﻿1
00:00:08,999 --> 00:00:11,366
لهؤلاء الذين كانوا مشغولين

2
00:00:11,418 --> 00:00:13,618
إليكم مافاتكم
بالأسبوع الماضي من، "قلة حيا"

3
00:00:13,670 --> 00:00:14,703
كيف حالُك؟

4
00:00:14,755 --> 00:00:15,954
بشكلٍ عام، أو بشأن علاقتنا؟

5
00:00:16,006 --> 00:00:16,955
بشأن علاقتنا

6
00:00:17,007 --> 00:00:18,006
قلق، وأنتِ؟

7
00:00:18,041 --> 00:00:19,591
نفس الشيء

8
00:00:19,626 --> 00:00:20,592
هنالك سياسةٌ ضد الصداقة

9
00:00:20,627 --> 00:00:21,760
.مع معلميك

10
00:00:21,795 --> 00:00:22,761
لا أريدُ صداقتك

11
00:00:22,796 --> 00:00:24,346
أريدُ مضاجعتُك

12
00:00:25,549 --> 00:00:27,015
ياعزيزتي؟

13
00:00:27,050 --> 00:00:28,800
إنهُ زوجي -
هي وزوجها -

14
00:00:28,852 --> 00:00:30,518
لديهم ذلك الإتفاق، إنهم متطورون

15
00:00:30,554 --> 00:00:31,803
هذا (ليب)

16
00:00:31,855 --> 00:00:34,105
تلك المرأة تكسرُ قلبي

17
00:00:34,141 --> 00:00:35,724
لايمكنني خداعها

18
00:00:35,776 --> 00:00:37,058
تلك الطبيبة من ذلك اليوم؟

19
00:00:37,110 --> 00:00:38,643
السرطان؟ -
المرحلة الثالثة، في البنكرياس -

20
00:00:38,695 --> 00:00:40,695
متى علمتِ بذلك؟ -
قبل 10 دقائق -

21
00:00:40,731 --> 00:00:43,064
،المخدرات
والرفقة، والجنس

22
00:00:43,116 --> 00:00:45,233
أيهما قد يقتل المرأة أكثر؟

23
00:00:45,285 --> 00:00:47,369
أيمكنني الإنهيار هنا؟
ليس لديّ مكانٌ آخر

24
00:00:47,404 --> 00:00:49,204
إذهب لمنزلك، وتصالح
مع زوجتك

25
00:00:49,239 --> 00:00:50,322
.لقد حان الوقت

26
00:00:50,374 --> 00:00:51,823
هل (ثيو) قال شيئاً؟

27
00:00:51,875 --> 00:00:53,708
لايمكنني مغادرة الولاية لأبقى
مع إبني

28
00:00:53,744 --> 00:00:57,495
لن أغادر حتى أعلم أنك
على مايرام

29
00:00:57,547 --> 00:00:58,797
إذهبي للمنزل

30
00:00:58,832 --> 00:01:00,548
إتصلتُ اليوم لأتحقق

31
00:01:00,584 --> 00:01:02,884
وقد علمت أنهم يبحثون عن (إيان) منذُ
فترة

32
00:01:02,919 --> 00:01:03,918
لما، يا (سامي)؟

33
00:01:03,970 --> 00:01:04,919
من أجل الإنتقام

34
00:01:06,173 --> 00:01:08,139
(إيان) -
إنهُ لم يفعل شيئاً -

35
00:01:08,175 --> 00:01:09,424
أليس أمراً محزناً أن
يؤخذ منك شخصٌ تحبه؟

36
00:01:09,476 --> 00:01:10,725
أليس كذلك؟

37
00:01:12,857 --> 00:02:21,590
<font color="#CC0000"> Colin Ford - Cancer_i9 </font>

38
00:02:27,354 --> 00:02:28,937
لم تعجبني الرائحةُ ابداً

39
00:02:28,972 --> 00:02:31,389
كلّ رجل وإمرأة وطفل
عليهم أن يجرّبوا

40
00:02:31,391 --> 00:02:33,391
الخمر
،قبل وفاتهم

41
00:02:33,393 --> 00:02:34,859
ولايجب أن يجرّبوا أيّ
خمر

42
00:02:34,895 --> 00:02:36,394
.فكلّ خمر يختلف

43
00:02:36,396 --> 00:02:37,529
أيمكنني مساعدتكم؟

44
00:02:37,564 --> 00:02:38,863
إننا نعرفهُ من الغلاف

45
00:02:38,899 --> 00:02:40,899
،أترين
هنالك من لولاند

46
00:02:40,901 --> 00:02:43,235
وهيلاند، وإيلاي
وكامبيلتاون

47
00:02:43,237 --> 00:02:45,620
،يوجد عليه سنةُ الصنع
وأيّ شجرةٍ إستخدموا

48
00:02:45,656 --> 00:02:48,406
ماهو أغلى خمر لديكم؟

49
00:02:48,408 --> 00:02:50,659
،لنرى
لديّ من هايلاند بارك ذو 30 عام

50
00:02:50,711 --> 00:02:52,460
وسعرهُ 300 وزيادة قليلاً

51
00:02:52,496 --> 00:02:55,380
أهذا الأفضل؟

52
00:02:55,415 --> 00:02:58,383
ولدينا ماكلان من عام 1930
وماقبل

53
00:02:58,418 --> 00:03:00,218
تم تجهيزه عندما إندلعت الحرب
العالمية الثانية

54
00:03:01,255 --> 00:03:02,721
ولدينا عددٌ محدود

55
00:03:02,756 --> 00:03:04,422
وكم سعرهُ؟

56
00:03:04,424 --> 00:03:06,057
$10,100.

57
00:03:07,678 --> 00:03:08,977
أأنت جاد؟

58
00:03:09,012 --> 00:03:11,980
...إنهُ للمستثمرين، لكن

59
00:03:12,015 --> 00:03:13,648
الهايلاند بارك هو خمرٌ رائع

60
00:03:13,684 --> 00:03:17,185
سنأخذُ ماقلته خمر الحرب العالمية
الثانية

61
00:03:17,237 --> 00:03:18,186
الماكلان؟

62
00:03:18,238 --> 00:03:21,656
صحيح

63
00:03:21,692 --> 00:03:25,910
لقد قلتُ بأنني أريده

64
00:03:25,946 --> 00:03:27,529
...المعذرة

65
00:03:27,581 --> 00:03:32,284
وأعطنا القليل من السيجار

66
00:03:33,370 --> 00:03:34,753
،متأكد من أنهُ خمرٌ رائع

67
00:03:34,788 --> 00:03:36,421
لكن بـ10 ألاف؟

68
00:03:36,456 --> 00:03:38,590
لن أكون على قيد الحياة
لأدفع ديون بطاقتي

69
00:03:38,625 --> 00:03:40,759
لذا، مالذي يهم؟

70
00:03:40,794 --> 00:03:43,044
.إنها حكمةٌ من فتاة شابة

71
00:03:51,138 --> 00:03:52,721
(شون) أأنت على مايرام؟
إنك متأخر

72
00:03:52,773 --> 00:03:53,722
لستُ متأخر
كنتُ بإجتماع

73
00:03:53,774 --> 00:03:55,190
مع الممون الجديد

74
00:03:55,225 --> 00:03:56,691
سآتي بعد قليل

75
00:03:56,727 --> 00:03:58,360
إستمع، اردتُ أن أطمئن
بأنك بخير

76
00:03:58,395 --> 00:03:59,944
أنا على مايرام، لقد
ساعدتني لأتخطى الظروف

77
00:03:59,980 --> 00:04:01,613
.وأنا شاكرٌ لذلك

78
00:04:01,648 --> 00:04:03,865
لا،ما أحاول قوله
ليس لهُ علاقةٌ بك

79
00:04:03,900 --> 00:04:05,233
كيف يكون ذلك ممكناً

80
00:04:05,285 --> 00:04:06,901
عندما يصبحُ العالم يدور حولي؟

81
00:04:06,953 --> 00:04:08,320
إستمع، عليّ المغادرة
باكراً، غتفقنا؟

82
00:04:08,322 --> 00:04:09,954
عليّ المغادرة بعد قليل

83
00:04:09,990 --> 00:04:11,072
وإنني أردتُ فقط أن
أطمئن بأنك على مايرام

84
00:04:11,124 --> 00:04:13,124
.(ساره) ستتكفّل بأمور زبائني

85
00:04:13,160 --> 00:04:14,209
أأنتِ على مايرام؟

86
00:04:14,244 --> 00:04:15,543
نعم

87
00:04:15,579 --> 00:04:17,996
إنهُ يوم جميل ومناسب
لزيارة أخي

88
00:04:17,998 --> 00:04:20,131
.في السجن العسكري

89
00:04:20,167 --> 00:04:21,583
حسناً

90
00:04:21,635 --> 00:04:23,635
و (إيان) لن يأتي لعمله
غداً

91
00:04:23,670 --> 00:04:26,004
منذُ قامت أختي العاهرة الغير
شقيقة بالإتصال

92
00:04:28,091 --> 00:04:29,057
أوه، تباً

93
00:04:29,092 --> 00:04:30,258
نعم، شُكراً

94
00:04:30,310 --> 00:04:32,310
إنهُ فقط

95
00:04:32,346 --> 00:04:33,645
توجد بعض الشظايا الصغيرة

96
00:04:33,680 --> 00:04:35,513
هيا، تعالي لكي أنظفهُ لكِ

97
00:04:39,519 --> 00:04:41,186
إذاً، مالذي فعلهُ (إيان)؟

98
00:04:41,188 --> 00:04:43,822
،إنضم للجيش العام الماضي
ولم يجري الأمرُ بشكلٍ جيّد

99
00:04:43,857 --> 00:04:45,490
أعطيني يدك

100
00:04:45,525 --> 00:04:48,360
والآن سيتهمونهُ لكونه
هارباً دون تصريح

101
00:04:49,363 --> 00:04:50,362
وأيضاً؟

102
00:04:50,364 --> 00:04:52,197
.تدمير الممتلكات الفيدرالية

103
00:04:52,199 --> 00:04:54,582
أمرٌ له علاقة بالهيلكوبتر

104
00:04:54,618 --> 00:04:55,867
وإنهُم لايعلمون أنه مصاب
بثنائي القطب

105
00:04:55,869 --> 00:04:57,369
لأنهُ لم يخبرهم

106
00:04:57,371 --> 00:04:59,421
ولأنهُ بالكاد يخبر نفسهُ بذلك

107
00:04:59,456 --> 00:05:00,505
أين يحتجزونه؟

108
00:05:00,540 --> 00:05:02,090
في قاعدة للجيش شمال شيكاغو

109
00:05:02,125 --> 00:05:03,758
توقفي عن الحركة -
وصديقهُ من المفترض عليه -

110
00:05:03,794 --> 00:05:05,093
أن يأخذنا، لكن
الآن لايستطيع

111
00:05:05,128 --> 00:05:07,462
لأن أخوته يستخدمون السيارة

112
00:05:07,514 --> 00:05:08,880
ولا أعلم، أفترضُ أنهم

113
00:05:08,882 --> 00:05:10,632
يسرقون بنكاً، أو يوصلون أحداً

114
00:05:10,684 --> 00:05:12,133
وبنفس الوقت، أنا أتخيّل

115
00:05:12,185 --> 00:05:13,718
بأن أجمّع ملابس (سامي) واحرقهم

116
00:05:13,720 --> 00:05:15,270
بينما هي ترتديهم، أعني

117
00:05:15,305 --> 00:05:17,105
إنها من قامت بالوشاية على
(كارل) ووضعتهُ بسجن الأحداث

118
00:05:17,140 --> 00:05:20,108
بهدوء، بهدوء
تنفسّي فقط

119
00:05:20,143 --> 00:05:21,643
حسناً؟

120
00:05:21,695 --> 00:05:23,361
هل نُمتِ بالأمس؟

121
00:05:23,397 --> 00:05:24,446
ساعةٍ على الاقل

122
00:05:25,899 --> 00:05:27,399
إليك ماسنفعلهُ

123
00:05:27,401 --> 00:05:29,951
نذهبُ سوياً

124
00:05:29,986 --> 00:05:31,569
،و (ساره) تهتمُ بشأن زبائنك

125
00:05:31,571 --> 00:05:33,071
،وأنا أهتمُ بشأنك

126
00:05:33,073 --> 00:05:35,573
لأمنعك من العراك
مع الناس

127
00:05:35,575 --> 00:05:38,159
ومن ثم، نأخذُ سيارتي
ونأخذ عائلتك، ونزورُ (إيان)

128
00:05:38,211 --> 00:05:40,044
إتفقنا؟ لاتتحركِ

129
00:05:40,080 --> 00:05:41,913
.لست مضطر لفعل ذلك

130
00:05:41,915 --> 00:05:45,216
إنكِ محقة، هذا
أمرٌ رائع مني

131
00:06:09,192 --> 00:06:11,910
أنتِ، إذاً

132
00:06:11,945 --> 00:06:14,028
ماهي الملابس المتنوعة؟

133
00:06:14,080 --> 00:06:15,697
ماذا؟

134
00:06:15,749 --> 00:06:17,449
حسناً، الحفلةُ الليلة

135
00:06:17,451 --> 00:06:19,117
،لقد قلتِ أنه

136
00:06:19,119 --> 00:06:21,085
قلتِ بشأن الملابس؟

137
00:06:21,121 --> 00:06:24,205
أكنتَ تفكّر بذلك
بينما كنتُ فوقك؟

138
00:06:24,257 --> 00:06:26,257
لا،لا،لا
فكرتُ بها عندما كنتُ أنا فوقُكِ

139
00:06:26,293 --> 00:06:28,543
وعندما وضعتِ فخذيك على رأسي

140
00:06:31,298 --> 00:06:34,432
.لاتقلق بشأن الملابس

141
00:06:34,468 --> 00:06:37,218
هنالك صديقٌ لي أريدك
أن تقابله

142
00:06:37,270 --> 00:06:38,553
حقاً؟ من هو؟

143
00:06:38,605 --> 00:06:40,939
إنهُ يعمل بمختبر بشأن الفضاء

144
00:06:40,974 --> 00:06:42,607
قد يجلب لك عملاً ذات يوم

145
00:06:42,642 --> 00:06:43,608
حقاً؟

146
00:06:43,643 --> 00:06:45,226
نعم

147
00:06:45,278 --> 00:06:47,061
مهلاً، هل تأخذين جميع الطلاب
الذين كنتِ معهم بعلاقة

148
00:06:47,113 --> 00:06:51,449
،ليقابلوا أصدقائُك
أم أنا مميز؟

149
00:06:51,485 --> 00:06:55,453
أهنالك إجابةٌ مناسبة لهذا السؤال؟

150
00:06:55,489 --> 00:06:58,706
تباً، عليّ الذهاب

151
00:06:58,742 --> 00:06:59,991
لمحاضرة؟

152
00:06:59,993 --> 00:07:02,243
عليّ رؤيةُ اخي بقاعدة الجيش

153
00:07:02,295 --> 00:07:03,711
وألحقُ بالقطار

154
00:07:03,747 --> 00:07:05,079
إلى أين؟

155
00:07:05,131 --> 00:07:06,297
منطقة البحيرات

156
00:07:06,333 --> 00:07:07,715
شمال شيكاغو؟

157
00:07:07,751 --> 00:07:11,302
نعم

158
00:07:15,258 --> 00:07:16,975
مرحباً، ياحبيبي

159
00:07:17,010 --> 00:07:19,093
مرحباً، أنا هنا مع (ليب)

160
00:07:19,145 --> 00:07:21,513
وهو متجهُ لقاعدة الجيش

161
00:07:21,515 --> 00:07:23,898
القريبة من منطقة البحيرات
بجانب محطة القطار

162
00:07:23,934 --> 00:07:27,151
متى ستغادر؟

163
00:07:27,187 --> 00:07:28,770
أيمكنُك؟

164
00:07:28,822 --> 00:07:30,238
حسناً، سأخبره

165
00:07:30,273 --> 00:07:31,906
وداعاً، ياعزيزي

166
00:07:32,943 --> 00:07:35,076
إذاً، زوجي بطريقه

167
00:07:35,111 --> 00:07:37,161
إلى وكغن بعد 10 دقائق

168
00:07:37,197 --> 00:07:39,364
لقد طلب مقابلتُك عند
شارع دورشستر

169
00:07:39,366 --> 00:07:41,916
ويقوم بتوصيلك

170
00:07:41,952 --> 00:07:44,285
..حسناً

171
00:07:44,337 --> 00:07:47,288
أتعلمين، شكراً

172
00:07:47,340 --> 00:07:48,923
أنظر، إن كان الوضعُ آمناً لأرحل؟

173
00:07:48,959 --> 00:07:51,793
نعم،نعم،نعم

174
00:07:51,845 --> 00:07:53,545
إنتظر،إنتظر

175
00:08:14,200 --> 00:08:16,484
ماهذا بحق الجحيم؟

176
00:08:16,536 --> 00:08:17,902
صندوقُ شحن

177
00:08:17,904 --> 00:08:18,903
أستغادرون؟

178
00:08:18,905 --> 00:08:21,322
.في أحلامي

179
00:08:21,374 --> 00:08:22,907
أتريدينني أن أدخل معكِ؟

180
00:08:22,909 --> 00:08:25,577
لا، إنهُ لمن الأسرع
أن أذهب وأجلبهم

181
00:08:28,081 --> 00:08:29,714
كلكم مستعدين؟

182
00:08:29,749 --> 00:08:31,049
(ميكي) بالأعلى
و (ليب) سيقابلُنا هناك

183
00:08:31,084 --> 00:08:32,133
قال أنهُ لمن السهل أن أخذ
القطار

184
00:08:32,168 --> 00:08:33,885
(ميكي)

185
00:08:33,920 --> 00:08:35,837
إتصلت بقاعدة الجيش، لكن
لم يسمحوا لي بالتحدث مع (إيان)

186
00:08:35,889 --> 00:08:37,839
هل أنت مستعد للذهاب لمغامرة؟

187
00:08:37,891 --> 00:08:39,641
أمستعد؟ لنذهب

188
00:08:39,676 --> 00:08:41,175
مالذي سنفعلهُ بشأن (سامي)؟

189
00:08:41,227 --> 00:08:42,176
هل هي هنا؟

190
00:08:42,228 --> 00:08:43,561
نعم

191
00:08:43,597 --> 00:08:44,562
هكذا سنعلم، إنها
تشربُ الصودا

192
00:08:44,598 --> 00:08:46,097
ووتركُ الغطاء دون أن تعيدهُ

193
00:08:46,099 --> 00:08:47,515
العاهرةُ في الخلف تجهزُ
أغراضها الآن

194
00:08:47,567 --> 00:08:49,267
لترحل، وصندوق الشحن
أمام المنزل

195
00:08:49,269 --> 00:08:52,070
لايمكننا أن ندعها تذهب، بشأن
مافعلتهُ لـ(كارل) و (إيان)

196
00:08:52,105 --> 00:08:56,741
ألديها مال لتنقل أغراضها بصندوق؟

197
00:08:56,776 --> 00:08:58,576
المعذرة، سأمرُّ من بينكم

198
00:08:58,612 --> 00:08:59,911
أتريدين المساعدة؟

199
00:08:59,946 --> 00:09:00,912
لا شكراً

200
00:09:00,947 --> 00:09:02,830
أأنتِ متأكدة؟

201
00:09:02,866 --> 00:09:07,201
نعم، متأكدة أيها الوصخُ
المتعفّن برائحة الكلب

202
00:09:07,253 --> 00:09:09,787
لكن إن كنت ستفعل شيئاً، هيا
تفضّل

203
00:09:09,789 --> 00:09:11,205
لا أظنُ ذلك

204
00:09:11,257 --> 00:09:13,541
إذاً، المعذرة
سأقوم بزيارة إبني

205
00:09:13,593 --> 00:09:15,293
والشكرُ يعود لكم، لأنهُ بالأحداث

206
00:09:15,345 --> 00:09:17,712
وقد يحتفل بعامه الـ14 بالسجن

207
00:09:17,764 --> 00:09:19,547
وبعد ذلك، سأجهزُ أغراضي

208
00:09:19,599 --> 00:09:21,382
وبالصباح، سأرحل

209
00:09:21,434 --> 00:09:22,684
أهذا مناسب لكم؟

210
00:09:22,719 --> 00:09:24,268
أتراهنين

211
00:09:24,304 --> 00:09:27,138
يالكم من عائلةٍ سيئة

212
00:09:28,808 --> 00:09:31,442
هل تذهب يومياً إلى شمال شيكاغو
على هذا؟

213
00:09:31,478 --> 00:09:33,695
إنها 40 دقيقه فقط

214
00:09:34,731 --> 00:09:36,147
شُكراً

215
00:09:51,631 --> 00:09:53,047
نعم

216
00:09:53,083 --> 00:09:54,632
هنالك طعاماً لأبنُكِ

217
00:09:54,668 --> 00:09:56,250
حسناً، آخر مرة

218
00:09:56,302 --> 00:09:57,301
أخبريني إسمه

219
00:09:57,337 --> 00:09:58,803
(يفغيني)

220
00:09:58,838 --> 00:10:00,421
(يفغينينا)
عرفتُ ذلك

221
00:10:00,473 --> 00:10:01,639
أستبقى هنا الآن؟

222
00:10:01,675 --> 00:10:02,890
أظنُ ذلك

223
00:10:02,926 --> 00:10:04,976
ألا زلت تحتاجني، صحيح؟
أطبخ، وأنظف

224
00:10:05,011 --> 00:10:07,428
للأعمال الزوجية، وأنام على
الأريكة

225
00:10:07,480 --> 00:10:08,596
وماهي الأعمال الزوجية؟

226
00:10:08,648 --> 00:10:10,398
مداعبة قضيبُك

227
00:10:10,433 --> 00:10:12,266
لا،لا،لا
أترين، يمكنني

228
00:10:12,318 --> 00:10:15,019
أن أعلم أن مداعبة القضيب
ليست هامة

229
00:10:15,071 --> 00:10:17,905
لكن للناس الذين لايتعاملون بذلك
مثل الفتيات

230
00:10:17,941 --> 00:10:21,109
الملايين منهم، لايفكرون
بهاته الطريقة

231
00:10:21,161 --> 00:10:22,326
أتريدني أن استأذن من (في)؟

232
00:10:22,362 --> 00:10:23,995
بالطبع لا -
تستأذن بماذا؟ -

233
00:10:24,030 --> 00:10:25,697
ماذا؟

234
00:10:25,749 --> 00:10:28,449
أوه، فقط إن كانت (سفيتلانا)
تريد الإنتباه للأطفال

235
00:10:28,501 --> 00:10:30,201
بأنكِ و (كيف) عدتم لبعضكما البعض

236
00:10:30,253 --> 00:10:31,586
اوه، لم نعود لبعضنا

237
00:10:31,621 --> 00:10:33,287
عندما سألتهُ لما
جاء إلى هنا

238
00:10:33,339 --> 00:10:35,873
قال بأنهُ طرد من سكن الجامعة

239
00:10:35,925 --> 00:10:38,793
لأن هذا ماحدث، ماذا
هل نسيتُ شيئاً؟

240
00:10:38,845 --> 00:10:40,428
بأن لايود لديك مكان
وتعود لزوجتك

241
00:10:40,463 --> 00:10:42,597
لأنك تريد العمل على علاقتك؟

242
00:10:42,632 --> 00:10:43,798
أمران مختلفان

243
00:10:43,850 --> 00:10:45,133
مهلاً، مهلاً

244
00:10:45,185 --> 00:10:46,434
أتريدين أن نعود لبعضنا؟

245
00:10:46,469 --> 00:10:47,885
ليس هكذا

246
00:10:47,937 --> 00:10:49,137
لكنني، أريد أن أعمل
على إعادة العلاقة

247
00:10:49,189 --> 00:10:50,638
ليس هذا ماقلته

248
00:10:50,690 --> 00:10:52,223
لكن، ليس هذا السؤال
الذي سألتيه

249
00:10:52,275 --> 00:10:54,859
حسناً، لم يجب عليّ أن أسألك

250
00:10:54,894 --> 00:10:58,062
حسناً، لم أدرك عندما سألتِ
لما أنت هنا؟

251
00:10:58,114 --> 00:10:59,614
أنكِ تقصدين
"هل تريد إستعادة علاقتنا؟"

252
00:10:59,649 --> 00:11:01,449
لأنكِ عندما قلتِ ذلك، كانت
تلك الكلمات

253
00:11:01,484 --> 00:11:02,867
لها معنى عادي

254
00:11:02,902 --> 00:11:04,318
لم أعلم أن لها معنى سرّي

255
00:11:04,370 --> 00:11:06,454
لكن علينا أن نصحح ذلك الآن
يا (في)

256
00:11:06,489 --> 00:11:08,072
(باكو) مرحبا؟

257
00:11:08,124 --> 00:11:10,658
(في) لدينا أنبوب ماء
منكّسر

258
00:11:10,710 --> 00:11:12,126
الامر سيء

259
00:11:12,162 --> 00:11:13,711
أين؟

260
00:11:13,747 --> 00:11:14,879
هل إتصلت بـ سباكاً؟

261
00:11:16,633 --> 00:11:18,216
أنبوب ماء منكسر بالحانة

262
00:11:18,251 --> 00:11:19,667
أوه، تباً

263
00:11:19,719 --> 00:11:21,252
حسناً، سنكون هناك عندما نستطيع

264
00:11:21,304 --> 00:11:22,503
يجب علينا الذهاب ونتعامل مع ذلك

265
00:11:22,555 --> 00:11:23,638
ماذا، أسنذهب معاً؟

266
00:11:23,673 --> 00:11:25,056
نعم، ليس معاً
معاً

267
00:11:25,091 --> 00:11:26,257
نعم، قصدتُ ذلك ايضاً

268
00:11:26,309 --> 00:11:27,475
المعذرة سأجلبُ أدواتي

269
00:11:27,510 --> 00:11:29,093
قم بذلك

270
00:11:30,396 --> 00:11:32,680
لستُ برجل دين

271
00:11:32,732 --> 00:11:34,816
لكن هذا الخمر، سيجعلُك
تؤمنين بالإله

272
00:11:34,851 --> 00:11:37,235
.وربما قد تتحدثين إليه

273
00:11:37,270 --> 00:11:40,154
.لا،لا،لا
إنتظر، اللعنة

274
00:11:40,190 --> 00:11:42,907
اللعنة، اللعنة

275
00:11:42,942 --> 00:11:44,659
من نختفي عنه؟

276
00:11:44,694 --> 00:11:47,578
.عائلتي
أختي ستفعل ما أخبرتني به

277
00:11:47,614 --> 00:11:48,946
إنهم يخططون بالتدخّل

278
00:11:48,998 --> 00:11:50,698
لديها مفتاحٌ لشقتي

279
00:11:50,750 --> 00:11:54,452
على الأرجح سيذهبون للأعلى وينتظرونني
ليأخذوني

280
00:11:54,504 --> 00:11:57,255
أيّ نوع من التدخّل؟

281
00:11:57,290 --> 00:11:59,340
إنهم يريدون إدخالي للمستشفى
لأجل العلاج

282
00:11:59,375 --> 00:12:01,042
،أخبرتهم بأنني لستُ ذاهبة

283
00:12:01,094 --> 00:12:04,095
لكن أختي تظن بأنني عندما
علمت أن لديّ سرطان

284
00:12:04,130 --> 00:12:07,215
،أصبتُ بإنهيار عقلي
وأنا الآن

285
00:12:07,267 --> 00:12:09,934
أشربُ مع رجلٌ مشرّد

286
00:12:09,969 --> 00:12:11,552
هذا الجزءُ صحيح، لكن

287
00:12:11,604 --> 00:12:13,721
.لستُ مشرّداً
أخبرتُك، لديّ منزل

288
00:12:13,773 --> 00:12:17,275
لكن ليس مرحباً بي هناك

289
00:12:17,310 --> 00:12:21,312
أعلينا الذهاب للسطح؟
إنهُ مكان مناسب للشرب

290
00:12:21,364 --> 00:12:24,949
أكثر الأماكن روعةً

291
00:12:32,075 --> 00:12:35,293
مرحباً، أنا (فيونا قالقر) أنا
هنا لأجل (إيان قالقر)

292
00:12:35,328 --> 00:12:38,212
الهويات

293
00:12:40,750 --> 00:12:42,216
جميلة

294
00:12:42,252 --> 00:12:44,085
،الخُلاصة
أن (سامي) واشيةٌ لعينة

295
00:12:44,137 --> 00:12:46,053
أعرفُ أناساً
ياخذون ذلك بشكلٍ جدّي

296
00:12:46,089 --> 00:12:47,638
مالذي تقصده؟

297
00:12:47,674 --> 00:12:49,423
أعني أنهم سيسحبون تلك العاهرة

298
00:12:49,475 --> 00:12:51,392
،ويربطونها بكرسي
ويقومون بسحب أسنانها

299
00:12:51,427 --> 00:12:52,927
واو

300
00:12:52,979 --> 00:12:55,479
أهو جاد بذلك؟
لأنني بفترة إطلاق السراح المشروط

301
00:12:55,515 --> 00:12:59,317
ما أفضلهُ هو، أن
لانقوم بتعذيب (سامي)

302
00:13:05,024 --> 00:13:07,325
دراجةٌ جميل

303
00:13:07,360 --> 00:13:09,410
إرجعي للمركبة، الآن

304
00:13:09,445 --> 00:13:12,079
يإلهي! على مهلُك

305
00:13:12,115 --> 00:13:13,915
شُكراً، (ثيو)

306
00:13:17,370 --> 00:13:19,537
إنهم لايعبثون، أليس كذلك؟

307
00:13:19,589 --> 00:13:24,141
الرجل لديه سلاح، إنهُ
يريد لفت الغنتباه فقط

308
00:13:26,045 --> 00:13:31,632
قومي بمسك الكاس بيديك
هكذا

309
00:13:31,684 --> 00:13:34,135
وقمي بلفّة لتخرج رائحته

310
00:13:34,187 --> 00:13:36,687
...وإستنشقيه

311
00:13:36,723 --> 00:13:40,474
ثم إشربيه

312
00:13:41,811 --> 00:13:43,394
هذا خمرٌ رائع

313
00:13:43,446 --> 00:13:47,198
بالطبع رائع بسبب سعرهُ الثمين

314
00:13:47,233 --> 00:13:51,002
إن طعمهُ..مثل مابداخل
الحانات

315
00:13:52,322 --> 00:13:54,322
لكن بطريقة جيدة، صحيح؟

316
00:13:56,709 --> 00:13:57,658
.إمرأةٌ لديها نفسُ افكاري

317
00:13:58,711 --> 00:14:00,745
يإلهي

318
00:14:02,248 --> 00:14:04,131
والآن بدأوا بالإتصال

319
00:14:04,167 --> 00:14:05,833
ظننتُ أنكِ تخلصت من هاتفك

320
00:14:05,885 --> 00:14:08,002
أختي جلبت إليّ واحداً
لنبقى على إتصال

321
00:14:09,839 --> 00:14:12,306
سأموتُ وحيدةً

322
00:14:12,342 --> 00:14:13,758
أتمنى أنها تتفهم

323
00:14:13,810 --> 00:14:16,394
إنك تريدين أن تشعرين بالحياة
حتى يومُ مماتُك

324
00:14:16,429 --> 00:14:18,930
نعم، تماماً

325
00:14:18,982 --> 00:14:21,232
.لطالما كنتُ حذرة

326
00:14:21,267 --> 00:14:24,652
لكن لايوجدُ سببٌ لذلك الآن

327
00:14:29,943 --> 00:14:32,660
أوه، اوه، على مهلُك -
!أوه -

328
00:14:34,614 --> 00:14:35,997
(فرانك) شاهد المنظر

329
00:14:46,676 --> 00:14:48,709
.الجو عاصفٌ قليلاً اليوم

330
00:14:53,266 --> 00:14:54,932
حسناً

331
00:14:54,968 --> 00:14:58,686
ثلاثة،إثنان، ثلاثة

332
00:14:58,721 --> 00:15:01,522
كنتُ أتعلم رقص البالية
حتى أصبح عمري 12

333
00:15:03,142 --> 00:15:05,276
الوضع الرابع

334
00:15:05,311 --> 00:15:08,195
الوضعُ الخامس

335
00:15:08,231 --> 00:15:09,613
ودوران

336
00:15:09,649 --> 00:15:11,232
لا،لا،لا، على مهلُك

337
00:15:11,284 --> 00:15:13,784
أنتِ؟

338
00:15:13,820 --> 00:15:15,236
أأنتِ بخير؟

339
00:15:15,288 --> 00:15:17,455
هيّا، دعينا نبعدُكِ عن

340
00:15:17,490 --> 00:15:18,706
!!يإلهي

341
00:15:18,741 --> 00:15:21,075
!أوه! أوه (فرانك)

342
00:15:22,211 --> 00:15:25,229
أأنت بخير؟

343
00:15:25,264 --> 00:15:26,714
لقد سقط كأسي

344
00:15:26,749 --> 00:15:28,382
أعلم، لايهم
لدينا الكثير

345
00:15:28,418 --> 00:15:31,002
نعم، نعم
هذا قد يكون 600 دولار من قيمة الخمر

346
00:15:31,054 --> 00:15:32,470
أوه، (فرانك)

347
00:15:32,505 --> 00:15:34,755
سأخبرُكِ أمراً، لننزل من السطح

348
00:15:34,807 --> 00:15:36,140
وننزلُ في الأسفل، حسناً؟

349
00:15:36,175 --> 00:15:39,260
!أعلم
دعنا ننتشي

350
00:15:43,649 --> 00:15:46,984
الجندي (إيان قالقر)
تم تجنيدهُ باسم (فيليب قالقر)

351
00:15:47,020 --> 00:15:49,403
تمّ إتهامه لهروبه
دون تصريح

352
00:15:49,439 --> 00:15:52,323
سرق وخرّب بعض الممتلكات الخاصة

353
00:15:52,358 --> 00:15:54,942
وزوّر بعض الوثائق، تحديداً

354
00:15:54,994 --> 00:15:57,995
أوراقُ دخوله للقوات
المسلحة الأمريكية

355
00:15:58,031 --> 00:16:00,498
عقوبةُ الهروب دون تصريح قد تصل

356
00:16:00,533 --> 00:16:03,200
مدتها لـ5 سنوات بالسجن

357
00:16:03,252 --> 00:16:05,669
وأنا الرقيبُ (ناثان كيبز)
رئيسُ التحقيق

358
00:16:05,705 --> 00:16:09,256
ومن عملي تحديد ظروف
هذه الجرائم

359
00:16:09,292 --> 00:16:10,925
،وبصباح الغد
سأقدم توصية

360
00:16:10,960 --> 00:16:14,545
إن كان (إيان) سيذهب
للمحكمة العسكرية

361
00:16:14,597 --> 00:16:16,013
أنت من يقرر؟

362
00:16:16,049 --> 00:16:19,767
المعذرة ياسيدي، (إيان) مصاب
بثنائية القطب

363
00:16:19,802 --> 00:16:21,769
لايجب على الجيش أن
يضعوهُ بمحمة عسكرية

364
00:16:21,804 --> 00:16:24,605
لو أيّ شيء، يجب أن تساعدهُ

365
00:16:24,640 --> 00:16:26,440
هذا التشخيص، قام به
طبيب؟

366
00:16:26,476 --> 00:16:29,393
نعم، نعم ياسيدي ويمكننا
أن نجلب لك سجلاته الطبية

367
00:16:29,445 --> 00:16:30,811
ومتى تم تشخيصهُ؟

368
00:16:30,863 --> 00:16:32,530
.مؤخراً

369
00:16:32,565 --> 00:16:34,865
لكنهُ كان يتصرّف بجنون
لفترةٍ طويلة

370
00:16:34,901 --> 00:16:36,317
نعم، على الأقل منذ
العام الماضي

371
00:16:36,369 --> 00:16:38,903
كيف تصفون سلوكه؟

372
00:16:38,955 --> 00:16:42,790
مقارنة بما كان من قبل؟
إنهُ مختلف

373
00:16:42,825 --> 00:16:45,743
إنهُ سيعود لما كان، ويصبح
مكتئباً

374
00:16:45,795 --> 00:16:48,712
ومتوتراً بشكلٍ فظيع

375
00:16:48,748 --> 00:16:51,715
أعني، لقد هرب بطفلٍ
دون أدنى سبب

376
00:16:51,751 --> 00:16:54,051
وكاد أن يضربني بعصا
بيسبول

377
00:16:54,087 --> 00:16:58,339
،والدتنا كانت مصابة بنفس مرضه
لذا، نحنُ نعرف كيف سيبدو أمره

378
00:16:58,391 --> 00:17:00,174
،لقد وضعتنا تحت الخطر

379
00:17:00,226 --> 00:17:02,309
لا أعني أنك تعرضُنا للخطر

380
00:17:02,345 --> 00:17:06,680
،لكن عندما يصبح مجنوناً
يمكنهم تدمير كلّ شيء

381
00:17:06,732 --> 00:17:08,849
،برأيك
هل يستخدمُ علاجاً؟

382
00:17:08,901 --> 00:17:10,351
نعم

383
00:17:10,403 --> 00:17:12,019
هل هو غير قادر
على رعاية نفسه؟

384
00:17:14,357 --> 00:17:16,023
بعض الأحيان، نعم

385
00:17:25,034 --> 00:17:26,784
اللعنة

386
00:17:26,836 --> 00:17:28,369
.شلالاتُ نياغرا

387
00:17:28,421 --> 00:17:29,670
هل السباكُ قادم؟

388
00:17:29,705 --> 00:17:30,955
،قال أن بإمكانه إغلاق الأنبوب

389
00:17:31,007 --> 00:17:33,040
لكن يجب عليك أن تجلب
خدمة المياه هنا

390
00:17:33,092 --> 00:17:34,925
ليجففوا الأرض والجدران

391
00:17:34,961 --> 00:17:38,462
.سيكلفُك خمسة الاف

392
00:17:38,514 --> 00:17:40,881
للتخلّص من المياه؟
أنا بإمكاني ذلك

393
00:17:40,933 --> 00:17:42,349
لا،لا،لا سنفعلُ ذلك
بأنفسنا

394
00:17:42,385 --> 00:17:44,852
هذا قد حدث لنا العام الماضي
بالحمام

395
00:17:44,887 --> 00:17:46,971
..وكل مافعلتهُ هو إغلاق

396
00:17:47,023 --> 00:17:49,940
ماذا تسمونها، لقد
فهمتهم ما أقصد

397
00:17:49,976 --> 00:17:51,976
ألا زلتُم بحاجتي؟

398
00:17:52,028 --> 00:17:54,061
لا، يارجل
.إذهب

399
00:17:54,113 --> 00:17:58,065
حسناً، سأراسل (سافيتلانا)
وأخبرها أننا سنبقى لفترة

400
00:17:58,117 --> 00:18:01,285
أتعلم، أن تملك
عاملةُ جنس روسية

401
00:18:01,320 --> 00:18:03,821
ليس أمراً رائعاً للاطفال

402
00:18:03,873 --> 00:18:06,707
نعم، لكنها
ما لدينا

403
00:18:06,742 --> 00:18:08,075
أنت لم تضاجعها، أليس كذلك؟

404
00:18:08,127 --> 00:18:09,493
ماذا؟

405
00:18:09,545 --> 00:18:10,828
.إنني أطمئنُ فقط

406
00:18:10,880 --> 00:18:12,463
بالطبع لا، لن أضاجعها

407
00:18:12,498 --> 00:18:15,883
أو جعلتها تلعقُ قضيبك؟

408
00:18:15,918 --> 00:18:18,469
أجعلت تلك العاهرة تفعل ذلك؟
حقاً؟

409
00:18:18,504 --> 00:18:20,137
هذه وجهةُ نظرك

410
00:18:20,173 --> 00:18:21,639
لكنني تماماً كنتُ بريئاً

411
00:18:21,674 --> 00:18:23,474
إن كان قضيبي
لم يأتي إليها جسدياً

412
00:18:23,509 --> 00:18:24,975
اللعينة هي والأعمالُ الزوجية

413
00:18:25,011 --> 00:18:27,011
.العاهرة تقوم بذلك على أكمل وجه
.كان عليّ أن أعرف ذلك

414
00:18:27,063 --> 00:18:30,064
.مهلاً
.مهلاً

415
00:18:30,099 --> 00:18:32,933
"الأعمال الزوجية"
أقالت ذلك لكِ؟

416
00:18:32,985 --> 00:18:37,071
!اللعنة
لقد قمتِ بمضاجعتها أنتِ ايضاً

417
00:18:37,106 --> 00:18:39,607
(في)
...هذا، إن هذا

418
00:18:39,659 --> 00:18:41,525
.مثيرٌ حقاً

419
00:18:41,577 --> 00:18:44,245
،لكن إن كنتِ غاضبة
فأنا غاضبٌ أكثر

420
00:18:44,280 --> 00:18:46,163
أنحنُ متعادلين الآن؟
أهذا يزيلُ كل ماقمنا بفعله؟

421
00:18:46,199 --> 00:18:47,164
أسقطتُ ذلك

422
00:18:47,200 --> 00:18:48,449
جيد

423
00:18:48,501 --> 00:18:49,917
لكن دعيني أسألُكِ امراً

424
00:18:49,952 --> 00:18:51,619
(سفيتلانا) قامت بذلك
فموياً، صحيح؟

425
00:18:53,456 --> 00:18:55,289
أو كان شيئاً غريباً؟

426
00:18:55,341 --> 00:18:56,590
أتريدُ التفاصيل؟

427
00:18:56,626 --> 00:18:57,875
.طبعاً نعم

428
00:18:57,927 --> 00:19:00,127
أنا وإمرأةٌ أخرى أصبحنا
مثارتين

429
00:19:00,179 --> 00:19:02,546
وفعلنا أشياءٌ قذرة جداً

430
00:19:02,598 --> 00:19:04,215
أوه، ياحبيبتي -
إننا لسنا معاً -

431
00:19:04,267 --> 00:19:07,051
لذا، لن تعرف القصص
قم بربط الأنبوبة

432
00:19:08,354 --> 00:19:09,770
أوه، رائع

433
00:19:09,805 --> 00:19:11,305
لقد أغلقنا يا (تومي)

434
00:19:11,357 --> 00:19:13,974
أوه، على مهلُك يا (في)
لانمانع بوجود الماء

435
00:19:14,026 --> 00:19:16,360
وأيضاً، لديّ مضخة لسحب الماء

436
00:19:16,395 --> 00:19:17,895
سأجلبها، إذا أردتُم

437
00:19:17,947 --> 00:19:18,979
حقاً؟

438
00:19:19,031 --> 00:19:20,064
مالذي يفعله؟

439
00:19:20,116 --> 00:19:21,565
يقوم بإغلاق الأنبوب

440
00:19:21,617 --> 00:19:23,984
أعرفُ كيف أقوم بإغلاقه

441
00:19:24,036 --> 00:19:27,454
إنهُ أفضل بكثير
مما قبل

442
00:19:27,490 --> 00:19:28,789
أوه

443
00:19:30,576 --> 00:19:31,542
!اللعنة

444
00:19:34,130 --> 00:19:36,797
!إجعلها تُمطر يا (كيف)

445
00:19:40,169 --> 00:19:41,835
خمسةُ سنوات؟

446
00:19:41,887 --> 00:19:42,920
،وبسبب الهروب دون تصريح

447
00:19:42,972 --> 00:19:44,421
كلّ ذلك بسبب (سامي)

448
00:19:44,473 --> 00:19:46,006
رجالُ الجيش، فهموا أن ذلك
ليس خطأ، (إيان) صحيح؟

449
00:19:46,058 --> 00:19:47,558
لا أعلم، سنعرفُ غداً

450
00:19:47,593 --> 00:19:48,976
أنت، ألديكم مكان
لتوصلني لمحطة القطار؟

451
00:19:49,011 --> 00:19:50,344
.دائماً يوجد مكان

452
00:19:50,396 --> 00:19:51,478
شُكراً

453
00:19:51,514 --> 00:19:52,680
أجرى الأمر بشكل جيّد؟

454
00:19:52,732 --> 00:19:54,515
.فعلنا مابوسعنا
متأسفة لإبقائك منتظراً

455
00:19:54,567 --> 00:19:55,516
.لامشكلة

456
00:19:57,687 --> 00:19:59,603
أمهلني لحظةً

457
00:19:59,655 --> 00:20:01,155
مرحباً

458
00:20:01,190 --> 00:20:04,074
أهلاً، لديّ دقيقة
لكن لدي بعض الأخبار

459
00:20:04,110 --> 00:20:06,410
.حسناً

460
00:20:06,445 --> 00:20:09,496
الجولةُ إنتهت

461
00:20:09,532 --> 00:20:11,115
كنتُ بحفل إفتتاح

462
00:20:11,167 --> 00:20:12,866
والمغني الرئيسي أصيب
بورماً بأحباله الصوتيه

463
00:20:12,918 --> 00:20:16,253
لذا، سنأخذُ العربة
ونتجهُ لمدينتنا

464
00:20:16,289 --> 00:20:19,373
ياللروعة، ومتى ستأتي؟

465
00:20:19,425 --> 00:20:21,759
.خلال يومين

466
00:20:21,794 --> 00:20:23,594
هل أنت من طلب
بإلغاء الجولة؟

467
00:20:23,629 --> 00:20:24,878
لا

468
00:20:24,930 --> 00:20:26,213
كيف ذلك؟

469
00:20:26,265 --> 00:20:28,048
أعني، إن كنا سنعرف

470
00:20:28,100 --> 00:20:30,801
،ماهو شعورنا لبعضنا البعض
.يجب أن نكون بنفس المدينة

471
00:20:30,853 --> 00:20:33,187
.أصبت بذلك

472
00:20:36,692 --> 00:20:37,858
هل الجميعُ مرتاح؟

473
00:20:37,893 --> 00:20:40,394
لا، خ (ليام)

474
00:20:40,446 --> 00:20:43,864
تعال هنا، يارفيقي

475
00:20:47,119 --> 00:20:50,871
وهكذا يا أصدقائي، كيف
يمكننا أن نصلح أنبوبةٌ مكسوره

476
00:20:50,906 --> 00:20:52,489
إنك عبقري، يا (تومي)

477
00:20:52,541 --> 00:20:55,376
حسناً، المضخة ستسحبُ المياه

478
00:20:55,411 --> 00:20:56,744
.وإبذلوا جهدكم سوياً

479
00:20:56,796 --> 00:20:58,379
وسأبذلُ جهدي عند الشاحنة

480
00:20:58,414 --> 00:21:00,214
ومن ثم سنحضر المراوح لنجفف
المكان

481
00:21:00,249 --> 00:21:02,299
والآن، هذا الفعل سيجلبُ ‘ليّ
مشروبات مجانية، لمدة عام صحيح؟

482
00:21:02,335 --> 00:21:04,051
نعم، صحيح
لأكثر من أسبوع

483
00:21:04,086 --> 00:21:05,336
أريد مشروباً من
أعلى ما في الرف؟

484
00:21:05,388 --> 00:21:06,337
الأعلى هو أرخصهم

485
00:21:06,389 --> 00:21:07,554
لكن بـ رفٍ مختلف

486
00:21:07,590 --> 00:21:09,923
نعم، كل مشروباتكم
مغشوشة

487
00:21:09,975 --> 00:21:11,892
سأذهب لأشبك هذا

488
00:21:11,927 --> 00:21:13,427
(كيف) إنك المسؤول عن الخرطوم
حسناً؟

489
00:21:13,479 --> 00:21:17,214
حسناً

490
00:21:17,249 --> 00:21:20,567
..أعلم أن هذا سيئاً

491
00:21:20,603 --> 00:21:23,103
لكنهُ نوعاً جيداً
أننا نفعلهُ سوياً

492
00:21:23,155 --> 00:21:24,488
.رغم أننا لسنا معاً

493
00:21:26,909 --> 00:21:28,409
هنالك أمراً عليّ أن
أخبرُك به

494
00:21:28,444 --> 00:21:29,943
.ليس بالأمر الكبير
لكن من الأفضل

495
00:21:29,995 --> 00:21:31,528
أن لا أقولهُ لاحقاً
ويقلقُك

496
00:21:31,580 --> 00:21:33,831
ماذا؟ هل حصلتِ على مضاجعة ثلاثية
مع (سفيتلانا) و (فيونا)؟

497
00:21:33,866 --> 00:21:37,701
لا، ذهبتُ لموعدٍ مع رجل

498
00:21:37,753 --> 00:21:39,453
موعد؟

499
00:21:39,505 --> 00:21:42,873
إنهُ ليس أمراً كبيراً، فإنهُ لم
يصل حتى أن يكون عشاءً

500
00:21:44,960 --> 00:21:46,176
ماذا عنك؟

501
00:21:46,212 --> 00:21:49,880
لم أواعد أحداً

502
00:21:49,932 --> 00:21:53,517
هل ضاجعت أحداً؟

503
00:21:55,604 --> 00:21:56,637
ماذا؟

504
00:21:58,557 --> 00:22:00,891
فتياتٌ في السكن الجامعي

505
00:22:00,943 --> 00:22:03,360
فتيات؟ أكثر من واحدة؟

506
00:22:03,396 --> 00:22:05,529
أنا لم استمتع به، حسناً؟

507
00:22:05,564 --> 00:22:08,615
ومالمفترض عليّ فعلهُ؟
لقد هجرتِني، والمواعدة أسوأ

508
00:22:08,651 --> 00:22:10,451
كيف تكون المواعدة أسوأ؟

509
00:22:10,486 --> 00:22:14,238
المواعدة هي الخطوةُ الأولى لتكوين
علاقة

510
00:22:14,290 --> 00:22:18,659
والجنس هو الخطوةُ الأولى
إلى..تعلمين الجنس

511
00:22:20,129 --> 00:22:22,996
(في) دعينا لانتناقش بذلك، حسناً؟
لانريد أن نتجادل

512
00:22:23,048 --> 00:22:24,748
أيمكننا التحدث عن مشاعرنا
أو أيّ شيء؟

513
00:22:24,800 --> 00:22:27,050
لاتلمسني أيها السيد
"أنا أدع العاهرة الروسية

514
00:22:27,086 --> 00:22:28,752
بأن تلعق قضيبي ومن
ثم أعاشر الفتيات"

515
00:22:28,804 --> 00:22:30,637
وأنا شعرتُ بالحزن بمواعدة
(إيدي مورفي)

516
00:22:30,673 --> 00:22:33,140
إنني حمقاءٌ لعينة

517
00:22:35,227 --> 00:22:37,594
(إيدي مورفي)؟

518
00:22:44,437 --> 00:22:45,853
.شُكراً لإيصالي

519
00:22:45,905 --> 00:22:47,020
مالذي حدث؟

520
00:22:47,072 --> 00:22:48,655
سأخبرُك بالطريق

521
00:22:48,691 --> 00:22:50,908
هل قلت بأن عائلتك تعيشُ
بقرب هاميلتون بارك؟

522
00:22:50,943 --> 00:22:52,192
نعم، نعم
لماذا؟

523
00:22:52,244 --> 00:22:53,577
الحفلةُ قد تكون قريبةً من منزلك

524
00:22:53,612 --> 00:22:55,245
بمنطقة بارنيل؟

525
00:22:55,281 --> 00:22:57,865
حقاً؟ نعم
هذا بجانبنا

526
00:22:57,917 --> 00:22:59,533
إعتقدتُ ذلك

527
00:22:59,585 --> 00:23:01,535
بهذا الرداء، ظننتُ أن علاقاتك
الشخصية

528
00:23:01,587 --> 00:23:03,337
قد تكون قليلاً

529
00:23:03,372 --> 00:23:04,371
راقية؟

530
00:23:04,423 --> 00:23:05,539
.نعم

531
00:23:05,591 --> 00:23:06,757
المضيف صاحبُ عقارات

532
00:23:06,792 --> 00:23:08,375
ويقول أن المنطقة متوقع
لها التطوّر

533
00:23:08,427 --> 00:23:09,960
يمكنني الذهاب مع عائلتي

534
00:23:10,012 --> 00:23:12,930
لكنني أحضرتُ لك الملابس

535
00:23:12,965 --> 00:23:15,632
إنها من هوغو بوس، سترةٌ
وقميص، وربطة عنق

536
00:23:25,444 --> 00:23:27,694
أنت، اتريدُ توصيلةً غداً؟

537
00:23:27,730 --> 00:23:29,480
لا، شُكراً
ستكون معي سيارتي

538
00:23:29,532 --> 00:23:31,815
ألديك حبوبٌ منومة، سأقوم بالبحث
في قوقل

539
00:23:31,867 --> 00:23:33,283
أقول أن نضع بطارية ونربطها بحلماتها

540
00:23:33,319 --> 00:23:34,368
ونشغلها، وكأنهُ عيد الميلاد

541
00:23:34,403 --> 00:23:36,870
هذا لطفٌ كبيرٌ منك

542
00:23:36,906 --> 00:23:39,039
أتفق

543
00:23:39,074 --> 00:23:40,874
لقد كنتُ معكِ منذُ الـ11 صباحاً

544
00:23:40,910 --> 00:23:45,212
ولم أراكِ تأكلين، كنتُ
أنوي الذهاب للمطعم لكنهُ مغلق

545
00:23:45,247 --> 00:23:49,249
ماذا لو ذهبت وطبختُ لكِ بعض
اللحم والبيض؟

546
00:23:49,301 --> 00:23:51,718
لتُنفسي من يومُكِ قليلاً

576
00:23:51,754 --> 00:23:54,254
.إنهم مدعوين

577
00:23:54,306 --> 00:23:55,255
ديبز),أأنتِ جائعة؟)

578
00:23:55,307 --> 00:23:56,924
.كلّا

579
00:23:56,976 --> 00:23:58,976
ألّا مانعَ لديكِ بالبقاءِ معَ(ليّام)لو خرجت؟

580
00:23:59,011 --> 00:24:00,177
.كلّا

581
00:24:00,229 --> 00:24:01,645
ومن غيرِ تعذيبِ (ساميّ)صحيح؟

582
00:24:04,016 --> 00:24:05,682
ديبز)؟)

583
00:24:05,734 --> 00:24:08,602
يبدو بأنّ كلّ شيءٍ
.لاخوفَ عليهِ من هنا

584
00:24:11,407 --> 00:24:12,940
أعلينا أن نسأله؟

585
00:24:12,992 --> 00:24:15,158
لنّ يكونَ لديهم حشيش
.إنهم رخيصين

586
00:24:15,194 --> 00:24:17,744
.سوفَ نجرّب البحث بعدَ المعبر

587
00:24:17,780 --> 00:24:20,614
،أسوءُ جزءٍ بالحشيش هوَ الإدمانُ الطويل

588
00:24:20,666 --> 00:24:23,033
.لكنني لن أبقى لفترةٍ طويلة

589
00:24:23,085 --> 00:24:24,451
وعندما تفكر بشأنِ الأدوية

590
00:24:24,503 --> 00:24:26,537
...التي يعطوني إيّاها بالمستشفى

591
00:24:26,589 --> 00:24:28,705
مالذي قُلتيه بشأن معدلِ النجاة

592
00:24:28,757 --> 00:24:30,340
للناس الذي لديهم مثلِ نوعِ سرطانك؟

593
00:24:30,376 --> 00:24:31,625
2%.

594
00:24:31,677 --> 00:24:33,760
وذلكَ بالخضوعِ لعلاج ,صحيح؟

595
00:24:33,796 --> 00:24:34,795


596
00:24:34,847 --> 00:24:36,129
ماذا عن التقليص؟

597
00:24:36,181 --> 00:24:37,965
..ماذا عن الناس الذي لمْ يتمّ شفاؤهم

598
00:24:38,017 --> 00:24:39,883
ماهو مقصدُك؟

599
00:24:39,935 --> 00:24:41,602
.أفكرُ بصوتٍ عالٍ فحسب

600
00:24:41,637 --> 00:24:44,688
أتحدثتَ إلى أحدٍ خضعَ للعلاجِ الكيماوي أو الأشعة؟

601
00:24:44,723 --> 00:24:48,358
إنهُم يشعرون وكأن شخصًا يخدشهم
.بأسنانِهم من الداخل

602
00:24:48,394 --> 00:24:49,726
،لا يُمكنهم تذكرُ ماهو اليوم

603
00:24:49,778 --> 00:24:51,645
.أو يبقون أعينهم مفتوحة

604
00:24:51,697 --> 00:24:54,197
إنهم يستلقون بالسرير طوالَ اليوم
.ويحظون بقروحٍ التي لا تُشفي

605
00:24:54,233 --> 00:24:56,400
أهذا كيفَ تودُ بأن تُقضي

606
00:24:56,452 --> 00:24:59,570
آخرَ أيّامكَ على هذا الكوكب؟

607
00:24:59,622 --> 00:25:02,205
.صدقيني , إنيّ موافقٌ على قراركِ

608
00:25:04,243 --> 00:25:08,045
.إنيّ موافقٌ تمامًا

609
00:25:08,080 --> 00:25:11,081
.لنذهب إلى المعبر

610
00:25:17,923 --> 00:25:22,893
.لقد كُنتُ أخاف من سككِ الحديد

611
00:25:22,928 --> 00:25:24,645
،الآن أشعرُ بشعورٍ جيّد وأنا واقفةٌ عليها

612
00:25:24,680 --> 00:25:26,730
.أفعلُ ماهو ضدُ غريزتي

613
00:25:26,765 --> 00:25:29,816
.يا إلهي تحسس بدقاتِ قلبي

614
00:25:29,852 --> 00:25:33,236
.ما أروعَ ذلك

615
00:25:33,272 --> 00:25:34,738
.لنمارسَ الجنس

616
00:25:34,773 --> 00:25:36,773
حقًا؟

617
00:25:36,825 --> 00:25:38,609
.على السكك
.لا يوجد أحد

618
00:25:38,661 --> 00:25:40,494
،حسنٌ-
.أجل-

619
00:25:40,529 --> 00:25:42,996
.لن أعترضَ على ذلك
.لسوفَ أمارسَ الجنسَ معكِ بأيّ مكان

620
00:25:43,032 --> 00:25:45,749
لكن ..يبدو بأن هذا الموقعَ بالذات

621
00:25:45,784 --> 00:25:47,868
.مفعمٌ بالخطرِ الذي لا داعيّ له

622
00:25:47,920 --> 00:25:50,203
.أجل

623
00:25:52,675 --> 00:25:54,591
،لو أردتَ التوقف
.أخبرني فحسب

624
00:26:04,103 --> 00:26:05,102


625
00:26:08,223 --> 00:26:10,641
.إنهُ يعجبني فعلاً مافعلوه به

626
00:26:12,227 --> 00:26:13,860
،أوتعلمي , لو تخطو السياج الخشبي ذلك

627
00:26:13,896 --> 00:26:15,729
.سوفَ تتمُّ سرقة سيارتهم

628
00:26:22,371 --> 00:26:24,204
.(دعني أذهب لأعثرَ على (نوربرت

629
00:26:24,239 --> 00:26:26,323
من؟

630
00:26:26,375 --> 00:26:28,709
،كلّا
.لا أريد, شكرًا لك

631
00:26:28,744 --> 00:26:32,079
.(أهلاً , أيها الطبيبُ (والس-

632
00:26:32,131 --> 00:26:33,664
.شكرًا على توصيلي اليوم

633
00:26:33,716 --> 00:26:35,215
.أجل, لمْ أدركَ بأنكَ ستأتي الليلة

634
00:26:35,250 --> 00:26:36,583
حقًا؟

635
00:26:38,837 --> 00:26:41,054
،أنتَ, إصغي
،أعرفُ بأن كلاكما

636
00:26:41,090 --> 00:26:44,091
...بينكما تفاهم
،أنت تعرف

637
00:26:44,143 --> 00:26:45,809
،لكن لو كانَ يُضايقكَ وجودي هنا

638
00:26:45,844 --> 00:26:47,260
...يُمكنكَ
.يُمكنكَ إخباري فحسب

639
00:26:47,312 --> 00:26:49,813
،حسنٌ ,أقدّرُ لكَ ذلك

640
00:26:49,848 --> 00:26:53,016
...لكن لا مانعَ لديّ بـ
أهذهِ ربطةُ عنقي؟

641
00:26:54,653 --> 00:26:56,853
،إذًا (نوربرت)صديقي من مختبرِ الطيران

642
00:26:56,905 --> 00:26:57,904
.لمْ يصل

643
00:26:57,940 --> 00:26:58,939


644
00:26:58,991 --> 00:26:59,940
.بعدما حمّسته

645
00:27:01,527 --> 00:27:03,326
.(إيليين)

646
00:27:03,362 --> 00:27:05,328
.بيل), هاهو مُضيفنا)-
.أجل-

647
00:27:05,364 --> 00:27:06,747
.(أجل, و(إيليين

648
00:27:08,834 --> 00:27:13,286
(ليب)هذا (بيل)
.(وهذهِ زوجته (إيليين

649
00:27:13,338 --> 00:27:15,672
كأسمكَ الحقيقي (ليب)؟

650
00:27:15,708 --> 00:27:17,457
.أجل,أجل,هذا هو

651
00:27:19,011 --> 00:27:21,128
.لقد كنا نتحدثُ عن مدى محبتنا للمنزل

652
00:27:21,180 --> 00:27:22,345
.أجل-
.التفصيل-

653
00:27:22,381 --> 00:27:24,631
.لقد إنتهينا للتوّ من تجديدِ الصياغة

654
00:27:24,683 --> 00:27:28,635
طبعًا , الجميعُ يعتقدُون بأننا مجانين لإنتقالِنا لهُنا

655
00:27:28,687 --> 00:27:30,937
ليسَ شارعًا تودُ بأن تسيرَ بهِ
متأخرًا بالليل, هاه؟

656
00:27:30,973 --> 00:27:33,306
أعرف,إنّ ذلك مُخيفٌ للغاية, هاه؟

657
00:27:33,358 --> 00:27:35,442
.لكن إنّ ذلك يتغير

658
00:27:35,477 --> 00:27:37,611
"هنالكَ مقهى عندَ "ميبل درايف

659
00:27:37,646 --> 00:27:39,396
.ومحلُ يوقا

660
00:27:39,448 --> 00:27:41,114
.إنّ (ليب)ترعرع بهذا الحيّ

661
00:27:41,150 --> 00:27:45,152
حقًا؟
...لابدَ بأن ذلك كان

662
00:27:45,204 --> 00:27:46,737
حسنٌ , ماعملُكَ الآن؟

663
00:27:46,789 --> 00:27:48,205
.إني طالبٌ جامعيّ

664
00:27:48,240 --> 00:27:50,407
.طوبى لك
.هذا مُبهر

665
00:27:51,577 --> 00:27:52,959
حقًا؟لماذا؟

666
00:27:54,129 --> 00:27:55,462
...حسنٌ, لقد قصدتُ أنّ

667
00:27:55,497 --> 00:27:57,998
،أحبُّ لعلِمكَ القهو لعلِمك

668
00:27:58,050 --> 00:28:01,168
،لكن الـ...المقاهي ومحلات اليوقا, لعلِمك

669
00:28:01,220 --> 00:28:04,304
إنهم...إنهم يقومونَ ببنائها
،لكي الناس الذينَ تربيّتُ معهم

670
00:28:04,339 --> 00:28:05,972
.أتعلم, لا يعد بإمكانهم تكلّف ثمن العيش هنا

671
00:28:06,008 --> 00:28:08,141
أتعلم, لذا...لذا إن الحيّ
،يتحسن

672
00:28:08,177 --> 00:28:09,476
لكنه لمْ يعد حقيقةً

673
00:28:09,511 --> 00:28:13,146
الحيّ نفسه, أتعلم؟

674
00:28:13,182 --> 00:28:15,649
.إصغي ,المعذرة,سوفَ أذهبُ...سوفَ أذهب لكيّ أُدخن

675
00:28:15,684 --> 00:28:16,817
.لقد سرّتني مقابلتُك

676
00:28:16,852 --> 00:28:18,235
.أنتَ أيضًا

677
00:28:23,242 --> 00:28:25,859
.أهذا مننا ؟لأن السكك أحس بأنها تهتز

678
00:28:25,911 --> 00:28:28,161
،لا أعلم
.لكنه شعورٌ رائع

679
00:28:30,532 --> 00:28:31,748
.أجل, هذا بسببِ القطار

680
00:28:31,784 --> 00:28:33,166


681
00:28:33,202 --> 00:28:34,701
مارأي...مارأيكِ بأن نكمل هذه

682
00:28:34,753 --> 00:28:36,336
وننتقل بها إلى عدةِ اقدام؟

683
00:28:36,371 --> 00:28:37,621
. ليسَ بعد, كلّا

684
00:28:37,673 --> 00:28:38,922
ماذا؟

685
00:28:38,957 --> 00:28:41,208
.كلّا, سوفَ أصل لنشوتي الجنسية

686
00:28:41,260 --> 00:28:42,425


687
00:28:42,461 --> 00:28:43,460


688
00:28:43,512 --> 00:28:45,846
!علينا الرحيل

689
00:28:45,881 --> 00:28:47,798
.(بيانكا)-
!لقد قرّبت-

690
00:28:47,850 --> 00:28:49,049
!لقد قرّبت

691
00:28:49,101 --> 00:28:50,684


692
00:28:50,719 --> 00:28:52,969
!أجل

693
00:28:58,060 --> 00:29:02,445


694
00:29:04,449 --> 00:29:06,533


695
00:29:06,568 --> 00:29:08,985


696
00:29:09,037 --> 00:29:10,537


697
00:29:10,572 --> 00:29:13,657
!لقد كانَ ذلك مُذِهلاً

698
00:29:13,709 --> 00:29:16,993
.يُمكنني الشعورُ بها بنهاياتي العصبية

699
00:29:17,045 --> 00:29:18,962
ماذا عنك؟

700
00:29:18,997 --> 00:29:20,247
.إصغي-
...في-

701
00:29:23,752 --> 00:29:25,919
.علينا بأن نوّضحَ شيئًا-
.حسنٌ-

702
00:29:25,971 --> 00:29:27,888
،لأن بالنسبةِ لي شخصيَّا

703
00:29:27,923 --> 00:29:31,141
!الجزءُ من الشعورِ بحيوية هو أن تكونَ حيًّا

704
00:29:31,176 --> 00:29:33,426
ماذا؟
..لقد حسبتُ...لقد حسبتُ

705
00:29:33,478 --> 00:29:35,395
.لقد حسبتُ بأننا على وفاق

706
00:29:35,430 --> 00:29:38,515
بما أني أحتضر وأنتَ معمّرٌ مدمن الكحول

707
00:29:38,567 --> 00:29:40,567
...دونَ حدث
...لا أقصدُ الإهانة

708
00:29:40,602 --> 00:29:43,403
...لقد حسبتُ بأن كلانا

709
00:29:43,438 --> 00:29:45,906
(رغبنا بالقيّامِ  بشيءٍ جنونيّ عندما نذهب(نموت

710
00:29:45,941 --> 00:29:48,692
.لقد كنتُ أتحدث عن الإستمتاعِ بالحياة

711
00:29:48,744 --> 00:29:50,026
.أجل-
!ليسَ إنهاءها-

712
00:29:50,078 --> 00:29:51,494
!لديّ كبدٌ جديد

713
00:29:51,530 --> 00:29:54,865
!إنيّ لستُ مُستعِدًا لقطعهِ لأحشاء

714
00:29:54,917 --> 00:29:58,869
.فرانك), إني مُتأسفةٌ للغاية)

715
00:29:58,921 --> 00:30:03,540
.لا..لاعليكِ
.لا عليكِ

716
00:30:03,592 --> 00:30:05,041
.الجنسُ كان رائعًا-
.أجل-

717
00:30:05,093 --> 00:30:07,627
.أعتقدُ بأنهُ قد يكونُ رائعًا دونَ القطار

718
00:30:07,679 --> 00:30:10,931
...على الأرجحِ لا, لكن الأهم أنه

719
00:30:10,966 --> 00:30:12,599
.أننا نتفهمُ بعضنا الآن

720
00:30:12,634 --> 00:30:13,600
.طبعًا

721
00:30:13,635 --> 00:30:14,601
.بالنسبةِ لك, من غيرِ قطارات

722
00:30:14,636 --> 00:30:15,802
.كلّا

723
00:30:15,854 --> 00:30:20,023
.وبالنسبةِ لي, الذي أفعلهُ هو قراري

724
00:30:20,058 --> 00:30:21,641
!يا إلهي

725
00:30:21,693 --> 00:30:22,809
لمَ يُضايُقكَ ذلك؟

726
00:30:22,861 --> 00:30:27,981
!كلّا!كلّا!كلّا

727
00:30:28,033 --> 00:30:30,817
.يا إلهي

728
00:30:35,040 --> 00:30:37,457
.ذا ماكلان 39

729
00:30:44,333 --> 00:30:48,001
أقالَ (تومي)عن المكان الذي يريدُ بهِ المروحة؟

730
00:30:50,055 --> 00:30:51,421
.ليسَ بالضرورة أن تتحدثِ إليّ

731
00:30:51,473 --> 00:30:54,057
.يُمكنكِ أن تشيري لي بالإتجاهِ الصائب

732
00:30:54,092 --> 00:30:56,092
!سوفَ أشغل المياه

733
00:30:56,144 --> 00:30:57,227
!حسنٌ

734
00:30:57,262 --> 00:31:00,263
.حسنٌ, تجاهليني

735
00:31:00,315 --> 00:31:02,682
تصرفُ ناضجٌ فعلاً, عندما بوسعِنا
.تدبر ذلك

736
00:31:02,734 --> 00:31:04,317
من قالَ بأنني أريدُ ذلك؟

737
00:31:04,353 --> 00:31:07,187
يا إلهي , لمْ أضاجعَ أيّ واحدةٍ منهم
!أكثرَ من مرة

738
00:31:07,239 --> 00:31:09,773
كمَ كان عددهم؟

739
00:31:09,825 --> 00:31:11,441
.لستُ مُتأكِدًا

740
00:31:11,493 --> 00:31:13,827
.أترين؟ هذا ما مدى قلّة أهميتهم لي

741
00:31:13,862 --> 00:31:15,528
وأهذا حقًا ما نتشاجرُ بشأنه؟

742
00:31:15,580 --> 00:31:18,698
،لأنكِ عندما إنتقلتِ لخارج المنزل
.لمْ يكن الأمرَ بشأنِ فتياتِ الجامعة

743
00:31:18,750 --> 00:31:22,002
لقد كان بسببِ أنني وحيدة
!ولمْ تضاجعني لمدةِ سنة

744
00:31:22,037 --> 00:31:24,704
لكن على مايبدو, أنّ لا مانعَ
.لديك بمضاجعةِ فتياتٍ اخريّات

745
00:31:24,756 --> 00:31:27,507
أليسَ لديّكِ أيّ علمٍ عمَّ يشعرني ذلك بسوء؟

746
00:31:33,548 --> 00:31:36,716
.حبيبتي, أريدُ بأن أشيخَ معكِ

747
00:31:36,768 --> 00:31:39,853
...إني مُتأسفٌ للغايةِ أنني لمْ أضاجعكِ قبل, لكن

748
00:31:39,888 --> 00:31:42,022
.إني أريدُ بشدّة أن أضاجعكِ الآن

749
00:31:42,057 --> 00:31:44,441
.أفكرُ بكِ بإستمرار

750
00:31:44,476 --> 00:31:45,442
حقًا؟

751
00:31:45,477 --> 00:31:47,060
.ليسَ لديكِ أيّ علم

752
00:31:47,112 --> 00:31:49,946
.أخبرني

753
00:31:49,982 --> 00:31:52,649
،لقد إستعرتُ حاسوب (ليب)الدراسي ودخلتُ به النت

754
00:31:52,701 --> 00:31:54,651
،ولقد عثرتُ على المقاطع الإباحية التي إلتقطناها

755
00:31:54,703 --> 00:31:56,653
.وبعدَ ذلك مارستُ العادةَ السريّة

756
00:31:56,705 --> 00:31:58,121
حقًا؟

757
00:31:58,156 --> 00:32:01,324
.أجل, ثلاثَ مرات

758
00:32:02,744 --> 00:32:05,495
.هذا لطيفٌ جدًا

759
00:32:09,468 --> 00:32:11,301


760
00:32:11,336 --> 00:32:13,470
!أجل!أجل

761
00:32:13,505 --> 00:32:14,888
!يا إلهي-
.حبيبتي-

762
00:32:14,923 --> 00:32:16,673
.يا إلهي

763
00:32:16,725 --> 00:32:17,807


764
00:32:17,843 --> 00:32:22,062


765
00:32:30,022 --> 00:32:34,074
.ها أنتَ ذا
.إنهُ أنت

766
00:32:34,109 --> 00:32:36,443
.أهلاً , أميّ

767
00:32:36,495 --> 00:32:39,446
.لقد كدتُ ألّا أدخل بسببِ أن رخصتي أنتهت

768
00:32:39,498 --> 00:32:43,416
.لقد حَسِبوا بأنني مسلمةٌ جاسوس أو شيءٌ من هذا القبيل

769
00:32:43,452 --> 00:32:46,453
.حسنٌ , إني مسرورٌ بقدومكِ

770
00:32:46,505 --> 00:32:49,706
أتعلمي, لمْ أكنُ متأكد بأنكِ
.قد تأتي عندما إتصلتُ عليكِ

771
00:32:49,758 --> 00:32:51,708
طبعًا سآتي

772
00:32:51,760 --> 00:32:54,961
لقد أتيتُ بشاحنةٍ كبيرة لبائع

773
00:32:55,013 --> 00:32:58,431
.معَ كلبٍ جذابٍ وضخم

774
00:32:58,467 --> 00:33:01,718
سأحبُ لو يكون لديّ كلبُ , أتعلم؟

775
00:33:01,770 --> 00:33:04,104
...لكن حبيبي لديه حساسية , لذا

776
00:33:04,139 --> 00:33:05,688


777
00:33:05,724 --> 00:33:07,824
.لديكِ حبيب
منذُ متى ؟

778
00:33:07,859 --> 00:33:10,143
.أجل, إنهُ رائع

779
00:33:10,195 --> 00:33:14,197
.إن اسمه (والتر)وإنهُ وسيمٌ للغاية

780
00:33:14,232 --> 00:33:16,032
.ستسرّني مقابلته

781
00:33:16,068 --> 00:33:17,617
.قطعًا

782
00:33:17,652 --> 00:33:19,119
،لا أعرفُ عن مكانهِ الآن

783
00:33:19,154 --> 00:33:21,071
.لكنهُ يظهرُ دائمًا

784
00:33:21,123 --> 00:33:24,707
متّى ستخرجُ من هذا المكان؟

785
00:33:24,743 --> 00:33:29,496
،سأعرفُ أكثر بالغد
.لكن...تسرّني رؤيتُكِ

786
00:33:29,548 --> 00:33:31,047
إني مسرورٌ جدًا بقدومكِ, أتعلمي؟

787
00:33:31,083 --> 00:33:36,252
.إنما...أحتاجُ شخصًا لكيّ أتحدثَ معه...ويتفهمني

788
00:33:36,304 --> 00:33:37,971
...لعلِمكَ ,الآخرون يحاولون

789
00:33:38,006 --> 00:33:42,308
.أجل , أجل
أتعلمُ (فيونا)أنني هُنا؟

790
00:33:42,344 --> 00:33:46,563
.كلّا, كلّا, لا يعرفون بأننا لازلِنا نتحدث

791
00:33:46,598 --> 00:33:48,348


792
00:33:48,400 --> 00:33:53,820
والذي هو أنهُ مُضِحك بسبب أن
.جميعهم يقولون عن مدى شبهِنا

793
00:33:53,855 --> 00:33:56,990
.إن ذلك على الأرجح ليسَ إطراء

794
00:33:57,025 --> 00:33:59,492
.كلّا, كلّا, أعتقدُ بأنهُ كذلك

795
00:33:59,528 --> 00:34:02,278


796
00:34:05,951 --> 00:34:11,037
إيّان), سوفَ يكونُ دائمًا أناسٌ)

797
00:34:11,089 --> 00:34:14,457
.سيحاولون أنهم يصلحوننا

798
00:34:14,509 --> 00:34:17,093
.وإنهُ ليسَ بإمكانكَ أن تسعدهم

799
00:34:17,129 --> 00:34:21,598
.مثل, أنهُ يُفطر قلوبهم بمجرّدِ الرؤيةِ إليك

800
00:34:21,633 --> 00:34:26,302
.أجل, حتّى (ميكي)الآن

801
00:34:26,354 --> 00:34:28,888
هذا حبيبُكَ,صحيح؟

802
00:34:28,940 --> 00:34:31,608
.أجل
أجل, تتذكرينه؟

803
00:34:31,643 --> 00:34:36,696
،إنيّ متأكدةٌ بأن نيتهُ حسنة
لكنكَ تحتاجُ بأن تكونَ معَ أُناسٍ

804
00:34:36,731 --> 00:34:39,065
.يتقبلونكَ عل حقيقتك

805
00:34:39,117 --> 00:34:40,533
.ويوجدُ ذلك بالعالم

806
00:34:40,569 --> 00:34:46,122
.لا يجدرُ بكَ الإعتذار على كونكَ على حقيقتك

807
00:34:48,577 --> 00:34:52,245
.(حقيقتك, يا (إيّان

808
00:34:52,297 --> 00:34:54,714
.أُحِبّكَ

809
00:35:06,394 --> 00:35:09,312
أعلينا أن نرقُصَ على الطاولِات؟

810
00:35:09,347 --> 00:35:14,100
،حسنٌ , هذا خيّار
.لكنني أعرفُ ماتريدينهُ بالفعل

811
00:35:14,152 --> 00:35:16,519
حقًا؟

812
00:35:16,571 --> 00:35:18,271
.أجل

813
00:35:18,323 --> 00:35:20,607
.سوفَ أمنحُكِ ذلك

814
00:35:28,416 --> 00:35:31,534
.ياللهول , يبدو جيدًا

815
00:35:31,586 --> 00:35:34,087
.سوفَ أكسرُ البيض بيدٍّ واحدة

816
00:35:34,122 --> 00:35:39,759
♪ When you know me I know you ♪

817
00:35:39,794 --> 00:35:40,927
أيُمكنني المُحاولة؟

818
00:35:40,962 --> 00:35:43,379
.طبعًا

819
00:35:43,431 --> 00:35:45,632
♪ Oh, yeah When you know me ♪

820
00:35:45,684 --> 00:35:47,350
.أجل...كلّا

821
00:35:47,385 --> 00:35:49,352
.سحقًا

822
00:35:49,387 --> 00:35:52,438
.حسنٌ
.سوف نخلطُ هذه

823
00:35:54,142 --> 00:35:56,392
.لا بأسَ بذلك

824
00:35:56,807 --> 00:35:59,340
<font color="#ff8080">سوفَ نعزفُ بليلةِ الجُمعة الساعة الثامنة مساءًا
.بـ"ريجيس"سترّني رؤيتُكِ هنالكَ
.(من(قس</font>

825
00:36:01,199 --> 00:36:03,616
،إسمعي, لو أرادَ(إيّان)وظيفته عندما يخرج

826
00:36:03,652 --> 00:36:05,201
.ستكونَ له

827
00:36:05,237 --> 00:36:06,486
.شكرًا

828
00:36:06,538 --> 00:36:08,071


829
00:36:08,123 --> 00:36:09,622
،أعرفُ بأنّ ذلك لمْ يكن على الأرجح يومًا مُمتِعًا

830
00:36:09,658 --> 00:36:12,625
.لكن لقد فعلتِ ذلك لأجلِهِ
.إني مُنبهر

831
00:36:12,661 --> 00:36:15,161
.أتسائل لو سينتهي أمري بالإعتناءِ به

832
00:36:15,213 --> 00:36:16,663
حقًا؟-
.أجل-

833
00:36:16,715 --> 00:36:19,582
.إنّ (ميكي)ليسَ لديّهِ أيّ علمٍ بما يواجهه

834
00:36:19,634 --> 00:36:21,417
...إني أخشى ذلك, لكن

835
00:36:21,469 --> 00:36:23,303
.لكن مسحوبةٌ تجاهها

836
00:36:23,338 --> 00:36:26,923
.بإستغلالِ مشاكلِ الناس الاخرين لكي تتجنبِ مشاكلكِ

837
00:36:26,975 --> 00:36:28,758
.كالذي تفعلهُ معي

838
00:36:28,841 --> 00:36:30,090
.أجل, نوعًا ما كذلك

839
00:36:30,095 --> 00:36:31,728
.أجل, إننا نصلحُ لبعضنا

840
00:36:31,763 --> 00:36:35,014
،"برغم أنهُ وفقًا لـ"إن أي
أنهُ لايُفترض على أن أتكل

841
00:36:35,066 --> 00:36:37,850
.على أحدٍ وأنا منجذبٌ للغاية نحوه

842
00:36:37,902 --> 00:36:41,988
.إنهُ يُعقد الأمور
أيُمكنكِ بأن تسلّمي لي الصينية تلك؟

843
00:36:42,023 --> 00:36:45,275
♪ When a woman makes a man feel
like he's needed ♪

844
00:36:45,327 --> 00:36:47,160
- ♪ Like he's in love ♪
- ♪ Oh, yeah ♪

845
00:36:47,195 --> 00:36:49,746
♪ And makes him know
he's wanted like-- ♪

846
00:36:53,668 --> 00:36:55,251
.المعذرة يارجل

847
00:36:55,287 --> 00:36:57,754
.لمْ أراك
،بجانب

848
00:36:57,789 --> 00:36:59,672
...أن طابورَ الحمّام كان طويلاً, لذا

849
00:36:59,708 --> 00:37:03,343
.كلّا , أكمل
.إنه...إنه ليسَ منزلي

850
00:37:03,378 --> 00:37:07,046
.أجل
...لكنتُ سأصافحَ يدك , لكن

851
00:37:07,098 --> 00:37:09,299
.كلّا, لا داعي -
.حسنٌ-

852
00:37:09,351 --> 00:37:11,551
كلّ هذه المناظر الفخمة تبدو
خارجة عن النمط

853
00:37:11,603 --> 00:37:13,269
...عندما تفكر أنهُ نوعًا

854
00:37:13,305 --> 00:37:15,021
،قبل أن تبدأ وتقولَ أنهُ حيٌّ سيء

855
00:37:15,056 --> 00:37:16,806
.يجدرُ عليكَ المعرفة أنني ساكنٌ بنهايةِ الشارع

856
00:37:16,858 --> 00:37:18,358


857
00:37:18,393 --> 00:37:20,943
.إذن إنكَ تعرفُ بأنهُ حيٌّ سيء

858
00:37:24,783 --> 00:37:26,616
...اسمع, أتعرفُ راعي المنزل،أو

859
00:37:26,651 --> 00:37:28,318
.كلّا لقد قابلتهُ للتوّ
،أعني, لقد بدا لطيفًا

860
00:37:28,370 --> 00:37:31,954
لكن تلك الحفلة ..ليست
.من نوعيّ المفضل يارجل

861
00:37:31,990 --> 00:37:33,573
.أعتقدُ بأنني قد أهنتُ الرجل

862
00:37:33,625 --> 00:37:36,659
هل إستحقَ ذلك؟

863
00:37:36,711 --> 00:37:38,878
.حسنٌ ,لقد إنتقلَ إلىى هنا

864
00:37:38,913 --> 00:37:41,581
.حسنٌ , إذن سحقًا له
.لنتبوّل بشجيراته

865
00:37:44,469 --> 00:37:45,802
.أهلاً-
.لقد وصلت-

866
00:37:45,837 --> 00:37:48,971
.ولقد عثرتُما على بعضِكما

867
00:37:49,007 --> 00:37:50,089
مالذي تقصدينه؟

868
00:37:50,141 --> 00:37:51,424
.(هذا (نوربرت

869
00:37:51,476 --> 00:37:54,477
.تبًا
الفضائي (نوربرت)صحيح؟

870
00:37:54,512 --> 00:37:56,646
.هذه الطريقة التي يُفترض بأن تخاطبينني

871
00:37:58,183 --> 00:37:59,482
.إنظري إليه,إنهُ يرتدي ملابسًا عاديّة

872
00:37:59,517 --> 00:38:02,101
.لقد جعلتيني أرتدي معطفًا وربطةُ عنق

873
00:38:02,153 --> 00:38:03,403
.لكنكَ تبدو لطيفًا جدًا

874
00:38:03,438 --> 00:38:05,438
.إنكَ تبدو بالفعلِ لطيفًا للغاية
.فعلاً

875
00:38:05,490 --> 00:38:08,024
أتريدين المغادرة وتناول العشاء؟

876
00:38:08,076 --> 00:38:10,193
أأنتَ مُستعدٌ لذلك؟

877
00:38:10,245 --> 00:38:11,577
.أجل-
أجل؟-

878
00:38:11,613 --> 00:38:12,912
.حسنٌ ,جيّد
.(سوفَ أجلِبُ (ثيو

879
00:38:12,947 --> 00:38:14,947
.سوفَ أجلبُ شاربًا لأجلِ الطريق

880
00:38:14,999 --> 00:38:17,250
.رائع, سأنتظركم أمام المنزل

881
00:38:20,603 --> 00:38:22,620
<font color="#ff8080">الإيهام بالغرق:تاريخ التعذيب
.لا يتركُ أيّ أثر</font>

882
00:38:23,625 --> 00:38:25,958
من الطارق؟

883
00:38:26,010 --> 00:38:27,877
.أنتِ
...(بشأنِ (سامي

884
00:38:27,929 --> 00:38:29,295
.أغلق الباب

885
00:38:29,347 --> 00:38:30,847
.لقد أتيتُ بخطة

886
00:38:30,882 --> 00:38:31,848
.لقد حَسِبتُ بأننا خططنا سلفًا

887
00:38:31,883 --> 00:38:32,849
.أغلق الباب

888
00:38:32,884 --> 00:38:35,134
.حسنٌ

889
00:38:35,186 --> 00:38:36,936
عندما تعودُ (ساميّ)لكيّ تضع بقيّة أغراضها

890
00:38:36,971 --> 00:38:39,188
،بالصندوقِ المتحرك
.سنضعُ الروفي بالصودا

891
00:38:46,197 --> 00:38:47,980


892
00:38:48,032 --> 00:38:51,401
.عندما يُغمى عليها, نربطها

893
00:39:08,837 --> 00:39:11,254
!كُنتُ مخطئة ولن أضايق أحدًا منكم مُجددًا

894
00:39:14,726 --> 00:39:16,142
لذا متّى ستوصل الروفيز؟

895
00:39:16,177 --> 00:39:17,260
.لقد عطيتها ذلك مسبقًا

896
00:39:17,312 --> 00:39:18,811
مالذي تعنيه؟

897
00:39:18,847 --> 00:39:20,563
.إنها بالأسفل على الأرض مغمى عليها

898
00:39:21,900 --> 00:39:22,849
.إذهبِ وألقِ نظرة

899
00:39:24,486 --> 00:39:26,352
.حسنٌ , حسنٌ

900
00:39:28,239 --> 00:39:30,273
.مُحال
كم أعطيتها؟

901
00:39:30,325 --> 00:39:31,441
.الذي يكفيها , على ما أظن

902
00:39:31,493 --> 00:39:32,992
.لننقلها للكرسي

903
00:39:33,027 --> 00:39:35,528
،تعتقدين أن العائلة خسيسة
أيتها العاهرةُ الغبية؟

904
00:39:35,580 --> 00:39:38,164
.إنكِ لمْ ترين شيئًا بعد

905
00:39:40,201 --> 00:39:42,418
.إنّ عينيها مفتوحة
أذلكَ طبيعي؟

906
00:39:42,454 --> 00:39:44,537
أهيّ مُستيقظة؟-
.لا أعرف-

907
00:39:44,589 --> 00:39:46,088
.إنها لا تتحرك

908
00:39:46,124 --> 00:39:49,125
إنها تتنفس, صحيح؟

909
00:39:52,347 --> 00:39:53,629
.سحقًا

910
00:39:53,681 --> 00:39:54,630
ماذا؟

911
00:39:54,682 --> 00:39:55,848
.إنها ميتة

912
00:39:55,884 --> 00:39:57,350
ماذا؟

913
00:39:57,385 --> 00:39:59,101
.يبدو بأنكِ جلبت بطاريّة السيارة من غير فائدة

914
00:39:59,137 --> 00:40:03,189
مالذي تعنيه بأنها ميّتة؟
.كلّ الذي أعطيتها كان الروفي

915
00:40:03,224 --> 00:40:05,942
ما هو الروفي , على كلٍّ؟
كم أعطيتها؟

916
00:40:05,977 --> 00:40:07,393
،حسنٌ, إنظري ,إنظري
إنها لمْ تشرب الذي يكفي

917
00:40:07,445 --> 00:40:09,695
لقتلها حسنٌ؟
هل أخذت حبوبًا اخرى؟

918
00:40:09,731 --> 00:40:11,030
زاناكس؟
روكسيست؟

919
00:40:11,065 --> 00:40:12,565
وما أدراني؟

920
00:40:12,617 --> 00:40:14,700
أعني,أنها ...أنها تأخذُ
.حبوبًا بالصباح

921
00:40:14,736 --> 00:40:16,202
حسنٌ , هذا هو السبب
،حبة صداع لعينة

922
00:40:16,237 --> 00:40:17,537
.قد قتلتها

923
00:40:17,572 --> 00:40:19,205
.علينا أن نتصل بـ911
.يُمكنهم بأن يرجعونها للحياة

924
00:40:19,240 --> 00:40:20,490
كلّا, أنتِ ,إنظري, أتريدينَ بأن يتمّ سجنكِ؟

925
00:40:20,542 --> 00:40:21,991
!(ميكي)
...كلّا,إني

926
00:40:22,043 --> 00:40:23,876
!أعطني الهاتف
!إننا ...إنهم بإمكانهِم إنقاذُها

927
00:40:23,912 --> 00:40:25,745
.بأحلامكِ يقدرون
.إنظري إليها, إنها ميتة

928
00:40:25,797 --> 00:40:27,129
!كلّا

929
00:40:27,165 --> 00:40:29,165
.مزعجة

930
00:40:29,217 --> 00:40:30,967
ألديكِ مناشرٌ للمعادن؟

931
00:40:31,002 --> 00:40:33,753
.لا تقلقي
.سوفَ يكونَ ذلك فوضوي

932
00:40:33,805 --> 00:40:35,388
ألم يتأخر عن وقت نومه؟

933
00:40:35,423 --> 00:40:37,890
!(ليّام)
!كلّا, لاتنظر

934
00:40:37,926 --> 00:40:39,642
.لقد فاتَ الآوان قليلاً على ذلك
،إنظري, نوّمي الطفل

935
00:40:39,677 --> 00:40:42,428
.وإرجعي ,لكي نتدبر أمرَ هذا
.هيّا (ديبي)إذهبِ

936
00:40:42,480 --> 00:40:44,897
.إذهبِ

937
00:40:44,933 --> 00:40:47,016
!عمتَ مساءًا ياصغيري

938
00:40:53,775 --> 00:40:55,575
.حسنٌ , إنظري هنا

939
00:40:55,610 --> 00:40:58,194
.إنظر إلى نفسك أنيق

940
00:40:58,246 --> 00:41:00,246
.يبدو وأننا خارجونَ زحفًا للتوّ من الصرفِ الصحي

941
00:41:00,281 --> 00:41:01,614
أجل, لمَ كلاكما مبللين؟

942
00:41:01,666 --> 00:41:03,783
...إنها

943
00:41:03,835 --> 00:41:05,952
.إنها قِصةٌ يطولُ شرحُها

944
00:41:06,004 --> 00:41:07,003
مالأمر يارجل؟

945
00:41:07,038 --> 00:41:08,004
لمَ أنتَ مترّسم؟

946
00:41:08,039 --> 00:41:09,038
أأنتَ بهذه الحفلة؟

947
00:41:09,090 --> 00:41:10,540


948
00:41:10,592 --> 00:41:13,676
.(هذه (هيلين)وهذا (ثيو)وهذا(نوربرت

949
00:41:13,711 --> 00:41:15,094
.(هذا (كيف)وهذه(فيّ

950
00:41:15,129 --> 00:41:16,429
.تسرّني رؤيتكم

951
00:41:16,464 --> 00:41:17,430
أتعيشا بهذا الحيّ؟

952
00:41:17,465 --> 00:41:19,215
.أجل
.هنالك

953
00:41:19,267 --> 00:41:22,301
.جميل

954
00:41:22,353 --> 00:41:24,220
.إننا لسنا دومًا مبللين وقذرين

955
00:41:24,272 --> 00:41:26,389
...إنما

956
00:41:26,441 --> 00:41:28,975
.إصغوا إننا بالواقع كنا مغادرين فحسب

957
00:41:29,027 --> 00:41:29,976
.أجل
.رائع

958
00:41:30,028 --> 00:41:31,110
.أجل

959
00:41:31,145 --> 00:41:32,278
.أجل, علينا أن نذهب للمنزل على كلٍّ

960
00:41:32,313 --> 00:41:33,279
...حسنٌ ,إذن إني سوف أنتم تعرفون

961
00:41:33,314 --> 00:41:34,313
سنتقابل عمَّ قريب؟

962
00:41:34,365 --> 00:41:36,465
.مساءٌ سعيدٌ للغاية-
.حسنٌ-

963
00:41:36,501 --> 00:41:40,453
.لقد سرّتنا رؤيتكم
.لقد سرّتنا رؤيتكم-

964
00:41:40,488 --> 00:41:41,621
.إنهم يبدونَ لُطفاء

965
00:41:43,658 --> 00:41:44,824
لمْ أفكر بأنني سأفعلُ أيًّا من تلك الأمور

966
00:41:44,876 --> 00:41:46,792
،التي يُفترض أن يحلم بها الأطفال

967
00:41:46,828 --> 00:41:47,827
أتعلم؟

968
00:41:47,879 --> 00:41:49,996
.أكونَ طبيبة أو رائدة فضاء

969
00:41:50,048 --> 00:41:54,083
...أعني بيعَ الأكواب لقد كان ذلك واقعيًا لكن

970
00:41:54,135 --> 00:41:57,637
.خرّبتُ ذلك على كلٍّ

971
00:41:57,672 --> 00:41:59,672
.نخبٌ لتخريبِ النفس

972
00:42:03,595 --> 00:42:06,345
.نخبٌ لتخريبِ النفس

973
00:42:16,524 --> 00:42:21,160
أهذا موعدٌ غرامي؟

974
00:42:21,195 --> 00:42:23,663
.لا أعلم

975
00:42:23,698 --> 00:42:26,499
.قد يكون

976
00:42:26,534 --> 00:42:27,917
لماذا, أتأملين أنه موعدٌ غراميّ؟

977
00:42:27,952 --> 00:42:30,252
أمّ أنكِ خائفة بأن تكونَ بيننا إشاراتٌ مشوّشة؟

978
00:42:30,288 --> 00:42:34,590
.كلّا
.أحبّ الأشارات

979
00:42:34,626 --> 00:42:37,677
.أجل , إنيّ أستمتعُ بهم أيضًا

980
00:42:37,712 --> 00:42:40,012
،إنما

981
00:42:40,048 --> 00:42:41,931
أنني قد تزوجتُ مؤخرًا

982
00:42:41,966 --> 00:42:44,266
لشخصٍ آخر وبعدَ ذلك

983
00:42:44,302 --> 00:42:46,852
...بخمسةِ دقائق ضاجعتُ حبيبي السابق

984
00:42:46,888 --> 00:42:48,604
وبذلك قابلتِ نصيبكِ؟

985
00:42:48,640 --> 00:42:50,690
نوعًا ما؟

986
00:42:50,725 --> 00:42:52,391
...كلّا

987
00:42:52,443 --> 00:42:54,143
إنيّ قادرٌ على الحفاظ

988
00:42:54,195 --> 00:42:55,695
.على عاهرةٍ قويّة

989
00:42:55,730 --> 00:42:58,698
.إني أتفهمُ ذلك

990
00:42:58,733 --> 00:43:02,568
،إذًا, لو أنتَ وأنا بيننا شيءٌ حقيقي

991
00:43:02,620 --> 00:43:06,989
.لن يبدأ ذلك الليلة

992
00:43:07,041 --> 00:43:08,457
.لقد أتقنتِ ذلك جيدًا

993
00:43:08,493 --> 00:43:10,993
!جيّد!جيّد

994
00:43:11,045 --> 00:43:12,161
.أجل-
أيُمكنني الحصول على الهاشبروان؟-

995
00:43:12,213 --> 00:43:13,829
.أجل , أجل

996
00:43:13,881 --> 00:43:15,631
لذا متى يحين موعدَ ذلك النصيب؟

997
00:43:15,667 --> 00:43:18,217
.لأنني متفرغٌ ليلةَ غدٍ أيضًا

998
00:43:30,398 --> 00:43:32,648
.مقرفٌ للغاية

999
00:43:34,185 --> 00:43:35,901
متّى ستأخذ شركة النقل هذا؟

1000
00:43:35,937 --> 00:43:37,153
تسألني وكأني أعرف؟

1001
00:43:37,188 --> 00:43:38,270
،أقولُ فحسب, لو كان بعدَ أيام

1002
00:43:38,322 --> 00:43:40,990
...ستكونُ رائحتُها
!سحقًا

1003
00:43:41,025 --> 00:43:43,075
.(ميكي),(ديبز)
.(هذه (بيانكا

1004
00:43:43,111 --> 00:43:45,411
.مرحبًا-
لنقل, هل-

1005
00:43:45,446 --> 00:43:47,196
ليب)بالجامعة؟)
إنهُ ليسَ بغرفته,أليسَ كذلك؟

1006
00:43:47,248 --> 00:43:48,948
.كلّا

1007
00:43:49,000 --> 00:43:49,999
مالذي بالصندوق؟

1008
00:43:50,034 --> 00:43:51,500
وما أدراني؟

1009
00:43:51,536 --> 00:43:52,535
.لقد كُنتَ تُغلِقه

1010
00:43:52,587 --> 00:43:54,120
لمْ أكن أغلقه

1011
00:43:54,172 --> 00:43:55,755
.لمْ ألمس ذلك القفل
.إكشف على أعينك

1012
00:43:55,790 --> 00:43:58,207
.صادق, لقد كنتُ هنا
.ولمْ يلمسه

1013
00:43:58,259 --> 00:43:59,625
.حسنٌ

1014
00:43:59,677 --> 00:44:01,844
.لا أشعرُ على مايرام

1015
00:44:01,879 --> 00:44:06,682
.سنكونُ بالداخل

1016
00:44:06,718 --> 00:44:07,683
ماالذي تفعلهُ فتاةٌ مثل تلك

1017
00:44:07,719 --> 00:44:08,768
معَ (فرانك)على كلٍّ؟

1018
00:44:10,054 --> 00:44:12,221
♪ Same beat, y'all ♪

1019
00:44:12,273 --> 00:44:14,473
♪ Just keep
that same ol' beat, y'all ♪

1020
00:44:14,525 --> 00:44:16,142
♪ Lord, that's plenty ♪

1021
00:44:16,194 --> 00:44:18,611
♪ It feels so good
to be this high ♪

1022
00:44:18,646 --> 00:44:19,979
♪ Oh, baby ♪

1023
00:44:20,031 --> 00:44:22,198
♪ Lord, don't stop now ♪

1024
00:44:22,233 --> 00:44:24,784
♪ Oh, honey
play it funky, y'all ♪

1025
00:44:24,819 --> 00:44:26,535
♪ I like that, y'all ♪

1026
00:44:26,571 --> 00:44:30,239
♪ Just give it
just like you got it ♪

1027
00:44:30,291 --> 00:44:32,208
- ♪ Are you ready? ♪
- Yes!

1028
00:44:32,243 --> 00:44:34,543
♪ Are you ready? ♪
- Yes!

1029
00:44:34,579 --> 00:44:37,379
♪ Just keep
that same old beat, y'all ♪

1030
00:44:37,415 --> 00:44:39,048
♪ Ow! ♪

1031
00:45:02,607 --> 00:45:06,609
أكلُّ شيءٍ على مايُرام؟

1032
00:45:10,865 --> 00:45:11,947
.لقد كان ذلكَ ممتعًا

1033
00:45:11,999 --> 00:45:13,499
أذلكَ بسببِ الكثير من السكوتش؟

1034
00:45:13,534 --> 00:45:15,501
.بسببِ السرطان

1035
00:45:15,536 --> 00:45:16,919
لقد جلبتُ لكِ موزةً وبعضُ الماء

1036
00:45:16,954 --> 00:45:19,288
.لكيّ تساعدَ معدتَكِ لتكون أفضل

1037
00:45:19,340 --> 00:45:23,375
.شكرًا

1038
00:45:23,427 --> 00:45:26,512
إذًا,كيفَ نفعلُ هذا؟

1039
00:45:26,547 --> 00:45:32,051
هل أوضعهُ بالأنبوب وأشعلَ النارَ عليه؟

1040
00:45:32,103 --> 00:45:33,636


1041
00:45:33,688 --> 00:45:35,437
.لندخن بعض القنبِ الهندي عوضًا عن ذلك

1042
00:45:35,473 --> 00:45:37,606
هاه؟
.لقد جربتهُ أصلاً

1043
00:45:37,642 --> 00:45:39,058
،إنّما الأمر فحسب

1044
00:45:39,110 --> 00:45:42,027
.أن الحشيش يدمرّ جهاز المناعةِ القديم

1045
00:45:42,063 --> 00:45:43,195
،لو لمْ ترد أيًّا منه

1046
00:45:43,231 --> 00:45:45,231
.أتفهمُ ذلكَ تمامًا

1047
00:45:45,283 --> 00:45:46,615
...إني لا
...إني لا

1048
00:45:46,651 --> 00:45:48,701
أيُمكنكَ بأن تمسكَ الولاعة فحسب؟

1049
00:45:48,736 --> 00:45:50,035
.أرجوك

1050
00:45:50,071 --> 00:45:52,404
.شكرًا

1051
00:45:58,796 --> 00:46:04,333
.ها نحنُ ذا

1052
00:46:17,398 --> 00:46:20,766
.يا إلهي
.لايسعني تصديقُ ذلك

1053
00:46:24,655 --> 00:46:28,691
.يا إلهي

1054
00:47:03,311 --> 00:47:05,694
أأنتِ مرهقةٌ بعد؟

1055
00:47:05,730 --> 00:47:08,614
.إطلاقًا

1056
00:47:12,403 --> 00:47:16,956
.تبدينَ مرهقة

1057
00:47:16,991 --> 00:47:18,874
(لقد إتصلَ (قس

1058
00:47:18,910 --> 00:47:22,628
.وسأل عن حالي

1059
00:47:22,663 --> 00:47:26,665
.ولمْ أخبرهُ بأننا كنا بقاعدةِ الجيش

1060
00:47:26,717 --> 00:47:29,418
.أو أن (إيّان)بورطة

1061
00:47:29,470 --> 00:47:34,840
.لقد قلتُ بأن ليس لديّ شيءٌ جديدٌ لأقوله

1062
00:47:34,892 --> 00:47:36,725
.لا أعرفُ سببَ قولي ذلك

1063
00:47:41,232 --> 00:47:46,268
.نريدُ الناس أن يعتقدوا بأننا نعيشُ حياةً معقولة

1064
00:47:48,823 --> 00:47:51,190
لا أريدُ بأن أسببَ طعنًا بين علاقتكِ

1065
00:47:51,242 --> 00:47:53,442
معَ زوجكِ لكن أودُ بأن أوضحَ لكِ

1066
00:47:53,494 --> 00:47:56,745
،أن عندما أتيت بهذا الصباح

1067
00:47:56,781 --> 00:48:00,532
.لقد قُلتِ لي بما كان يحدث

1068
00:48:00,584 --> 00:48:03,919
.بالتفصيل

1069
00:48:05,923 --> 00:48:09,758
أأنتِ مرهقةٌ بعد؟

1070
00:49:19,613 --> 00:49:21,580
!(فرانك)
!(فرانك)

1071
00:49:21,615 --> 00:49:22,581
ماذا؟

1072
00:49:22,616 --> 00:49:23,782
.إنّ عائلتي هنا

1073
00:49:23,834 --> 00:49:25,200
...أرجوكِ

1074
00:49:25,252 --> 00:49:27,753
.بالغرفة

1075
00:49:31,509 --> 00:49:32,875
.صباحُ الخير

1076
00:49:32,927 --> 00:49:35,044
.يا إلهي
(بيانكا)

1077
00:49:35,096 --> 00:49:36,595
.عليكِ بأن تأتي معنا للمستشفى

1078
00:49:36,630 --> 00:49:37,930
.الأطباءُ ينتظروننا

1079
00:49:37,965 --> 00:49:39,932
.سوفَ نتصلُ بالشرطة

1080
00:49:39,967 --> 00:49:41,483
.لقد إقتحمتم منزله

1081
00:49:41,519 --> 00:49:43,852
.لمْ نقتحمه

1082
00:49:43,888 --> 00:49:46,688
أميّ؟

1083
00:49:46,724 --> 00:49:48,107
.بحقِّ الرب

1084
00:49:48,142 --> 00:49:51,143
.المعذرة, خشبُ الصباح
.المعذرة

1085
00:49:51,195 --> 00:49:54,780
لديّ زوجٌ من السراويل بالجوار
.لو رأيتم إحداهما

1086
00:49:58,285 --> 00:50:00,069
،أنبوبُ الحشيش سيء بمافيه الكفاية

1087
00:50:00,121 --> 00:50:01,653
لكن هذا الشاب؟

1088
00:50:01,705 --> 00:50:03,989
...لو تغلبتِ على السرطان وعلمتِ أن لديكِ مرض الإيدز

1089
00:50:04,041 --> 00:50:05,457
...يا إلهي
كيفَ عرثتم عليّ أصلاً ؟

1090
00:50:05,493 --> 00:50:06,959
ألاحقتموننا إلى هنا؟

1091
00:50:06,994 --> 00:50:08,243
.لقد راسلتيني-
ماذا؟-

1092
00:50:08,295 --> 00:50:09,795
لقد إستيقظتُ على رسالتِك بهذا الصباح

1093
00:50:09,830 --> 00:50:11,497
.طالبةً منا أن نأخذَكِ مع عنوانِ المنزل

1094
00:50:11,549 --> 00:50:13,048
.حتّى قيلَ بها أنكِ ستتركينَ البابَ مفتوحًا

1095
00:50:13,084 --> 00:50:15,717
أترين؟-
.كلّا, لمْ أرسل ذلك-

1096
00:50:15,753 --> 00:50:17,252
.حسنٌ ,شخصٌ ما أرسلَ ذلك

1097
00:50:17,304 --> 00:50:21,340
...حسنٌ

1098
00:50:21,392 --> 00:50:22,841
لمَ تفعلُ ذلك؟

1099
00:50:22,893 --> 00:50:24,843
!ماذا؟كلّا
إني..إني..إني...

1100
00:50:24,895 --> 00:50:26,311
!يا إلهي

1101
00:50:26,347 --> 00:50:28,597
حسنٌ , لقد حسبتُ ربما لو
حظينا بعدةِ

1102
00:50:28,649 --> 00:50:31,100
...أشهرٍ معًا أو سنينٍ حتّى

1103
00:50:31,152 --> 00:50:32,401
أيُمكنكِ لومي؟

1104
00:50:32,436 --> 00:50:33,602
.إننا بيننا ترابط

1105
00:50:33,654 --> 00:50:36,905
.(إني لستُ واقعةً بحبّكَ يا(فرانك

1106
00:50:36,941 --> 00:50:38,157
...أرجوكم, أيُمكنكم

1107
00:50:38,192 --> 00:50:39,358
أيُمكنكم على رجاءً أن تنتظروا بالأسفل؟

1108
00:50:39,410 --> 00:50:40,826
.سوفَ أرتدي ملابسي و...إنتظروني

1109
00:50:40,861 --> 00:50:44,029
.سآتي وأقابلكم

1110
00:50:44,081 --> 00:50:49,118
...إني متأسفةٌ للغاية
.إني متأسفةٌ ياوالدي

1111
00:50:49,170 --> 00:50:51,537
.إني ...إني متأسفٌ بشأنِ ذلك

1112
00:50:51,589 --> 00:50:54,256
.لقد كنتُ منتشيًا
.لمْ أكن أفكرُ بوضوح

1113
00:50:54,291 --> 00:50:55,757
هنالكَ سلمٌ بالخلف, أليسَ كذلك؟

1114
00:50:55,793 --> 00:50:57,259
ألن تذهبين للمستشفى؟

1115
00:50:57,294 --> 00:51:00,012
أين ستذهبين؟-
!(أُفِكرُ بـ(كوستاريكا-

1116
00:51:00,047 --> 00:51:01,930
.يا إلهي

1117
00:51:01,966 --> 00:51:03,765
.إنّ ذلك مثاليّ

1118
00:51:03,801 --> 00:51:06,018
.إمنحني عدةَ دقائقٍ فحسب

1119
00:51:06,053 --> 00:51:08,270
.عليّ ...عليّ بأن أعثرَ على جوازِ سفري

1120
00:51:08,305 --> 00:51:10,806
.أدويتي
.لايُمكنني نسيانُ أدويتي

1121
00:51:21,819 --> 00:51:24,286
.(وداعًا يا(فرانك

1122
00:51:52,483 --> 00:51:55,484
.إنّ الإحتضار من غير رفيق
.إننا نعرفُ ذلك

1123
00:51:55,519 --> 00:51:59,271
.ليسَ بالضرورة أن يكونَ ذلك

1124
00:51:59,323 --> 00:52:01,823
ألديكَ جوازُ سفرٍ حتّى؟

1125
00:52:05,829 --> 00:52:08,080
من هو(ديغو مصطفى)؟

1126
00:52:08,115 --> 00:52:10,282
.لا علِمَ لديّ
.لكن جدى ذلك نفعًا من قبل

1127
00:52:10,334 --> 00:52:12,784
.أفسحي لي مكانًا

1128
00:52:26,016 --> 00:52:31,220
أهلاً (فيونا قالقر)هنا لرؤيةِ
.(أخيّ (إيّان

1129
00:52:31,272 --> 00:52:32,938
.(لقد تمّ إطلاقُ سراحي(إيان قالقر

1130
00:52:32,973 --> 00:52:34,306
.مرحى-
.يا إلهي-

1131
00:52:34,358 --> 00:52:35,807
.هذا رائع-
.هذا مُذِهل-

1132
00:52:35,859 --> 00:52:37,142
أعتقدُ بأن هنالكَ منفعةٌ من كونهِ مختلاً ,هاه؟

1133
00:52:37,194 --> 00:52:38,810
أمسموحٌ لنا الدخول؟

1134
00:52:38,862 --> 00:52:40,612
.بالواقع السيّد (قالقر)ليسَ مُتواجد بهذا المبنى

1135
00:52:40,648 --> 00:52:41,947
.يلزمُ عليكم الرجوع والخروج من ذلك الممر

1136
00:52:41,982 --> 00:52:44,366
مهلاً ,مهلاً,مهلاً,أينه؟

1137
00:52:44,401 --> 00:52:49,404
السيّد (قالقر)تمّ إطلاقُ سراحه تحتَ رعايةِ
.(مونيكا قالقر)

1138
00:52:50,958 --> 00:52:52,457
.سحقًا

1139
00:52:52,493 --> 00:52:53,742
.ياللهول

1140
00:52:59,750 --> 00:53:01,500


1141
00:53:01,552 --> 00:53:04,503
إستمتع بسيارتك
الفارغة الذي لايوجد بها أحد

1142
00:53:04,555 --> 00:53:07,723
!أيها السافل المترفُ القذر

1143
00:53:07,758 --> 00:53:10,225
.لا تقلق
.ستوقفُ لنا سيارةٌ اخرى

1144
00:53:11,478 --> 00:53:12,477
!أجل

1145
00:53:12,513 --> 00:53:13,929
.إيّان)هيّا)
.هيّا

1146
00:53:16,400 --> 00:53:20,235
.أيّ مكانٍ جنوبًا من هنا سيكون رائعًا

1147
00:53:20,271 --> 00:53:24,773
.كلب
.أريدُ كلبًا

1148
00:53:24,825 --> 00:53:26,358


1149
00:53:26,410 --> 00:53:27,609
.أهلاً بالجرو

1150
00:53:27,661 --> 00:53:31,079
.تدفء بالكلب

1151
00:53:45,879 --> 00:53:47,796
!النجدة

1152
00:53:47,848 --> 00:53:49,348
!النجدة

1153
00:53:49,418 --> 00:54:20,483
<font color="#00BFFF"> Cancer_i9  - Colin Ford

