﻿1
00:00:08,281 --> 00:00:10,465
سأخبركم هذه المرّة بما حدث في
"الحلقة الماضية من " قلّة حيا

2
00:00:10,500 --> 00:00:13,418
ولكن في المرة التالية سأقوم
... بدّق ركبكم

3
00:00:13,470 --> 00:00:14,802
مفهوم ؟

4
00:00:14,838 --> 00:00:16,421
حسنٌ، هذا هوا مافاتكم

5
00:00:16,423 --> 00:00:17,922
ضاجعت صديقي السابق

6
00:00:17,924 --> 00:00:19,674
منذ زواجنا ؟ -
يوم الأمس -

7
00:00:19,726 --> 00:00:21,509
لم يتمّ قبول جدولي

8
00:00:21,561 --> 00:00:23,261
المسجّل قال بأنّ أموري المالية
غير مكتملة ..

9
00:00:23,263 --> 00:00:24,596
من المفترض أنّ الإستمارة قد
تمّ إرسالها إلى منزلك

10
00:00:24,598 --> 00:00:26,097
في بداية الصيف .. البريد المسجل

11
00:00:26,099 --> 00:00:31,810
توّجب عليّ استدانة 5000 دولار
لأنّكم لم تخبروني عن تلك الأوراق اللعينة

12
00:00:31,855 --> 00:00:33,938
(نحن هنا لرؤية (إيان جالجر

13
00:00:33,990 --> 00:00:35,823
هذا المكان بدأ يفزعني بالفعل

14
00:00:35,859 --> 00:00:38,443
هاقد أتى .. انظر من معي

15
00:00:38,495 --> 00:00:41,946
فقط المسكن -
أنا راحل -

16
00:00:41,998 --> 00:00:43,364
أين الجميع ؟

17
00:00:46,002 --> 00:00:47,619
(أنا سأنفصل عن (كيف -
ماذا  ؟ -

18
00:00:47,621 --> 00:00:49,454
لا شيء يهمّه سوى الطفلتين

19
00:00:49,456 --> 00:00:51,339
إنّها تعيش في الأعلى -
خرجتِ من منزلكِ ؟ -

20
00:00:51,374 --> 00:00:53,341
كلاّ، ربما

21
00:00:53,376 --> 00:00:54,709
(أنا لم أعد أعيش في منزل (مالكوفيتش

22
00:00:54,761 --> 00:00:55,843
سأبقى هنا

23
00:00:57,297 --> 00:00:59,464
ماهذا ؟ -
عرضي يتضمّن -

24
00:00:59,516 --> 00:01:00,965
الطهي، التنظيف .. والواجبات
الزوجية

25
00:01:00,967 --> 00:01:02,634
واجبات؟ هذا ليس عدلاً

26
00:01:02,686 --> 00:01:05,303
أوه، كلاّ .. كلاّ

27
00:01:05,305 --> 00:01:06,387
اعتبرها أجرتي

28
00:01:06,439 --> 00:01:08,222
(اخرج من منزلي (فرانك

29
00:01:08,274 --> 00:01:10,892
فرانك) إذا لم تخرج)

30
00:01:10,944 --> 00:01:11,893
سأطلق عليك النّار

31
00:01:11,945 --> 00:01:13,144
ليس لديكِ الجرأة لفعل ذلك

32
00:01:15,398 --> 00:01:18,082
أنا أحبّك، أبي -
(وأنا أحبّكِ أيضاً، (سامي -

33
00:01:19,452 --> 00:02:38,470
{\c&HFFBF00&} Momi Star - Only Me {\c}

34
00:02:54,214 --> 00:02:56,581
حسنٌ

35
00:02:56,633 --> 00:02:59,167
انهضوا

36
00:03:01,087 --> 00:03:04,338
إيان)، سيعود من مشفى المجانين)
هذا الصباح ..

37
00:03:04,390 --> 00:03:07,258
لذا دعونا نبذل ما بوسعنا حتى
يشعر بالراحة عند عودته

38
00:03:07,310 --> 00:03:10,261
أجل، عزيزتي.. تفكيرٌ صائب

39
00:03:10,263 --> 00:03:13,598
الفطور بعد 5 دقائق

40
00:03:13,600 --> 00:03:16,601
أمّي أطلقت عليك النّار -
أجل -

41
00:03:16,653 --> 00:03:19,320
لا أعلم لماذا لا تستخدم وجهها
في التدريب على الرمي

42
00:03:19,355 --> 00:03:23,690
السجن ليس لشخصٍ بمثل حالتي

43
00:03:23,743 --> 00:03:26,661
ذلك من فعل تلك الفاسقة
سيعتبرونها دفاع عن النّفس ..

44
00:03:26,696 --> 00:03:31,940
ليس بعد وقوع الحادثة، ومن المهم
أن تفرّق يابنيّ  بين الفاسقة

45
00:03:32,001 --> 00:03:34,168
والمختلة عقلياً ..

46
00:03:34,204 --> 00:03:36,704
أختك (سامي) مختلة عقلياً

47
00:03:36,756 --> 00:03:38,005
فإذن ؟

48
00:03:38,041 --> 00:03:41,170
حينما توجد فاسقة في منزلك
تقف في وجهها

49
00:03:41,211 --> 00:03:43,795
وتزعجها .. حتى تخرج

50
00:03:43,847 --> 00:03:47,048
ولكن مع المختلة عقلياً، يتوّجب عليك
سلوك طريقٍ آخر

51
00:03:47,100 --> 00:03:51,850
ولكن في النهاية ، ستعود إلى المزبلة
التي أتت منها

52
00:03:51,888 --> 00:03:55,056
وبعدها سأحصل على فراشي
وحياتي ..

53
00:03:55,108 --> 00:03:58,693
هي من بدأ الحرب، ولكن أنا
من سينتصر فيها ..

54
00:03:58,728 --> 00:04:01,062
! حرب

55
00:04:01,114 --> 00:04:03,197
ذلك صحيح ، ياطفلي الصغير

56
00:04:03,233 --> 00:04:06,200
أنت محقّ

57
00:04:06,236 --> 00:04:07,652
أيّا كان ، أنا ذاهب

58
00:04:07,704 --> 00:04:09,737
تبيع المخدرات صباح يوم السبت ؟

59
00:04:09,789 --> 00:04:12,540
أجل -
روح عمل مذهلة، بنيّ -

60
00:04:12,575 --> 00:04:14,575
أنا فخورٌ بك

61
00:04:15,995 --> 00:04:18,830
ماذا ؟

62
00:04:18,882 --> 00:04:22,049
أنا (ماف) .. هل (أماندا) بالداخل ؟

63
00:04:22,085 --> 00:04:24,051
كلاّ -
كاذب -

64
00:04:24,087 --> 00:04:26,220
أخبرها بأنّني لن أرحل حتى
أتحدث معها وجهاً لوجه

65
00:04:26,256 --> 00:04:29,223
اتضحّ بأنّ الشاذات يعشقون
تملّك الشخص

66
00:04:29,259 --> 00:04:32,176
(أنا أحبّك (أماندا

67
00:04:32,178 --> 00:04:34,395
أحبّكِ أيّتها العاهرة

68
00:04:34,430 --> 00:04:35,763
سمحت لها بمداعبتي مرتين

69
00:04:35,815 --> 00:04:36,898
والآن تعتقد بأنّنا متزوجات

70
00:04:36,933 --> 00:04:38,516
أجل، مالذي تريدين فعله ؟

71
00:04:38,568 --> 00:04:39,851
لأنّه يجب عليّ أن أذهب لأخذ
أخي بعد قليل ..

72
00:04:39,903 --> 00:04:42,520
أماندا) دعينا نتحدث)

73
00:04:42,522 --> 00:04:45,523
سأعيرك سيارتي، إذا سمحت لي
بالإختباء تحت فراشك

74
00:04:45,525 --> 00:04:46,607
موافق

75
00:04:46,659 --> 00:04:48,609
لحظة، لم أبلغ نشوتي بعد

76
00:04:48,661 --> 00:04:51,529
أجل -
بهدوء -

77
00:04:51,531 --> 00:04:54,665
أنا أحبّك

78
00:04:55,785 --> 00:04:57,585
على مهلكِ ، ياقويّة

79
00:04:57,620 --> 00:04:59,120
من الذي تقومين بلكمه
في مخيلتكِ ؟

80
00:04:59,172 --> 00:05:00,788
(مونكا) -
ومن هذه ؟ -

81
00:05:00,840 --> 00:05:03,291
أمّي -
أمّك ؟ -

82
00:05:03,343 --> 00:05:04,542
ظننت بأنّها قد ماتت

83
00:05:04,594 --> 00:05:06,127
لم تمت ، وإنّما مختفية

84
00:05:06,179 --> 00:05:09,930
بقيت فترة كافية لتدمير حياتنا
ومن ثمّ قامت بنقل جيناتها المريضة

85
00:05:09,966 --> 00:05:13,718
أنتِ قلقة بشأن أخيكِ ؟

86
00:05:13,720 --> 00:05:14,969
أتعلمين ماذا ؟

87
00:05:15,021 --> 00:05:16,637
ربما يكون على مايرام

88
00:05:16,689 --> 00:05:18,389
لأنّ والدي مصاب بداء البواسير

89
00:05:18,391 --> 00:05:20,608
وأنا أحمل هذا المرض أيضاً
ولكن بخطورة أقل

90
00:05:24,864 --> 00:05:27,148
أنت رائع

91
00:05:45,969 --> 00:05:48,252
أيّها اللعين

92
00:05:48,288 --> 00:05:49,887
توّقف

93
00:06:01,684 --> 00:06:03,517
كيف حالك (جي دوغ) ؟  -
كيف حالك !؟ -

94
00:06:03,569 --> 00:06:05,152
يافتى ، أكرمك المولى بنعمة التعليم

95
00:06:05,188 --> 00:06:06,771
لتظهر ذلك

96
00:06:06,823 --> 00:06:08,856
كيف الحال ؟

97
00:06:08,908 --> 00:06:11,275
"لتجرّب " صباح الخير .. سيدي

98
00:06:11,327 --> 00:06:13,611
صباح الخير، سيدي -
(صباح الخير، (كارل -

99
00:06:13,663 --> 00:06:16,614
وتهانينا، فقد تمّت ترقيتك

100
00:06:16,616 --> 00:06:18,282
حقاً ؟ -
أحد مهربيّ قد أصيب بطلقٍ ناريّ -

101
00:06:18,334 --> 00:06:21,360
هذا الصباح ، لذا أريدك أن تهرّب
لي بضاعة عصر اليوم

102
00:06:21,421 --> 00:06:25,289
بضاعة ؟ أين ؟

103
00:06:25,341 --> 00:06:28,509
فلاينت ، ميتشغان

104
00:06:33,049 --> 00:06:35,716
مرحباً -
أهلاً -

105
00:06:39,305 --> 00:06:41,305
لا أصدّق بأنّنا قد عدنا لهذا المكان

106
00:06:41,307 --> 00:06:42,807
فعلاً

107
00:06:42,859 --> 00:06:44,308
هذا المكان يصيبني بالغثيان

108
00:06:44,360 --> 00:06:46,143
أجل

109
00:06:49,115 --> 00:06:52,400
هل ما زلتِ متزوجة ؟

110
00:06:52,452 --> 00:06:54,201
أعتقد ذلك

111
00:06:54,237 --> 00:06:57,405
لست متأكدة، (غس) كان صامتاً

112
00:06:57,457 --> 00:06:59,870
وأنت تعرف حالتي مع الصمت

113
00:06:59,909 --> 00:07:01,993
أجل

114
00:07:01,995 --> 00:07:04,370
الصمت في منزلنا يعني أنّ أحدهم
قد توّقف عن التنفس

115
00:07:04,414 --> 00:07:06,247
تماماً

116
00:07:06,299 --> 00:07:09,166
على أيّة حال، إنّه ذاهبٌ في
جولة لفترة ..

117
00:07:09,168 --> 00:07:11,168
لا أعلم، ربما تكون أمراً جيداً

118
00:07:11,220 --> 00:07:12,503
وهل قمت بدفع تكاليف تعليمك ؟

119
00:07:12,555 --> 00:07:13,754
كلاّ

120
00:07:13,806 --> 00:07:16,390
ولكن لديّ فكرة

121
00:07:16,426 --> 00:07:21,095
وهل مصير هذه الفكرة السجن ؟

122
00:07:26,319 --> 00:07:27,852
أنتما هنا من أجل (إيان جالجر) ؟

123
00:07:27,904 --> 00:07:29,070
أجل

124
00:07:29,105 --> 00:07:32,239
اتبعاني

125
00:07:32,275 --> 00:07:33,858
ظننت بأنّ (ميكي) سيأتي

126
00:07:33,860 --> 00:07:36,444
حقاً ؟ لم أتوّقع قدومه

127
00:08:09,028 --> 00:08:13,064
إنّه مصاب بثنائي القطب، هوس حاد
مع اضطراب العقل

128
00:08:13,066 --> 00:08:15,066
هذا يعني -
نعرف ما يعنيه ذلك -

129
00:08:15,118 --> 00:08:17,284
أيمكننا أن نأخذه للمنزل ؟

130
00:08:17,320 --> 00:08:19,403
أتفهّم بأنّ لكم ماضي مع هذا المرض

131
00:08:19,405 --> 00:08:21,739
ويصعب عليكم أن تسمعوا هذا
التشخيص مرة أخرى ..

132
00:08:21,791 --> 00:08:27,745
ولكن عليّ أن أذكر بعض الأمور
(المتعلّقة بـ (إيان

133
00:08:27,747 --> 00:08:30,247
لم يقبل بالتشخيص

134
00:08:30,299 --> 00:08:32,666
قمنا بتخديره حتى نتمكن من تسريحه ..

135
00:08:32,718 --> 00:08:35,500
حسنٌ، تقولين بأنّه يجب علينا
أن نجبره على أخذ علاجه ؟

136
00:08:35,555 --> 00:08:37,421
حسنٌ، ما أقوله هو

137
00:08:37,473 --> 00:08:40,257
أن مفعول الأدوية سيظهر بعد أسبوعين

138
00:08:40,259 --> 00:08:44,929
حتى ذلك الحين، أنصحكم بأن
تقوموا بمراقبته جيداً

139
00:08:44,931 --> 00:08:49,430
سأعطيكم أدوية مضادة للإضطراب كافية
لأسبوع ، مع مهدئات ومسكنات

140
00:08:49,435 --> 00:08:51,352
عليه أن يأخذ حبة من كلّ علبة

141
00:08:51,404 --> 00:08:53,854
بعد الطعام، 3 مرات في اليوم

142
00:08:53,906 --> 00:08:56,323
يجب أن تأخذوه إلى الطبيب النفساني
بعد أسبوع ..

143
00:08:56,359 --> 00:08:57,858
إذا كان لديه تأمين

144
00:08:57,910 --> 00:09:00,778
أو إلى العيادة إذا لم يكن لديه
تأمين .. ليس لديه

145
00:09:00,830 --> 00:09:02,279
نعرف الإجراءات

146
00:09:02,331 --> 00:09:07,500
لا تفزعوا من نومه الزائد حتى
تتوازن الأدوية في جسمه

147
00:09:07,537 --> 00:09:09,703
إيان) سيكون هنا بعد لحظات)

148
00:09:09,755 --> 00:09:11,755
حظاً موّفقاً

149
00:09:17,263 --> 00:09:20,798
اللعنة

150
00:09:20,800 --> 00:09:22,850
أجل

151
00:09:26,105 --> 00:09:28,472
مرحباً عزيزي

152
00:09:37,900 --> 00:09:39,617
أنت جاهز ؟

153
00:09:51,881 --> 00:09:54,331
كيف الحال، (جينا) ؟ -
(صباح الخير، (كيف -

154
00:09:54,333 --> 00:09:58,752
..لديكم حالة

155
00:09:58,804 --> 00:10:02,330
أجل، كنت أريد التحدث بشأن
شروط العمل

156
00:10:06,679 --> 00:10:10,181
لا تتحرك

157
00:10:11,651 --> 00:10:13,184
أعتقد بأنّك مصاب بالعدوى

158
00:10:13,186 --> 00:10:15,436
يجب أن نذهب إلى غرفة الطوارئ

159
00:10:15,488 --> 00:10:18,022
لم أفهم لماذا أطلقتِ عليه النار، أمّي

160
00:10:18,074 --> 00:10:21,742
لأنّ الأبوة يا (تشاكي) تأتي
مع بعض المسئوليات

161
00:10:21,777 --> 00:10:25,029
البعيدة كلّ البعد عن وضع حيوانك
المنوي في فتحة المهبل

162
00:10:25,031 --> 00:10:29,030
وتبيّن أنّه قد حان الوقت ليتعلّم
جدّك هذه المسئوليات

163
00:10:29,035 --> 00:10:31,952
فيبدو أنّه لم يتعلمهم بعد

164
00:10:32,004 --> 00:10:35,256
إنّه أشبّه بالكلب الغير مدرّب
فهو يتغوّط في

165
00:10:35,291 --> 00:10:39,376
جميع أنحاء المنزل، لذا
أمامنا 3 خيارات

166
00:10:39,428 --> 00:10:42,713
نقوم بدهس الكلب، أو نرسله إلى زريبته
حتى يختنق ..

167
00:10:42,715 --> 00:10:45,132
أو ندرّب الكلب

168
00:10:45,184 --> 00:10:47,801
وأنا اخترت تدريب الكلب

169
00:10:47,853 --> 00:10:50,054
أليس هذا هو الخيار الذي تفضله ، أبي ؟

170
00:10:50,106 --> 00:10:54,050
بلى عزيزتي، وأنا أشكركِ على
اعتنائكِ بي

171
00:10:54,060 --> 00:10:55,943
مرحباً، انظروا من عاد -
(إيان) -

172
00:10:55,978 --> 00:10:58,229
ياللفرحة

173
00:10:58,231 --> 00:11:01,482
إنّها حفلة لمّ الشمل

174
00:11:01,534 --> 00:11:04,485
هنالك طعامٌ كافي للجميع

175
00:11:04,537 --> 00:11:06,070
(إيان)

176
00:11:06,122 --> 00:11:07,821
إيان)، هل تريد بعض القهوة ؟)

177
00:11:07,873 --> 00:11:11,292
أوه كلاّ، أنا متعب .. سأذهب
لأرتاح قليلاً

178
00:11:11,327 --> 00:11:12,576
حسنٌ

179
00:11:16,632 --> 00:11:18,332
(إنّه يشبه (مونكا

180
00:11:18,384 --> 00:11:19,833
باستثناء المؤخرة الجميلة

181
00:11:19,885 --> 00:11:21,969
(إنّه مفعول الدواء، (ديبس

182
00:11:22,004 --> 00:11:24,805
لاتقلقِ، سأبقى في المنزل لفترة

183
00:11:24,840 --> 00:11:27,341
حتى أراقبه جيداً -
لم أفهم -

184
00:11:27,393 --> 00:11:30,144
يمكني توليّ هذا الأمر، واعتقدت
بأنّكِ متزوجة

185
00:11:30,179 --> 00:11:32,930
صحيح، ولكنّ العائلة أهمّ -
تزوّجتِ ؟ -

186
00:11:32,932 --> 00:11:34,682
ولكنّ زوجكِ هو عائلتكِ الآن

187
00:11:34,734 --> 00:11:37,518
حسنٌ، ولكنّ (غس) ذاهبٌ في
جولة مع فرقته

188
00:11:37,570 --> 00:11:39,019
لذلك سأبقى حتى -
يإلهي -

189
00:11:39,071 --> 00:11:41,155
لا يمكن أن تسمحي له بالذهاب
في جولة لوحده

190
00:11:41,190 --> 00:11:42,773
مهلاً، هل تزوجتِ حقاً ؟

191
00:11:42,825 --> 00:11:44,491
وكأنّ ذلك يهمّك ؟

192
00:11:44,527 --> 00:11:48,696
في أيام شبابي ضاجعت جميع أعضاء

193
00:11:48,748 --> 00:11:51,665
"فرقة " جانز &رزويس

194
00:11:51,701 --> 00:11:53,617
ولما قد يهمّني ذلك ؟

195
00:11:53,669 --> 00:11:57,121
لأنّ جميعهم تركوا زوجاتهم في ديارهم

196
00:11:57,173 --> 00:11:59,840
صدقيني ، قاعدة 1000 ميل

197
00:11:59,875 --> 00:12:00,841
حقيقية

198
00:12:00,876 --> 00:12:02,676
قاعدة 1000 ميل ؟

199
00:12:02,712 --> 00:12:04,795
أجل، حينما تكون في جولة تبعد
عن زوجتك 1000 ميل

200
00:12:04,797 --> 00:12:06,130
مسموحٌ لك حينها أن تمارس الجنس

201
00:12:06,132 --> 00:12:07,514
كيف تعلم بذلك ؟

202
00:12:07,550 --> 00:12:09,967
كيف تجهلين مثل هذا الأمر ؟
هل الأمور تحت السيطرة ؟

203
00:12:10,019 --> 00:12:12,052
أجل، اذهب .. شكراً على
قدومك هذا اليوم

204
00:12:12,104 --> 00:12:13,520
أنا أب العروس

205
00:12:13,556 --> 00:12:15,522
لماذا لم تتمّ دعوتي ؟

206
00:12:15,558 --> 00:12:17,141
لأنّك كلبٌ غير مدرّب، أبي

207
00:12:17,193 --> 00:12:19,693
ولا أحد يريدك أن تفسد الأمور

208
00:12:19,729 --> 00:12:20,894
أنا ذاهبة لعملي

209
00:12:20,946 --> 00:12:23,647
ديبس)، لقد أخذ جرعة الصباح بالفعل)

210
00:12:23,649 --> 00:12:26,317
لذا جرعته التالية ستكون وقت الغداء

211
00:12:26,319 --> 00:12:28,902
مع الطعام أو الحليب -
حسنٌ، فهمت -

212
00:12:28,954 --> 00:12:30,371
إذا لم يأخذها ، اتصلي بي

213
00:12:30,406 --> 00:12:31,872
سآتي للمساعدة -
حسنٌ -

214
00:12:31,907 --> 00:12:33,991
وقد يبقى نائماً طوال الوقت

215
00:12:33,993 --> 00:12:35,826
ولكن كوني حذرة ، طيب ؟

216
00:12:35,878 --> 00:12:37,995
حسنٌ

217
00:12:37,997 --> 00:12:39,880
أين كنت ؟ -
هل عاد (إيان) ؟ -

218
00:12:39,915 --> 00:12:42,082
أجل -
رائع -

219
00:12:50,593 --> 00:12:53,560
(أهلاً، (فيلب
كنت أظن بأنّك في الجامعة

220
00:12:53,596 --> 00:12:56,680
أجل، كلاّ .. بالفعل كنت هناك
ولكنّني أواجه مشكلة مالية

221
00:12:56,732 --> 00:12:59,183
إذن، تريد تجربة الحياة الفرانكية
وتقضي يومك في الشراب ؟

222
00:12:59,185 --> 00:13:02,403
كلاّ، اسمع .. أريد أن أجمع بعض
النقود وفي أقرب وقت

223
00:13:02,438 --> 00:13:04,521
أنا أتحدث عن مالٍ وفير، وإلا قاموا
بطردي من الجامعة

224
00:13:04,573 --> 00:13:07,741
أريد مساعدتك، ولكن ليس

225
00:13:07,777 --> 00:13:10,411
لديّ سوى 23.75 دولار ..

226
00:13:10,446 --> 00:13:13,247
كلاّ، اسمعني ... كنت أفكرّ

227
00:13:13,282 --> 00:13:14,698
بأن نعيد مشروع سيارة
الآيسكريم مجدداً

228
00:13:14,750 --> 00:13:17,284
ولكن هذه المرة بدون الشاحنة

229
00:13:17,336 --> 00:13:19,703
لم أفهم -
إنّه سكن طلابي، صحيح ؟ -

230
00:13:19,755 --> 00:13:21,538
أعني، إنّهم زبائن دائمين

231
00:13:21,590 --> 00:13:22,923
أنا مدير السكن

232
00:13:22,958 --> 00:13:24,708
بل أنا ملك السكن

233
00:13:24,760 --> 00:13:26,293
ونحن في أسبوع الإنضمام للنوادي

234
00:13:26,345 --> 00:13:29,430
فالجميع سيكونون منتشين
طوال الوقت، أفضل وقت للتكسّب

235
00:13:29,465 --> 00:13:32,599
أجل، فهمت .. ولكن لديّ أطفال الآن

236
00:13:32,635 --> 00:13:36,303
أجل، لذلك أنت بحاجة للنقود

237
00:13:38,140 --> 00:13:40,557
كيرمت) هل أدرت حانة من قبل ؟)

238
00:13:40,559 --> 00:13:43,727
في عزا ابنة أخي، كانت
ليلة حزينة جداً

239
00:13:43,729 --> 00:13:45,896
أنا متأسفٌ جداً، أعتني
بالحانة من أجلي

240
00:13:45,898 --> 00:13:47,281
(لبعض الوقت، وانتظر (في

241
00:13:47,316 --> 00:13:49,149
وبعدها ستشرب على حساب الحانة
طوال الأسبوع ..

242
00:13:49,201 --> 00:13:51,285
لطالما أردت الذهاب إلى الجامعة

243
00:14:04,917 --> 00:14:07,835
متأسف، لم أقصد إيقاظك

244
00:14:07,887 --> 00:14:12,423
هل لديك بعض الماء ؟

245
00:14:12,425 --> 00:14:13,757
شكراً

246
00:14:13,809 --> 00:14:17,010
كيف هو شعور الجنون ؟

247
00:14:17,062 --> 00:14:19,430
وكأنّي تحت بطانية رطبة

248
00:14:19,482 --> 00:14:22,266
تعلوها أفعى خطيرة ..

249
00:14:22,318 --> 00:14:24,268
هل قاموا بصعقك ؟

250
00:14:24,320 --> 00:14:25,936
كلاّ

251
00:14:25,988 --> 00:14:28,689
قد أكون التالي

252
00:14:28,741 --> 00:14:32,940
هل فكرت قطّ بدهن نفسك بالصبغ
والجري عارياً في الشارع، لقد فكرّت بذلك

253
00:14:32,945 --> 00:14:36,330
أو الطيران ؟ لقد حلمت بذلك

254
00:14:36,365 --> 00:14:37,865
ذلك لا يجعلك مجنون

255
00:14:37,917 --> 00:14:40,860
ماذا عن دفع أحدهم على السكة الحديدية
لحظة وصول القطار ؟

256
00:14:40,920 --> 00:14:43,537
هل فكرّت بذلك ؟ -
كلاّ -

257
00:14:43,589 --> 00:14:45,672
سمعت بأنّ أحدهم كان يظنّ بأنّه
يملك حاسة بصر سحرية

258
00:14:45,708 --> 00:14:48,459
وأنّه يستطيع رؤية أثداء الفتيات
من تحت ملابسهنّ

259
00:14:48,511 --> 00:14:51,128
ربما الأمر ليس بذلك السوء

260
00:14:51,130 --> 00:14:52,679
هل ذهبت إلى ميتشغان من قبل ؟

261
00:14:54,517 --> 00:14:57,351
قررتِ العودة ؟

262
00:14:57,386 --> 00:14:59,853
كلاّ، جئت للزيارة فقط -
مرحباً بالجيران -

263
00:14:59,889 --> 00:15:02,723
كيف هي الأمور مع الإنفصال ؟

264
00:15:02,775 --> 00:15:05,025
لديّ موعد هذه الليلة -
مع (كيف) ؟ -

265
00:15:05,060 --> 00:15:06,693
(كلاّ، مع (إيدي ميرفي

266
00:15:06,729 --> 00:15:09,646
ليس المشهور، وإنّما صديق سابق
وجدته على الفيسبوك

267
00:15:09,648 --> 00:15:11,315
لا أعلم  إذا ماكنت أريد الذهاب

268
00:15:11,367 --> 00:15:13,367
مرحباً

269
00:15:13,402 --> 00:15:15,986
كما تعلمون، قمت أنا مع (ليسا) بشراء
هذه الأرض ..

270
00:15:15,988 --> 00:15:18,906
وقررنا أن نحولها
"تشويق "

271
00:15:18,958 --> 00:15:20,908
حديقة عامة -
(لا تذهبِ، (في -

272
00:15:20,960 --> 00:15:23,076
أنا جادة، تعلّمي من أخطائي

273
00:15:23,128 --> 00:15:28,710
كأعضاء في هذا الحي ، أنصحكنّ بالإنضمام إلينا
مقابل 2000 دولار فقط

274
00:15:28,751 --> 00:15:30,167
تلك ستقوم بتغطية تكاليف الأرض
والسياج ..

275
00:15:30,219 --> 00:15:32,669
ونظام الريّ ..

276
00:15:32,671 --> 00:15:35,055
وقفص الدجاج -
فقط 2000 ؟ -

277
00:15:35,090 --> 00:15:39,176
أجل، للآسف سيتوّجب عليكِ
إزالة مسبحكِ المنفصل

278
00:15:39,228 --> 00:15:41,428
ولكن لحسن حظك، فقد
أتى فصل الخريف ..

279
00:15:41,480 --> 00:15:43,430
فلن تكوني بحاجة إليه حتى
الصيف القادم ..

280
00:15:43,482 --> 00:15:48,101
لذا، شكراً لكِ على إزالته .. سررت
بالتحدّث معكنّ

281
00:15:48,153 --> 00:15:49,853
هذا الحيّ أصبح في حالٍ سيئة جداً

282
00:15:49,905 --> 00:15:51,271
اتفق معكِ

283
00:15:58,747 --> 00:16:02,360
انظر، رئيسي أعطاني كمية كبيرة
من المخدرات لنقلها بالحافلة إلى ميتشغان

284
00:16:02,418 --> 00:16:04,918
يإلهي

285
00:16:04,954 --> 00:16:08,705
تطورّت في الحساب حقاً -
كلاّ، أحدهم أصيب بطلقٍ ناريّ -

286
00:16:08,757 --> 00:16:11,041
لتعطني بعضاً منها -
لك ذلك، إذا أتيت معي -

287
00:16:11,093 --> 00:16:12,876
ولكن عليك أن تقوم بشراء
تذكرتك بنفسك

288
00:16:12,928 --> 00:16:15,262
أبي، أدويتك

289
00:16:15,297 --> 00:16:18,549
شكراً عزيزتي

290
00:16:18,601 --> 00:16:24,300
انصتِ، أفكرّ بالذهاب في رحلة مع
صغيري (كارل) عصر اليوم

291
00:16:24,356 --> 00:16:26,890
لتقوية علاقتي به

292
00:16:26,892 --> 00:16:30,110
تلك فكرة طيّبة

293
00:16:30,145 --> 00:16:31,945
ليوم الغد

294
00:16:31,981 --> 00:16:35,730
ولكن اليوم علينا الذهاب إلى المشفى
لفحص جرحك

295
00:16:35,734 --> 00:16:37,901
وقد وعدت (تشاكي) بأنّه بعد ذهابنا للمشفى

296
00:16:37,953 --> 00:16:41,989
ستقوم بتعليمه على الرميّ مع
ذراعك القوية ..

297
00:16:45,544 --> 00:16:47,995
طبعاً، ذلك أفضل

298
00:16:48,047 --> 00:16:51,748
ممتاز، حسنٌ

299
00:16:51,750 --> 00:16:53,750
لننطلق

300
00:17:02,177 --> 00:17:05,846
ضع المخدرات على (تشاكي)، اربطها
حول جسمه ..

301
00:17:05,898 --> 00:17:07,481
لماذا ؟

302
00:17:07,516 --> 00:17:09,600
لأنّك في الـ 14 من عمرك
وتبدو كشخصٍ مجرم

303
00:17:09,602 --> 00:17:11,652
الشرطة يمكنها أن تلحظك من بعيد

304
00:17:11,687 --> 00:17:16,520
أمّا بالنسبة لـ (تشاكي) سيلقون نظرة عليه
ومن ثم يشيحون نظرهم عنه بأسرع ما يمكنهم

305
00:17:16,575 --> 00:17:19,276
خذ

306
00:17:19,328 --> 00:17:21,612
لتشتري له تذكرة الحافلة

307
00:17:21,664 --> 00:17:23,113
حسنٌ ؟

308
00:17:23,165 --> 00:17:25,616
ولتعطي والدك بعضاً ممّا لديك
مقابل أتعابي

309
00:17:41,600 --> 00:17:44,551
إيان) مصاب بثنائي القطب)
مع اضطراب نفسي

310
00:17:44,603 --> 00:17:46,853
كنتِ تعرفين ذلك من قبل، صحيح ؟

311
00:17:46,889 --> 00:17:51,470
المعرفة والتعايش مع مرض
دائم أمران مختلفان

312
00:17:51,477 --> 00:17:53,143
حسنٌ، متأسف

313
00:17:53,145 --> 00:17:54,978
وأيضاً، (غس) ذاهبٌ في جولة

314
00:17:55,030 --> 00:17:57,230
لفترة لا يعلمها إلا الله ، وذلك يعني

315
00:17:57,282 --> 00:18:00,150
أنّه سيقوم بمضاجعة المشجعات
في كلّ بلدة

316
00:18:00,202 --> 00:18:04,980
أخبركِ بذلك ؟ -
كلاّ، لأنّه لم يقل سوى 10 كلمات في آخر 3 أيام -

317
00:18:04,990 --> 00:18:08,241
ومن باب العدل ، فأنا الملامة هنا
..ولكن

318
00:18:08,293 --> 00:18:10,327
..بدأ يعاملكِ ببرود

319
00:18:10,329 --> 00:18:11,995
أجل، وأنا لا أحبّ ذلك

320
00:18:11,997 --> 00:18:13,997
استمرّ في انتظار شجار المضاجعة

321
00:18:13,999 --> 00:18:16,333
ماذا ؟ -
أعني الشجار الهائل -

322
00:18:16,335 --> 00:18:18,835
دماء ثمّ دموع فصراخٌ فمضاجعة

323
00:18:18,837 --> 00:18:21,338
وبعدها ينتهي كلّ شيء، ولكن
غس)، ليس من هذا النوع)

324
00:18:21,390 --> 00:18:24,091
ومع هذا البرود ، يبدو أنّ ذلك
لن ينتهي أبداً

325
00:18:24,143 --> 00:18:26,226
عادةً تعامل الرجل مع المرأة ببرود
يعني أنّها قد انتهت

326
00:18:26,261 --> 00:18:28,762
ولكنّه لم يخبركِ بذلك بعد

327
00:18:28,814 --> 00:18:32,349
الشجار ؟ -
كلاّ، الزواج -

328
00:18:32,351 --> 00:18:34,685
لم تخبريه بأنّكِ لا تريدين منه الذهاب ؟

329
00:18:34,687 --> 00:18:37,854
كلاّ، كنت أمنحه بعض الوقت للتفكير

330
00:18:37,906 --> 00:18:42,770
خذي العلم من شخصٍ أفسد أكثر من زيجة
لا أعتقد أنّ ما يحتاجه منكِ الآن

331
00:18:42,828 --> 00:18:44,911
هو الوقت اللعين

332
00:18:44,947 --> 00:18:46,747
التذلل والترجي قد تكون فكرة أطيب

333
00:18:46,782 --> 00:18:48,448
تعتقدين أنّني أمزح ؟

334
00:18:48,500 --> 00:18:52,369
لست أمزح، يجب أن تتوّسلي له
من كلّ قلبك

335
00:18:52,421 --> 00:18:54,204
اطلبِ منه عدم الذهاب

336
00:18:54,206 --> 00:18:57,374
لديّ طاولات -
حسنٌ، إنّه طلاقكِ -

337
00:18:57,376 --> 00:18:59,626
إنّك تتصرف برعونة

338
00:18:59,678 --> 00:19:02,295
أجل، ألم نتقابل من قبل ؟

339
00:19:14,977 --> 00:19:18,111
أيّها الأحمق، اركب

340
00:19:18,147 --> 00:19:21,031
ظننت أنّنا سنلعب لعبة الرمي

341
00:19:26,622 --> 00:19:28,405
مالذي يوجد في هذه الأكياس ؟

342
00:19:28,407 --> 00:19:30,574
هيروين

343
00:19:30,626 --> 00:19:32,242
لماذا تقوم بربطها حول جسمي ؟

344
00:19:32,244 --> 00:19:35,128
لأنّني خالك ، وأنت ابنة أختي

345
00:19:35,164 --> 00:19:36,463
وستفعل ما أطلبه منك

346
00:19:36,498 --> 00:19:38,081
أظنّ بأنّك تقصد ابن أختك

347
00:19:38,133 --> 00:19:39,750
أعتقد بأنّني أعني أن تغلق فمك

348
00:19:39,802 --> 00:19:41,918
ولتبقِه مغلقاً للأبد

349
00:19:41,970 --> 00:19:44,087
ولا تخبر أحداً بهذا الأمر

350
00:19:44,139 --> 00:19:46,339
وإلا قمت بوضع كفر سيارة
على جسمك ..

351
00:19:46,391 --> 00:19:49,593
وأولّع فيك حتى لو كنت ابنة أختي

352
00:19:49,595 --> 00:19:52,095
(حسنٌ، خالي (كارل

353
00:19:56,256 --> 00:19:58,382
مؤخرتكِ جميلة -
..وأنا أحبّ -

354
00:20:51,490 --> 00:20:52,989
أين هي غرفتك ؟

355
00:20:52,991 --> 00:20:54,491
أنا لن أذهب إلى غرفتي

356
00:20:54,543 --> 00:20:56,993
لأنّها أشبه بمكتب استقبال

357
00:20:56,995 --> 00:21:00,380
فتى حاول الإنتحار في هذه الغرفة
لذا هي فارغة

358
00:21:00,415 --> 00:21:04,084
يمكننا أن نعتبرها محلّنا

359
00:21:04,136 --> 00:21:07,337
أجل، لقد كان سميناً جداً

360
00:21:07,339 --> 00:21:09,089
حاول أن يشنق نفسه ..

361
00:21:09,141 --> 00:21:13,510
أعتقد بأنّها كانت طلباً للنجدة أكثر
من كونها محاولة للإنتحار

362
00:21:13,512 --> 00:21:16,346
أعلم أنّ الأمر يبدو محزناً، ولكن

363
00:21:16,348 --> 00:21:19,516
حقاً، فلم يصب الفتى سوى
بكدمات في دقنه

364
00:21:19,518 --> 00:21:22,519
كلاّ، كلاّ .. كلّ مافي الأمرّ

365
00:21:22,521 --> 00:21:25,689
أنّني قد اشتقت لفتياتي، هذا
كلّ مافي الأمر

366
00:21:25,741 --> 00:21:27,240
أيمكنني أن أتصلّ بهنّ ؟

367
00:21:27,276 --> 00:21:30,277
أجل، تفضل

368
00:21:34,166 --> 00:21:36,449
(مرحباً، (سفيت) معكِ (كيف

369
00:21:36,501 --> 00:21:37,701
كيف حالهنّ ؟

370
00:21:37,753 --> 00:21:39,419
(إنّهنّ نائمات مع (فيرونيكا

371
00:21:39,454 --> 00:21:41,288
رائع، ذلك أمرٌ طيّب، صحيح ؟

372
00:21:41,340 --> 00:21:43,423
أجل، من الممكن أنّها قد أعطتهم الفودكا
حتى يتمكنّ من النوم

373
00:21:43,458 --> 00:21:45,542
ولكن هنالك ما هو أسوأ من ذلك

374
00:21:45,544 --> 00:21:48,795
حسنٌ، قد أغيب معظم اليوم

375
00:21:48,847 --> 00:21:53,967
وربما الليلة أيضاً، لذا أيمكنكِ
أن تساعدي (في) بأيّ طريقة ؟

376
00:21:54,019 --> 00:21:56,430
وأخبريها أيضاً أن تهتم بالحانة هذه الليلة
بالنيابة عنّي ؟

377
00:21:56,471 --> 00:21:58,388
تهتم بالحانة مع الطفلتين ؟

378
00:21:58,440 --> 00:22:01,270
أوه إلهي،ربما يجب عليّ أن اتصل
بـ (ديبي) واطلب منها الإعتناء بهنّ

379
00:22:01,310 --> 00:22:03,059
لاعليك، سأهتمّ بهنّ

380
00:22:03,111 --> 00:22:05,645
سفيت)، شكراً)

381
00:22:07,566 --> 00:22:09,316
كلّ شيء على مايرام ؟

382
00:22:09,368 --> 00:22:11,818
أجل

383
00:22:11,870 --> 00:22:15,950
حسنٌ، أيمكنك أن تكون حزيناً
وتلفّ السجائر في نفس الوقت ؟

384
00:22:15,991 --> 00:22:18,124
هنالك 18 نادي أخوية في
الحرم الجامعي

385
00:22:18,160 --> 00:22:19,459
أريد تغطيتها كلّها

386
00:22:19,494 --> 00:22:22,245
إلى أين نحن ذاهبين ؟

387
00:22:22,297 --> 00:22:23,830
ميتشغان

388
00:22:23,882 --> 00:22:25,832
متى سنعود ؟ -
الليلة -

389
00:22:29,755 --> 00:22:31,254
اشتقت لأمّي

390
00:22:31,256 --> 00:22:34,840
كن مهذباً يابنة أختي ، وسأعطيك
المزيد من هذه المفرّحات

391
00:22:46,939 --> 00:22:49,356
هل أنت لوحدك ؟

392
00:22:49,408 --> 00:22:50,690
خالي (كارل) ؟

393
00:22:52,995 --> 00:22:54,494
متأسفٌ حيال ذلك

394
00:22:54,529 --> 00:22:57,530
هذه الكبد الجديدة تسرّع
عملية الإخراج

395
00:22:57,582 --> 00:23:00,283
ثلاث فضلات في اليوم
وكأنّني مراهق

396
00:23:00,285 --> 00:23:04,037
ذلك صحيٌّ، أبي

397
00:23:04,089 --> 00:23:08,625
ولكن لما لا نقوم بتغطية أردافك
الآن ؟

398
00:23:11,346 --> 00:23:13,463
(المريض الدائم (فرانك

399
00:23:13,465 --> 00:23:16,299
ماذا ؟ -
(أنت ، المريض الدائم (فرانك -

400
00:23:16,351 --> 00:23:17,851
أنت أسطورة في هذا المكان

401
00:23:17,886 --> 00:23:19,886
تشرّفت بلقائك هنا

402
00:23:19,938 --> 00:23:22,138
أشعر بأنّكِ تسخرين منّي

403
00:23:22,190 --> 00:23:24,391
وأنا أشمّ رائحة العدوى

404
00:23:25,861 --> 00:23:27,978
هل تقوم بتنظيفه بشكلٍ منتظم ؟

405
00:23:28,030 --> 00:23:31,648
أجل، ولكنّه قام بزراعة كبد في
السنة الفائتة ..

406
00:23:31,650 --> 00:23:35,230
ومع الأدوية المكافحة للعدوى ، عملية
التعافي لديه أصبحت غير منتظمة

407
00:23:35,287 --> 00:23:37,320
فهمت، كيف أُصبت بهذا الجرح ؟

408
00:23:37,372 --> 00:23:41,825
كان يقوم بتنظيف سلاحه وانطلقت
الرصاصة

409
00:23:41,827 --> 00:23:45,161
كان يقوم بتنظيف سلاحه وانطلقت الرصاصة
وأصيبت ذراعه من الجهة الخارجية ؟

410
00:23:47,799 --> 00:23:51,918
أنت متأكد من هذه القصة، (فرانك) ؟

411
00:23:51,970 --> 00:23:54,504
أجل -
أجل -

412
00:23:54,556 --> 00:23:56,589
في الحقيقة، أنا مسرورٌ لحدوث ذلك

413
00:23:56,641 --> 00:23:59,759
لأنّني عرفت منها أنّ (سامي) إنسانة
حنونة ومراعية

414
00:23:59,811 --> 00:24:01,561
وقد سمحت لي بقضاء المزيد
من الوقت معها ..

415
00:24:01,596 --> 00:24:05,065
فقد فوّت أول 30 سنة من عمرها

416
00:24:05,100 --> 00:24:10,854
والآن يمكنني أن أقولها بالفم المليان
أن كلانا نستمتع برؤيتي أتأذى

417
00:24:17,245 --> 00:24:18,995
أبي

418
00:24:27,706 --> 00:24:30,373
.. (كيف)

419
00:24:30,425 --> 00:24:32,125
... يــ

420
00:24:37,516 --> 00:24:40,600
... مـــ
مالخطب؟

421
00:24:40,635 --> 00:24:43,603
أطبخ، وأنظف، وأقوم بواجبات الزوجة

422
00:24:43,638 --> 00:24:46,106
أنتِ المالكة وأنا المقيمة

423
00:24:46,141 --> 00:24:48,108
أتمازحينني؟
أنا لستُ شاذة

424
00:24:48,143 --> 00:24:50,060
وماهو الشذوذ؟
هذا ليسَ عشقاً

425
00:24:50,112 --> 00:24:53,313
إنه مجرد تلاعبٌ شفهي بالأعضاء الجنسية
لتحرير الإجهاد

426
00:24:53,365 --> 00:24:55,398
عدم الإجهاد جيد لتكوين رابطة مع الأطفال

427
00:24:55,450 --> 00:24:58,618
اللسان لسان، اليس كذلك؟

428
00:24:58,653 --> 00:25:02,238
لا يهم
أنا على وشك الإرتعاش على أية حال

429
00:25:51,623 --> 00:25:53,840
(إيان)

430
00:25:53,875 --> 00:25:55,091
(إيان)

431
00:25:59,848 --> 00:26:03,133
مرحباً، (إيان)، اليس كذلك؟

432
00:26:03,185 --> 00:26:07,804
أتذكر ذلك لأنه أسم معالجي النفسي
وهو أصهبٌ كذلك

433
00:26:07,856 --> 00:26:16,196
على كلٍ، لقد كنت أتساءل متى تتوقع أنك ستبدأ
بإزالة البركة

434
00:26:16,231 --> 00:26:19,699
... حسناً

435
00:26:19,734 --> 00:26:27,574
أنا تحت تأثير الليثيوم الأن
لكن ربما بعد ساعة أو ساعتين

436
00:26:27,626 --> 00:26:30,043
رائع

437
00:26:30,078 --> 00:26:32,996
(إيان)

438
00:26:33,048 --> 00:26:35,999
يا إلهي، ها أنتَ هنا

439
00:26:36,051 --> 00:26:37,383
ها أنا هنا

440
00:26:37,419 --> 00:26:39,919
إيان)، مالذي حدث لجميع حبوبك؟)

441
00:26:39,971 --> 00:26:41,671
لقد إنتهت

442
00:26:41,673 --> 00:26:43,339
أجل، أ.. أعرف أنهم أنتهوا
لكن إلى أين؟

443
00:26:43,341 --> 00:26:45,425
هل أبتلعتهم؟

444
00:26:45,477 --> 00:26:49,512
لا، إنه مرمية في المرحاض

445
00:26:49,514 --> 00:26:51,681
إيان)، لمَ فعلتَ ذلك؟)

446
00:26:54,819 --> 00:26:56,736
يجعلني أشعر بشعور سيء، (ديبز)

447
00:26:56,771 --> 00:26:59,689
وكأن الحياة لا تستحق العيش

448
00:26:59,691 --> 00:27:02,358
أشعر بحالٍ أفضل بكثير
بمجرد معرفة أنهم إنتهوا

449
00:27:05,947 --> 00:27:08,031
أتعرفين ما أعتبره مؤثر يا (سامي)؟

450
00:27:08,033 --> 00:27:10,116
طريقة حبكِ لإبنكِ

451
00:27:10,168 --> 00:27:12,919
أتعبث معي؟ -
لا -

452
00:27:12,954 --> 00:27:16,589
لا، فـ (مونيكا) لم تهتم بأطفالنا

453
00:27:16,625 --> 00:27:19,375
فحنانها كان عابراً
وفي أفضل حالاته ... متقلب

454
00:27:19,377 --> 00:27:22,295
في الحقيقة، لقد تركتنا بلا حولٍ ولا قوة

455
00:27:22,347 --> 00:27:27,717
لكن علاقتكِ مع (تشاكي)، إنه محور عالمكِ
وأنتِ لن تتركيه أبداً

456
00:27:27,719 --> 00:27:30,136
.. أعتبر ذلك

457
00:27:30,188 --> 00:27:32,722
مهيجٌ، للأمانة

458
00:27:32,724 --> 00:27:34,557
شكراً، يا أبي

459
00:27:34,609 --> 00:27:37,060
ذلك يعني الكثير لي

460
00:27:39,981 --> 00:27:43,399
ألو؟

461
00:27:43,401 --> 00:27:45,985
ماذا؟

462
00:27:46,037 --> 00:27:47,153
مهلاً

463
00:27:47,205 --> 00:27:51,074
من ... من هو؟
ماذا؟

464
00:27:51,126 --> 00:27:52,575
لقد فعل ماذا؟

465
00:27:52,627 --> 00:27:58,581
أريد أن أقوم بتبليغ كوني مواطن حريص
عن حقيبة كبيرة مليئة بالمخدرات القوية

466
00:27:58,583 --> 00:28:02,502
لا .. لا
.. أطالب بـ محامي

467
00:28:02,554 --> 00:28:06,172
أطالب بأن تتوقف عن أستجوابه الأن

468
00:28:06,224 --> 00:28:08,675
مهلا .. مهلاً، أنا قادمة
دعني أتحدث إلى (تشاكي)

469
00:28:08,727 --> 00:28:10,093
فلتضع (تشاكي) على الهاتف الأن

470
00:28:10,145 --> 00:28:11,511
يبدو أن هنالك حالة طوارئ

471
00:28:14,933 --> 00:28:17,934
أتظن فعلاً أني أستطيع أن أسأله
بألا يذهب في الجولة؟

472
00:28:17,936 --> 00:28:20,603
لا -
إذاً لمَ أقترحت ذلك؟ -

473
00:28:20,605 --> 00:28:25,692
لأني أحاول من تسريع عملية إنتهاء
الشيء الذي تسمينه زواج

474
00:28:25,744 --> 00:28:27,944
لا أستطيع المعرفة إن كنتَ تمزح أم لا

475
00:28:27,946 --> 00:28:30,780
أجل، حتى أنا

476
00:28:30,782 --> 00:28:33,333
أنا أطلب نصيحتك -
أجل، أعرف -

477
00:28:33,368 --> 00:28:36,452
لكن الأمر معقد بالنسبة لي

478
00:28:36,454 --> 00:28:38,454
.. مهلا، أنتَ من قال أننا لا نستطيع

479
00:28:38,456 --> 00:28:42,625
أجل، أعرف .. أنا أقول الصراحة فقط

480
00:28:42,627 --> 00:28:45,511
عليكِ أن تقرري ما تريدينه

481
00:28:45,547 --> 00:28:48,047
معك؟ -
مع زوجكِ، فلتنتبهي معي -

482
00:28:48,099 --> 00:28:49,849
أنا أحاول

483
00:28:49,884 --> 00:28:53,803
حسناً، المشي بحذر والجلوس جانباً للشعور بالذنب ليسا قراراً
عليكِ أن تتخذي قراراً

484
00:28:53,805 --> 00:28:55,221
لقد أخبرته بما فعلته

485
00:28:55,273 --> 00:28:56,806
لقد أعتذرت له
وأبعدت (جيمي)

486
00:28:56,858 --> 00:28:58,358
مالذي علي أن أفعله غير ذلك؟

487
00:28:58,393 --> 00:29:01,027
أنتِ عدوانية، يا (فيونا)
تعرفينَ كيفَ تقاتلين

488
00:29:01,062 --> 00:29:03,479
لا تتظاهري بأنكِ لا تعرفين كيفَ تقاتلين

489
00:29:03,481 --> 00:29:05,398
إذا؟ -
.. إذا اما أن تقاتلي -

490
00:29:05,450 --> 00:29:06,699
على زواجكِ أو دعيه وشأنه

491
00:29:06,735 --> 00:29:08,234
دعيه يلم شتاته ويمضي قدماً

492
00:29:08,286 --> 00:29:10,069
أتعرفين، وضع المنتصف الذي تقومينَ به

493
00:29:10,121 --> 00:29:13,406
إعطاءه المساحه، إنه بلا جدوى، أليس كذلك؟

494
00:29:13,458 --> 00:29:14,741
إن كانت تلكَ علاقة تريدين إنقاذها

495
00:29:14,793 --> 00:29:17,043
إذاً، فعليكِ أن تنقذيها

496
00:29:17,078 --> 00:29:19,662
(فيونا) -
أهلاً، هل أنتِ بخير؟ -

497
00:29:19,664 --> 00:29:21,080
أنا آسفة

498
00:29:21,132 --> 00:29:23,082
إنها غلطتي
أنا آسفة للغاية

499
00:29:23,134 --> 00:29:24,550
مالذي حدث؟

500
00:29:24,586 --> 00:29:27,003
لقد تخلص من حبوبه

501
00:29:27,055 --> 00:29:32,592
37, 50, 750,
1, 2, 3, 4, 5

502
00:29:33,812 --> 00:29:37,680
تلكَ $756

503
00:29:37,682 --> 00:29:40,600
واجب الدفع لازال فوق $6,000

504
00:29:40,652 --> 00:29:43,936
أعرف، وسأستمر بتسديد الدفع بالتقصيد

505
00:29:43,988 --> 00:29:45,855
إنه نادر بأن نقبل دفع تقصيد بالنقد

506
00:29:45,857 --> 00:29:48,524
بصراحة، من النادر أن نقبل التقصيد على الإطلاق

507
00:29:48,526 --> 00:29:50,076
... أجل، أتفهم ذلك

508
00:29:50,111 --> 00:29:53,529
و تعرف أني أقدر صبركَ معي

509
00:29:53,581 --> 00:29:54,747
... (فيليب)

510
00:29:54,783 --> 00:29:56,866
إنه .. (ليب)

511
00:29:56,918 --> 00:29:58,368
ظننت .. بـ .. بما أني سأكون هنا كثيراً

512
00:29:58,370 --> 00:30:01,454
ومن الأفضل أن نتعرف على بعض كذلك

513
00:30:01,506 --> 00:30:04,707
ليب)، هل فكرتَ بحذف فصل دراسي؟)

514
00:30:04,759 --> 00:30:06,542
وتعمل على توفير المال؟

515
00:30:06,544 --> 00:30:09,545
تستطيع القدوم الفصل القادم
مع كامل أوراقك و معونتكَ المالية

516
00:30:09,547 --> 00:30:12,215
وربما يكون لديكَ بعض المال الإضافي
.. في جيبك، بدلاً من

517
00:30:12,217 --> 00:30:16,135
لن أعود

518
00:30:16,187 --> 00:30:18,938
.. شــ

519
00:30:18,973 --> 00:30:23,142
شقيقي الأصغر (إيان) تم تشخيصة بـ بثنائي القطب

520
00:30:23,194 --> 00:30:25,445
... كما تعرف، و .. و كل يوم موجود فيه هنا

521
00:30:25,480 --> 00:30:28,648
أشعر بالذنب، كما تعرف

522
00:30:28,700 --> 00:30:31,567
أني لست موجوداً هناك للمساعدة

523
00:30:33,571 --> 00:30:39,292
... وكما تعرف، سبب بقائي هنا هو

524
00:30:39,327 --> 00:30:43,496
أني لا أستطيع المساعدة

525
00:30:43,548 --> 00:30:49,302
أجل، أسمع، لأني قضيت حياتي بأكملها
.. محاولاً مساعدة

526
00:30:49,337 --> 00:30:51,337
... والدتي

527
00:30:51,389 --> 00:30:55,308
كما تعرف، مصابة بنفس المرض

528
00:30:55,343 --> 00:30:58,010
.. ولا توجد مساعدة عليه

529
00:31:00,482 --> 00:31:02,598
بإستثناء الـ .. الصغار
(ديبي)

530
00:31:02,650 --> 00:31:04,934
و .. و .. (كارل)
و .. و (ليام)

531
00:31:04,986 --> 00:31:06,319
و شقيقتي (فيونا)

532
00:31:06,354 --> 00:31:08,438
كما تعرف، أ.. أستطيع أن أساندهم

533
00:31:08,440 --> 00:31:10,990
... لكني لست كذلك

534
00:31:11,025 --> 00:31:14,444
... كما تعرف، لأني هنا

535
00:31:14,446 --> 00:31:17,613
لأن تم أخباري .. ببقائي هنا

536
00:31:17,665 --> 00:31:21,534
إنه .. إنه أمر أستطيع فيه إفادة أولئك الصغار
بـ .. بشكلٍ كبير

537
00:31:21,586 --> 00:31:26,005
كما تعرف .. بـ .. بشكل حقيقي، يوماً ما

538
00:31:26,040 --> 00:31:28,374
لذلك أنا هنا

539
00:31:32,013 --> 00:31:35,465
... لكن إن عدتُ للمنزل

540
00:31:35,467 --> 00:31:37,133
فعندها، أنا بداخله

541
00:31:37,135 --> 00:31:40,386
و كما تعرف .. لـ .. لن أستطيع الخروج منه

542
00:31:42,774 --> 00:31:44,974
كما تعرف، لـ .. لذلك سأستمر بالقدوم إلى هنا

543
00:31:44,976 --> 00:31:48,027
و .. سأقوم بتسديد المدفوعات

544
00:31:48,062 --> 00:31:49,812
ســ .. سآتي و سأعدهم

545
00:31:49,814 --> 00:31:51,314
و كما تعرف، ذلك سيكون دوري

546
00:31:51,366 --> 00:31:54,400
.. و دورك، آمل بأن يكون

547
00:31:56,070 --> 00:31:58,037
الصبر

548
00:32:00,708 --> 00:32:02,658
.. من فضلك، كما تعرف، أنا

549
00:32:04,712 --> 00:32:06,963
اللعنة، أحتاج لبعض الوقت فقط

550
00:32:11,836 --> 00:32:15,087
كل ما أستطيع فعله هو الإنتظار لأسبوع إضافي

551
00:32:15,139 --> 00:32:18,508
تحتاجين لـ وصفة علاج لإعادة التعبئة

552
00:32:18,510 --> 00:32:21,093
أفهم أن ذلك صحيح رسمياً

553
00:32:21,145 --> 00:32:24,597
لكنكِ تعرفين أن تلكَ الوصفات تكتب
للأناس الذي يفعلون أموراً جنونية

554
00:32:24,649 --> 00:32:27,683
مثل رمي علاجاتهم في المرحاض
لأنهم لا يريدون أخذها

555
00:32:27,735 --> 00:32:30,937
لذلك ربما تستطيعينَ إعادة تعبئتها
لأنه الأمر الصحيح

556
00:32:30,989 --> 00:32:33,773
بدلاً من إعطاءنا الكلام الرسمي

557
00:32:33,825 --> 00:32:37,076
رسمياً، سأذهب للسجن لو فعلت ذلك

558
00:32:37,111 --> 00:32:41,364
أحضري وصفة العلاج
وتستطيعينَ إعادة التعبئة

559
00:32:41,366 --> 00:32:45,284
هيا بنا
هيا بنا

560
00:32:49,340 --> 00:32:51,374
متى وقعتِ بحب أبناءكِ؟

561
00:32:51,376 --> 00:32:54,377
لم يكن هنالك وقوعاً
وجودٌ فقط

562
00:32:54,379 --> 00:32:57,213
يخرج، ويسلمونه لي
ويتغير كل شيء

563
00:32:57,265 --> 00:32:59,432
قبل وجود (يفيقني)، كنتُ أنانية

564
00:32:59,467 --> 00:33:01,717
الأن أفضل الموت
قبل أن أجعله يموت

565
00:33:01,769 --> 00:33:05,888
إنه بسيط، ومكتمل

566
00:33:05,940 --> 00:33:08,274
لم أقم بذلك التحول

567
00:33:08,309 --> 00:33:10,142
كيف) تحول)
لكني لم أتحول

568
00:33:10,194 --> 00:33:12,311
بعضهم يتحولون
وبعضهم لا يتحولون

569
00:33:12,363 --> 00:33:15,948
أكرهه لذلك التغير
و يكرهني لأني لم أتغير

570
00:33:15,984 --> 00:33:18,734
لأنكم أيها الأمريكان تحبون أن يكون
كل شي صح أو خطأ

571
00:33:18,786 --> 00:33:20,486
إن كان أحدٌ مثلكم
فهو صحيح

572
00:33:20,538 --> 00:33:22,738
إن لم يكن مثلكم، فهو مخطئ

573
00:33:22,740 --> 00:33:24,407
لكن هذا ليسَ حقيقي

574
00:33:24,459 --> 00:33:27,960
الحياة ليست هذا وذاك
أبيض وأسود

575
00:33:27,996 --> 00:33:31,080
لا، عليكَ أن تكونِ سعيدة أن (كيف) تحول

576
00:33:31,082 --> 00:33:34,667
لأن إن لم يتحول أحد
فهكذا ينتهي المطاف بالأطفال في المزبلة

577
00:33:38,723 --> 00:33:40,339
لا أهتم بشأن (تشاكي)

578
00:33:40,391 --> 00:33:41,924
لكني متأكد أن (جي دوق) سيقتلني

579
00:33:41,976 --> 00:33:47,313
لا، لن يقتلكَ، لن يستفيد من شيء
بقتله لفتى زاوية جيد

580
00:33:47,348 --> 00:33:50,349
وليست غلطتك أنهم أتوا بكلاب مخدرات

581
00:33:50,401 --> 00:33:53,319
فتلكَ مجرد صدفه
جي دوق) سيتفهم ذلك)

582
00:33:53,354 --> 00:33:55,771
أتظن ذلك حقاً؟

583
00:33:55,823 --> 00:33:57,990
متأكد بعض الشيء

584
00:33:58,026 --> 00:34:00,776
أنتهى أمري
مالذي علي فعله بشأن (سامي)؟

585
00:34:00,778 --> 00:34:01,777
أعلي أن أهرب؟

586
00:34:01,779 --> 00:34:03,195
لا، ذلك سيجعلكَ تبدو مذنباً

587
00:34:03,247 --> 00:34:05,698
أبقى هنا، وأبقى هادئاً
ولتجعل المشكلة تنتهي

588
00:34:07,835 --> 00:34:09,285
لن يستمع لنا

589
00:34:09,337 --> 00:34:11,337
حسناً، ذلك لا يعني أني لا أستطيع التحدث معه

590
00:34:11,372 --> 00:34:12,872
علينا أن نحصل على العلاجات
و نطحنها

591
00:34:12,924 --> 00:34:15,007
ونضعها في طعامه
مثل في عصيره

592
00:34:15,043 --> 00:34:17,627
"حسناً، لنجعل تلكَ الخطة "ب

593
00:34:17,629 --> 00:34:20,513
أينَ هو؟ -
في الحديقة الخلفية، على ما أظن -

594
00:34:20,548 --> 00:34:22,348
حسناً

595
00:34:30,141 --> 00:34:33,726
تخلصتَ من حبوبك؟

596
00:34:33,778 --> 00:34:36,812
تدرك أن تلكَ حركة (مونيكا) بالضبط، اليس كذلك؟

597
00:34:36,814 --> 00:34:39,315
أنا لست مثل (مونيكا) -
هيا بنا -

598
00:34:39,367 --> 00:34:40,700
دعنا نذهب للعيادة

599
00:34:40,735 --> 00:34:42,318
لنأتي لكَ بـ وصفة علاج جديدة

600
00:34:42,320 --> 00:34:44,320
لا

601
00:34:46,324 --> 00:34:48,324
ديبي) تشعر أنها غلطتها)
.. لأني تركتها بـ

602
00:34:48,326 --> 00:34:52,044
الأن تحاولينَ التلاعب بي
مثل ما كنا نفعل مع (مونيكا)

603
00:34:52,080 --> 00:34:54,163
(إيان) -
أنا لست مثل (مونيكا) -

604
00:34:54,215 --> 00:34:57,333
لم أقطع معصمي خلال عشاء عيد الشكر

605
00:34:57,335 --> 00:34:59,218
لقد ذهبت للقيادة -
لقد أخذت طفلاً -

606
00:34:59,253 --> 00:35:02,338
.. لقد أخذته

607
00:35:02,390 --> 00:35:06,258
للقيادة، وأجل، أظن أنها
كانت رحلة طويلة

608
00:35:06,310 --> 00:35:07,893
.. ولم أخطط لذلك

609
00:35:07,929 --> 00:35:11,013
لكني لم أوذي ذلك الطفل

610
00:35:11,015 --> 00:35:13,399
لقد أعتنيت بالطفل
لقد أطعمت الطفل

611
00:35:13,434 --> 00:35:18,020
لقد غنيت للطفل
أنا أحب ذلك الطفل

612
00:35:18,022 --> 00:35:19,689
أتفهم خوف الجميع

613
00:35:19,741 --> 00:35:25,277
لكن، أعني، لقد قمتِ بشيء خطير جداً
قبل فترة قصيرة ولم ينقلب عليكِ أحد

614
00:35:25,329 --> 00:35:26,862
ولم يحاولوا علاجكِ

615
00:35:26,864 --> 00:35:31,033
لقد ذهبت للسجن -
وأنا كذلك

616
00:35:31,085 --> 00:35:32,752
لكني خرجت الأن

617
00:35:32,787 --> 00:35:35,921
أنا لست مثل (مونيكا)
مثل أنكِ لستِ مثلها

618
00:35:39,711 --> 00:35:42,094
(ديبز)

619
00:35:44,015 --> 00:35:45,631
ديبز)، أينَ (ديبي)؟)

620
00:35:45,683 --> 00:35:48,934
لقد قالت شيئاً عن ذهابها
لشراء العلاجات

621
00:35:48,970 --> 00:35:51,387
هل أنتّ جاد؟
ولم توقفها؟

622
00:35:51,389 --> 00:35:52,888
أنا مصاب

623
00:35:52,890 --> 00:35:55,725
بجانب، كان ليكون نفاقاً بعض الشيء

624
00:36:08,706 --> 00:36:12,458
(ديبز) -
متشددة جداً -

625
00:36:12,493 --> 00:36:14,744
(ديبي)

626
00:36:14,746 --> 00:36:16,629
اللعنة
(ديبز)

627
00:36:16,664 --> 00:36:18,297
أهلاً، مالذي يجري؟

628
00:36:18,332 --> 00:36:20,966
مالذي يجري؟
كل شيء مدمر

629
00:36:21,002 --> 00:36:22,752
لمَ مرتدية هذا اللبس؟

630
00:36:22,754 --> 00:36:24,837
لقد أخبرتكِ، لديَ موعداً غرامياً

631
00:36:24,889 --> 00:36:27,423
وأخبرتكِ بألا تدمري حياتكِ

632
00:36:27,475 --> 00:36:29,341
أنا لا أمزح
أنا جادة، (في)

633
00:36:29,393 --> 00:36:32,144
لا تفعلي ذلك
فأنتم سعيدون

634
00:36:32,180 --> 00:36:35,264
وتستطيعون أن تكونوا سعداء مجدداً
لكن ليسَ إن ذهبتِ وضاجعتي شخصاً آخر

635
00:36:35,266 --> 00:36:38,934
... وأنتما الإثنان
أعني، لا أستطيع تحمل ذلك

636
00:36:38,936 --> 00:36:40,770
إن كنتم لا تستطيعون حل الأمور، حسناً؟

637
00:36:40,772 --> 00:36:42,938
و .. وربما ذلك غير عادل

638
00:36:42,990 --> 00:36:45,274
لكنكم ... لكنكم (كيف) و (في)

639
00:36:45,276 --> 00:36:46,776
لذلك، حلوا الأمر

640
00:36:46,828 --> 00:36:48,778
ذلك ليسَ عدلاً

641
00:36:48,780 --> 00:36:50,780
حسناً

642
00:36:50,832 --> 00:36:52,448
أنتِ متزوجة أيضاً، (فيونا)

643
00:36:52,450 --> 00:36:54,533
وكنتِ سعيدة أيضاً
وبعدها ذهبتِ وضاجعتي (جيمي)

644
00:36:54,585 --> 00:36:58,287
لذلك حلي أموركِ بدلاً من أن تلوميني

645
00:37:00,424 --> 00:37:02,792
حسناً، اللعنة

646
00:37:05,179 --> 00:37:07,963
أنا آسفة

647
00:37:39,630 --> 00:37:41,497
ماذا؟ -
هل (ميكي) هنا؟ -

648
00:37:49,290 --> 00:37:50,706
هل أرسلكِ (إيان)؟

649
00:37:50,708 --> 00:37:52,458
لا، (إيان) لم يرسلني

650
00:37:52,510 --> 00:37:55,627
إيان) رمى علاجاته في المرحاض)

651
00:37:55,679 --> 00:37:58,263
مالذي حدثّ لوجهك؟

652
00:37:58,299 --> 00:38:00,382
لاشيء
مالذي تريدينه؟

653
00:38:00,384 --> 00:38:02,217
أتستطيع مساعدتي بالحصول على هذه العلاجات؟

654
00:38:05,723 --> 00:38:07,639
(إيقي)

655
00:38:07,691 --> 00:38:09,224
(إيقي)

656
00:38:09,226 --> 00:38:11,443
أتستطيع أحضار هذا؟

657
00:38:11,479 --> 00:38:13,612
من بحق الجحيم ينتشي بالليثيوم؟

658
00:38:13,647 --> 00:38:15,564
لا أحد -
إذاً؟ -

659
00:38:15,566 --> 00:38:17,616
يعني أني لا أستطيع إحضارهم

660
00:38:17,651 --> 00:38:20,235
لدي كوكايين، كريستال ميث، هيروين، وإكستسي

661
00:38:20,237 --> 00:38:22,905
لكن هذا الشيء، لا
لا يوجد سوق له

662
00:38:22,957 --> 00:38:24,456
سأخذ بعض الكوكايين

663
00:38:24,492 --> 00:38:26,325
ألديكَ المال؟

664
00:38:28,662 --> 00:38:31,580
حسناً، متى ستأتي لرؤية (إيان)؟

665
00:38:31,632 --> 00:38:33,082
لقد كان في المنزل طوال اليوم

666
00:38:33,084 --> 00:38:35,000
... ربما لو كنتَ هناك

667
00:38:35,052 --> 00:38:37,002
هل أنفصلتم أو ما شابه؟

668
00:38:37,054 --> 00:38:39,421
لأني متأكدة للغاية أنه لم يقصد خطف طفلك

669
00:38:39,423 --> 00:38:41,640
أنا مشغولٌ جداً، يا (بيبرمينت باتي)

670
00:38:41,675 --> 00:38:44,176
فلتذهبِ وتتذمرِ لشخص يهتم

671
00:38:51,569 --> 00:38:54,269
فرانك) إعتاد أن يشرب هكذا)

672
00:38:54,271 --> 00:38:56,605
عندما كانت (مونيكا) موجودة
عندها يتشاجرون

673
00:38:56,657 --> 00:38:59,158
وبعدها يشرب غضباً

674
00:38:59,193 --> 00:39:00,943
لم ينجح أبداً

675
00:39:00,945 --> 00:39:03,362
فهو عاد لها دوماً

676
00:39:03,414 --> 00:39:05,531
لا تستطيع نسيانه بالشرب، (ميكي)

677
00:39:05,583 --> 00:39:07,833
لن ينجح ذلك

678
00:39:23,934 --> 00:39:27,019
(فيرونكا فيشر) -
أهلاً -

679
00:39:27,054 --> 00:39:29,188
تبدينَ جميلة، يا فتاة -
شكراً، (إيدي) -

680
00:39:29,223 --> 00:39:30,689
تبدو ... أجل

681
00:39:36,113 --> 00:39:38,197
اللعنة، أيتها الأميرة
كم مضى؟

682
00:39:38,232 --> 00:39:40,482
فترة طويلة

683
00:39:40,484 --> 00:39:42,651
تلكَ الشفاة تشعر بمثل ما كانت

684
00:39:42,653 --> 00:39:46,371
أعلينا أن نجلس
أو علينا أن نجد مكاناً منعزل أكثر؟

685
00:39:50,244 --> 00:39:51,660
أعتذر يا (إيدي)

686
00:39:51,662 --> 00:39:54,496
.. لكنكَ تبدو

687
00:39:54,548 --> 00:39:55,664
أجل

688
00:39:55,716 --> 00:39:58,167
لكني متزوجة

689
00:39:58,219 --> 00:40:00,836
ولدي توأم
(ايمي) و (جيما)

690
00:40:00,838 --> 00:40:03,338
أتذكرهم جيداً

691
00:40:03,340 --> 00:40:07,176
مرحباً، (ايمي) و (جيما)

692
00:40:07,178 --> 00:40:08,677
... ذلك ليسَ ما
ماذا؟

693
00:40:08,729 --> 00:40:11,263
تباً

694
00:40:11,315 --> 00:40:13,849
في)؟)

695
00:40:13,901 --> 00:40:15,851
تلكَ (ايمي)

696
00:40:15,853 --> 00:40:18,520
أترينَ ذلك السن الذي ينبت هناك؟

697
00:40:18,522 --> 00:40:20,272
إنه حزينٌ للغاية

698
00:40:20,324 --> 00:40:22,441
لكني أستطيع أن أبهجه

699
00:40:22,493 --> 00:40:25,444
يا فتاة، يبدو وكأنه في الأربعين
قد يكون والدكِ

700
00:40:25,496 --> 00:40:27,829
إذاً؟
فأنا أحب والدي

701
00:40:36,507 --> 00:40:38,207
أهلاً، مرحباً

702
00:40:38,209 --> 00:40:40,542
أهلاً يا رفاق -
هل أحضرت سماعة إضافية؟ -

703
00:40:40,544 --> 00:40:43,545
أجل، أحضرت السماعة البديلة للإضافية

704
00:40:43,597 --> 00:40:45,964
ظننت أن تلكَ كانت محطمة

705
00:40:46,016 --> 00:40:49,968
لدينا الكثير من الساعات لنصلحها على الطريق

706
00:40:50,020 --> 00:40:52,471
إذاً، لقد أخبرتهم؟

707
00:40:52,523 --> 00:40:54,439
ألم تخبري أصدقاءكِ؟

708
00:40:54,475 --> 00:40:55,891
لقد أخبرتهم

709
00:40:55,893 --> 00:40:57,726
ألديكَ لحظة؟

710
00:41:01,532 --> 00:41:02,981
حسناً

711
00:41:03,033 --> 00:41:05,901
أليكَ ما أعرفه

712
00:41:05,903 --> 00:41:08,403
أنكَ شخص طيب

713
00:41:08,405 --> 00:41:12,324
وأنا حقيرة
وذلك واضح جداً

714
00:41:12,376 --> 00:41:15,661
لكن أتعرف كيفَ أعلم أني أتغير؟

715
00:41:15,713 --> 00:41:19,081
أنكَ شخصٌ طيب
ولا أريد أن ينتهي ما بيننا

716
00:41:19,083 --> 00:41:23,001
أكره ما فعلته
وأكره أني أذيتك

717
00:41:23,053 --> 00:41:26,505
وأريد أن أسترجع ما فعلته
وأريد أن أصحح الأمر

718
00:41:26,557 --> 00:41:29,591
ولا أعلم إن كنت أعرف ما معنى الحب

719
00:41:29,643 --> 00:41:33,929
كما تعرف، بإستثناء أنه الشيء
الذي أفسده دوماً

720
00:41:33,981 --> 00:41:36,982
... لكني

721
00:41:37,017 --> 00:41:39,985
أحترمكَ بقوة

722
00:41:40,020 --> 00:41:42,154
و أنا أفتقدك

723
00:41:42,189 --> 00:41:47,159
وطوال نهار هذا اليوم، في الوقت الذي تتهاوى فيه
مشاكل عائلتي

724
00:41:47,194 --> 00:41:49,861
كنتُ أتمنى أنكَ كنت معي

725
00:41:49,913 --> 00:41:51,947
وذلك ما أعرفه

726
00:42:07,348 --> 00:42:09,047
أحتاج لعدة أسابيع

727
00:42:09,099 --> 00:42:12,217
عليّ أن أجعل (إيان) يستقر
وأجعله يعود لعلاجاته

728
00:42:12,269 --> 00:42:14,353
وأغطي مناوباتي في المطعم

729
00:42:14,388 --> 00:42:16,972
لكن بعدها أستطيع القدوم
حتى ولو كانت لفترة قصيرة

730
00:42:17,024 --> 00:42:21,476
أستطيع مساعدتكَ بحمل الأشياء
... وأعداد الشطائر لكم و

731
00:42:21,528 --> 00:42:23,729
خلال الجولة؟
في .. في الفان؟

732
00:42:28,902 --> 00:42:31,153
أريد أن أكون معك
لمَ ذلك مضحك؟

733
00:42:31,155 --> 00:42:34,489
بالله عليكِ، لا تريدينَ أن تكونِ في الفان، (فيونا)

734
00:42:34,541 --> 00:42:37,376
إنه منهك، و مقزز بعض الشيء

735
00:42:37,411 --> 00:42:39,211
.. أعني، إنه

736
00:42:39,246 --> 00:42:43,215
إنها ... إنها فكرة سيئة

737
00:42:43,250 --> 00:42:46,918
حسناً، أظن أنها فكرة سيئة لزواجنا
بأن نكون متفرقين الأن

738
00:42:46,970 --> 00:42:51,506
أظن أن ما كان سيء لزواجنا هو
قراركِ لمضاجعة عشيقكِ السابق

739
00:42:54,678 --> 00:42:57,562
أسمعي، مـ .. من اللطيف أنكِ عرضتِ ذلك

740
00:42:57,598 --> 00:43:01,066
لكن، عـ .. علي أن أخرج وأفكر قليلاً

741
00:43:02,569 --> 00:43:04,186
وأنتِ فكري أيضاً
كـ .. كلنا سنفكر

742
00:43:04,238 --> 00:43:07,656
... لم نفكر كثيراً قبل الزواج، لذلك

743
00:43:17,451 --> 00:43:20,702
هلا سقيتِ نباتاتي؟

744
00:43:20,754 --> 00:43:22,537
حسناً

745
00:43:22,539 --> 00:43:24,956
شكراً

746
00:43:26,844 --> 00:43:29,344
سأتصل بكِ على الخط

747
00:44:01,628 --> 00:44:03,495
أتحاول علاجي بالصعق؟

748
00:44:03,547 --> 00:44:05,497
من المفترض أن يكون جيداً لك

749
00:44:05,549 --> 00:44:09,167
عليكَ أن تشبكه أولاً

750
00:44:18,729 --> 00:44:20,095
مرحباً، أنا الدكتور (طومبسون)

751
00:44:20,097 --> 00:44:21,813
الإستقبال قال أنكِ تهلوسين؟

752
00:44:21,849 --> 00:44:23,348
أجل، أ... أرى سكاكين

753
00:44:23,400 --> 00:44:24,933
أرى سكاكين على الجدار

754
00:44:24,985 --> 00:44:26,818
وأريد جرحَ نفسي

755
00:44:26,854 --> 00:44:29,488
وأريد جرحكَ

756
00:44:29,523 --> 00:44:31,523
هل أخذتِ مخدراتٍ اليوم، (ديبي)؟

757
00:44:31,575 --> 00:44:33,442
لا، لا -
فلا بأس أن تخبريني -

758
00:44:33,494 --> 00:44:36,445
لقد نفذ، لقد نفذ
أحتاج لـليثيوم

759
00:44:36,447 --> 00:44:38,947
أنتِ في الرابعة عشر
وتم تشخيصكِ بـ ثنائي القطب؟

760
00:44:38,999 --> 00:44:42,117
أجل، أجل
لذلك أحتاج لليثيوم

761
00:44:42,119 --> 00:44:44,035
أستطيع إعطائك مهدئ الأن

762
00:44:44,087 --> 00:44:46,872
أتستطيعينَ أخباري بأسم الدكتور
الذي شخصكِ؟

763
00:44:46,924 --> 00:44:49,624
لـ .. لا أتذكر
و لـ .. لا أحتاج للمهدئ

764
00:44:49,626 --> 00:44:51,510
أحتاج لليثيوم

765
00:44:51,545 --> 00:44:54,379
لا أستطيع وصف ليثيوم لكِ
بدون موافقة طبيبكِ النفسي

766
00:44:54,431 --> 00:44:57,549
لكني أ.. أرى سكاكين

767
00:44:57,601 --> 00:45:01,219
حسناً، أتريدنني أن نرقدكِ هنا
لـ 72 ساعة؟

768
00:45:02,689 --> 00:45:05,474
مثل في الجناح النفسي؟ -
أجل، مثله تماماً -

769
00:45:06,527 --> 00:45:08,477
اللعنة

770
00:45:17,571 --> 00:45:19,738
كيفَ حال (إيان)؟ -
ليسَ جيداً -

771
00:45:19,790 --> 00:45:21,072
حسناً، مالذي تعنينه؟

772
00:45:21,124 --> 00:45:23,992
لقد قالوا أنه قد ينام ليوم

773
00:45:28,632 --> 00:45:31,583
أنتم .. أنتم

774
00:45:31,635 --> 00:45:33,885
أنتم .. أنتم

775
00:45:33,921 --> 00:45:35,921
مـــ .. مالذي يجري؟

776
00:45:35,973 --> 00:45:39,174
أبني البريء رهن الإعتقال
بفضل شقيقكم

777
00:45:39,176 --> 00:45:41,510
ماذا ... (إيان)؟ -
(كارل) -

778
00:45:41,512 --> 00:45:43,929
(سامي) تقول أن (كارل) وضع مخدراتٍ على (تشاكي)

779
00:45:43,981 --> 00:45:46,181
لمَ أضعها -
كارل)، إن فعلتَ ذلك -

780
00:45:46,233 --> 00:45:47,766
... فأنتَ -
إنه ليسَ إحتمالاً -

781
00:45:47,818 --> 00:45:51,770
من المحال أن يكونَ (تشاكي) يهرب الهاروين لوحده
هاروين؟ -

782
00:45:51,822 --> 00:45:53,605
ماخطبكَ بحق الجحيم؟

783
00:45:53,657 --> 00:45:57,909
كارل)، عليكَ أن تفعل الأمر الصحيح)
وتخبر الشرطة أنكَ من فعلها

784
00:45:57,945 --> 00:45:59,861
لا، ليسَ علي ذلك
لمَ قد أفعل الأمر الصحيح؟

785
00:45:59,863 --> 00:46:03,532
لأن أبني في السجن
وذلك خطأك

786
00:46:03,584 --> 00:46:05,200
... لن يكون هناك لفترة طويلة

787
00:46:05,202 --> 00:46:06,585
ربما أسبوع
فهو في العاشرة

788
00:46:06,620 --> 00:46:09,087
إنه في الثالثة عشر

789
00:46:09,122 --> 00:46:10,622
ربما يكون صغيراً على عمره

790
00:46:10,674 --> 00:46:13,758
"تـ .. تعنينَ "بليد

791
00:46:13,794 --> 00:46:15,961
"لقد قلتِ "صغير
"لكن أظن أنكِ عنيتِ "بليد

792
00:46:16,013 --> 00:46:18,263
عنيتُ ما قلته -
حسناً -

793
00:46:18,298 --> 00:46:22,300
فيونا)، أبي)
هلا ساندتوني هنا؟

794
00:46:22,352 --> 00:46:24,386
من الأفضل أن تسلم نفسك، بني

795
00:46:24,438 --> 00:46:26,054
تشاكي) جزء من العائلة بعد كل شيء)

796
00:46:26,106 --> 00:46:27,772
شكراً لك

797
00:46:29,109 --> 00:46:30,475
شرطة شيكاغو، أفتحوا

798
00:46:30,527 --> 00:46:33,228
تباً -
إذهب، أهرب -

799
00:46:33,280 --> 00:46:35,647
(كارل قالقر) -
لقد هرب من هناك -

800
00:46:35,699 --> 00:46:38,567
ما خطبكِ، (سامي)؟ -
(سامي) -

801
00:46:38,569 --> 00:46:40,118
.. لمَ قمتِ -
ذلك صحيح -

802
00:46:40,153 --> 00:46:41,953
لقد أخبرتهم أن (كارل) هو الفاعل

803
00:46:41,989 --> 00:46:43,705
وأخبرتُ (تشاكي) بأن يخبرهم بذلك

804
00:47:09,316 --> 00:47:10,765
أرفع يديك

805
00:47:10,817 --> 00:47:12,267
حسناً، لا تطلقوا النار
فأنا أبيض

806
00:47:29,036 --> 00:47:31,786
يبدو أنها ستكون ليلة قوية على الكبد الجديدة

807
00:47:34,007 --> 00:47:37,792
"إن لم أحصل على ويسكي سأموت بالتأكيد"

808
00:47:37,794 --> 00:47:41,713
"أحياناً أشرب الويسكي وأحياناً أشرب الرم"

809
00:47:41,765 --> 00:47:44,883
"الويسكي، الويسكي ، الويسكي"

810
00:47:44,935 --> 00:48:03,151
"الويسكي، الويسكي ، الويسكي"

811
00:48:11,962 --> 00:48:14,913
.. أظن أن هذه نهاية علاقتي مع (ميكي)

812
00:48:14,965 --> 00:48:17,332
بسبب التشخيص، كما تعرف

813
00:48:17,334 --> 00:48:21,553
حتى لو لم أصدق ذلك
متأكد أنه يصدق ذلك

814
00:48:21,588 --> 00:48:25,173
حسناً، إن كان ذلك سيشعرك بأي تحسن

815
00:48:25,225 --> 00:48:27,892
فلقد أفسدت الأمر مع زوجي

816
00:48:27,928 --> 00:48:32,681
وليسَ لدي أي تشخيص لألومه

817
00:48:32,733 --> 00:48:36,568
(قالقرز)

818
00:48:36,603 --> 00:48:39,270
إنه تشخيصٌ نوعا ما، اليس كذلك؟

819
00:48:40,323 --> 00:48:42,524
إنه كذلك نوعاً ما

820
00:48:42,526 --> 00:48:45,276
لقد أفتقدتكم يا رفاق

821
00:48:45,328 --> 00:48:47,445
.. إن كان علي أن أبقى في المنزل

822
00:48:47,497 --> 00:48:49,447
لا تقلق، سأعود للمنزل الليلة

823
00:48:51,668 --> 00:48:53,535
إنهم لازالوا يستجوبون شقيقكم

824
00:48:53,537 --> 00:48:57,038
ربما عليكم أن تنتظروا لعدة ساعات أخرى

825
00:49:01,795 --> 00:49:03,044
لا تقلق شيئاً

826
00:49:03,096 --> 00:49:05,630
أطلب محامياً

827
00:49:05,682 --> 00:49:07,215
أطلب محامياً

828
00:49:12,556 --> 00:49:16,891
أريدٌ محامياً لعيناً، أيها اللعين

829
00:49:50,844 --> 00:49:52,844
أهلاً

830
00:50:01,238 --> 00:50:03,104
أعتذر عن التأخير

831
00:50:48,985 --> 00:50:50,568
أهلا، خالي (كارل)

832
00:50:50,620 --> 00:50:53,488
لم أعرف أننا سنكون جيران

833
00:50:53,540 --> 00:50:55,657
هلا أخبرتني قصة؟

834
00:50:56,010 --> 00:51:04,663
{\c&HFFBF00&} Momi Star - Only Me {\c}

