﻿1
00:00:05,501 --> 00:00:09,083
"(بوبز برغرز)"

2
00:00:09,751 --> 00:00:11,918
"الافتتاح الكبير"

3
00:00:12,000 --> 00:00:13,709
"إعادة الافتتاح الكبير"

4
00:00:14,167 --> 00:00:16,000
"إعادة لإعادة الافتتاح الكبير"

5
00:00:16,334 --> 00:00:18,000
"إعادة لإعادة إعادة الافتتاح الكبير"

6
00:00:19,959 --> 00:00:22,292
!هذا غريب
أحدهم أخذ شعر الممسحة

7
00:00:22,417 --> 00:00:24,125
!يا إلهي، كلا

8
00:00:24,292 --> 00:00:26,250
آسفة يا أبي، أنا أخذته
سأشارك مع المشجعات

9
00:00:26,375 --> 00:00:27,584
وأخذته لكي أتمرن
على رقصة التشجيع

10
00:00:27,876 --> 00:00:30,334
(أيضاً يا (جين
أخذت شعر لعبتك المستعار أيضاً

11
00:00:30,459 --> 00:00:32,250
هذا غير ظريف... لا بأس

12
00:00:32,459 --> 00:00:35,667
!إذاً، يا (تينا)، ستشاركين برقصة التشجيع
هذا حماسي

13
00:00:35,834 --> 00:00:38,709
نعم، في مباراة المصارعة
تقف المشجعات على بُعد 3 أمتار عن الحلبة فقط

14
00:00:38,918 --> 00:00:40,709
وعندما يعرق المتصارعون
سنتبلل منهم

15
00:00:40,876 --> 00:00:43,501
لا أعرف
أليست رقصة التشجيع سخيفة؟

16
00:00:43,667 --> 00:00:45,292
وهل تريدين أيضاً أن تتبللي بالعرق؟

17
00:00:45,417 --> 00:00:46,417
نعم

18
00:00:46,542 --> 00:00:48,250
أنت؟ -
عمّ تتكلم؟ -

19
00:00:48,375 --> 00:00:49,667
راقصو التشجيع
يساعدون الفريق على الفوز

20
00:00:49,792 --> 00:00:52,250
من خلال القفز وملامسة أقدامهم
وسؤال اللاعبين إن كانوا مستعدين

21
00:00:52,375 --> 00:00:53,542
"!ثم يقولون، "حسناً

22
00:00:53,667 --> 00:00:56,083
ويحمسون الجمهور
من خلال كتابة الكلمات

23
00:00:56,209 --> 00:00:57,918
ك، ل، م، ا، ت
!الكلمات

24
00:00:58,000 --> 00:01:00,042
ليندا)، تتكلمين)
وكأنك راقصة تشجيع

25
00:01:00,209 --> 00:01:03,125
!ماذا؟ كنت كذلك
أقصد صديقتي (مونيكا) كانت

26
00:01:03,250 --> 00:01:05,292
فكنت أذهب معها
وكان الجميع يصرخ

27
00:01:05,417 --> 00:01:06,918
"هيا، لنتمرن على الرقصة التشجيعية"

28
00:01:07,000 --> 00:01:08,584
وكنت أجاوبهم
"حسناً، سأوصلكم"

29
00:01:08,709 --> 00:01:11,209
تجارب الأداء اليوم، لم أرغب في إخباركم
قبل أن أشعر بأنني جاهزة

30
00:01:11,417 --> 00:01:12,999
لذا كنت أتمرن في خزانتي

31
00:01:13,125 --> 00:01:15,792
تينا)، هل تعتقدين فعلاً)
أنك من هذا النوع؟

32
00:01:15,959 --> 00:01:17,125
(شجعها، يا (بوب

33
00:01:17,250 --> 00:01:18,834
هيا، أي رقصة تشجيعية
سترقصين في تجربة الأداء اليوم؟

34
00:01:19,042 --> 00:01:21,626
لنشعل النار"
"فريق (واغستاف) على نار

35
00:01:21,751 --> 00:01:23,250
حسناً، نحن مستعدون
نريد أن نسمعك تغنّينها

36
00:01:23,375 --> 00:01:24,417
لقد انتهيت للتو

37
00:01:24,542 --> 00:01:26,209
بالطبع فعلت

38
00:01:26,375 --> 00:01:28,834
تينا) عزيزتي)
لا بأس إن لم يتم قبولك

39
00:01:28,999 --> 00:01:31,792
في الواقع، يكون أحياناً
راقصو التشجيع من أسوأ الٔاشخاص

40
00:01:31,918 --> 00:01:33,417
ماذا؟ -
...(صديقتي (مونيكا -

41
00:01:33,542 --> 00:01:36,584
تخلت عني مرة في المطعم
لكي تخرج مع باقي راقصي التشجيع

42
00:01:36,709 --> 00:01:41,626
تناولت الكثير من الدجاج بالسمسم
بحيث لا يمكنني أن آكله إلى اليوم

43
00:01:41,751 --> 00:01:43,375
لقد أكلت دجاج بالسمسم
(الليلة الماضية، يا (ليندا

44
00:01:43,501 --> 00:01:46,042
أعرف، لكنني لم أحبه
!(تباً لك، يا (مونيكا

45
00:01:46,250 --> 00:01:47,626
!يا إلهي، حسناً

46
00:01:47,751 --> 00:01:50,375
(جين) و(لويز)، لمَ لا تذهبان مع (تينا)
إلى تجربة الأداء لتشجعا (تينا)؟

47
00:01:50,542 --> 00:01:51,709
أنا متأكد أن هذا سيفيدها

48
00:01:51,834 --> 00:01:52,959
حسناً -
مستحيل! فأنا مشغولة -

49
00:01:53,042 --> 00:01:54,167
بالمناسبة، في حركة الدولاب

50
00:01:54,292 --> 00:01:56,999
هل يجب أن نلمس الٔارض
بأيدينا أو وجوهنا أولاً؟

51
00:01:57,542 --> 00:01:58,918
في الواقع، سأجد الوقت لٔاذهب

52
00:01:59,000 --> 00:02:01,375
"(مدرسة (واغستاف" -
!نحن الفائزون -

53
00:02:01,667 --> 00:02:02,876
!هذا صحيح

54
00:02:02,999 --> 00:02:06,167
!سوف نتغلب عليكم

55
00:02:06,459 --> 00:02:09,501
!هيا أيها الفريق
!هيا

56
00:02:09,626 --> 00:02:11,584
...رائع
!أكره التشجيع

57
00:02:11,876 --> 00:02:13,667
كرتا التشجيع خاصتها
تجعلني أريد أن أتقيأ

58
00:02:13,792 --> 00:02:16,167
إنها معي في صف الرياضيات
أحزن عليها حقاً

59
00:02:16,292 --> 00:02:17,417
أضع لها علامة 7،4

60
00:02:17,542 --> 00:02:19,375
(ليس لدينا نظام علامات هنا يا (تود

61
00:02:19,501 --> 00:02:22,000
أستخدم نظام العلامات الخاص بي -
!رائع! التالي -

62
00:02:22,876 --> 00:02:24,000
(مرحباً، أنا (تينا

63
00:02:24,167 --> 00:02:26,751
!(هيا يا (تينا
!(أتحفينا يا (تينا

64
00:02:26,918 --> 00:02:28,501
!تينا) الرائعة)

65
00:02:28,751 --> 00:02:31,834
لنشعل النار"
"فريق (واغستاف) على نار

66
00:02:32,709 --> 00:02:33,751
الٓان الحركة الٔاخيرة

67
00:02:35,876 --> 00:02:37,792
أنا بخير، قضمت لساني فقط

68
00:02:37,999 --> 00:02:39,999
!نجحتِ! يا للروعة

69
00:02:40,083 --> 00:02:41,834
!(تينا)! (تينا)! (تينا)
!(تينا)! (تينا)

70
00:02:41,959 --> 00:02:44,125
!لديه روح التشجيع
أنا أسمعها

71
00:02:48,667 --> 00:02:49,667
حسناً، انتهيت

72
00:02:49,792 --> 00:02:51,250
جين) هو المشجع)
الذي يجب ضمّه الى الفريق

73
00:02:51,459 --> 00:02:54,209
لحظة، أنا الملك هنا
وأنا أتدبر الٔامور كلها

74
00:02:54,417 --> 00:02:56,792
أقصد، هل هذا فريق تشجيع
أو مسرح ذكوري؟

75
00:02:59,417 --> 00:03:00,834
(لنتكلم مع (جين -
حسناً -

76
00:03:01,209 --> 00:03:03,709
(لكن (تينا
هي التي كانت تقدّم تجربة الأداء

77
00:03:03,834 --> 00:03:05,834
(لا بأس يا (جين
على الٔاقل لم أحرج نفسي

78
00:03:05,959 --> 00:03:07,959
لا أفهم كلامها حتى

79
00:03:08,042 --> 00:03:10,417
ما رأيك يا (جين)؟
هل توافق أم توافق؟

80
00:03:10,542 --> 00:03:13,209
لا أعرف
عندي أمور كثيرة بعد المدرسة

81
00:03:13,501 --> 00:03:15,959
هذا واضح، أنا متفاجئ
من أنه أعطانا من وقته اليوم

82
00:03:16,042 --> 00:03:19,959
نعم، عليك أن تقدّم لي شيئاً مغرياً
يعوّض عن حمامي المسائي والمقرمشات

83
00:03:20,083 --> 00:03:21,918
في الواقع
...ستكسب الانتباه والشهرة

84
00:03:22,000 --> 00:03:23,167
أعرف، لا أريدها

85
00:03:23,292 --> 00:03:24,667
سراويل قصيرة حريرية -
وافقت -

86
00:03:24,792 --> 00:03:26,542
!جين)، الراقص المشجع)

87
00:03:26,918 --> 00:03:28,792
!ها قد نجح التكهن

88
00:03:30,999 --> 00:03:33,083
"(بوبز برغرز)" -
(لقد وصل الٔاولاد، يا (بوب -

89
00:03:33,209 --> 00:03:35,334
أنا متأكدة من أن (تينا) تحمل أخباراً سيئة
لا تبالغ بردة الفعل

90
00:03:35,501 --> 00:03:38,292
لمَ سأبالغ؟ أنا من يعتقد
أن التشجيع هو أمر سخيف

91
00:03:38,417 --> 00:03:41,250
اسمع، كلامك جارح أحياناً
واكبني فحسب

92
00:03:41,999 --> 00:03:43,501
طارت (تينا) على مسافة
...قريبة جداً من الٔارض

93
00:03:43,834 --> 00:03:45,542
فارتطمت بها وابتلعت لسانها

94
00:03:45,834 --> 00:03:47,417
كان الٔامر أهون في خزانتي

95
00:03:47,542 --> 00:03:50,334
!يا إلهي
!يا عزيزتي، لسانك المسكين

96
00:03:50,459 --> 00:03:52,584
من يأبه إن لم تشاركي في الرقصة
التشجيعية السخيفة، صحيح؟

97
00:03:52,999 --> 00:03:55,834
أتعرفين؟
!يمكنهم... يا إلهي

98
00:03:55,959 --> 00:03:58,125
!جين) راقص تشجيعي)
...إنه

99
00:03:58,250 --> 00:03:59,709
!بوب)، (جين) راقص تشجيعي)

100
00:04:00,834 --> 00:04:02,417
إذاً، يبدو أن أمي لا تأبه للأمر

101
00:04:02,542 --> 00:04:05,375
!يا إلهي
كيف حدث هذا الٔامر المجنون الرائع لنا؟

102
00:04:06,375 --> 00:04:07,375
استمتعي بهذا

103
00:04:08,584 --> 00:04:10,083
"!أنا راقص تشجيعي، يا أمي"

104
00:04:10,209 --> 00:04:11,250
!لقد نجح

105
00:04:11,501 --> 00:04:13,417
من الواضح أن أمك فخورة جداً

106
00:04:13,626 --> 00:04:17,918
مثلما هي فخورة
ومهتمة بكل أولادها، صحيح يا (لين)؟

107
00:04:18,000 --> 00:04:20,167
!(ماذا؟ نعم... (تينا

108
00:04:20,292 --> 00:04:22,542
هل تريدين أن تضعي في فمك
كيس بازيلاء مثلجة؟

109
00:04:22,667 --> 00:04:24,834
نعم، قد يساعدني الٔامر -
آسفة، لا أفهم ماذا تقولين -

110
00:04:24,959 --> 00:04:28,292
!(تعال يا (جين)! (جين
!دعني أرتدي سترتك

111
00:04:28,417 --> 00:04:30,417
لا، إنها صغيرة جداً
سأضعها على كتفي

112
00:04:30,542 --> 00:04:31,626
انظر إليها وهي على كتفي

113
00:04:31,918 --> 00:04:33,042
!يا إلهي
تينا)، يبدو الٔامر سيئاً)

114
00:04:33,167 --> 00:04:35,542
قالت الممرضة إنني سأستعيد
لساني بعد أيام قليلة

115
00:04:35,667 --> 00:04:37,167
لا أفهم ماذا تقولين

116
00:04:37,292 --> 00:04:39,083
...قلت إن الممرضة قالت -
لا أفهم بعد -

117
00:04:39,250 --> 00:04:41,334
...الممرضة في المدرسة قالت إن

118
00:04:41,501 --> 00:04:43,334
هل تعرف إلى من تحتاج (تينا)؟
!إلى مترجم

119
00:04:43,584 --> 00:04:45,834
مترجم؟ -
ماذا عني؟ سأتدبر الٔامر -

120
00:04:45,959 --> 00:04:47,125
سأكون مترجمتك -
!كلا -

121
00:04:47,250 --> 00:04:48,459
تقولين نعم؟ -
!كلا -

122
00:04:48,584 --> 00:04:49,876
نعم، فهمنا نعم -
!كلا -

123
00:04:49,999 --> 00:04:51,000
إنها تقول نعم -
!كلا -

124
00:04:51,125 --> 00:04:52,125
إنها تقول نعم -
!كلا -

125
00:04:52,250 --> 00:04:53,999
إنها تقول نعم -
يبدو أنك تتدبرين الأمر -

126
00:04:54,250 --> 00:04:55,542
"(مدرسة (واغستاف" -
اسمعوا -

127
00:04:55,667 --> 00:04:58,709
نحن هنا لأننا أردنا هذا
أكثر من أي شيء آخر

128
00:04:58,876 --> 00:05:00,709
باستثنائي، أردت أن أدرّس التمثيل

129
00:05:00,834 --> 00:05:03,959
لكن لا، السيد (لابونز) يدرّس التمثيل
وأنا أدرّس هذه السخافة

130
00:05:04,042 --> 00:05:05,083
!توقف عن الصراخ

131
00:05:05,209 --> 00:05:09,083
على كل حال، ما أريد أن أفعله
هو إدخال التمثيل إلى التشجيع

132
00:05:09,292 --> 00:05:10,542
!من خلالكم، يا نجومي

133
00:05:11,042 --> 00:05:13,083
جين)، أنت الفتى الجديد)
الطفل الخام

134
00:05:13,292 --> 00:05:16,000
ما زلت تلمع بسروال التشجيع القصير
(عدوك اللدود هو (تود

135
00:05:16,125 --> 00:05:18,918
حقاً؟ -
نعم، الملك الحقود الكره -

136
00:05:19,000 --> 00:05:21,417
(وأنت يا (تود)، تكره (جين
!إنه يهدد نجاحك

137
00:05:21,542 --> 00:05:23,167
فهمت ذلك -
ماذا عنا نحن؟ -

138
00:05:23,334 --> 00:05:25,501
لا أعرف، أخبروني بالدور
من تكرهين؟

139
00:05:26,042 --> 00:05:29,876
(أشعر بأنني أكره (جوسلين
لأنني أنا المثيرة وهي المشينة

140
00:05:30,000 --> 00:05:33,417
لا يهمني، فـ(تامي) تطلق ريحاً
!كلما حملها أحد، وهذا مقرف

141
00:05:33,542 --> 00:05:34,709
فقط عندما يحملونني بطريقة خطأ

142
00:05:34,834 --> 00:05:36,250
حسناً، لنركز على المواجهة
(بين (جين) و(تود

143
00:05:36,459 --> 00:05:38,667
سوف تبقى في أسفل هرمي

144
00:05:38,792 --> 00:05:41,292
أنا هنا... لأشجع
!تقبّل الٔامر

145
00:05:42,209 --> 00:05:45,792
(بصفتي المترجمة الرسمية لـ(تينا
سأكون منشغلة تماماً

146
00:05:45,918 --> 00:05:48,125
وهذا يعني أنه لا أريد واجبات منزلية
للأسف

147
00:05:48,292 --> 00:05:51,167
لا أعرف يا (لويز)، بصراحة
أعتقد أن هذه حجة لكي لا تحضري الصف

148
00:05:51,292 --> 00:05:53,083
نعم، أعتقد كذلك أيضاً -
ماذا تقول؟ -

149
00:05:53,209 --> 00:05:55,542
قالت إنها بحاجة إلي -
!لم أقل هذا -

150
00:05:55,667 --> 00:05:58,751
وأنا لديّ إعاقة، يا عديم الإحساس -
ماذا؟ -

151
00:05:58,876 --> 00:06:02,125
(أعطني (لويز
!أم سأمسح بمؤخرتك البيضاء الٔارض

152
00:06:02,250 --> 00:06:04,125
!حسناً، حسناً، حسناً
!(اهدأي يا (تينا

153
00:06:04,417 --> 00:06:07,292
إنك تثير غضبها
لم أرها هكذا من قبل

154
00:06:07,417 --> 00:06:08,417
قولي لها إنني آسف

155
00:06:08,542 --> 00:06:11,626
إنها تسمع -
أنا... آسف -

156
00:06:12,334 --> 00:06:15,083
أتحبين نفسك الجديدة؟
قوية وثائرة؟

157
00:06:15,334 --> 00:06:17,501
لكنك لا تترجمين ما أقول -
(مرحباً يا (تينا -

158
00:06:17,626 --> 00:06:19,584
(مرحباً يا (جيمي جونيور
تبدو وسيماً اليوم

159
00:06:19,709 --> 00:06:23,334
نعم، إنها تقول تابع سيرك أيها الراقص
افهم التلميح وتناول قرص نعناع

160
00:06:23,542 --> 00:06:24,709
!هذا حقاً مسيء

161
00:06:24,876 --> 00:06:26,876
حسناً يا (تينا)، لكِ ما تريدينه

162
00:06:26,999 --> 00:06:28,626
لقد أخرجت مخالبها، صحيح؟ -
إلى اللقاء -

163
00:06:28,792 --> 00:06:31,751
(يكفي! يا (لويز
!لست مترجمتي بعد الٓان

164
00:06:31,918 --> 00:06:33,000
!أنت مطرودة

165
00:06:33,209 --> 00:06:35,918
حسناً، إن كنت تحاولين
أن تكوني صعبة المنال، فهذا ناجح

166
00:06:36,167 --> 00:06:38,542
هل تريدين الخروج ليلة الجمعة؟ -
حسناً، يمكنك أن تترجمي لي -

167
00:06:39,375 --> 00:06:43,292
!(و، ا، غ، س، ت، ا، ف، (واغستاف
!جين)، ارفع (تامي) على كتفك)

168
00:06:46,375 --> 00:06:48,250
!لا تعصر بطني

169
00:06:48,375 --> 00:06:49,459
!لا تنفس وإلا ستموت

170
00:06:49,792 --> 00:06:51,375
لم يتم التأكد من الٔامر 100 بالمئة

171
00:06:51,501 --> 00:06:52,876
!جين)، وضعية الهرم! الٓان)

172
00:06:53,626 --> 00:06:54,626
!(وايلرز)

173
00:06:54,751 --> 00:06:56,000
رائع يا (تود)، أنعش جسمك

174
00:06:56,375 --> 00:06:57,918
...هيا، اجلس

175
00:06:58,167 --> 00:06:59,667
لا، هذا الصعب الزندي

176
00:06:59,792 --> 00:07:02,167
وأعني بهذا العضو الذكري
!إنك تؤلمه

177
00:07:02,292 --> 00:07:03,417
!نحن الٔاوائل

178
00:07:03,542 --> 00:07:05,250
أريد الذهاب إلى المرحاض للتبول
فاصل عن التشجيع

179
00:07:05,375 --> 00:07:08,542
(ارجع بسرعة، (جين
هذه فرصتك لتهزم (تود) بشكل مؤثّر

180
00:07:08,709 --> 00:07:11,375
كنت أناوله مشروبات الطاقة بكثرة
!ليذهب من هنا

181
00:07:11,501 --> 00:07:13,250
!يا إلهي! يا إلهي
!لا أعرف إن كنت مستعداً لهذا

182
00:07:13,375 --> 00:07:15,334
إنك مستعد
لديك نار التشجيع في داخلك

183
00:07:15,459 --> 00:07:17,083
وستخرج منك الٓان -
حسناً -

184
00:07:17,751 --> 00:07:19,292
!يا جماعة، اتبعوا إرشاداتي

185
00:07:19,459 --> 00:07:22,292
!ستنجح إن حاولت
هيا يا (زيك)، ثبّت خصمك

186
00:07:22,417 --> 00:07:25,584
سيعرف قيمة الخسارة
!عندما تذوقه المرارة

187
00:07:25,709 --> 00:07:26,834
!نار التشجيع

188
00:07:28,083 --> 00:07:29,542
!الجمهور تحمّس كثيراً

189
00:07:31,626 --> 00:07:32,626
!لقد ثبّتني

190
00:07:32,751 --> 00:07:34,375
!تباً
!لقد خسرت، أكره ذلك

191
00:07:34,501 --> 00:07:36,292
(انظر إلى (جين
انظر إلى ما فعله

192
00:07:36,459 --> 00:07:38,042
أعطني هذا! ماذا فعلت؟

193
00:07:38,209 --> 00:07:41,000
ماذا فعلت أنت؟ تبوّلت فقط؟ -
صحيح -

194
00:07:41,125 --> 00:07:43,167
كالٔابله الذي يلعب؟

195
00:07:43,292 --> 00:07:44,459
!كان يلعب، كان يلعب

196
00:07:44,584 --> 00:07:45,959
!لم ألعب، هو من لعب
...لم أكن

197
00:07:46,042 --> 00:07:47,125
!(رجاءً يا (جين) و(تود

198
00:07:47,250 --> 00:07:49,000
توجد طريقة بسيطة ودرامية
لحلّ هذه المشكلة

199
00:07:49,167 --> 00:07:53,542
منافسة وجهاً لوجه في مكان عام
بمجازفات كبيرة وأحكام عشوائية

200
00:07:53,667 --> 00:07:56,417
...يا إلهي! إنه يتكلم عن

201
00:07:56,542 --> 00:07:58,083
!معركة تشجيع

202
00:07:58,459 --> 00:08:00,250
!كنت أعرف! كنت أعرف

203
00:08:01,125 --> 00:08:02,125
بأسلوب حر

204
00:08:02,375 --> 00:08:04,709
المشجع الذي سيصمد حتى النهاية
سيصبح الملك

205
00:08:04,834 --> 00:08:07,042
!أو مهما يكن
أنا أعرف من الرابح

206
00:08:08,209 --> 00:08:10,584
اسمك (جين) ولك قلب وروح

207
00:08:10,918 --> 00:08:13,709
يعجبني شعرك، لكن أين الجروح؟

208
00:08:13,834 --> 00:08:15,999
!كلا، لقد فعلتها

209
00:08:16,083 --> 00:08:17,292
!(لقد انجرحت مشاعر (جين

210
00:08:17,459 --> 00:08:19,250
حسناً، لا بأس بها
اسمع هذه

211
00:08:19,459 --> 00:08:22,042
مسحت لعابك وغسلت ثيابك

212
00:08:22,167 --> 00:08:25,542
لكن عندما سمعتك تشجع
!تقيأت في غيابك

213
00:08:27,918 --> 00:08:30,834
جسمك بشع، أيها الثمين

214
00:08:30,959 --> 00:08:34,000
!انتبه أن تقع في كمين

215
00:08:35,125 --> 00:08:36,167
هذا يتطلب التفكير

216
00:08:36,292 --> 00:08:38,459
جيد يا (تود)، كان هذا مميزاً

217
00:08:38,584 --> 00:08:39,584
من قال هذا؟

218
00:08:39,709 --> 00:08:42,083
كلماتك غير متجانسة
وتفتقر إلى الذكاء

219
00:08:42,209 --> 00:08:45,292
إن كنت ملك التشجيع
!فأنا قدير القدراء

220
00:08:46,584 --> 00:08:47,999
أعتقد أن هذه كانت الضربة القاتلة

221
00:08:48,125 --> 00:08:49,209
لقد اقشعر بدني

222
00:08:49,334 --> 00:08:51,167
!كلا، كلا، كلا، أعطني هذا

223
00:08:51,292 --> 00:08:55,125
تعتقد أنك ذكي
لكنك مجرد غبي

224
00:08:55,250 --> 00:08:59,125
...جملك تافهة كلها

225
00:08:59,459 --> 00:09:02,792
هذا ليس تشجيعاً ولكنه كلام تافه
(هيا اخرج من هنا، (ستيفان تايلر

226
00:09:03,542 --> 00:09:05,000
!حسناً، أستسلم

227
00:09:05,125 --> 00:09:07,751
!لدينا ملك جديد -
!مرحى -

228
00:09:08,501 --> 00:09:10,167
(حان وقت الانتقام، يا (تود

229
00:09:13,167 --> 00:09:14,375
"(بوبز برغرز)"

230
00:09:14,501 --> 00:09:15,834
حسناً، هذا غداؤكما أيتها الفتاتان

231
00:09:15,959 --> 00:09:18,834
تينا)، طحنت لك شطيرة تونا)

232
00:09:18,999 --> 00:09:20,459
!يبدو هذا مقرفاً

233
00:09:20,626 --> 00:09:23,292
أحبك يا أمي، أريد منها يومياً

234
00:09:23,501 --> 00:09:25,501
جين)، هذا غداؤك يا عزيزي)

235
00:09:25,751 --> 00:09:30,834
بيتزا البيبروني
وطبق الدجاج والصودا

236
00:09:30,959 --> 00:09:32,999
إنها تعادل 10 آلاف سعرة حرارية تقريباً

237
00:09:33,083 --> 00:09:34,918
شكراً يا أمي، إلى اللقاء -
...(ج) -

238
00:09:35,083 --> 00:09:36,584
ماذا؟ -
كنت أقوم بالحركة التشجيعية -

239
00:09:36,709 --> 00:09:38,083
يبدو أنك تحتاج لذلك
(ج)

240
00:09:38,209 --> 00:09:40,125
حسناً -
(ج، ي، ن) -

241
00:09:40,250 --> 00:09:43,292
(يا إلهي يا (لين -
عليّ الذهاب -

242
00:09:43,417 --> 00:09:46,250
انظر يا (جين)، إلى هذه الحركة
آسفة

243
00:09:46,375 --> 00:09:47,999
لين)، دعي (جين) يذهب إلى المدرسة) -
سأفعلها ثانيةً -

244
00:09:48,542 --> 00:09:49,834
!إلى اللقاء، أمي -
يمكنني أن أفعلها بشكل أفضل -

245
00:09:52,209 --> 00:09:54,417
!أحبك يا مشجعي الصغير الرائع

246
00:09:54,667 --> 00:09:56,167
"(مدرسة (واغستاف"

247
00:09:57,125 --> 00:09:58,918
(مرحباً، (تينا -
(مرحباً يا (جيمي جونيور -

248
00:09:59,125 --> 00:10:00,209
مرحباً أيها الغبي

249
00:10:00,417 --> 00:10:01,834
أحبها عندما تكون لئيمة

250
00:10:01,959 --> 00:10:04,375
هل فكرت إلى أين تريدين الذهاب
ليلة الجمعة؟

251
00:10:04,501 --> 00:10:05,751
حيثما تريد

252
00:10:05,876 --> 00:10:09,751
(تقول، (باي ان ذا سكاي
(إنه مطعم حلويات دوّار في فندق (سبيناكر

253
00:10:09,876 --> 00:10:11,792
لم تقل كل هذا -
أنت محق، لم أفعل -

254
00:10:11,918 --> 00:10:13,501
بلى، لقد قلت كل هذا -
كلا -

255
00:10:13,626 --> 00:10:16,000
اسمع، إنه ليس خياري الٔاول أيضاً
(يا (جيمي جونيور

256
00:10:16,125 --> 00:10:19,083
لحظة، هل ستأتين معها؟ -
نعم، عليّ أن أرافقها فهذا عملي -

257
00:10:19,292 --> 00:10:21,417
عندما يعجز لسانها عن الكلام
لا يمكنني أن أنام

258
00:10:21,584 --> 00:10:23,334
ليس عليك مرافقتي -
ماذا تقول؟ -

259
00:10:23,459 --> 00:10:26,250
تقول أن تجلب معك الكثير من المال
لأننا سنأكل الكثير من الفطائر

260
00:10:26,375 --> 00:10:29,209
أعتقد أنني سأبيع دراجتي الهوائية -
إنها تستحق ذلك -

261
00:10:30,125 --> 00:10:31,667
(لمست قدميك بشكل رائع، يا (تامي

262
00:10:31,918 --> 00:10:34,834
(حركة رائعة يا (جوسلين
وأنت! أحسنت مع هذه الحركة

263
00:10:35,083 --> 00:10:37,167
تود)، يا صاحبي، كيف حالك)
مع تمشيط كل تلك الشراريب؟

264
00:10:37,501 --> 00:10:38,626
ما زالت متشابكة قليلاً

265
00:10:39,375 --> 00:10:41,459
أنت تعمل بشكل رائع مع الفريق
(يا (جين

266
00:10:41,709 --> 00:10:44,167
جين) أصبح جاهزاً للوقوع)
(وأنت من يمكنه الإطاحة به يا (تود

267
00:10:44,417 --> 00:10:46,751
تقصد أنه عليّ العمل كثيراً على التشجيع
...لكي أتمكن يوماً ما من

268
00:10:46,876 --> 00:10:48,834
...(نعم، هكذا يا (تود
!كلا، كن سيئاً

269
00:10:48,959 --> 00:10:51,459
حسناً، سأكون سيئاً؟ -
لا، لا نفعل ذلك هنا -

270
00:10:51,584 --> 00:10:53,334
!كن سيئاً -
نعم، سأكون سيئاً -

271
00:10:54,000 --> 00:10:56,792
إنك تقول إنني خسرت في المصارعة
بسبب تشجيع (جين)؟

272
00:10:56,999 --> 00:10:59,542
لقد جعل الجمهور معه
(وليس معك يا (زيك

273
00:10:59,667 --> 00:11:03,250
نعم، فقد تحمس الجمهور كثيراً
وكل ما رأيته بعد ذلك كان ذلك اللاعب فوقي

274
00:11:03,375 --> 00:11:06,042
حبذا لو يستطيع أحدهم
إقناع (جين) بمغادرة الفريق

275
00:11:06,167 --> 00:11:07,167
ماذا؟

276
00:11:07,292 --> 00:11:09,209
ربما شخص لديه عضلات؟

277
00:11:10,459 --> 00:11:13,083
أعتقد أنني أعرف من تقصد -
نعم -

278
00:11:15,999 --> 00:11:18,042
!سأدغدغك! سأدغدغك

279
00:11:18,167 --> 00:11:19,501
لحظة، لحظة، لحظة
إلى أين ستصل بهذا؟

280
00:11:23,918 --> 00:11:25,167
"(بوبز برغرز)"

281
00:11:25,501 --> 00:11:27,876
لحظة، لا تقعي -
ما هذا؟ -

282
00:11:27,999 --> 00:11:29,417
(إنها مفاجأة لـ(جين

283
00:11:29,542 --> 00:11:32,083
لقد صممت له فرقة راقصين تشجيعيين
سيحبها

284
00:11:32,334 --> 00:11:36,042
لين)، ألا تعتقدين)
أنك بالغت قليلاً مع (جين)؟

285
00:11:36,167 --> 00:11:38,167
بالغت معه؟
لم أبالغ معه

286
00:11:38,292 --> 00:11:40,501
ولا أميّز بين أولادي
فأنا أحبهم جميعاً

287
00:11:40,626 --> 00:11:41,918
حتى الٔاولاد غير المميّزين

288
00:11:42,000 --> 00:11:44,083
...حسناً، أنا فقط
هل ترتدين تنورة المشجعات؟

289
00:11:44,209 --> 00:11:46,417
كلا، إنها قطعة وجدتها في متجر

290
00:11:46,584 --> 00:11:48,959
إنها تنورة قصيرة عادية مخططة

291
00:11:49,042 --> 00:11:52,167
لونها أزرق وعليها صورة مشجع
!إنها مريحة... هيا يا فريق

292
00:11:52,292 --> 00:11:55,250
هل هذا تشجيع؟ -
كلا، لمَ سأشجع؟ -

293
00:11:55,918 --> 00:11:57,167
ليس عندي طاقة

294
00:11:57,334 --> 00:12:00,042
كل ما أريده هو أن آكل وجبة كبيرة
وأذهب إلى السرير

295
00:12:00,167 --> 00:12:03,584
ثم أستيقظ على صحن جبنة الساعة الواحدة فجراً
وأعود بعدها إلى السرير مباشرةً

296
00:12:03,792 --> 00:12:05,417
!جين)، تعال وانظر إلى هذا)

297
00:12:05,667 --> 00:12:08,834
6 مشجعين
...يحملون بعضهم البعض كالبرج

298
00:12:09,334 --> 00:12:12,167
ثم يستديرون معاً بحركة دولاب كبير

299
00:12:12,751 --> 00:12:14,542
!بئساً! بئساً
لا تقلق بشأن ذلك

300
00:12:14,918 --> 00:12:17,250
انظر، لقد صنعت دفتراً
للرسوم المتحركة من ورق الملاحظات

301
00:12:18,876 --> 00:12:20,542
!"أسمّيه "دفتر التشجيع
فهمت؟

302
00:12:21,709 --> 00:12:22,709
هل يعجبك؟

303
00:12:22,999 --> 00:12:25,792
...هذه فكرة رائعة
!في عالم التشجيع المجنون

304
00:12:25,918 --> 00:12:26,959
!قد نموت كلنا

305
00:12:27,125 --> 00:12:28,626
لا! انظر إلى هذا الدفتر

306
00:12:28,792 --> 00:12:30,667
إنه مجنون
!وأنت تقودين بي إلى حد الجنون

307
00:12:30,792 --> 00:12:32,792
ماذا؟ أنا أشاركك في التشجيع فحسب

308
00:12:32,918 --> 00:12:34,999
أنت لست مشجعة
!ولن تصبحي مشجعة

309
00:12:35,667 --> 00:12:37,918
!كنت أعرف هذا
!(أنت مثل (مونيكا

310
00:12:38,042 --> 00:12:40,250
أتمنى ذلك
!لأنه يبدو من اسمها أنها جميلة

311
00:12:40,375 --> 00:12:41,751
!يا ليتني كنت مشجعاً معها

312
00:12:42,584 --> 00:12:43,584
!أنت

313
00:12:43,709 --> 00:12:45,042
!انسي أمر العشاء، سأدخل لٔانام

314
00:12:45,209 --> 00:12:46,959
!لكنني سأستيقظ لتناول طبق الجبنة

315
00:12:47,042 --> 00:12:49,083
ومن المفضل أن أجد
لدينا الخبز المحمص

316
00:12:50,459 --> 00:12:51,626
لين)؟ هل أنت بخير؟)

317
00:12:52,125 --> 00:12:53,584
!جين) لم يعد طفلي المفضل بعد اليوم)

318
00:12:54,000 --> 00:12:55,250
سأذهب لٔاعدّ له طبق الجبنة

319
00:12:56,000 --> 00:12:57,250
"(مدرسة (واغستاف"

320
00:12:59,751 --> 00:13:01,250
مرحباً -
مرحبا -

321
00:13:06,501 --> 00:13:07,501
!هذا تحذير

322
00:13:07,626 --> 00:13:09,876
انسحب من فريق التشجيع
!وإلا سأعود لٔاقرص حلمتك الثانية

323
00:13:09,999 --> 00:13:12,584
لماذا؟ لماذا؟

324
00:13:12,751 --> 00:13:14,959
وأنا لست (زيك)، أنا شخص آخر

325
00:13:15,083 --> 00:13:17,876
ولن تعرف من أنا لأنني أضع
واقي العضو الذكري على وجهي

326
00:13:18,000 --> 00:13:19,125
عليّ الذهاب، عندي صف رياضيات

327
00:13:19,292 --> 00:13:20,292
!اخرج من الفريق

328
00:13:20,792 --> 00:13:22,584
انظروا إلى هذه الحلمة
!إنها بنفسجية

329
00:13:22,834 --> 00:13:23,834
!لم أفعل ذلك

330
00:13:23,959 --> 00:13:26,250
!أحدهم فعل ذلك
!(كل ما أعرفه أنه ليس (زيك

331
00:13:26,417 --> 00:13:27,834
أعتقد إذاً أنك ستنسحب
لنبقَ على تواصل

332
00:13:27,959 --> 00:13:29,751
لن أنسحب أبداً
ولن أبقى على تواصل

333
00:13:29,876 --> 00:13:32,417
!هدوء جميعاً
عندي خبر دراماتيكي

334
00:13:32,584 --> 00:13:36,542
بهدف المزاح، قدّمت شريطاً
عن هذا الفريق لجمعية المشجعين

335
00:13:36,667 --> 00:13:38,584
صباحاً، اتصلوا بي

336
00:13:39,501 --> 00:13:41,417
هذا كل الخبر؟ هل هذا الخبر؟
أم هل...؟

337
00:13:41,542 --> 00:13:42,834
كنت أتوقف لإثارة التشويق

338
00:13:43,083 --> 00:13:46,959
لقد تمّ اختياركم
!لنهائي التشجيع المحلي

339
00:13:47,125 --> 00:13:48,250
!وصلنا إلى النهائي

340
00:13:48,375 --> 00:13:49,626
!يا إلهي! إلى النهائي

341
00:13:49,792 --> 00:13:51,959
ليس لي أدنى فكرة عنهم
!لكننا سنذهب

342
00:13:52,167 --> 00:13:54,709
وهذا غداً، وأنتم بحاجة
إلى رقصة جديدة تماماً

343
00:13:54,834 --> 00:13:55,999
!لا تنظروا إليّ، فأنا مشغول

344
00:13:56,125 --> 00:13:59,125
ماذا؟
!يا إلهي، هذا مستحيل

345
00:13:59,292 --> 00:14:01,876
لنربح في النهائي
يجب أن نسبق الوقت

346
00:14:02,042 --> 00:14:04,250
أو نذهب إلى المستقبل

347
00:14:04,375 --> 00:14:05,375
ماذا؟

348
00:14:05,501 --> 00:14:06,751
قد نكون مشجعين آليين

349
00:14:06,876 --> 00:14:09,167
نرتدي زي رجل آلي
ونقوم بحركات تشجيعية آلية

350
00:14:09,375 --> 00:14:13,834
سنستعمل أشعة الليزر"
"لإبادة فريقكم

351
00:14:14,626 --> 00:14:17,751
هذا يُعتبر... لا أعرف
إن كان هذا ذكاءً أم تفاهة

352
00:14:17,876 --> 00:14:19,751
إنه تفاهة -
!تود) يكرهه، إذاً هذا ذكاء) -

353
00:14:20,000 --> 00:14:21,125
!المشجعون الآليون

354
00:14:21,334 --> 00:14:22,751
!المشجعون الآليون
!المشجعون الآليون

355
00:14:22,876 --> 00:14:24,999
"(بوبز برغرز)" -
!أمي! أبي! هيا، لا يمكنني التأخر -

356
00:14:25,083 --> 00:14:26,501
!إنه النهائي الإقليمي

357
00:14:26,626 --> 00:14:28,459
حسناً، استجمع نفسك
!يا قليل الصبر

358
00:14:28,584 --> 00:14:29,999
هيا يا (لين)، كوني لطيفة

359
00:14:30,167 --> 00:14:32,167
(آسفة يا (بوب
(ما زلت غاضبة قليلاً من (جين

360
00:14:32,292 --> 00:14:34,999
(بصراحة، كنت أفضّل لو ذهبت مع (تينا
(في موعدها هذا في (باي إن ذا سكاي

361
00:14:35,125 --> 00:14:37,999
(مسكينة (لويز
لا بد من أنها تشعر بأنها متطفلة الآن

362
00:14:38,626 --> 00:14:42,375
!انظرا إليّ
!العالم يدور حولي بكل معنى الكلمة

363
00:14:42,501 --> 00:14:46,792
...حسناً، لدينا
طبق الكعكات المنوعة و3 شوكات

364
00:14:46,918 --> 00:14:49,417
شكراً وشكراً
وهذه الشوكة الاحتياطية

365
00:14:49,626 --> 00:14:50,626
هلا تحضر لي الماء؟

366
00:14:50,792 --> 00:14:55,751
تقول، إننا لا ندور جيداً
لمَ لا تزيد السرعة قليلاً بدل التحرك بكسل هكذا

367
00:14:55,876 --> 00:14:56,876
اتفقنا؟

368
00:14:57,375 --> 00:15:00,584
إنها تدور بسرعة
تناسب راحة زبائننا

369
00:15:00,709 --> 00:15:03,667
...لذا لا يمكننا -
جيمي)، إنه يريد 10 دولارات، أعطه) -

370
00:15:04,083 --> 00:15:05,334
يا إلهي! حسناً

371
00:15:05,626 --> 00:15:07,501
سأتكلم مع زملائي في غرفة المحرك

372
00:15:07,626 --> 00:15:09,834
!نريد أن تطير الفطائر عن الطاولة يا صاح

373
00:15:11,999 --> 00:15:13,250
أتشعران بهذا؟ -
ليس فعلاً -

374
00:15:13,667 --> 00:15:17,501
نعم، يا طيرَي الحب
!تمسكا بعشّكما

375
00:15:17,834 --> 00:15:19,459
مباراة نهائي التشجيع الإقليمية"
"الليلة

376
00:15:19,584 --> 00:15:21,751
(إذاً يا (لين
حين يتنافس المشجعون

377
00:15:21,876 --> 00:15:23,834
من يشجعهم؟ لاعبو كرة القدم؟

378
00:15:24,292 --> 00:15:26,459
ماذا؟ -
كنت... كنت أمزح -

379
00:15:28,584 --> 00:15:30,292
!بوب)، لا أصدق هذا) -
ماذا؟ -

380
00:15:30,459 --> 00:15:31,999
(مرحباً (مونيكا)، أنا (ليندا

381
00:15:32,209 --> 00:15:35,083
...ليندا)... أنا) -
(كلا، أنا سأبدأ يا (مونيكا -

382
00:15:35,209 --> 00:15:38,918
لقد أذيتني منذ فترة طويلة
!لكن لن تؤذيني مجدداً يا سيدة

383
00:15:39,000 --> 00:15:40,667
آسفة، فأنا لا أذكرك

384
00:15:40,834 --> 00:15:41,834
هذا مؤذٍ

385
00:15:41,959 --> 00:15:42,959
!هذا مؤذٍ

386
00:15:43,125 --> 00:15:44,375
إنه مؤذٍ فعلاً

387
00:15:45,209 --> 00:15:48,167
ليندا) من الثانوية)
هل طفلك يتنافس هنا؟

388
00:15:48,334 --> 00:15:49,918
نعم، إنه ابني (جين) هناك

389
00:15:50,042 --> 00:15:52,626
!يا إلهي
إنه يشبهك تماماً

390
00:15:52,792 --> 00:15:53,999
ولكنه يتصرف مثلك تماماً

391
00:15:54,125 --> 00:15:56,501
المشجعة الٓالية القاسية
!عديمة الإحساس

392
00:15:57,417 --> 00:15:58,792
(مرحباً، أنا (بوب

393
00:15:58,999 --> 00:16:00,751
اسمعوا، أعتقد أننا سنربح

394
00:16:00,876 --> 00:16:02,334
نعم! دورنا في الٔاخير

395
00:16:02,459 --> 00:16:06,250
وإلى حد الآن، لم يؤدٍ أحد بنصف جودة
!أدائنا عن المشجعين الآليين من عام 2525

396
00:16:06,417 --> 00:16:12,918
(والٓان، دور مدرسة (ميلفن ليرد
!مع رقصة فريق المشجعين الآليين من المستقبل

397
00:16:19,459 --> 00:16:21,834
!ميلفن ليرد)، سرقوا رقصتنا)

398
00:16:24,999 --> 00:16:28,959
"مباراة نهائي التشجيع الإقليمية الليلة" -
!هذه أزياؤنا و(ميلفن ليرد) سرقتها -

399
00:16:29,042 --> 00:16:30,792
!أو شخص من هنا أخبرهم عنها

400
00:16:31,125 --> 00:16:32,375
مَن قد يفعل ذلك؟

401
00:16:32,501 --> 00:16:33,626
!لم تحزروا؟ هذا أنا

402
00:16:33,876 --> 00:16:35,792
...ماذا
لماذا يا سيد (آمبروز)؟ لماذا؟

403
00:16:36,250 --> 00:16:39,751
لٔان سرقة رقصتكم قبل 5 دقائق من تقديم العرض
!أمر دراماتيكي فعلاً

404
00:16:39,876 --> 00:16:41,334
!الٓان عليكم الارتجال

405
00:16:41,626 --> 00:16:43,292
أنت أسوأ أستاذ تشجيع على الإطلاق

406
00:16:43,626 --> 00:16:47,125
أريد أن أتجشأ، هل هذا غريب؟
أنا فعلاً بحاجة إلى ذلك

407
00:16:47,459 --> 00:16:48,667
لويز)، علينا الذهاب)

408
00:16:48,876 --> 00:16:50,209
لويز)، أريد المزيد من الحلويات؟)

409
00:16:50,459 --> 00:16:52,417
!قد أتقيأ الٓان، لكن لنجرّب حظنا

410
00:16:52,542 --> 00:16:56,083
!كلا! توقفي عن الترجمة
!كنت أنت محور الموعد وليس أنا

411
00:16:56,417 --> 00:16:58,417
(جيمي جونيور)
لا أعرف إن كنت تفهم

412
00:16:58,584 --> 00:16:59,918
لكن هذا هو الموعد الذي أردته

413
00:17:00,083 --> 00:17:02,459
قد نذهب إلى السينما
"ونشاهد فيلم "27 فستاناً

414
00:17:02,667 --> 00:17:04,542
ثم نمشي على الشاطئ في وقت الجزر

415
00:17:04,751 --> 00:17:07,626
ونجلس في مكان حميمي
ونقبّل بعضنا

416
00:17:07,751 --> 00:17:09,000
(سمعت كل كلمة يا (تينا

417
00:17:09,167 --> 00:17:10,709
هذا هو الموعد الذي أردته أنا أيضاً

418
00:17:10,876 --> 00:17:12,375
باستثناء ذلك الفيلم
فقد شاهدته 3 مرات

419
00:17:12,584 --> 00:17:14,459
فالمجموع أصبح 81 فستاناً

420
00:17:14,584 --> 00:17:17,042
حسناً، سأكون صريحة
لا أفهم أحداً منكما

421
00:17:20,042 --> 00:17:22,083
الٓان أشعر حقاً بدوار

422
00:17:24,250 --> 00:17:26,167
لا بأس، حسناً
لن يعرف أحد أنها مني

423
00:17:26,459 --> 00:17:27,876
"مباراة نهائي التشجيع الإقليمية الليلة" -
اهدأوا جميعاً -

424
00:17:27,999 --> 00:17:31,250
ربما يكفي أن نكون مشجعين آليين
من سنة أخرى في المستقبل

425
00:17:31,375 --> 00:17:33,918
أليس كذلك؟ -
كلا، لقد انتهى الٔامر -

426
00:17:34,000 --> 00:17:37,459
أمامنا محاولة أخيرة
"اسمها "الدولاب

427
00:17:37,626 --> 00:17:40,042
لم ينفذها أحد من قبل
باستثناء الرسومات

428
00:17:40,167 --> 00:17:41,459
لا أريد أن أكون ذلك الفتى

429
00:17:41,584 --> 00:17:44,459
لكن إن فعلنا ذلك
سنموت جميعاً بشكل مأساوي أمام عائلاتنا

430
00:17:44,626 --> 00:17:47,167
!توقفوا! لا! لم أرد أن تصل الأمور إلى هنا
هذا خطير جداً

431
00:17:47,334 --> 00:17:48,542
!افعلوها! افعلوها

432
00:17:48,667 --> 00:17:50,584
قد ينسحق الشخص
الموجود في الٔاسفل

433
00:17:50,834 --> 00:17:51,959
أنا أتطوّع

434
00:17:52,250 --> 00:17:53,876
كلا يا (جين)، لدينا مشاكلنا

435
00:17:53,999 --> 00:17:56,125
لكن رغبتك وشخصيتك
أوصلانا إلى هنا

436
00:17:56,250 --> 00:17:58,417
أنت تستحق القمة
وسأكون أنا في الٔاسفل

437
00:17:58,626 --> 00:18:01,125
ثم دخلت إلى الجامعة
بمنحة من فرقة التشجيع

438
00:18:01,250 --> 00:18:03,709
كنت راقصة تشجيع محترفة لفترة

439
00:18:03,834 --> 00:18:05,375
حسناً، وأنا أيضاً
!أصبحت حياتي رائعة

440
00:18:05,501 --> 00:18:08,417
!نعم، فأنا آكل كل البرغر مجاناً
!والبطاطا المقلية أيضاً

441
00:18:08,542 --> 00:18:10,459
!(أرها يا (بوب -
أريها ماذا؟ -

442
00:18:10,626 --> 00:18:12,375
أحياناً يكون في جيبك
بعض البطاطا المقلية

443
00:18:12,626 --> 00:18:15,459
كلا، غير صحيح
لحظةً، هذه حبة

444
00:18:16,542 --> 00:18:17,999
لا أعرف كيف
وصلت هذه إلى هنا

445
00:18:18,125 --> 00:18:21,167
حسناً، سآكلها -
!هذا رائع، صحيح؟ هذا رائع -

446
00:18:21,375 --> 00:18:23,999
!(لنحيي مدرسة (ميلفن ليرد

447
00:18:24,083 --> 00:18:28,459
هذه الحركات آلية بالفعل
!(والٓان دور (واغستاف

448
00:18:28,751 --> 00:18:30,042
لحظة، ما هذا؟

449
00:18:31,334 --> 00:18:32,417
لم يكن عليّ اختيار الٔاسفل

450
00:18:32,542 --> 00:18:35,125
!يا إلهي! إنهم يقومون بحركتي
!أنا المشجع هنا

451
00:18:35,417 --> 00:18:37,999
!(هيا يا (جين
!أنت طفلي المفضل مجدداً

452
00:18:38,083 --> 00:18:39,083
!أمك تحبك، صغيري

453
00:18:39,209 --> 00:18:42,375
!لين)، هذا مجنون)
جين) في القمة، هذا ليس آمناً البتة)

454
00:18:43,083 --> 00:18:46,000
حسناً، جميعاً
الٓان سنتشقلب كالدولاب

455
00:18:46,250 --> 00:18:50,125
...أنا سأعدّ، 1... 2

456
00:18:50,626 --> 00:18:51,626
!لست أنا

457
00:18:56,751 --> 00:18:58,667
!كلا -
!(سيقعون، (جين -

458
00:19:00,000 --> 00:19:01,209
!سأمسكك! سأمسكك

459
00:19:03,125 --> 00:19:05,459
!ركب ومرافق كثيرة

460
00:19:07,250 --> 00:19:08,918
!ابتعدوا! ابتعدوا! ابتعدوا

461
00:19:09,000 --> 00:19:11,834
(شكراً سيد (أمبروز
كان هذا لطيفاً فعلاً

462
00:19:11,999 --> 00:19:14,334
!سيد (أمبروز)، لقد أنقذتنا
لماذا؟

463
00:19:14,584 --> 00:19:17,584
لأنني منذ 5 دقائق
بدأت أهتم لٔامركم

464
00:19:17,709 --> 00:19:20,999
!يا لها من حركة
!قلب مدرب رقصة التشجيع طيب

465
00:19:21,083 --> 00:19:22,501
ما زلنا خاسرين

466
00:19:22,667 --> 00:19:25,751
تود)، لو رأى الحكام ما رأيته)
ستربحون

467
00:19:26,209 --> 00:19:27,751
إذاً، المرتبة الٔاخيرة

468
00:19:28,250 --> 00:19:30,626
وحصلتم على جائزة
توجد جائزة للمرتبة الٔاخيرة؟

469
00:19:30,792 --> 00:19:32,417
نعم -
على الٔاقل لم يمت أحد، صحيح؟ -

470
00:19:32,542 --> 00:19:33,999
كلا -
هذا أيضاً جيد -

471
00:19:34,083 --> 00:19:36,959
لا يهمني إن كنت بخير
!احملوني، فهذا درامي أكثر

472
00:19:39,083 --> 00:19:41,000
آسف يا أمي
لأنني قلت إنك لست مشجعة

473
00:19:41,167 --> 00:19:44,667
(أنا أيضاً آسفة يا (جين
كنت أحاول أن أشجع من خلالك

474
00:19:44,834 --> 00:19:46,459
وما زلت كذلك
...هذه حركة جديدة

475
00:19:46,584 --> 00:19:50,626
هرم من الٔاطفال فيه طفل
يشقلب طفلاً آخر كطاحونة الهواء

476
00:19:50,751 --> 00:19:53,292
...تابعي -
(أسمّيه (دافي دوتشمان -

477
00:19:53,459 --> 00:19:55,751
!توقفي -
!لنجرّبها الٓان يا فريق -

478
00:19:55,876 --> 00:19:57,459
درّبينا عليها، يا أمي -
!كلا -

479
00:19:57,584 --> 00:19:59,792
نحن جاهزون، حسناً -
!كلا -

480
00:20:00,918 --> 00:20:02,792
!بئس الأمر
هل ستصل الفاتورة اليوم؟

481
00:20:03,125 --> 00:20:06,417
انظرا، إنه القيء خاصتي مجدداً -
مرحباً، القيء -

482
00:20:06,918 --> 00:20:09,918
!لدينا روح الفريق، وهذا رائع

483
00:20:11,083 --> 00:20:13,999
!لدينا روح الفريق، وهذا رائع

484
00:20:22,375 --> 00:20:23,375
!قاتلوا

485
00:20:24,250 --> 00:20:26,417
!هيا يا فريق

486
00:20:28,626 --> 00:20:32,459
ب، و، ب، ز
ب، ر، غ، ر، ز

487
00:20:32,918 --> 00:20:34,501
!بوبز برغرز) هو الأفضل)

488
00:20:36,125 --> 00:20:38,167
هل أنتم مستعدون لتناول الطعام؟

