍ ما سأتسيقظ

227
00:09:50,353 --> 00:09:55,189
.مع طفلٍ مثلك تحتي

228
00:09:55,241 --> 00:09:57,408
.يا إلهي

229
00:09:59,446 --> 00:10:02,080
.ياللهول

230
00:10:05,752 --> 00:10:07,001
.هيّا

231
00:10:14,594 --> 00:10:16,711
أين كنتَ بحقِّ الجحيم؟

232
00:10:16,713 --> 00:10:19,097
.إغربي

233
00:10:20,467 --> 00:10:22,216
.إن غرفَ النوم جميعُها مغلقة

234
00:10:22,218 --> 00:10:24,185
ماذا؟ لماذا؟

235
00:10:24,220 --> 00:10:26,054
.لإبقائكَ خارجها

236
00:10:26,056 --> 00:10:28,723
لقد حزمتُ أغراضك ووضعتُ قنبلة برغوث
.للأحتياط

237
00:10:28,775 --> 00:10:30,608
.إن الصندوق بالساحةِ الخلفية

238
00:10:30,644 --> 00:10:32,527
أين يُفترض عليّ بأن أنام؟

239
00:10:32,562 --> 00:10:33,895
وما شأني بذلك؟

240
00:10:33,897 --> 00:10:35,263
لقد ضيعت المال الذي وعدت

241
00:10:35,298 --> 00:10:37,031
،بأن تستخدمه لشراء عربةٍ جديدةٍ لي

242
00:10:37,067 --> 00:10:39,901
،لذا إرجع للمزراب الذي نِمتَ به البارحة

243
00:10:39,953 --> 00:10:41,452
.أو نام على الأريكة

244
00:10:41,488 --> 00:10:43,204


245
00:10:43,239 --> 00:10:45,873
وهنالكَ قواعدٌ جديدة هنا
.لن تأخذَ مالاً , ولا طعامًا

246
00:10:45,909 --> 00:10:48,409
،لقد أردتَ أن تأكلَ شيئًا
.إشتره

247
00:10:48,461 --> 00:10:51,245
.وهنالكَ حظرُ تجوال

248
00:10:51,297 --> 00:10:52,630
لا مزيدَ من المجيء بالساعةِ الثالثة
وإيقاظِ

249
00:10:52,666 --> 00:10:53,965
.البيتِ كلّه بعدَ الآن

250
00:10:54,000 --> 00:10:56,084
.ستغلق الأبواب بالساعةِ العاشرة

251
00:10:56,086 --> 00:10:57,752
العاشرة ؟-
العاشرة؟-

252
00:10:57,804 --> 00:10:59,253
.لابدَ بأنكِ تمازحينني

253
00:10:59,255 --> 00:11:01,389


254
00:11:01,424 --> 00:11:03,558
.هنالكَ صغار

255
00:11:03,593 --> 00:11:06,894
،سيغلقُ الباب بالساعةِ العاشرة
.دون استثناءات

256
00:11:06,930 --> 00:11:09,397
.إن الأمورَ تتغيّرُ هنا
.يُفترض أنها تغيرت منذ سنين مضت

257
00:11:09,432 --> 00:11:12,100
العاشرة؟
.إن (ليّام)يبقى مستيقظًا أكثر من ذلك

258
00:11:12,102 --> 00:11:14,152
.لا تحاولوا بذلك معي

259
00:11:14,187 --> 00:11:16,771
.إنّ الجوّ يبرّدُ بالخارج بآخرِ الليل

260
00:11:16,773 --> 00:11:20,241
.صدقوني إني أعرف

261
00:11:20,276 --> 00:11:21,576
.لايهم

262
00:11:21,611 --> 00:11:23,578
،عليّ بأن أذهب للتسوّق
.لكي أتجهز للمدرسة

263
00:11:23,613 --> 00:11:25,163
.إنّ المدرسة لاتبدأ إلّا بعد يومين

264
00:11:25,198 --> 00:11:26,781
.أجل , المتوسطة تبدأ بعدَ يومين

265
00:11:26,833 --> 00:11:28,616
.الثانوية تبدأ غدًا

266
00:11:28,618 --> 00:11:30,785
إن غدًا أولُ يومٍ لكِ بالثانوية؟

267
00:11:30,837 --> 00:11:35,289
عزيزتي , أأنتِ خائفة؟-
.كلّا-

268
00:11:35,291 --> 00:11:37,091
.لقد كرهتُ الصف التاسع

269
00:11:37,127 --> 00:11:40,795
كدتُ أن أُغتَصب عن طريق
.فريقِ المصارعةِ كلّه بيومِ الأول

270
00:11:40,847 --> 00:11:43,347
لم يكنُ يُفترضُ عليّ بأن ألبس
.قميصًا بلا أكمام دونَ حمالة صدر

271
00:11:43,383 --> 00:11:45,466
عليكِ بأن ترتدي عتيقًا مثل هذا
...مجددًا بالغد

272
00:11:45,518 --> 00:11:46,768
.لتكوني بأمان هكذا

273
00:11:46,803 --> 00:11:48,302


274
00:11:48,304 --> 00:11:51,472
.ولا تنسي بأن تتبوّلي قبل أن تغادري المنزل

275
00:11:51,524 --> 00:11:53,474
.إنّ دورات المياه كابوس

276
00:11:53,476 --> 00:11:55,193
فتياتٍ أوكرانيّات ضربوني ضربًا مُبرحًا بأسبوعي الأول

277
00:11:55,228 --> 00:11:56,778
.بسبب أنّ ليسَ لديّ سجائر

278
00:11:56,813 --> 00:11:58,696
آخر مرة ذهبتُ بها لحمامِ الفتيات

279
00:11:58,732 --> 00:12:00,948
."من دونِ أن أخذ سجائر "فيرجينيا سلمز

280
00:12:00,984 --> 00:12:02,533
أتحتاجي أيّ مالٍ لمؤونِ المدرسة؟

281
00:12:02,569 --> 00:12:05,153
يمكنني بأن أعيركِ عدةَ دولارات حتّى الجمعة
.لو أردتِ

282
00:12:05,155 --> 00:12:06,370
.كلّا, لاعليكِ

283
00:12:06,406 --> 00:12:08,623
.لديّ أغراض من السنةِ الماضيّة ,شكرًا

284
00:12:08,658 --> 00:12:10,992
كارل),حبيبيأتحتاجَ أيّ مالٍ لمؤونِ المدرسة؟)

285
00:12:11,044 --> 00:12:13,294
كلّا, إني سأرسرق الأغراض
.طلابِ اضغف

286
00:12:13,329 --> 00:12:16,214
إسرق أغراضًا من(تشاكي)لوسمحت ياعزيزي؟

287
00:12:21,671 --> 00:12:24,138
مالذي حدثَ بحقِّ الجحيم؟-
.إنهُ مجنون,إنهُ سارق طفل-

288
00:12:24,174 --> 00:12:26,057
يحتاجُ بأن يوضع بمكانٍ يوضع به المجانين

289
00:12:26,092 --> 00:12:28,142
حيثُ يرشونه مع المجانين بخرطومِ حريق

290
00:12:28,178 --> 00:12:29,343
.ويضعونَ كهربًا على رأسه

291
00:12:29,395 --> 00:12:31,012
!رجاءًا , إخرسي

292
00:12:31,064 --> 00:12:32,847
.لقد أخبرتُهُ أنني سأأخذهُ إلى المستشفى

293
00:12:32,849 --> 00:12:34,565
.لقد فزع
.وأخذ الطفل اللعين

294
00:12:34,601 --> 00:12:36,567
.وسرقَ السيارة
.أحتاجها لأجلِ العمل

295
00:12:36,603 --> 00:12:38,319
منذُ متّى ولديكَ وظيفةٌ لعينة؟

296
00:12:38,354 --> 00:12:39,904
عليّ بأن أأخذ الأسلحة التي تركناها

297
00:12:39,939 --> 00:12:41,906
.عند مهوسون(ميلشا)إلى المشاريع

298
00:12:41,941 --> 00:12:44,025
.لقدَ قضيتُ الأمس بطووله بتعبئةِ أرقامٍ متسلسلة

299
00:12:44,027 --> 00:12:46,027
!إذهب بحافلة-
مع عدةِ أسلحة؟-

300
00:12:46,029 --> 00:12:48,196
...أجل!إتصل بـ(كاب)أو(ديفي)اللعين أو

301
00:12:48,198 --> 00:12:50,198
إنّ(إيان)لديّه هوس؟

302
00:12:50,250 --> 00:12:52,416
أعتقدُ ذلك؟

303
00:12:52,452 --> 00:12:53,868
.من دونِ أيدٍ

304
00:12:53,870 --> 00:12:56,204


305
00:12:56,256 --> 00:12:58,372
.هيّا , هيّا

306
00:12:58,424 --> 00:13:00,842


307
00:13:00,877 --> 00:13:02,210
♪لا أطيق الإنتظار بأن أكون على الطريق مُجددًا ♪

308
00:13:02,262 --> 00:13:04,262


309
00:13:04,297 --> 00:13:07,515
♪على الطريق مجددًا ♪

310
00:13:07,550 --> 00:13:09,217
♪ أذهبُ إلى أمكانٍ ♪

311
00:13:09,219 --> 00:13:12,887
 ♪ لم أزرها من قبل♪-
.هذا نحن-

312
00:13:12,939 --> 00:13:15,890
♪أرى أشياءًا لن أراها مُجددًا♪

313
00:13:15,892 --> 00:13:20,027
♪ لا أطيق الإنتظار بأن أكون على الطريق مُجددًا  ♪

314
00:13:20,063 --> 00:13:21,529
♪ على الطريق مجددًا  ♪

315
00:13:21,564 --> 00:13:24,532
.تبًا
.إنظر إلى ذلك

316
00:13:24,567 --> 00:13:26,234
♪ we go down the highway ♪

317
00:13:26,286 --> 00:13:28,786
♪ we're the best of friends ♪

318
00:13:28,822 --> 00:13:33,074
♪ insisting that the world
be turning our way ♪

319
00:13:33,126 --> 00:13:35,042
♪ and our way ♪

320
00:13:35,078 --> 00:13:37,211
♪ is on the road again ♪

321
00:13:37,247 --> 00:13:40,298
!إن الغروب جميلٌ للغاية

322
00:13:45,672 --> 00:13:49,757


323
00:13:49,759 --> 00:13:51,259


324
00:13:51,261 --> 00:13:53,594
لقد أخذ (يفغني)البارحة؟-
.بآخر الليل , أجل-

325
00:13:53,646 --> 00:13:56,097
أحاولتم بان تتصلوا على هاتفه؟-
.أجل, إنهُ لايرّد-

326
00:13:56,149 --> 00:13:57,899
من (إيّان),الفتى الذي شعرهُ أحمر؟

327
00:13:57,934 --> 00:13:59,901
.أجل , ياعزيزي, المثليّ الذي لديهِ تلك المشاكل

328
00:13:59,936 --> 00:14:01,485
كونه مثليّ ليسَ لهُ علاقةٌ

329
00:14:01,521 --> 00:14:02,937
بمشاكلِه حسنٌ؟

330
00:14:02,939 --> 00:14:04,322
،لم أقل بأن كونُه مثليّ مشكلة

331
00:14:04,357 --> 00:14:06,107
.فقط أنهُ مثليّ ولديهِ مشاكل

332
00:14:06,159 --> 00:14:08,109
.لقد غادر مثل قبل 18 عشر ساعة مضت
.قد يكونُ بأيّ مكانٍ الآن

333
00:14:08,111 --> 00:14:09,577
"ربما بـ"كولورادو-
كولورادو"؟"-

334
00:14:09,612 --> 00:14:11,412
لما قد يكونُ بـ"كولورادو"؟-
.الحشيشُ بالمجان هنالك-

335
00:14:11,447 --> 00:14:13,664
.ليسَ بالمجان أيها المغفل
.قانوني

336
00:14:13,700 --> 00:14:15,249
ألا يُفترض على أحدٍ بأن يتصل بالشرطة؟

337
00:14:15,285 --> 00:14:16,450
!كلّا

338
00:14:17,787 --> 00:14:19,287
الحشيش مجاني بـ"كولورادو"؟

339
00:14:19,339 --> 00:14:20,988
.هذا صحيح ياعزيزي

340
00:14:24,010 --> 00:14:25,593
.ياللهول
.علينا أن نتحدث-

341
00:14:25,628 --> 00:14:28,346
.كلّا

342
00:14:28,381 --> 00:14:29,630
مالذي يفعلهُ هنا بحقِّ الجحيم؟

343
00:14:29,632 --> 00:14:30,848
لا علِمَ لديّ

344
00:14:30,884 --> 00:14:32,133
أهلاً يا(ليب)كيف حالك؟

345
00:14:32,185 --> 00:14:33,517
لقد إعتقدتُ بأنكِ متزوجة؟-
.إنيّ كذلك-

346
00:14:33,553 --> 00:14:34,852
أأنتِ متزوجة؟-
.أجل-

347
00:14:34,888 --> 00:14:36,520
ماذا؟لمن؟-
(لـ(قس-

348
00:14:36,556 --> 00:14:38,356
الموسيقي؟-
أهذا هو (قس)؟-

349
00:14:38,391 --> 00:14:39,690
.(كلّا, هذا (جيمي-
من (جيمي)؟-

350
00:14:39,726 --> 00:14:41,309
.حبيبها السابق

351
00:14:41,311 --> 00:14:43,477
إذن من هو (قس)؟-
ماهذه الرائحة؟-

352
00:14:43,529 --> 00:14:45,479
.إنّ(قس)موسيقيّ مُذهِل

353
00:14:45,481 --> 00:14:47,198
،قابلته بالعمل
.وإنهُ شابٌ رائع

354
00:14:47,233 --> 00:14:48,366
أجل, إنّ الموسيقيون معروفٌ

355
00:14:48,401 --> 00:14:49,700
.أنهم أزواجٌ غيرُ جديرون بالثقة

356
00:14:49,736 --> 00:14:51,319
قالَ ذلك الأخرق الذي إختفى

357
00:14:51,321 --> 00:14:53,371
.من واجهة الأرض لمدةِ سنوات بوقتٍ ما

358
00:14:53,406 --> 00:14:54,989
متّى تزوجتي؟

359
00:14:54,991 --> 00:14:56,540
.قبلَ أيّامٍ مضت

360
00:14:56,576 --> 00:14:57,992
ولقد كنتِ باقيّة ذلك الأمرَ سرّ؟

361
00:14:58,044 --> 00:14:59,827
لماذا؟-
.سؤالٌ ممتاز-

362
00:14:59,879 --> 00:15:03,631
لما أبقيتِ المغنيّ الجميل(قس)سرًّا
لو كانَ هو رائعًا؟

363
00:15:03,666 --> 00:15:05,499
.للخارج ,الآن

364
00:15:10,089 --> 00:15:12,006
.لايُمكنكَ بأن تستمرَ بالظهور هكذا

365
00:15:12,058 --> 00:15:13,507
من تلك الشقراء الجهورة التي لديها طفل؟

366
00:15:13,509 --> 00:15:15,509
.إنها أخت غيرُ شقيقة جديدة-
حقًّا؟-

367
00:15:15,511 --> 00:15:16,727
.أجل-
لـ(فرانك)أو لـ(مونيكا)؟-

368
00:15:16,763 --> 00:15:18,846
.لابدَ بأن تتصل قبل

369
00:15:18,848 --> 00:15:21,349
.أختٌ غيرُ شقيقة
مالذي فاتني أيضًأ؟

370
00:15:21,351 --> 00:15:23,684
الكثير , حسنٌ ؟
.كلّ شيء

371
00:15:23,686 --> 00:15:26,070
مثل؟
.مثل أن (ليّام)كادَ أن يموت-

372
00:15:26,105 --> 00:15:28,823
ليّام)كادَ أن يموت؟)
مالذي حدث؟

373
00:15:28,858 --> 00:15:30,908
لقد تركتُ بعض الكوكاكين الذي هذا الأخرق

374
00:15:30,944 --> 00:15:32,743
،الذي لم أكن أواعده أعطاني إيّاها

375
00:15:32,779 --> 00:15:34,578
.ولقد تعاطاها

376
00:15:34,614 --> 00:15:37,581
.إنهُ بخير

377
00:15:37,617 --> 00:15:39,083
.ضعوني بالسجن

378
00:15:39,118 --> 00:15:41,202
لقد دخلتي بالسجن؟-
.أجل-

379
00:15:41,204 --> 00:15:43,204
.بلا مزاح

380
00:15:43,256 --> 00:15:44,872
.بلا مُزاح

381
00:15:44,924 --> 00:15:46,207
.وتزوجتي

382
00:15:46,259 --> 00:15:47,842
.أجل , لقد تزوجت

383
00:15:47,877 --> 00:15:51,262
.(لمغنٍ عمرهُ 36 يدعى (قس بفندر

384
00:15:51,297 --> 00:15:52,546
كيفَ تعرفُ ذلك حتّى؟

385
00:15:52,598 --> 00:15:54,181
أأنتَ مثل , تتجسسٌ عليّ؟

386
00:15:54,217 --> 00:15:55,933
.كلّا
.حسنٌ , نوعًا ما

387
00:15:55,969 --> 00:15:58,519
.(أنجيلا)

388
00:15:58,554 --> 00:16:01,055
أتحبينه؟

389
00:16:01,057 --> 00:16:02,556
.لايحقُ لكَ سؤالي ذلك

390
00:16:02,558 --> 00:16:04,025
.إنيّ أحبّكِ

391
00:16:04,060 --> 00:16:06,894
.سحقًا لك-
.إني أحبّكِ-

392
00:16:06,896 --> 00:16:08,612
ألا تزالين تُحبيني؟

393
00:16:08,648 --> 00:16:09,897
.كلّا

394
00:16:09,899 --> 00:16:12,066
.كاذبة

395
00:16:12,068 --> 00:16:13,818
.لا أحبّك

396
00:16:15,955 --> 00:16:17,405
.إنيّ أحبّكِ

397
00:16:22,829 --> 00:16:24,412
.إنيّ أحبّكِ

398
00:16:29,502 --> 00:16:32,253
.لاتفعلينها

399
00:16:32,255 --> 00:16:33,421
.لاتفعلينها

400
00:16:33,473 --> 00:16:35,306
.كلّا

401
00:16:35,341 --> 00:16:37,425
.(فيونا)

402
00:16:37,477 --> 00:16:38,926
تبًا

403
00:16:48,938 --> 00:16:51,439
.مثير

404
00:16:51,491 --> 00:16:53,908
.مثيرٌ للغاية

405
00:17:32,482 --> 00:17:33,781
لقد قضى (جيمي)الليلة هنا؟

406
00:17:33,816 --> 00:17:35,983
.أجل

407
00:17:35,985 --> 00:17:37,368
أسمعتَ أيّ شيء من (إيّان)؟

408
00:17:37,403 --> 00:17:39,153
كلّا, أنتِ؟

409
00:17:39,205 --> 00:17:41,038
.كلّا

410
00:17:41,074 --> 00:17:42,373
أأنتِ متوّلية على هذا ؟

411
00:17:42,408 --> 00:17:44,125
.أجل-
أأنتِ مُتأكدة؟-
-

412
00:17:44,160 --> 00:17:45,826
.لأنني بوسعي ضربهُ حتّى الموت بعصا بيسبول

413
00:17:45,828 --> 00:17:47,495
.كما تعلمي , أقول بأنني فكرته متطفل

414
00:17:47,547 --> 00:17:49,330
.كلّا, لا عليك-
.حسنٌ-

415
00:17:49,382 --> 00:17:50,798
.شكرًا, يا أخي الصغير

416
00:17:50,833 --> 00:17:53,134
.لا عليكِ ,يا أختيّ الكبيرة

417
00:17:53,169 --> 00:17:55,553
أمستعدٌ لتلبيسك؟

418
00:18:08,234 --> 00:18:09,517
مالأمر؟

419
00:18:09,519 --> 00:18:10,768
.كلّا, لاشيء

420
00:18:12,688 --> 00:18:14,188
شكرًا

421
00:18:14,240 --> 00:18:19,026
إذًا...هل(جيمي)سينتقل للعيشِ
معكِ أنتِ و(قس)؟

422
00:18:19,078 --> 00:18:21,328
ماذا؟-
أستحصلونَ على مكانٍ لكما؟-

423
00:18:21,364 --> 00:18:23,664
.لم نقرر بعد

424
00:18:23,699 --> 00:18:24,832
إني أعرفُ مدى أهمية

425
00:18:24,867 --> 00:18:27,201
.بداية أيّام الزاوجِ هذه

426
00:18:27,203 --> 00:18:30,037
،تتدبرون أموركم
.وتتعودون على التفاهم

427
00:18:30,039 --> 00:18:32,373
أتريدُ المزيدَ من البيضِ ,يا(كارل)؟
تشاكي),حبيبي؟)

428
00:18:32,425 --> 00:18:34,208
أسمعَ (ميكي)أيّ شيءٍ من(إيّان)؟

429
00:18:34,243 --> 00:18:35,876
.كلّا, لقد إتصلت
.لا وجودَ لأيّ خبر

430
00:18:35,928 --> 00:18:38,345
لو أنتِ و(قس)قررتم بأن
،تحصلوا على مكانكما الخاص

431
00:18:38,381 --> 00:18:40,214
لاتقلقوا بشأننا هنا

432
00:18:40,216 --> 00:18:42,550
يمكني أن أدبر الأمر بين الحين والآخر
.كما هو مطلوب

433
00:18:42,602 --> 00:18:44,435
عليّ الذهابُ للمدرسة

434
00:18:44,470 --> 00:18:46,187
.سحقًا..أوتعلمي عليّ الذهابُ أيضًا

435
00:18:46,222 --> 00:18:48,189
.يُفترض أن أعملُ على توجيهات المستجدين

436
00:18:48,224 --> 00:18:49,390
أأنتَ ذاهب؟-
.أجل-

437
00:18:49,442 --> 00:18:50,724
.سيكونُ لديّ جوالٍ برغمِ ذلك

438
00:18:50,726 --> 00:18:51,942
.(كارل)

439
00:18:51,978 --> 00:18:53,727
.الباب,هيّا

440
00:18:55,948 --> 00:18:58,699
مهلاً ,مهلاً , مهلاً ,مهلاً ,مهلاً
.الغداء

441
00:18:58,734 --> 00:19:00,734


442
00:19:00,786 --> 00:19:03,070
.الآمنُ أولاً قبل الندم

443
00:19:03,072 --> 00:19:05,573
ولا تذهبين لدوراتِ المياه, صحيح؟

444
00:19:05,575 --> 00:19:07,458
المدرسة تبدأ اليوم؟

445
00:19:07,493 --> 00:19:08,909
.الثانويّة
.يومُها الأول

446
00:19:08,911 --> 00:19:12,296
!ديبز)بالثانويّة)
.هذا مُثيرٌ للغاية

447
00:19:12,331 --> 00:19:13,964
ستحظينَ بفترةٍ  ممتعة

448
00:19:14,000 --> 00:19:16,083
أجل, ذلك الزوج عند الباب الأمامي

449
00:19:17,303 --> 00:19:19,136
إذهبِ
.إذهبِ , إني متكفلةٌ بهذا

450
00:19:19,172 --> 00:19:21,722
إذهبِ وتعاملي مع حياتكِ

451
00:19:21,757 --> 00:19:23,757
.أهلاً-
.أهلاً,لقد كنتُ أراسلَكِ-

452
00:19:23,809 --> 00:19:25,926
.لقد إنتهى شحنُ جوالي
.إنيّ مُتأسِفة

453
00:19:28,598 --> 00:19:30,431
.(هذا (فرانك

454
00:19:30,433 --> 00:19:32,099
فرانك)؟)-
.الأب العديمُ الفائدة-

455
00:19:32,101 --> 00:19:33,817
أهذه الرائحة منه؟-
.أجل-

456
00:19:33,853 --> 00:19:35,102
.ستتعود عليها

457
00:19:35,104 --> 00:19:37,271
.وكأنكَ تعملُ بالمكب

458
00:19:37,323 --> 00:19:38,739
أأنت بخير؟-
.أجل

459
00:19:38,774 --> 00:19:40,074
.إيّان)سرقَ طِفل)

460
00:19:40,109 --> 00:19:41,408
من هو(إيّان)؟

461
00:19:41,444 --> 00:19:42,826
.أخيّ
.لقد أخبرتُكَ عنه

462
00:19:42,862 --> 00:19:44,612
,صحيح
.الذي بالجامعة

463
00:19:44,614 --> 00:19:46,664
،كلّا, كلّا, كلّا, الذي رحلَ بعيدًا
.وإنضم إلى الجيش

464
00:19:46,699 --> 00:19:47,998
...مهلاً,الآن
ولقد سرقَ طفل؟

465
00:19:48,034 --> 00:19:49,750
.حسنٌ , إنهُ أقرب معنى أنهُ إستعاره

466
00:19:49,785 --> 00:19:51,785
.إنهُ ابن حبيبه-
.(أهلاً, (قس), إنيّ (ديبي-

467
00:19:51,837 --> 00:19:53,287
.أجل, أتذكر

468
00:19:53,289 --> 00:19:54,838
.تهانينا

469
00:19:54,874 --> 00:19:56,123
.عظيم, عليّ الذهاب

470
00:19:56,125 --> 00:19:57,341
.أولُ يوم بالثانويّة

471
00:19:57,376 --> 00:19:58,626
..ما

472
00:19:58,628 --> 00:20:00,010
أهلاً,أأنتَ (قس)؟

473
00:20:00,046 --> 00:20:02,012
.أجل-
.حسنٌ, إنيّ(ليب), أخوها-

474
00:20:02,048 --> 00:20:03,797
لاتُفسد هذا لأنها رائعةٌ للغاية
اتفقنا؟

475
00:20:03,849 --> 00:20:05,633
.ولو سَمِعتُ من(إيّان)سأتصلُ بك

476
00:20:05,635 --> 00:20:08,435
والعكس كذلك, صحيح؟-
.أجل-

477
00:20:08,471 --> 00:20:12,473
أنتِ , إصغي
(يُفترض علي بأن أقابل (كريس

478
00:20:12,525 --> 00:20:14,858
،لأساعده ببعضِ خلفيات أغاني عرضه

479
00:20:14,894 --> 00:20:16,143
. لكن يُمكنني بأن أتركه ولا أذهب

480
00:20:16,195 --> 00:20:17,778
.كلّا, شكرًاك, حقًا

481
00:20:17,813 --> 00:20:19,363
.كلّا, ليسَ هنالكَ شيءٌ لفعلِهِ هنا عدى الإنتظار

482
00:20:19,398 --> 00:20:20,814
،سأتصلُ بك لاحقًا

483
00:20:20,866 --> 00:20:22,316
لأعلِمكَ بما يجري مع(إيّان)؟

484
00:20:22,318 --> 00:20:23,651
.أجل

485
00:20:59,572 --> 00:21:02,690
.صباحُ الخير يا إلينوي

486
00:21:04,360 --> 00:21:08,195
أنتَ , لما تبكي؟

487
00:21:08,247 --> 00:21:10,748
،إنهُ صباحٌ جميل
ألا تعلم؟

488
00:21:10,783 --> 00:21:13,617
حسنٌ , تحتاجُ حفاضةً جديدة, أليسَ كذلك؟

489
00:21:14,704 --> 00:21:17,004
.صه, حسنٌ

490
00:21:17,039 --> 00:21:19,039


491
00:21:19,091 --> 00:21:21,091
.ستدع السيّد الشمس يذهب مفزوعًا

492
00:21:21,127 --> 00:21:23,927
.حسنٌ

493
00:21:34,724 --> 00:21:36,390
.حسنٌ , حسنٌ ,حسنٌ

494
00:21:38,394 --> 00:21:39,610


495
00:21:39,645 --> 00:21:41,562
.حسنٌ , حسنٌ

496
00:21:41,564 --> 00:21:44,231
.الحفاضات

497
00:21:44,233 --> 00:21:46,283
أينَ الحفاضات؟

498
00:21:51,741 --> 00:21:53,207
.الحفاضة

499
00:21:55,244 --> 00:21:56,493
لا وجودَ لحفاضة

500
00:21:58,314 --> 00:22:01,298
.أنتَ , يا(يفيي),إنظر إلى ماوجدت

501
00:22:01,334 --> 00:22:03,083
.موترهيد",أجل"

502
00:22:03,135 --> 00:22:04,551
.حفاضةٌ قويّة

503
00:22:06,339 --> 00:22:07,971
.ستكونُ مُذهِلاً

504
00:22:08,007 --> 00:22:10,090
،كلّ الأطفالِ الآخرين سينظرون إليك

505
00:22:10,092 --> 00:22:13,260
..ويرونَ مدى روعتِك,سوف يركضون

506
00:22:13,312 --> 00:22:15,763
.كلّا, بل يزحفون هلعًا

507
00:22:17,933 --> 00:22:19,650
لما لاتزال تبكي؟

508
00:22:19,685 --> 00:22:21,769
.إنكَ جائع

509
00:22:21,771 --> 00:22:22,986
.إنهُ الصباح

510
00:22:23,022 --> 00:22:24,488
.والأطفال يجوعون بالصباح

511
00:22:28,828 --> 00:22:30,611


512
00:22:30,663 --> 00:22:33,947
.لا وجودَ لطعام
.لكننا قريبون من قناة لجرِ المياه

513
00:22:33,999 --> 00:22:35,249
.بإمكاننا نزعُ المؤون

514
00:22:35,284 --> 00:22:37,451
.بإمكاننا الإصطياد

515
00:22:37,503 --> 00:22:41,255
بإمكاننا الحصولُ على خضر بريّة, حسنٌ؟

516
00:22:41,290 --> 00:22:42,456
سنذهب الآن

517
00:22:42,508 --> 00:22:44,675
.سنصطاد كالرجال

518
00:22:44,710 --> 00:22:45,959
.واحد , اثنان , ثلاثة

519
00:22:46,011 --> 00:22:48,512
.فوقًا,فوقًاوبعيدًا

520
00:22:48,547 --> 00:22:52,800
.يسارًا ,يسارًا , يسارًا,يمينًا ,يسارًا

521
00:22:52,802 --> 00:22:54,468
حسنٌ, أيها الأخرق هذه

522
00:22:54,470 --> 00:22:56,437
المرةَ المئتين التي أتصل بها
.عليكَ ولاترّد

523
00:22:56,472 --> 00:22:58,355
.إنّ شعور القتل بدأ يجري فيني

524
00:22:58,391 --> 00:23:00,391
.(إتصل بي ردًّا على هذه يا(إيّان

525
00:23:02,978 --> 00:23:05,813
.إنيّ قلقٌ بشأنِك

526
00:23:05,865 --> 00:23:09,316
.إنيّ أحبّك

527
00:23:09,368 --> 00:23:12,119
.إتصل بي ردًّا على هذه

528
00:23:12,154 --> 00:23:13,320
.لقد إتصلتُ (نيكا)لكي تأتي لأخذي

529
00:23:13,372 --> 00:23:15,122
ماذا؟-
.للمستشفى-

530
00:23:15,157 --> 00:23:18,325
.التقلصات وماء الجنين سال على الأريكة
.حينما كنتُ أشاهد التلفاز

531
00:23:18,327 --> 00:23:19,626
زيّ جميل
أأنتِ عضوّ بالكنيسة الآن؟

532
00:23:19,662 --> 00:23:21,161
عليّ بأن ارتدي ملابسًا سخيفة وسيئة

533
00:23:21,163 --> 00:23:22,663
.لأجل والديّ الطفل البديلان

534
00:23:22,715 --> 00:23:24,047
،عندما أنتهي من بيعِ هذا الطفل

535
00:23:24,083 --> 00:23:25,833
أودُ رجوع(يفغني)بسريري

536
00:23:25,835 --> 00:23:27,217
.لينام حيثُ ينتمي إليه

537
00:23:27,253 --> 00:23:28,836
.بسريري,وإلا سأتصلُ بالشرطة

538
00:23:28,888 --> 00:23:30,721
.ياللهول , عليكِ بأن تتوقفي عن كلامكِ عن الشرطة

539
00:23:30,756 --> 00:23:32,639
.لا نريدُ شرطة-
.بلى-

540
00:23:36,345 --> 00:23:37,845
يفغيني)؟)-
.لايزالُ مع الشاذ-

541
00:23:37,847 --> 00:23:39,680
.كلّا, كلّا
.لا أريدُ المزيدَ من الكلامِ الروسي أيضًا

542
00:23:39,732 --> 00:23:41,515
.أكرهُ كلام(بروس)و(ناتاشا)الكريه

543
00:23:41,567 --> 00:23:44,351
.أحصلي على المال قبل أن تسلمي الطفل

544
00:23:44,403 --> 00:23:47,237
لا نقبل شيكات شخصيّة
.أو كلامُ الدفع بالأقساطِ الفارغ

545
00:23:47,273 --> 00:23:50,407
.نقبلُ نقدًا أو شيكُ محاسب أو أيًّا يكن

546
00:23:50,443 --> 00:23:52,576
أو نعثرُ على عقيمٍ مغفلٍ آخر

547
00:23:52,611 --> 00:23:54,077
لكيّ يشتري طفلاً أتى بسبب واقيّ ذكرٍ مشقق

548
00:23:54,113 --> 00:23:56,997
.لو (يفيغني)ليسَ موجود, إذن الشرطة

549
00:24:15,634 --> 00:24:17,551
.إذهب

550
00:24:17,553 --> 00:24:19,386
.إخرجِ الآن

551
00:24:19,438 --> 00:24:22,222
.أريدك بأن تخرج الآن

552
00:24:22,274 --> 00:24:23,557
.حسنٌ

553
00:24:35,237 --> 00:24:36,537
.صباحُ الخير

554
00:24:38,240 --> 00:24:39,456
أهنالكَ قهوة؟

555
00:24:46,916 --> 00:24:50,250
.أعتقدُ بأنني بحالةِ يُرثى لها بالفعل

556
00:24:50,252 --> 00:24:52,719
.إن(كيف)وأنا تفرّقنا-
ماذا؟-

557
00:24:52,755 --> 00:24:54,087
إنهُ لايُلاحظ بأنني حية حتّى

558
00:24:54,089 --> 00:24:55,722
.ليسَ لديهِ شهوةٌ جنسية

559
00:24:55,758 --> 00:24:57,474
.الشيء الوحيد الذي يهمه هو الطفلتين اللعنيتين

560
00:24:57,510 --> 00:25:00,394
أأنتقل (كيف)للعيشِ بخارجِ المنزل؟-
.كلّا, بالإريكة-

1
00:25:00,429 --> 00:25:04,260
هل تعتبرين نفسكِ متزوجة من شخصٍ
 إذا لم تمارسي الجنس معه ؟

2
00:25:04,266 --> 00:25:08,730
وكأنّ فضائياً احتل جسد (كيف) حينما
 كنت في المخاض ..

3
00:25:08,771 --> 00:25:10,771
الجسد نفسه

4
00:25:10,823 --> 00:25:12,739
(ويتحدّث مثل (كيف) ، ولكنّه ليس (كيف

5
00:25:12,775 --> 00:25:14,908
ماذا عن الطفلتين ؟

6
00:25:14,944 --> 00:25:17,077
لا أعلم .. لا أستطيع العيش بهذه الطريقة

7
00:25:17,112 --> 00:25:19,413
كلاّ، أعني أين هنّ ؟

8
00:25:19,448 --> 00:25:21,782
بدأت في الشجار مع (كيفن)، وبدأن
 في البكاء

9
00:25:21,784 --> 00:25:25,280
وأخذ يصرخ عليّ بسبب بكائهن
 وكأنّ ذلك ذنبي ..

10
00:25:25,337 --> 00:25:29,590
والطريقة الوحيدة لجذب انتباهه
 هي أن أضربه بالمقلاة على رأسه

11
00:25:29,625 --> 00:25:31,425
قمتِ بضربه بالمقلاة ؟

12
00:25:31,460 --> 00:25:32,960
كلاّ

13
00:25:32,962 --> 00:25:34,177
أنتِ بصفّ من ؟

14
00:25:34,213 --> 00:25:35,596
أنا لست بصفّ أحد

15
00:25:35,631 --> 00:25:36,797
حقاً ؟ حسنٌ .. يجب أن تكوني
 في صفّ أحدنا

16
00:25:36,849 --> 00:25:38,098
ويستحسن أن تكوني بصفّي

17
00:25:38,133 --> 00:25:40,100
حسنٌ، حسن .. طبعاً

18
00:25:40,135 --> 00:25:42,436
إذن، أين (كيفن) والفتيات ؟

19
00:25:42,471 --> 00:25:44,771
بدأنا في الشجار، وبعدها أخذهم
 إلى الحديقة ..

20
00:25:44,807 --> 00:25:47,274
لأنّهم أهمّ طبعاً

21
00:25:47,309 --> 00:25:50,477
سحقاً، عليّ الذهاب

22
00:25:50,529 --> 00:25:52,813
يجب أن أستحّم واتجه إلى الحانة
 بسرعة ..

23
00:25:52,815 --> 00:25:54,781
مالذي أردتِ التحدث فيه ؟

24
00:25:54,817 --> 00:25:55,983
لا شيء

25
00:25:56,035 --> 00:25:57,534
يمكننا التحدّث لاحقاً

26
00:25:57,570 --> 00:25:58,902
شكراً لكِ

27
00:26:01,156 --> 00:26:03,323
أحبّكِ -
 وأنا أحبّكِ -

28
00:26:18,340 --> 00:26:20,507
♪ I don't set out
to please them ♪

29
00:26:20,559 --> 00:26:22,309
♪ God I don't need them ♪

30
00:26:22,344 --> 00:26:25,062
♪ gotta be something in the food
that they feed ♪

31
00:26:25,097 --> 00:26:28,148
♪ but how do you play with
the hand that you're dealt ♪

32
00:26:28,183 --> 00:26:32,686
♪ it just don't feel right ♪

33
00:26:32,738 --> 00:26:35,022
أنتِ (ديبي) القاتلة ؟

34
00:26:35,024 --> 00:26:38,408
من مقطع اليوتيوب التي
 قامت بركل مؤخرة تلكما الفتاتين

35
00:26:38,444 --> 00:26:40,327
أجل

36
00:26:40,362 --> 00:26:42,245
أنا من فعل ذلك

37
00:26:42,281 --> 00:26:44,364
تعتقدين بأنّه بإمكانكِ ركل مؤخرتي ؟

38
00:26:44,416 --> 00:26:47,167
أهلاً، (ديبي) القاتلة

39
00:26:47,202 --> 00:26:49,036
يإلهي، قمتِ بتعليمك بعض التقنيات فقط

40
00:26:49,038 --> 00:26:51,672
لم أكن أتوقع بأن تصبحي
 تشاك نوريس) فجأة)

41
00:26:51,707 --> 00:26:53,373
مرحباً، (غابوسكي) كيف كانت عطلتكِ ؟

42
00:26:53,375 --> 00:26:56,200
هل قمتِ بإنهاء ساعات عملكِ الشاق
 من أجل تحريضكِ ؟

43
00:26:56,211 --> 00:26:57,511
(عليك اللعنة، (ديرك

44
00:26:57,546 --> 00:26:59,096
أجل، هذا ماتقدرين عليه

45
00:26:59,131 --> 00:27:02,716
ولكنني سمعت بأنّكِ متخلفة
 في جلسات تصويركِ

46
00:27:02,718 --> 00:27:04,101
(لاحقاً، (ديبي

47
00:27:06,639 --> 00:27:08,271
قمتِ بتكوين الأعداء بهذه السرعة ؟

48
00:27:08,307 --> 00:27:11,358
أرادت منّي أن أركل مؤخرتها -
 أنتِ مشهورة الآن -

49
00:27:11,393 --> 00:27:12,859
مجموعة من الحمقى سيحاولون
 إثارة غضبكِ ..

50
00:27:12,895 --> 00:27:14,227
حتى يظهروا في مقطع اليوتيوب ..

51
00:27:14,229 --> 00:27:16,029
تعتقد بأنّه يمكنني ذلك ؟ -
 ركل مؤخرتها ؟ -

52
00:27:16,065 --> 00:27:17,781
تعتقدين أنّه يمكنكِ ذلك ؟

53
00:27:17,816 --> 00:27:19,616
لا أعلم

54
00:27:19,652 --> 00:27:21,902
يمكنني الذهاب، ربما

55
00:27:21,904 --> 00:27:24,071
شكراً -
 لم تجدوه ؟ -

56
00:27:24,073 --> 00:27:25,739
كلاّ -
 ستأتين أم ماذا ؟ -

57
00:27:25,791 --> 00:27:27,240
كلاّ

58
00:27:27,242 --> 00:27:28,959
نحن بحاجة إلى مناشف -
 أيمكنك إقامتها بدوني ؟ -

59
00:27:28,994 --> 00:27:30,577
سأعوّضك بحصتي ..

60
00:27:32,665 --> 00:27:34,131
هل تنفع البيضاء ؟ -
 أجل -

61
00:27:34,166 --> 00:27:36,667
شكراً، (ماف) أقدرّ لكِ ذلك

62
00:27:39,254 --> 00:27:40,554
ما هذا ؟

63
00:27:40,589 --> 00:27:42,055
أعتقد بأنّها مهتمّة بي

64
00:27:42,091 --> 00:27:43,807
أجل، ذلك واضح .. ماذا ستفعلين ؟

65
00:27:43,842 --> 00:27:45,142
لا أعلم

66
00:27:45,177 --> 00:27:47,661
يبدو شذوذاً ؟ -
 حقاً ؟ -

67
00:27:47,696 --> 00:27:49,262
حسنٌ، أليس هذا هو الهدف من الجامعة ؟

68
00:27:49,264 --> 00:27:50,931
تجربة أشياء مختلفة

69
00:27:50,933 --> 00:27:53,400
وأن تبقى متفتحاً لكلّ ما هو جديد

70
00:27:53,435 --> 00:27:55,485
لحظة

71
00:27:55,521 --> 00:27:57,270
بدون فوائد ؟

72
00:27:57,322 --> 00:27:59,773
لأول ستة أشهر ، تحصلين على
 بطاقة محدودة بـ 3 آلاف في البداية

73
00:27:59,825 --> 00:28:02,409
وتحصلين أيضاً على 10 آلاف ميل
 من نظام السفر الدائم

74
00:28:02,444 --> 00:28:03,777
هل أنتِ بحاجة لبطاقة ائتمانية أخرى ؟

75
00:28:03,779 --> 00:28:05,112
أنا بحاجة لبطاقة ائتمانية

76
00:28:05,164 --> 00:28:09,440
أبي قام بمصادرة جمبيع بطاقاتي
 بعد تلك الحادثة ..

77
00:28:10,786 --> 00:28:12,285
ماذا ؟ هل سيقومون بإعطائكِ
 بطاقة هكذا ؟

78
00:28:12,337 --> 00:28:14,121
بل سيعطونك 10 لو أردت

79
00:28:14,173 --> 00:28:15,839
نحن المستقبل، وهم مثل تجار
 المخدرات ..

80
00:28:15,874 --> 00:28:17,958
يعطونك الجرعة الأولى مجاناً
 حتى تصبح مدمناً

81
00:28:17,960 --> 00:28:20,093
أنا سأقوم بصرفها وسأطلب من
 والدي أن يقوم بدفعها ..

82
00:28:20,129 --> 00:28:21,845
القليل من الدموع والكلام
 الجميل ..

83
00:28:21,880 --> 00:28:23,296
وأعده بزيارة المنزل لعيد الميلاد

84
00:28:23,298 --> 00:28:24,798
وعندها لن يرفض طلبي

85
00:28:24,850 --> 00:28:26,600
سنكمل لاحقاً، حسنٌ ؟

86
00:28:26,635 --> 00:28:28,301
انتظريني -
 حسنٌ -

87
00:28:36,195 --> 00:28:38,779
إيان)، إنّه أنا (ليب) أين أنت ؟)

88
00:28:38,814 --> 00:28:41,114
اللعنة

89
00:28:53,378 --> 00:28:56,163
مرحباً يافتى ، هل أنت جائع ؟

90
00:29:01,887 --> 00:29:03,136
مرحباً

91
00:29:04,673 --> 00:29:07,474
أعتقد بأنّني أرغب بصوص التفاح

92
00:29:07,509 --> 00:29:10,177
ماذا عنك ؟

93
00:29:10,179 --> 00:29:12,679
أعجبك ذلك ، هل تريد
 بعض البازلاء أيضاً ؟

94
00:29:12,681 --> 00:29:14,981
سأشتري ريدبول أيضاً

95
00:29:15,017 --> 00:29:16,399
هذا ليس لك

96
00:29:16,435 --> 00:29:18,351
حسنٌ، هذا هو

97
00:29:19,421 --> 00:29:21,188
حسنٌ

98
00:29:21,190 --> 00:29:23,907
البازلاء وسنرحل

99
00:29:23,942 --> 00:29:27,911
حسنٌ، و 20 دولار عند الماكينة
 رقم 1 ..

100
00:29:27,946 --> 00:29:29,196
شكراً

101
00:29:32,951 --> 00:29:35,085
حسنٌ

102
00:29:37,873 --> 00:29:39,623
أيمكنكِ حمله ؟

103
00:29:42,211 --> 00:29:46,012
تفضلي هذه .. 16 ، 17، 18، 19

104
00:29:46,048 --> 00:29:50,934
 60.

105
00:29:50,969 --> 00:29:54,855
5-- 7.
67

106
00:29:54,890 --> 00:29:56,106
حسنٌ، هذا غير كافٍ .. صحيح ؟

107
00:29:56,141 --> 00:29:57,941
أجل

108
00:29:57,976 --> 00:30:00,727
كلاّ، كلاّ

109
00:30:00,779 --> 00:30:02,395
..إذن، سأشتري

110
00:30:02,397 --> 00:30:04,397
أيمكنني الحصول على بعض الحفائض
 فأنا لا أريدها كاملة ..

111
00:30:04,449 --> 00:30:05,732
كلاّ

112
00:30:05,734 --> 00:30:10,230
حسنٌ، كم سيبقى للبنزين إذا
 لم أشتري أيّ حفاضة ؟

113
00:30:10,239 --> 00:30:12,239
 $9.27-
حسنٌ، 9.27 دولار .. عند الماكينة 1 -

114
00:30:12,241 --> 00:30:13,740
شكراً -
 لحظة، لحظة -

115
00:30:13,792 --> 00:30:15,575
تفضلي

116
00:30:17,079 --> 00:30:20,046
خذي 5 دولارات ، من أجل الحفائض  -
 حسنٌ -

117
00:30:20,082 --> 00:30:21,381
شكراً جزيلاً

118
00:30:21,416 --> 00:30:22,916
شكراً، أنتِ لطيفةٌ جداً

119
00:30:22,968 --> 00:30:24,718
أنتِ سيدة لطيفة جداً، شكراً

120
00:30:24,753 --> 00:30:26,586
لا عليك -
 كلاّ، أنتِ حقاً .. -

121
00:30:26,638 --> 00:30:28,755
رائعةٌ جداً ولطيفة

122
00:30:28,757 --> 00:30:31,391
شكراً جزيلاً ، شكراً

123
00:30:31,426 --> 00:30:32,809
حسنٌ

124
00:30:32,845 --> 00:30:36,263
حسنٌ، تعال هنا

125
00:30:38,684 --> 00:30:42,602
لا يمكنك فعل ذلك هنا

126
00:30:42,604 --> 00:30:44,771
لا يمكن أن تغيّر له هنا

127
00:30:44,823 --> 00:30:46,439
صحيح

128
00:30:46,441 --> 00:30:48,825
حسنٌ

129
00:30:48,861 --> 00:30:50,110
شكراً

130
00:30:52,364 --> 00:30:53,830
مع السلامة أيّتها السيدة اللطيفة

131
00:30:53,866 --> 00:30:55,949
أيمكنك أن تقول " مع السلامة " ؟
 مع السلامة

132
00:30:55,951 --> 00:30:58,451
مع السلامة أيّتها السيدة اللطيفة
 شكراً لكِ ..

133
00:30:58,453 --> 00:30:59,669
شكراً

134
00:31:04,459 --> 00:31:05,675
جهز الطلب

135
00:31:05,711 --> 00:31:07,594
صحني بطاطس وشطيرة اللحم

136
00:31:07,629 --> 00:31:09,963
زوجكِ (غاس) أتى للبحث عنكِ
 هذا الصباح ..

137
00:31:10,015 --> 00:31:11,431
شكراً، لقد رأيته

138
00:31:11,466 --> 00:31:12,966
إذن وجدكِ ؟ -
 أجل -

139
00:31:12,968 --> 00:31:14,467
وشطيرة اللحم الحارة ، ولتقللي من الكراوت

140
00:31:14,519 --> 00:31:18,130
من ذلك الشخص الذي قمتِ
 بركل مؤخرته يوم الأمس ؟

141
00:31:18,140 --> 00:31:19,773
صديقٌ قديم

142
00:31:19,808 --> 00:31:21,775
هل نمتِ معه ؟

143
00:31:23,362 --> 00:31:26,730
توّقعت ذلك بعد أن قمتِ بلكمه
 في وجهه 6 مرات ..

144
00:31:29,234 --> 00:31:32,452
سيتمّ تسريح (جاكي) من المشفى
 عصر اليوم ..

145
00:31:32,487 --> 00:31:34,821
بهذه السرعة ؟ هل ستذهب لأخذها ؟

146
00:31:34,823 --> 00:31:36,990
كلاّ، بل ضابطها المسئول

147
00:31:36,992 --> 00:31:39,326
ماذا ؟ لماذا ؟ هل اتصلت بها ؟

148
00:31:39,328 --> 00:31:41,328
ذلك جزء من صفقة تعيينها

149
00:31:41,330 --> 00:31:43,830
يتوّجب عليّ الإتصال على الضابط
 في حال انتكاستها ..

150
00:31:43,882 --> 00:31:45,298
سحقاً لذلك

151
00:31:45,334 --> 00:31:47,217
إنّها تبذل ما بوسعها .. امنحها
 فرصة أخرى

152
00:31:47,252 --> 00:31:49,552
لقد حصلت على ما يكفي من الفرص
 ولست أنا من يقرر منحها ذلك

153
00:31:49,588 --> 00:31:51,888
إذا قامت بانتهاك شروط تسريحها
 سيتوّجب عليها العودة إلى هناك ..

154
00:31:51,924 --> 00:31:54,140
صديقتكِ قد أتت

155
00:31:54,176 --> 00:31:55,508
أوه اللعنة

156
00:31:55,510 --> 00:31:57,010
ظننت بأنّها المنعمة عليكِ
 بإكراميتها ..

157
00:31:57,062 --> 00:31:59,012
أجل، الأمر معقّد

158
00:31:59,014 --> 00:32:01,815
هكذا حالكِ على الدوام

159
00:32:01,850 --> 00:32:03,850
جهز الطلب

160
00:32:09,107 --> 00:32:11,825
قهوة مع فطيرة الخوخ التي
 لن تقومي بلمسها ؟

161
00:32:11,860 --> 00:32:15,362
أعتقد بأنّني لن ألمس حلى التفاح
 هذا اليوم

162
00:32:17,783 --> 00:32:19,249
هل علاقتكِ بـ (جيمي) علاقة حبّ ؟

163
00:32:19,284 --> 00:32:21,868
كلاّ، إنّه ليس نوعي

164
00:32:21,920 --> 00:32:23,203
بينما أنتِ كذلك

165
00:32:23,205 --> 00:32:24,537
لاحظت ذلك

166
00:32:24,539 --> 00:32:25,872
حقاً ؟

167
00:32:25,924 --> 00:32:27,374
أنا في العادة أجيد إخفاء ذلك

168
00:32:27,376 --> 00:32:28,591
لماذا أنتِ هنا ؟

169
00:32:28,627 --> 00:32:30,543
أريده أن يتخّذ قراره

170
00:32:30,595 --> 00:32:33,013
إذا قرر البقاء، سأقوم بترتيبات أخرى

171
00:32:33,048 --> 00:32:35,048
من أجل ماذا ؟

172
00:32:35,100 --> 00:32:37,100
العمل

173
00:32:37,135 --> 00:32:39,519
إذن، هل سيبقى ؟

174
00:32:41,440 --> 00:32:44,224
لا أعلم

175
00:32:44,276 --> 00:32:47,527
لا أعلم إذا ما كان يريد البقاء

176
00:32:47,562 --> 00:32:49,612
أيّ نوع من الأمهات التي لا تهتم
 ببكاء أطفالها ..

177
00:32:49,648 --> 00:32:51,898
أو إذا أصيبوا بطفح جلدي
 وإذا لم يستطيعوا النوم

178
00:32:51,900 --> 00:32:53,700
وإذا ما كنّا ننظر إليهم بشكلٍ كاف

179
00:32:53,735 --> 00:32:55,735
والقلق على سلامة المنزل ؟

180
00:32:55,737 --> 00:32:58,121
بإمكانهم خنق أنفسهم بالستارة ..

181
00:32:58,156 --> 00:32:59,873
والمخارج الكهربائية مصيبة ..

182
00:32:59,908 --> 00:33:02,075
الحمامات ؟ الحمامات

183
00:33:02,077 --> 00:33:03,793
الأطفال يغرقون في الحمامات
 على الدوام

184
00:33:03,829 --> 00:33:05,245
قم بتغطيته ..

185
00:33:05,247 --> 00:33:07,580
يجب أن تنتبه لمثل هذه الأمور

186
00:33:07,582 --> 00:33:10,967
أعني، من الذي لا يهتمّ بمثل هذه الأمور ؟

187
00:33:11,003 --> 00:33:12,302
زوجتي ، لاتهتم بها

188
00:33:12,337 --> 00:33:13,586
إنّها غير قلقة بشأن ذلك أبداً

189
00:33:13,588 --> 00:33:15,305
كلاّ، تنام الليل بأكمله

190
00:33:15,340 --> 00:33:19,300
كيف يمكن لأمٍّ أن تنام وسط
 بكاء أطفالها ؟

191
00:33:19,344 --> 00:33:20,894
كيف ؟

192
00:33:20,929 --> 00:33:23,430
جولي) ؟ أخبريني)

193
00:33:23,432 --> 00:33:26,980
تعلم بأنّ مداعبتي لك كانت
 لمرة واحدة وحسب، صحيح ؟

194
00:33:43,118 --> 00:33:44,284
كارول)؟)

195
00:33:44,336 --> 00:33:45,785
سفتلانا) طلبت رؤيتك)

196
00:33:45,787 --> 00:33:47,253
إنّها تريد رؤية السيدة (هيويت) فقط

197
00:33:47,289 --> 00:33:48,588
سنأتي لأخذك حينما يحين الوقت

198
00:33:48,623 --> 00:33:50,790
حسنٌ

199
00:34:06,641 --> 00:34:09,609
♪ I'm the queen
of the dark side ♪

200
00:34:09,644 --> 00:34:12,812
♪ he's the king of the fools ♪

201
00:34:12,864 --> 00:34:15,532
♪ tick tick ♪

202
00:34:15,567 --> 00:34:18,485
♪ boom boom boom ♪

203
00:34:18,487 --> 00:34:20,537
♪ seduction sirens ♪

204
00:34:20,572 --> 00:34:24,657
♪ get the money and run ♪

205
00:34:24,659 --> 00:34:26,993
♪ listen for the sound ♪

206
00:34:35,554 --> 00:34:38,171
♪ we want the sights ♪

207
00:34:42,094 --> 00:34:43,510
تريد شيئاً ؟

208
00:34:46,348 --> 00:34:48,515
الإنتظار قد يكون مجهداً

209
00:34:48,517 --> 00:34:51,985
أوه، أجل

210
00:34:52,020 --> 00:34:54,654
♪ ow ♪

211
00:34:54,689 --> 00:34:55,855
♪ hitch a ride to Arizona ♪

212
00:34:58,026 --> 00:35:00,160
المداعبة الفمية بـ 100

213
00:35:00,195 --> 00:35:03,830
و 200 من أجل

214
00:35:06,701 --> 00:35:08,201
تعتقدين بأنّه لدينا وقتٌ كافي ؟

215
00:35:08,253 --> 00:35:09,869
أعني، أنا لا أريد تفويت

216
00:35:09,921 --> 00:35:11,337
أوه، أجل

217
00:35:11,373 --> 00:35:15,041
فإنجاب الأطفال يستغرق ساعات

218
00:35:15,093 --> 00:35:17,177
♪ this is the sound ♪

219
00:35:33,445 --> 00:35:35,862
الطفل بحاجة لزوجٍ من الأحذية

220
00:35:39,234 --> 00:35:41,818
سأعود في لحظة مع النقود

221
00:35:56,134 --> 00:35:58,918
كيف الحال يارفاق ؟ أيمكنني
 الحصول على سيجارة ؟

222
00:35:58,970 --> 00:36:02,055
لنذهب في جولة

223
00:36:16,771 --> 00:36:19,405
مرحباً، لا عليك

224
00:36:24,112 --> 00:36:26,362
ساعدوني، ساعدوني

225
00:36:29,117 --> 00:36:30,333
أيّ أحد

226
00:36:30,368 --> 00:36:34,420
يجب أن نجد ملابس قذرة
 (وممزقة من أجل (ليام

227
00:36:34,456 --> 00:36:37,006
جمعية الأغذية والكنيسة دائماً مايعطونا
 المزيد من الأشياء ..

228
00:36:37,042 --> 00:36:38,675
إذا اعتقدوا بأنّنا مشرّدين  -
 ساعدوني -

229
00:36:38,710 --> 00:36:40,343
ساعدوني، لا يمكنني النهوض

230
00:36:40,378 --> 00:36:42,629
ساعدوني ، بحاجة للمساعدة

231
00:36:42,681 --> 00:36:44,097
هل تناولت أدويتك ؟

232
00:36:44,132 --> 00:36:45,765
هل كنتِ تعطيني إيّاها ؟

233
00:36:45,800 --> 00:36:48,101
ليست مهمتي ، بل أنت من
 يجب عليه فعل ذلك

234
00:36:48,136 --> 00:36:52,800
أنت لا تهتم بعائلتك، ولم تبذل جهدك
 في تأمين سقف لي مع ابني

235
00:36:52,857 --> 00:36:54,857
ولكن يجب علينا الإعتناء بك ؟

236
00:36:54,893 --> 00:36:56,142
حسنٌ، ارفع يدك

237
00:36:56,144 --> 00:36:57,443
هل أصبح لون جسدك أصفر ؟

238
00:36:57,479 --> 00:36:58,811
أجل، قليلاً

239
00:36:58,813 --> 00:37:01,281
جسمك قد رفض الكبد ، ربما

240
00:37:01,316 --> 00:37:04,150
حسنٌ، (تشاكي) اذهب لارتداء
 ملابسك ..

241
00:37:04,202 --> 00:37:05,818
ارتدي شيئاً مبتذلاً

242
00:37:05,820 --> 00:37:09,155
ربما ذلك القميص المرقع بالدم

243
00:37:09,157 --> 00:37:11,991
عندما حاولت التزلج في ذلك اليوم

244
00:37:11,993 --> 00:37:14,494
تشاكو)،قم بمساعدة جدك)

245
00:37:14,546 --> 00:37:15,995
ساعدني

246
00:37:15,997 --> 00:37:17,997
(ولا تقم بمساعدة جدك، (تشاكي

247
00:37:17,999 --> 00:37:19,632
فهو لا يهتمّ لنا

248
00:37:19,668 --> 00:37:20,967
(تشاك)

249
00:37:22,671 --> 00:37:26,172
ليام)، أحضر الهاتف)

250
00:37:26,174 --> 00:37:28,308
طفلي

251
00:37:28,343 --> 00:37:29,726
قرّة عيني

252
00:37:29,761 --> 00:37:32,178
أنت أيضاً، (ليام) لا تقم
 بمساعدته ..

253
00:37:32,230 --> 00:37:36,182
ليام) ساعدني)

254
00:37:36,234 --> 00:37:38,484
يإلهي

255
00:37:44,859 --> 00:37:47,577
أيّها الابن العاق

256
00:37:50,865 --> 00:37:52,165
اللعنة

257
00:38:23,898 --> 00:38:25,398
هذا هو -
 مالذي تفعلونه ؟ -

258
00:38:25,450 --> 00:38:26,866
هذه سيارتك، سيدي ؟

259
00:38:26,901 --> 00:38:29,900
سيدي، لا يمكنك أن تترك طفلاً لوحده
 في سيارة مغلقة وفي يومٍ حار

260
00:38:29,904 --> 00:38:31,904
رأيته يركب سيارة أخرى مع رجل
 ولا أدري أين ذهب

261
00:38:31,956 --> 00:38:33,373
لقد أخفتموه

262
00:38:33,408 --> 00:38:34,957
مالذي تفعلونه ؟

263
00:38:34,993 --> 00:38:37,543
سيدي، كنّا قلقين على
 سلامة الطفل ..

264
00:38:37,579 --> 00:38:38,745
اتصلتِ بالشرطة ؟

265
00:38:38,797 --> 00:38:42,080
تركت السيارة لفترة بسيطة ، وقمتِ
 بإحضار الشرطة ؟

266
00:38:42,083 --> 00:38:43,416
هل تمزحين معي، ياسيدة ؟

267
00:38:43,418 --> 00:38:44,717
لقد أحسنت التصرف

268
00:38:44,753 --> 00:38:46,753
سيدي، لماذا لا تهدئ ؟

269
00:38:46,755 --> 00:38:48,421
اهدأ ؟ هل تطلب منّي أن أهدأ ؟

270
00:38:48,473 --> 00:38:51,424
تحاول سرقة ابني، وتطلب منّي
 أن أهدأ ؟

271
00:38:51,426 --> 00:38:53,059
هل تعاطيت شيئاً ، سيدي ؟
 مخدرات ؟

272
00:38:53,094 --> 00:38:55,728
مخدرات ؟ تقصد بأنّني منتشي ؟

273
00:38:55,764 --> 00:38:57,764
أنتم من حاول سرقة طفلي

274
00:38:57,766 --> 00:38:59,432
أنتم سارقي الطفل

275
00:38:59,484 --> 00:39:01,234
أنتم من حاول أخذ ابني

276
00:39:01,269 --> 00:39:02,485
ما خطبكم ؟

277
00:39:02,520 --> 00:39:03,770
من أرسلكم ؟

278
00:39:03,772 --> 00:39:05,154
المسيح قام بإرسالكم ؟

279
00:39:05,190 --> 00:39:06,489
هل قام المسيح بإرسالكم لأخذ طفلي ؟

280
00:39:06,524 --> 00:39:07,940
لم يرسلنا أحد

281
00:39:07,942 --> 00:39:09,575
سيدي، نحن هنا لتقديم
 المساعدة ..

282
00:39:09,611 --> 00:39:11,661
لاتكذب عليّ، لماذا قام بإرسالكم ؟

283
00:39:11,696 --> 00:39:13,079
لماذا لا نجلس ونتحدث ؟

284
00:39:13,114 --> 00:39:15,515
ابتعد عني، ابتعدوا عنّي

285
00:39:15,550 --> 00:39:18,084
سيدي، توّقف

286
00:39:18,119 --> 00:39:19,252
توّقف

287
00:39:26,661 --> 00:39:28,127
توّلى المقدمة

288
00:39:31,383 --> 00:39:32,348
النجدة

289
00:39:32,384 --> 00:39:33,633
إنّهم يحاولون سرقة طفلي

290
00:39:33,635 --> 00:39:34,851
إنّهم يحاولون سرقته

291
00:39:34,886 --> 00:39:36,636
إنّهم شياطين

292
00:39:36,688 --> 00:39:39,639
إنّهم يحاولون أخذه، أرجوكم

293
00:39:39,641 --> 00:39:41,307
النجدة، أرجوكم ساعدوني

294
00:39:41,359 --> 00:39:44,477
ساعدوني، ساعدوني

295
00:39:44,529 --> 00:39:48,147
لا فحوص، كلاّ كلاّ

296
00:39:48,199 --> 00:39:49,849
لا فحوص، لا تقوموا بفحصي

297
00:39:49,884 --> 00:39:51,818
ابتعدوا عنّي

298
00:39:51,853 --> 00:39:54,987
هذا غير عادل ، أرجوكم

299
00:39:55,039 --> 00:39:57,824
أنا متأسف، أنا متأسف ، أنا متأسف

300
00:39:57,826 --> 00:40:00,543
أرجوكم، أنا متأسف

301
00:40:20,682 --> 00:40:22,231
مالذي تفعله هنا ؟

302
00:40:22,267 --> 00:40:24,233
كنت في مهمّة عمل في الحيّ

303
00:40:24,269 --> 00:40:26,235
أظنّ بأنّ (إيان) قد أخبرك

304
00:40:26,271 --> 00:40:28,988
كلاّ -
 سلاحٌ جميل -

305
00:40:29,023 --> 00:40:30,573
لا تلمسه

306
00:40:30,608 --> 00:40:32,859
لم يتصلّ (إيان) ؟

307
00:40:32,894 --> 00:40:34,577
ما رأيك ؟

308
00:40:34,612 --> 00:40:36,662
(عايشت الأمر مع أمّي (مونيكا

309
00:40:36,698 --> 00:40:38,581
كان أمراً مخيفاً، وغريباً

310
00:40:38,616 --> 00:40:40,032
كانت تصعد إلى سطح منزلنا

311
00:40:40,034 --> 00:40:42,001
وتفكرّ نفسها طيراً ..

312
00:40:42,036 --> 00:40:43,419
هل قفزت ؟ -
 كلاّ -

313
00:40:43,455 --> 00:40:46,038
رجل الإطفاء قام بإنزالها ..

314
00:40:55,884 --> 00:40:57,934
تريد بيرة ؟ -
 أجل -

315
00:41:00,722 --> 00:41:02,722
هل لديك أيّ حشيش ؟ سمعت بأنّك
 تعمل بالشارع

316
00:41:02,774 --> 00:41:05,892
تدخين المنتج ليس بأمرٍ طيّب
 فهو يقلل الأرباح ..

317
00:41:05,894 --> 00:41:07,360
بوركت يافتى

318
00:41:07,395 --> 00:41:09,228
قد تنجح في هذا المجال

319
00:41:09,280 --> 00:41:12,565
مع العلم أنّه لم يعد مجال أصحاب
 البشرة البيضاء ..

320
00:41:19,991 --> 00:41:21,707
نقطتين

321
00:41:25,079 --> 00:41:29,632
أجل

322
00:41:29,667 --> 00:41:30,917
حسنٌ

323
00:41:30,919 --> 00:41:32,919
إيان) في مركز الشرطة مع الطفل)

324
00:41:34,305 --> 00:41:35,838
أين تقع تيرا هوت ؟

325
00:41:39,310 --> 00:41:42,094
إلى متى سننتظر ؟ -
 لبعض الوقت -

326
00:41:42,096 --> 00:41:45,264
متأكد أنّها مازالت
 مهتمّةٌ بك ؟

327
00:41:45,316 --> 00:41:46,899
أجل

328
00:41:46,935 --> 00:41:48,434
يتوّجب علينا الرحيل إلى دبيّ
 قريباً ..

329
00:41:48,436 --> 00:41:49,769
أعلم -
في أقرب وقت

330
00:41:49,821 --> 00:41:51,070
أعلم

331
00:41:51,105 --> 00:41:52,321
ها قد وصلت

332
00:41:54,526 --> 00:41:56,409
كنت أتصل عليكِ منذ ساعات

333
00:41:56,444 --> 00:41:58,444
مررت بيومٍ عصيب

334
00:41:58,496 --> 00:41:59,946
إيان)؟)

335
00:42:03,284 --> 00:42:04,784
انظري، يجب أن نتحدث

336
00:42:04,786 --> 00:42:06,953
أنا لست مستعدة لذلك ، هذه الليلة

337
00:42:16,214 --> 00:42:18,214
بطارية هاتفي فارغة

338
00:42:21,469 --> 00:42:24,937
لا أعرف ماأقوله

339
00:42:24,973 --> 00:42:27,139
لا تقل شيئاً

340
00:42:30,061 --> 00:42:32,278
مالذي تبحثين عنه ؟

341
00:42:32,313 --> 00:42:33,529
شاحن الجوال

342
00:42:33,565 --> 00:42:34,947
دائماً يختفي

343
00:42:34,983 --> 00:42:37,149
اللعنة

344
00:42:37,201 --> 00:42:38,484
أنا متأسف

345
00:42:38,536 --> 00:42:41,153
ربما اللعينة (سامي) أخذته

346
00:42:41,205 --> 00:42:43,706
كلاّ، أنا متأسف حيال كلّ ما حدث

347
00:42:50,832 --> 00:42:53,666
تعتقد بأنّ ذلك كافي ؟

348
00:42:53,718 --> 00:42:55,968
كان يجب أن أكون بجانبكِ -
 أجل -

349
00:42:56,004 --> 00:42:58,471
كان يجب أن تكون بجانبي

350
00:42:58,506 --> 00:43:00,006
كنت أفكرّ بكِ كلّ يوم

351
00:43:00,008 --> 00:43:01,340
توّقف

352
00:43:01,392 --> 00:43:03,225
رحلت ولم تعد

353
00:43:03,261 --> 00:43:06,345
أنا أحبّكِ

354
00:43:06,397 --> 00:43:08,514
لا تفعل ذلك مجدداً

355
00:43:08,566 --> 00:43:09,899
أنا أحبّكِ

356
00:43:09,934 --> 00:43:13,519
أحبّ كلّ شيءٍ فيكِ -
 أرجوك -

357
00:43:13,521 --> 00:43:15,354
..أنا -
 مالذي تريده منّي ؟ -

358
00:43:15,356 --> 00:43:16,856
متأسفٌ جداً ..

359
00:43:23,197 --> 00:43:25,197
أنا أحبّكِ

360
00:43:27,201 --> 00:43:28,417
أحبّكِ

361
00:43:43,551 --> 00:43:44,884
♪ take me around ♪

362
00:43:44,936 --> 00:43:46,886
♪ around your end of town ♪

363
00:43:46,888 --> 00:43:49,889
♪ 'cause I'm struggling to keep
my feet on the ground ♪

364
00:43:51,559 --> 00:43:53,059
♪ when you were naked
and deflated ♪

365
00:43:53,111 --> 00:43:55,394
♪ I thought that we were
the greatest ♪

366
00:43:55,446 --> 00:43:57,113
♪ I wonder why I left you ♪

367
00:43:57,148 --> 00:43:59,065
♪ why I let you down ♪

368
00:43:59,117 --> 00:44:01,701
♪ you've gotta crush me babe ♪

369
00:44:01,736 --> 00:44:03,369
♪ grind me down ♪

370
00:44:03,404 --> 00:44:07,707
♪ treat me like I don't
play around ♪

371
00:44:10,628 --> 00:44:13,963
♪ treat me like
I don't go off ♪

372
00:44:13,998 --> 00:44:16,716
♪ you've gotta crush me baby ♪

373
00:44:16,751 --> 00:44:19,719
♪ grind me down ♪

374
00:44:19,754 --> 00:44:21,587
توّقف

375
00:44:21,639 --> 00:44:23,222
أرجوك، (جيمي) توّقف

376
00:44:23,257 --> 00:44:24,423
توّقف

377
00:44:24,475 --> 00:44:26,092
جيمي)، توّقف)

378
00:44:44,195 --> 00:44:46,829
أرجوك، عد إلى منزلك

379
00:44:50,785 --> 00:44:53,252
غادر

380
00:45:14,525 --> 00:45:15,775
اللعنة

381
00:45:15,810 --> 00:45:17,109
فيونا)؟)

382
00:45:17,145 --> 00:45:18,644
بريدها الصوتي مجدداً

383
00:45:18,696 --> 00:45:20,446
تريد منّي أن أبعث لها رسالة

384
00:45:20,481 --> 00:45:22,031
ما يمنع

385
00:45:24,702 --> 00:45:26,786
متأسف، كان يجب عليّ أن أنصت لكم

386
00:45:26,821 --> 00:45:29,155
أجل

387
00:45:29,157 --> 00:45:31,157
لم أكن أعلم بأنّ الأمور قد
 تصل لهذا الحد

388
00:45:31,159 --> 00:45:32,658
يمكن أن تصبح أسوأ

389
00:45:34,495 --> 00:45:35,661
أسوأ من ذلك بكثير ..

390
00:45:45,506 --> 00:45:46,922
سيد (جالجر) ؟

391
00:45:48,760 --> 00:45:50,009
كيف حالك (فرانك) ؟

392
00:45:50,011 --> 00:45:51,393
أشعر بتحسّن

393
00:45:51,429 --> 00:45:53,012
آمل ذلك

394
00:45:53,064 --> 00:45:56,510
استخدمنا علاج البريدنيزون للتخفيف
 من التهاب الكبد

395
00:45:56,567 --> 00:45:58,818
واستخدمنا لازكس للتقليل من مستوى السوائل

396
00:45:58,853 --> 00:46:00,519
كنت مصفرّاً جداً حينما دخلت علينا ..

397
00:46:00,571 --> 00:46:03,650
مازلت تأخذ أدويتك لتثبيط المناعة ؟

398
00:46:03,691 --> 00:46:07,350
ابنتي العاهرة لم تعطني إيّاها

399
00:46:07,361 --> 00:46:10,196
ابنتك تخفي أدويتك عنك ؟

400
00:46:10,198 --> 00:46:13,249
كلاّ، ولكنّ من المفترض أن تقوم
 بإعطائي تلك الأدوية ..

401
00:46:13,284 --> 00:46:15,751
سيد (جالجر) أنت رجلٌ يبلغ
 من العمر 51 عاماً

402
00:46:15,787 --> 00:46:17,253
وقد حصلت على كبدٍ جديدة ..

403
00:46:17,288 --> 00:46:20,420
يفترض أن تكون مهتماً بأدويتك
 بنفسك ..

404
00:46:20,458 --> 00:46:23,876
مالم تكن عاجز عقلياً

405
00:46:23,928 --> 00:46:26,679
هل أنت كذلك ؟

406
00:46:26,714 --> 00:46:28,347
عاجز عقلياً ؟

407
00:46:28,382 --> 00:46:30,432
متخلّف عقلياً ؟ هل أنت
 متخلّف (فرانك) ؟

408
00:46:30,468 --> 00:46:31,717
كلاّ

409
00:46:31,719 --> 00:46:34,103
إذن، قم بتحسين أمورك

410
00:46:38,776 --> 00:46:40,392
هل سأخسر كبدي ؟

411
00:46:40,394 --> 00:46:44,230
كلاّ، ولكنّنا أجرينا فحص الكحول
 والسموم ..

412
00:46:44,232 --> 00:46:45,948
كجزء من عملية تسجيل دخولك ..

413
00:46:45,983 --> 00:46:48,860
تفاجئت من عدم وجود
 قطرة كحول في جسمك ..

414
00:46:48,903 --> 00:46:50,236
لا داعي لشكري

415
00:46:50,288 --> 00:46:53,780
ولكنّنا وجدنا آثاراً للكوكاين ، والماريجوانا
 والآفيون ..

416
00:46:53,825 --> 00:46:56,575
لو كنت سأراهن على شيء
 فسيكون على الآفيون ..

417
00:46:56,577 --> 00:46:59,078
إنّها رائعة

418
00:46:59,080 --> 00:47:01,413
الشخص الذي دعاني إليها يجب
 أن يتمّ ترشيحه لجائزة نوبل

419
00:47:01,415 --> 00:47:02,915
(الأمر جديّ، (فرانك

420
00:47:02,917 --> 00:47:04,717
أحدهم ضحى بحياته من أجل
 أن تحصل على كبده ..

421
00:47:04,752 --> 00:47:08,971
حسنٌ، في الحقيقة أعتقد بأنّه
 كان ميتاً ..

422
00:47:09,006 --> 00:47:12,975
قبل أن يقوموا بإخراج
 أجزاء جسمه ..

423
00:47:13,010 --> 00:47:15,094
سأصف لك بعض المضادات الحيوية

424
00:47:15,096 --> 00:47:17,429
وأدوية تثبيط المناعة ..

425
00:47:17,481 --> 00:47:20,099
وسأرسلك للمنزل بعد سويعات

426
00:47:20,101 --> 00:47:22,101
ولكن إذا لم تحافظ على هذه الكبد

427
00:47:22,103 --> 00:47:23,485
فستندم أشدّ الندم

428
00:47:23,521 --> 00:47:24,904
فلا أحد سيتبرع لك بكبده ..

429
00:47:42,206 --> 00:47:43,455
هل ستأتي ؟

430
00:47:43,457 --> 00:47:45,124
أرى بأنّه يجب عليّ البقاء
 في السيارة

431
00:47:45,126 --> 00:47:46,458
لماذا ؟

432
00:47:46,460 --> 00:47:49,628
لديّ حزمة من الحشيش

433
00:47:49,630 --> 00:47:52,798
يإلهي ، أهذه باوند ؟ -
 تقريباً -

434
00:47:52,800 --> 00:47:54,466
حسنٌ، ابق في السيارة

435
00:47:54,518 --> 00:47:56,685
ولكنّنا سنتحدث في ذلك لاحقاً

436
00:48:03,694 --> 00:48:05,477
معذرةً

437
00:48:05,529 --> 00:48:08,147
وردتني مكالمة حول تواجد أخي هنا

438
00:48:08,199 --> 00:48:10,482
أجل، أنا من ألقى القبض عليه

439
00:48:10,534 --> 00:48:12,985
هل أخوك مصابٌ بمرضٍ عقلي ؟

440
00:48:12,987 --> 00:48:14,370
أجل

441
00:48:14,405 --> 00:48:15,988
كان يتصرّف بغرابة

442
00:48:15,990 --> 00:48:18,157
ترك الطفل في سيارة مغلقة
 في طقسٍ حار

443
00:48:18,159 --> 00:48:20,125
وبعدها حاول الهرب حينما بدأنا
 في طرح بعض الأسئلة عليه

444
00:48:20,161 --> 00:48:21,327
هل الطفل بخير ؟

445
00:48:21,379 --> 00:48:23,162
أجل، إنّه نائم

446
00:48:23,214 --> 00:48:25,047
هل الطفل ابن أخيك ؟

447
00:48:25,082 --> 00:48:26,332
كلاّ، إنّه طفلي

448
00:48:26,334 --> 00:48:28,050
أنت الأب ؟

449
00:48:28,085 --> 00:48:30,302
وما علاقتك بالسيد (جالجر) ؟

450
00:48:30,338 --> 00:48:32,504
شريك حياته

451
00:48:32,556 --> 00:48:35,057
حبيبه ، أسرته

452
00:48:36,560 --> 00:48:40,060
حينما أخذنا السيد (جالجر) إلى غرفة
 الطوارئ، أعطوه مهدئاً ، ويبدو أنّه كان فعالاً

453
00:48:40,097 --> 00:48:41,847
ولكنّه فتىً مضطرب

454
00:48:41,849 --> 00:48:43,315
هل سيتمّ الإفراج عنه ؟

455
00:48:43,351 --> 00:48:45,184
سيتمّ توجيه بعض التهم إليه

456
00:48:45,186 --> 00:48:47,486
ولكنّنا سنفرج عنه ، سيارته
 قد تمّت مصادرتها ..

457
00:48:47,521 --> 00:48:49,688
لن تتمكنوا من إخراجها إلا
 بعد عدة أيام ..

458
00:48:49,690 --> 00:48:51,857
وستضطرون لدفع رسوم السحب

459
00:48:51,909 --> 00:48:54,243
ويجب أن توفروا له المساعدة الطبية

460
00:48:54,278 --> 00:48:56,829
أجل سيدي، نعلم

461
00:49:11,429 --> 00:49:12,678
أنت بخير ؟

462
00:49:34,235 --> 00:49:35,617
طفلك ؟

463
00:49:37,071 --> 00:49:38,954
إنّه طفلٌ لطيف، وهادئ

464
00:49:38,990 --> 00:49:41,740
لديّ طفلٌ في عمره

465
00:49:41,742 --> 00:49:44,293
أنت محظوظ

466
00:49:46,797 --> 00:49:49,131
أجل سيدي، شكراً

467
00:49:49,166 --> 00:49:51,633
في أيّ وقت

468
00:50:19,113 --> 00:50:22,614
♪ you took my hand and brought
me down in the morning ♪

469
00:50:22,616 --> 00:50:26,452
♪ and I was sitting
waiting for the telephone ♪

470
00:50:26,504 --> 00:50:31,090
♪ to swallow me whole ♪

471
00:50:37,548 --> 00:50:39,598
♪ I saw your face reflected ♪

472
00:50:39,633 --> 00:50:41,683
♪ on the resonant screen ♪

473
00:50:41,719 --> 00:50:46,355
♪ and I watched your mouth
moving like a tired machine ♪

474
00:50:46,390 --> 00:50:50,309
♪ trying to plead with me ♪

475
00:50:50,311 --> 00:50:56,615
♪ trying to swallow me whole ♪

476
00:51:21,425 --> 00:51:25,010
♪ it's been a while since
I've been gone and away ♪

477
00:51:25,062 --> 00:51:29,565
♪ and I watched your eyes
reflect me in a terrible way ♪

478
00:51:29,600 --> 00:51:33,819
♪ as you cast your gaze ♪

479
00:51:33,854 --> 00:51:37,406
♪ to the flickering hall ♪

480
00:51:40,444 --> 00:51:44,079
♪ and you knelt beside me
and you started to pray ♪

481
00:51:44,115 --> 00:51:46,832
♪ and the whites
of your eyes blackened ♪

482
00:51:46,867 --> 00:51:48,867
♪ with a hardened decay ♪

483
00:51:48,869 --> 00:51:52,921
♪ and you talked to me ♪

484
00:51:52,957 --> 00:51:57,176
♪ in a broken voice ♪

485
00:51:57,211 --> 00:52:02,014
♪ in your open mouth
silence me in the coursing ♪

486
00:52:02,049 --> 00:52:03,849
♪ blood in my eyes ♪

487
00:52:03,884 --> 00:52:06,051
♪ dress me in your clothes ♪

488
00:52:06,103 --> 00:52:10,022
♪ and swallow me whole ♪

489
00:52:10,057 --> 00:52:16,111
♪ swallow me whole ♪

490
00:52:28,576 --> 00:52:32,211
يجب أن نجبره على الذهاب، حتى
 لو رفض ذلك ..

491
00:52:32,246 --> 00:52:36,298
يمكننا أن نخبرهم بأنّه قد اختطف
 طفلاً، صحيح ؟

492
00:52:36,333 --> 00:52:38,133
وسيدخلونه ..

493
00:52:38,169 --> 00:52:43,130
من المؤكد أنّ هنالك قانون
 يتعلق بـ " خطر على الآخرين " صحيح ؟

494
00:52:43,174 --> 00:52:44,756
كلاّ، قد يكون الأمر معقداً

495
00:52:44,758 --> 00:52:47,590
حسنٌ، إذا لم يذهب .. سأبلغ
 الشرطة عليه ..

496
00:52:47,645 --> 00:52:49,261
وأخبرهم بأنّه قام بسرقة طفلي ..

497
00:52:49,313 --> 00:52:50,979
وسيقومون بحجزه ..

498
00:52:51,015 --> 00:52:52,981
سيقومون بحجزه لفترة

499
00:52:55,986 --> 00:53:00,320
على الأقل سيحصل على
 المساعدة ..

500
00:53:00,357 --> 00:53:02,107
(لقد قمت بعملٍ جيد، (ميكي

501
00:53:03,611 --> 00:53:07,112
لقد بذلت ما بوسعك

502
00:53:07,164 --> 00:53:09,498
قلة من النّاس يفعلون ذلك

503
00:53:12,536 --> 00:53:19,291
♪ قلبي مثقلٌ بالهموم هذه الليلة  ♪

504
00:53:19,293 --> 00:53:22,511
♪ أحاول إقناع نفسي ♪

505
00:53:22,546 --> 00:53:29,301
♪أنّها لن تطلب أبيها ♪

506
00:53:29,353 --> 00:53:36,692
♪لأنّني سأترككِ خلفي  ♪

507
00:53:41,232 --> 00:53:45,033
صباح الخير -
 صباح الخير -

508
00:53:45,069 --> 00:53:47,319
القهوة في الإبريق

509
00:53:47,321 --> 00:53:48,904
شكراً

510
00:53:51,575 --> 00:53:53,625
هاتفكِ استمرّ بالرنين

511
00:53:53,661 --> 00:53:55,877
ولكن رأيت ألا أقوم بإيقاظكِ ..

512
00:53:55,913 --> 00:53:57,796
شكراً

513
00:53:57,831 --> 00:54:01,049
على أيّة حال، الجزء التالي يبدأ بـ

514
00:54:01,085 --> 00:54:07,973
♪ لا شيء سيغيّر رأيها ♪

515
00:54:08,008 --> 00:54:14,313
♪ الأيام الغريبة جزء من حياتنا ♪

516
00:54:14,348 --> 00:54:16,014
ليب)؟)

517
00:54:16,016 --> 00:54:17,649
♪بالنظر للماضي  ♪

518
00:54:17,685 --> 00:54:24,106
♪دعيني أكبت أحزاني  ♪

519
00:54:28,362 --> 00:54:29,695
يإلهي

520
00:54:29,747 --> 00:54:31,280
إيان)، اللعنة)

521
00:54:33,701 --> 00:54:35,867
أنت بخير ؟

522
00:54:35,919 --> 00:54:37,869
حقاً ؟

523
00:54:37,871 --> 00:54:39,871
حسنٌ

524
00:54:39,923 --> 00:54:42,758
إيان)، يجب أن توّقع)

525
00:54:58,726 --> 00:55:01,059
سيد (جالجر) ؟

526
00:55:17,795 --> 00:55:19,077
أنا متأسف

527
00:55:36,013 --> 00:55:37,729
أيمكنني الدخول معه ؟

528
00:55:37,765 --> 00:55:40,098
كلاّ، أنا متأسفة

529
00:55:40,100 --> 00:56:43,517
<font color="#F78181"> Colin Ford  - OnlyMe</font>

