﻿1
00:00:15,520 --> 00:00:18,200
"(بوبز بيرغرز)"

2
00:00:18,360 --> 00:00:20,560
"الافتتاحية الكبرى"

3
00:00:20,680 --> 00:00:22,000
"الافتتاحية الكبرى الثانية"

4
00:00:22,120 --> 00:00:23,120
"الرجال اللطفاء ينتهون بسرعة"

5
00:00:23,200 --> 00:00:25,120
"الافتتاحية الكبرى الثالثة"

6
00:00:25,240 --> 00:00:27,320
"الافتتاحية الكبرى الرابعة"

7
00:00:28,920 --> 00:00:31,480
حسناً، جهز الفطور
بعض الخبز الفرنسي المحمص

8
00:00:31,600 --> 00:00:34,120
والبيض واللحم المقدد والدجاج المحمر

9
00:00:34,880 --> 00:00:36,880
هل هذا هو أبي؟
!يبدو أنك لا تبذل جهداً كافياً

10
00:00:37,080 --> 00:00:41,360
ماذا عساي أقول؟ أحب تحضير الفطور -
لديه البيض ويعرف كيف يستخدمه -

11
00:00:41,960 --> 00:00:45,720
أوقعت بعض البيض -
لا! لو كان لدينا كلب -

12
00:00:45,840 --> 00:00:47,560
كان سينظف هذا فوراً

13
00:00:47,680 --> 00:00:50,640
لقد تكلمنا بهذا، أعرف أن الجرو الذي
...رأيناه الأسبوع الماضي لطيف لكن

14
00:00:50,760 --> 00:00:51,920
!أستميحك عذراً

15
00:00:52,040 --> 00:00:54,400
كلمة "لطيف" ليست الكلمة الدقيقة لوصف
ذاك الجرو

16
00:00:54,520 --> 00:00:59,640
كان مثل (شيرلي تمبل) محشو داخل دمية
(دب محشوة في ولد من (جيري ماغواير

17
00:00:59,880 --> 00:01:05,120
لا يمكننا شراء كلب، إنها مكلفة، الطعام
والطبيب وزي الهالوين

18
00:01:05,240 --> 00:01:08,560
وتربية كلب تحتاج عملاً كثيراً وأنتم
،تكرهون العمل

19
00:01:08,680 --> 00:01:12,280
!لا تقومون بواجباتكم المنزلية حتى
لا تنظفون أسنانكم بالخيط

20
00:01:12,400 --> 00:01:14,520
أجل! لحظة! ألم نكن سنبدأ باستخدام
عجلة المهام المنزلية؟

21
00:01:14,600 --> 00:01:16,760
هذا صحيح، من كانت مهمته صناعة
عجلة المهام المنزلية؟

22
00:01:16,880 --> 00:01:18,000
ليس أنا -
ولا أنا -

23
00:01:18,080 --> 00:01:19,080
!ولا أنا

24
00:01:19,200 --> 00:01:22,640
!أرجوكما دعونا نشتري كلباً -
أرجوكما؟ -

25
00:01:22,800 --> 00:01:24,760
!كان هذا تناغماً جيداً! لكن لا

26
00:01:25,720 --> 00:01:29,920
حسناً، لم نرد فعل هذا لكننا رسمنا صورة
للعائلة، (جين)؟

27
00:01:30,040 --> 00:01:33,480
!ها هي ذا، بلا كلب -
لاحظا كيف هي رمادية وخالية -

28
00:01:33,600 --> 00:01:35,960
ماذا أحمل؟ -
سكين ستطعنين بها أبي -

29
00:01:36,120 --> 00:01:40,400
!وها نحن ذا! مع الكلب -
!أبدو جيداً -

30
00:01:40,520 --> 00:01:44,080
أجل! الشمس مشرقة! انظرا إلى الضوء
!والألوان

31
00:01:44,200 --> 00:01:46,480
من الامرأة الأخرى؟ -
أمي سمحت لك بالزواج منها -

32
00:01:46,600 --> 00:01:48,400
قابلتها عندما كنت تنزه الكلب

33
00:01:48,600 --> 00:01:52,240
اسمها (سوزان) إنها طبيبة علاج مثلي -
أحببتها -

34
00:01:52,360 --> 00:01:54,600
إذاً أيمكننا شراء كلب؟ -
!لا -

35
00:01:55,200 --> 00:01:57,520
!سوزان) المسكينة) -
والآن أنا قلقة من أن أطعنك -

36
00:01:57,760 --> 00:01:59,480
("برغر "بوب)

37
00:01:59,600 --> 00:02:02,600
إنه صف طويل -
أجل، ماذا يحدث هناك؟ -

38
00:02:02,720 --> 00:02:06,080
انظروا، "نقدم الفطور المتأخر ويمكنكم
"شرب (مارينارا) حمراء

39
00:02:06,200 --> 00:02:11,760
!بوب) أرى طابوراً طويلاً أمام مطعمك)
!انتظر! إنه أنا

40
00:02:12,640 --> 00:02:15,520
نحن فقط -
(هذا مضحك جداً (جيمي -

41
00:02:15,800 --> 00:02:18,160
هذا يسمى فطور متأخر (بوب)، اقرأ عنه

42
00:02:18,280 --> 00:02:21,280
لم لا تقرأ أنت عنه؟ -
!حسناً، اقرأ هذا -

43
00:02:22,920 --> 00:02:26,200
!يتكلم عن مؤخرته وكأنها كتاب -
!لا تشرح هذا -

44
00:02:26,320 --> 00:02:29,520
أوضح الأمر فقط -
سأدخل! استمتع -

45
00:02:29,640 --> 00:02:31,600
!لا يوجد طابور! عليك أن تدخل

46
00:02:31,960 --> 00:02:35,200
جيمي بيستو) سخيف! هل يذهب الكثير)
من الناس لتناول الفطور المتأخر؟

47
00:02:35,320 --> 00:02:39,840
أجل، العائلات والمسنين ومجموعات
كبيرة من الفتيات اللواتي تركن خطيبهن

48
00:02:39,960 --> 00:02:44,160
!ربما نقدم هذا، نحن نقدم الطعام -
حسناً، أحب تحضير البيض -

49
00:02:44,280 --> 00:02:45,880
!يمكن أن يكون هذا ممتعاً

50
00:02:46,160 --> 00:02:53,880
"وقلت "ليست جائعة بل مستمتعة -
عزيزتي أنا أتضور للاستمتاع -

51
00:02:54,000 --> 00:02:55,880
أحب المواعدة -
الفاتورة رجاءً -

52
00:02:59,120 --> 00:03:01,160
(فلنفعل هذا، لكنني سأكون الـ(كاري

53
00:03:01,280 --> 00:03:03,720
أمي، أنت (ستاندفورد بلاتش) وتعرفين
هذا

54
00:03:03,840 --> 00:03:06,360
ليندا) لن تذهبي للفطور المتأخر لكنك)
ستعملين به

55
00:03:06,480 --> 00:03:08,480
صحيح -
هذا مخذل أمي -

56
00:03:09,120 --> 00:03:10,920
أنتم ستعملون أيضاً -
!أجل -

57
00:03:11,080 --> 00:03:14,080
نود هذا لكن يجب أن نذهب إلى الكنيسة

58
00:03:14,200 --> 00:03:17,160
(لكن انظر إلى الطابور في الخارج (جيمي
يمكننا الاستفادة من المال

59
00:03:17,280 --> 00:03:18,400
للكلب؟ -
لا -

60
00:03:18,680 --> 00:03:22,360
يمكننا تقديم الـ(ميموسا) أو نسميه
ماموسا) نسبة إلي)

61
00:03:22,520 --> 00:03:24,920
أو (جين موساس) على اسم (جين
(سيمونس

62
00:03:25,080 --> 00:03:28,360
حسناً، هيا فلنقدم الفطور المتأخر -
جيد، رائع! سيكون هذا مذهلاً -

63
00:03:28,480 --> 00:03:32,840
فطور (برغر "بوب") المتأخر، فلنر من
(سيكون لديه الطابور الأطول غداً (جيمي

64
00:03:33,080 --> 00:03:36,800
مرحباً آل (بيلتشرز)، كيف الحال؟ -
(مرحباً سيد (فيستشودير -

65
00:03:36,920 --> 00:03:40,680
،أيمكننا مساعدتك؟ أرسلنا إليك الايجار
كان الوقت متأخراً

66
00:03:40,800 --> 00:03:45,360
أجل، شكراً -
أتريد رؤية قائمة الطعام؟ -

67
00:03:45,480 --> 00:03:51,480
لا، لا أريد طعامك (بوب) لكنني أبحث
عن أخي (فيليكس) أرأيتمونه؟

68
00:03:51,640 --> 00:03:54,440
لا، منذ متى اختفى؟
أتظنه بخير؟

69
00:03:54,800 --> 00:04:00,440
"متأكد أنه بخير، لكن "كروكودايل روك
يذاع ولا أريده أن يفوته

70
00:04:00,600 --> 00:04:03,080
أحب تلك الأغنية، عن "ذا روك" في
بدايته

71
00:04:03,640 --> 00:04:06,520
لويز) طلبت منك أخذ هذه للحاوية)
الليلة الفائتة

72
00:04:06,640 --> 00:04:10,960
الحاوية! ظننت أنك قصدت شيئاً آخر -
!هيا الآن -

73
00:04:11,080 --> 00:04:16,200
أترى كم أحب العمل؟ -
أرى هذا، لكن لن نشتري كلباً -

74
00:04:16,400 --> 00:04:18,200
(سأهزمك (روبرت بيلتشر

75
00:04:21,920 --> 00:04:23,840
فيليكس)؟) -
اصمتي! أنا مختبئ -

76
00:04:23,960 --> 00:04:28,800
السيد (فيتشودر) داخلاً يبحث عنك -
لا، لا! هو من أختبئ منه -

77
00:04:28,920 --> 00:04:29,920
لماذا؟

78
00:04:30,040 --> 00:04:34,440
لا يمكنني إخبارك، لكنني في خطر كبير
إذا وجدني. هل أنهى البحث؟

79
00:04:34,560 --> 00:04:36,600
أجل -
إذاً يجب أن أختبئ في الداخل -

80
00:04:36,720 --> 00:04:39,080
بما أنه بحث هناك، سيكون المكان آمناً
لساعات

81
00:04:39,200 --> 00:04:40,880
إذا أتيت لاحقاً هل تدخلينني؟

82
00:04:41,000 --> 00:04:42,760
ماذا ستعطيني في المقابل؟ -
ماذا تريدين؟ -

83
00:04:42,880 --> 00:04:45,760
أمور كثيرة (فيليكس) لكن الآن أريد مالاً
للكلب

84
00:04:45,880 --> 00:04:47,480
أتدينين بالمال لكلب؟ -
لا -

85
00:04:47,720 --> 00:04:50,920
ما رأيك بـ250 دولاراً؟ -
موافق -

86
00:04:51,040 --> 00:04:52,960
لا أنت ستدفع لي -
لا بأس بهذا أيضاً -

87
00:04:53,080 --> 00:04:55,760
حسناً، سنخبئك -
حسناً، سأعود لاحقاً،أريد منك طلب اخر -

88
00:04:56,040 --> 00:04:57,560
لا تخبري أحد أنك رأيتني

89
00:04:57,680 --> 00:04:59,000
ليس لديك فكرة كم يعرضني هذا للخطر

90
00:04:59,120 --> 00:05:01,720
والآن إذا كنتي لا تمانعين سأنهي بطاطا
النفايات المقلية

91
00:05:01,840 --> 00:05:03,520
ماذا فعلت بكاتشاب القمامة خاصتي؟

92
00:05:04,240 --> 00:05:09,000
كنت متأكداً أنني سأجده هنا، لطالما أجده
في الأماكن الأكثر قذارة

93
00:05:09,120 --> 00:05:12,200
ماذا؟ -
هل قلت قذرة؟ بل الحقيرة -

94
00:05:12,320 --> 00:05:16,280
لويس) لا تزال القمامة معك) -
فعلاً! يا لي من مجنونة! أنسى كثيراً -

95
00:05:17,040 --> 00:05:22,560
استغرقتي وقتاً طويلاً ولم ترم القمامة، هل
كنتي تحدثين أحدهم؟

96
00:05:22,760 --> 00:05:27,080
ماذا؟ لا -
بوب) أتمانع أن أذهب لممشاك؟) -

97
00:05:28,600 --> 00:05:30,960
كان هنا؟ -
فعلاً؟ -

98
00:05:31,120 --> 00:05:35,320
أجل، إذا لم يكن هنا، إذاً هذه لمن؟

99
00:05:35,640 --> 00:05:42,000
لا أفهم، ما الذي تتحدث عنه؟ -
إنها شعرة شقراء واحدة -

100
00:05:42,120 --> 00:05:43,520
شعرة أعرفها في أي مكان

101
00:05:43,680 --> 00:05:48,400
،هذا جنون! لدينا كل أنواع الشعر هنا
علينا كنسها بالمكنسة

102
00:05:49,200 --> 00:05:55,520
حسناً، هذا ممتع جداً وليس غريباً إطلاقاً
لكن علينا أن نعود إلى حياتنا القذرة

103
00:05:55,640 --> 00:05:58,960
حسناً ذات الأذنين الزهريتين

104
00:05:59,240 --> 00:06:01,600
ما كان كل هذا؟ هل تواعدان؟ -
لا -

105
00:06:01,800 --> 00:06:04,440
لكننا سنخفي أخيه في قبونا

106
00:06:04,560 --> 00:06:06,880
جميل، عرفت هذا

107
00:06:08,480 --> 00:06:10,880
يا إلهي! هذا يؤذي أصابعي الجميلة
الصغيرة

108
00:06:14,040 --> 00:06:16,880
حسناً، والدكم سيوكلكم بمهام للفطور
المتأخر غداً

109
00:06:17,040 --> 00:06:22,040
سأحضر برغر عار مع بيض مقلي مع
صلصة هولندية معقدة كثيراً

110
00:06:22,160 --> 00:06:25,200
انتظر، أنت العار أم البرغر؟ -
سنرى -

111
00:06:25,320 --> 00:06:29,200
حسناً، إلى اللقاء، ابتعدوا عن غرفتي -
وغرفتي أيضاً -

112
00:06:29,320 --> 00:06:30,480
!ابتعدوا عن غرفتنا

113
00:06:30,680 --> 00:06:32,600
هيا أختي، أفصحي -
تفصح عن ماذا؟ -

114
00:06:32,720 --> 00:06:35,840
يبدو أننا سنخفي رجلاً في قبونا؟ -
أكمل -

115
00:06:35,960 --> 00:06:37,160
(حسناً، إنه (فيليكس

116
00:06:41,320 --> 00:06:45,080
...أحضرنا لك بطانية ووسادة -
والبطاطا تشيبس، انتظر! لا يهم -

117
00:06:45,200 --> 00:06:51,000
(هذا قرص لـ"بريلود تو كيس" لـ(ميغ ريان
...ليس لدينا جهاز هنا أضعناه ولكن

118
00:06:51,240 --> 00:06:55,080
لا تقلق، اختبأت في أماكن أكثر مللاً من
هذا لأكثر من ليلة

119
00:06:55,200 --> 00:06:58,720
يجب فقط أن أبقى مختبئاً حتى الـ12
والنصف غداً وسأفوز

120
00:06:58,920 --> 00:07:03,640
انتظر، تفوز بماذا؟ قلت إنك بخطر وأنا
استغليت هذا لأحصل على المال

121
00:07:03,760 --> 00:07:07,520
في خطر أن لا أربح لعبة الاختباء
نلعبها كل سنة في أعياد ميلادنا

122
00:07:07,640 --> 00:07:10,120
صاحب عيد الميلاد يختبئ والثاني يبحث

123
00:07:10,240 --> 00:07:13,560
إنه عيد ميلادك؟ -
لا كان من 19 يوماً -

124
00:07:13,680 --> 00:07:15,760
تختبئ من 19 يوماً؟ -
!شمني -

125
00:07:16,160 --> 00:07:20,640
أقول 15 -
وإذا وصلت لليوم الـ20 سأهزم أخي -

126
00:07:20,760 --> 00:07:24,120
لم لا تختبئ في مكان جميل كـ(أوروبا)؟ -
أو في مكان مقلوب -

127
00:07:24,280 --> 00:07:28,720
القواعد أن نبقى في البلدة ولا نحمل المال
ولا نقتل أحد كي لا يشي بنا

128
00:07:28,840 --> 00:07:30,600
أيمكنك قتلهم كي ترسل رسالة؟

129
00:07:30,760 --> 00:07:35,640
عندما قلت بلا مال، لا تزال تعني أنك
ستعطينا 250 دولاراً ثمن الكلب، صحيح؟

130
00:07:35,760 --> 00:07:40,400
أجل، أخفوني حتى الـ12 والنصف غداً
وسيكون المبلغ 251 دولاراً

131
00:07:40,560 --> 00:07:44,520
لكن إذا وجدني (كيلفين) قبل هذا الوقت
لن تحصلوا على شيء

132
00:07:44,640 --> 00:07:47,200
أتظنان أن أبي وأمي سيسمحان بشراء كلب
إذا حصلنا على المال؟

133
00:07:47,320 --> 00:07:52,400
،طبعاً، هذا سيغطي تكاليف عدة أشهر
وهل تظن أنهما سيرجعان كرة فرو لطيفة؟

134
00:07:52,520 --> 00:07:54,880
لقد احتفظا بـ(تينا) وهي لا يمكنها تحريك
مخلب حتى

135
00:07:55,040 --> 00:07:58,160
أنا أعمل على هذا -
(في اليوم التالي) -

136
00:07:58,280 --> 00:07:59,920
!مرحباً أيها البيض
"مرحباً"

137
00:08:00,160 --> 00:08:03,960
أتظنين أنه بإمكانك تحضير بعض الفريتاتا
"الشهية؟ "حتماً

138
00:08:04,120 --> 00:08:10,360
يبدو أنك بيض مثير أتفهمين هذا؟
أنت مضحك"، شكراً"

139
00:08:10,560 --> 00:08:13,960
بوب) إذا كنت لا تكلم البيض تعال وألق)
نظرة على هذا

140
00:08:14,080 --> 00:08:16,920
آسف سأذهب لأحدث زوجتي
"(اهرب (بوب"

141
00:08:17,040 --> 00:08:19,400
لا يمكنني، ربما سأفعل، سأرى

142
00:08:20,880 --> 00:08:24,400
أليست رائعة؟ رسمت بعض زجاجات الشمبانيا

143
00:08:25,120 --> 00:08:27,160
صباح الخير أيها النعسون

144
00:08:27,320 --> 00:08:29,280
مرحباً أمي وأبي، كيف الحال؟ صباح
الخير

145
00:08:29,400 --> 00:08:32,160
حتماً استيقظتما باكراً وخرجتما من
المنزل، كيف تسير الأمور؟

146
00:08:32,280 --> 00:08:35,360
هل نزلتما إلى القبو؟ -
أجل طبعاً، لماذا؟ -

147
00:08:35,520 --> 00:08:40,760
هذا رائع، كيف كان هذا؟ -
إنه القبو، ماذا يحدث؟ -

148
00:08:40,920 --> 00:08:44,880
لا شيء، كيف حالكما؟ -
تتصرفون بغرابة -

149
00:08:45,000 --> 00:08:47,440
أنتما تتصرفان بغرابة

150
00:08:47,760 --> 00:08:51,080
هل يحضر أحدكم طماطم من الممشى؟ -
!أنا -

151
00:08:51,200 --> 00:08:52,240
!هيا بنا -
حسناً -

152
00:08:52,360 --> 00:08:54,760
ما كان هذا؟ -
حتما يتعلق بموضوع الكلب -

153
00:08:54,920 --> 00:08:57,920
حسناً، لن نشتري كلباً صحيح؟ -
مستحيل -

154
00:08:58,040 --> 00:09:00,040
جيد -
إذا كنا سنفعل سنشتري قرداً -

155
00:09:00,160 --> 00:09:02,080
أجل، ماذا؟ -
قرد -

156
00:09:02,320 --> 00:09:05,000
(فيليكس) هذا نحن! (تينا) و(لويس)
و(جين بيلتشر) من الأعلى

157
00:09:05,160 --> 00:09:06,600
!أنا في الخلف

158
00:09:08,720 --> 00:09:10,640
إنه كـ(كارما كاميليان) بشرية

159
00:09:10,760 --> 00:09:13,720
كان علي أن أحشر نفسي هنا عندما نزل
والديكم

160
00:09:13,880 --> 00:09:17,040
لكنني تناولت خسة لذيذة للفطور وأنا
بخير

161
00:09:17,160 --> 00:09:20,000
ألا تشعر بالبرد؟ -
أجل! أظنني سأفقد اصبع -

162
00:09:20,200 --> 00:09:24,680
(لكن هذا يستحق عندما أرى وجه (كالفين
الغبي عندما أكسر الرقم القياسي

163
00:09:24,800 --> 00:09:29,440
تحتاج إلى ثياب أكثر، يمكننا إحضارها
لكن علينا إلهاء أمي وأبي

164
00:09:29,560 --> 00:09:30,920
كي لا يطرحا الأسئلة

165
00:09:31,040 --> 00:09:35,640
،يمكننا قول شيء مثل "لا تنظرا في القبو
"لا يوجد رجل في الأسفل

166
00:09:36,920 --> 00:09:40,800
،هذه الطماطم التي طلبتها أبي
والآن سنصعد إلى الأعلى

167
00:09:40,920 --> 00:09:43,520
لوقت قصير لأنه لدينا مفاجأة لكما

168
00:09:43,640 --> 00:09:46,360
مفاجأة جيدة أم سيئة؟
لا يهم، فاجؤني

169
00:09:47,120 --> 00:09:52,920
مستعدان لهذا؟ أقدم لكما
دمية الفطور المتأخر

170
00:09:53,280 --> 00:09:59,040
!يا إلهي! أحببتها! دمية الفطور المتأخر
تصميم لطيف من البيض واللحم الورقي

171
00:09:59,160 --> 00:10:01,320
بوب) أعجبك؟) -
أجل، فكرة جيدة -

172
00:10:01,440 --> 00:10:03,480
يمكننا إرساله إلى الخارج ليعزز عملنا

173
00:10:04,240 --> 00:10:07,960
حسناً، دمية الفطور المتأخر كانت
تشتيتاً رائعاً

174
00:10:09,320 --> 00:10:10,800
بعض المساعدة؟

175
00:10:12,920 --> 00:10:16,520
انظروا طابور! أصبحنا كالنادي الليلي -
أو متجر أدوية بموظفين أقل -

176
00:10:16,640 --> 00:10:21,480
هذا رائع! في وجهك (جيمي)، أسرعوا
للاجتماع! أين (لويس)؟

177
00:10:21,600 --> 00:10:22,600
الحمام -
(المكسيك) -

178
00:10:22,760 --> 00:10:25,840
حسناً عندما تعود ستوزع الطعام
ليندا) أنت تحييهم وتجلسينهم)

179
00:10:25,960 --> 00:10:29,480
تينا) للنقل والمياه وتنظيف الأشياء)
الغريبة عن الأرض

180
00:10:29,600 --> 00:10:32,560
كيف أعرف أنها غريبة؟ مثل (باند إيد
ويرد)؟ ليست غريبة؟

181
00:10:32,680 --> 00:10:35,040
جين) أنت تخرج وتقوم بمهامك وتدخلهم)

182
00:10:35,160 --> 00:10:38,520
سأحرك يداي الصغيرة -
!لا! لا تفعل هذا -

183
00:10:38,640 --> 00:10:39,720
أزمجر -
!ا! لا -

184
00:10:39,840 --> 00:10:41,760
أنا نمر صغير -
جين) لا تفعل هذا) -

185
00:10:41,880 --> 00:10:43,200
أنا نمر مثير صغير -
لا تفعل -

186
00:10:43,320 --> 00:10:46,200
!اجل -
لا! أحضر الزبائن فقط -

187
00:10:46,320 --> 00:10:48,720
سأكون في المطبخ أحضر أفضل فطور
متأخر في العالم

188
00:10:48,840 --> 00:10:55,000
1, 2... حسناً دخلوا -
(أنا (ليندا) أهلاً في (برغر بوب -

189
00:10:55,120 --> 00:10:58,360
لقد وصلت! (دايم جودي برانش) كما
تتنفسون

190
00:10:58,480 --> 00:11:02,000
أجل، أنا هنا، أجل هذا حقيقي
فلنتناول الفطور

191
00:11:02,440 --> 00:11:05,400
آسفة (دايم) من هذا؟ ما هذا؟

192
00:11:05,520 --> 00:11:09,640
يا إلهي! هذا رهيب لا عرفينني؟ -
لا -

193
00:11:09,760 --> 00:11:14,240
لا تعرف اسمي، حسناً أحبك
طيعاً، هذا أول يوم فطور متأخر لكم

194
00:11:14,360 --> 00:11:18,120
كيف تفعلين هذا؟ أنا (دالتون) أكتب
(مدونة (برانش درانك لوف

195
00:11:18,240 --> 00:11:20,000
(باسم (دايم جودي برانش

196
00:11:21,360 --> 00:11:23,600
(وهذه (جنيفر) و(جنيفر) أخرى و(غريغ

197
00:11:23,720 --> 00:11:25,040
مرحباً -
مرحباً -

198
00:11:25,560 --> 00:11:29,320
،إذاً قلت أنك تكتب مدونة فطور متأخر
أود رؤيتها، كيف أجدها؟

199
00:11:29,440 --> 00:11:33,400
هل أدخل موقعاً؟ أو أطبعها؟ ماذا سأفعل؟

200
00:11:34,000 --> 00:11:37,360
!يا إلهي! هذا مضحك
ما هذا الذي أنظر إليه؟

201
00:11:37,480 --> 00:11:41,040
إنه ابني! إنه دمية الفطور المتأخر -
!أوقفي هذا! هذا يقتلني -

202
00:11:41,160 --> 00:11:44,680
لا، أنت توقف! لا تمت -
لن أفعل، أنا أموت، لن أتوقف -

203
00:11:44,800 --> 00:11:49,440
أولاً سنطلب 2 (ميموسا) لكل واحد
!وسنرى القائمة، ابق كما أنت

204
00:11:49,600 --> 00:11:52,200
يا إلهي! لا أصدق! قابلت مدون إلكترني
!للتو

205
00:11:54,120 --> 00:11:57,080
امتلأ المكان! لدينا الكثير

206
00:11:57,200 --> 00:12:01,080
ليندا) عصير البرتقال طعمه قوي) -
(فيه بعض الشمبانيا (تيدي -

207
00:12:01,200 --> 00:12:02,440
!ماذا؟ شربت 4 منها

208
00:12:02,560 --> 00:12:04,680
لماذا شربت الكثير منه ومذاقه غريب؟

209
00:12:04,840 --> 00:12:07,080
أردت الاندماج؟ -
أريد المزيد؟ -

210
00:12:07,240 --> 00:12:10,360
ربما نصف كوب -
ليندا) أين الطلبات؟) -

211
00:12:10,520 --> 00:12:14,160
لا أحد طلب الطعام بعد، أحبوا جميعاً
(الـ(ميموسا

212
00:12:14,680 --> 00:12:16,600
لويس) ها أنت ذا) -
ماذا؟ لا شيء -

213
00:12:16,760 --> 00:12:20,840
اذهبي واجمعي الطلبات، يجب أن يأكل
هؤلاء شيئاً مع الكحول

214
00:12:20,960 --> 00:12:21,960
!حسناً

215
00:12:23,120 --> 00:12:26,960
مرحباً (بيلتشر) الصغيرة! فكرت في تناول
فطور متأخر هنا

216
00:12:27,160 --> 00:12:30,400
تركت شيئاً هنا البارحة وأتيت كي
أستعيده

217
00:12:34,080 --> 00:12:37,560
،سيد (قيتشويدر) مرحباً
أتريد فطوراً؟

218
00:12:37,720 --> 00:12:43,800
أجل، أرجوك (ليندا) بحثت عن الفطور
المتأخر في كل البلدة

219
00:12:43,920 --> 00:12:45,200
وأتيت لتناوله هنا

220
00:12:45,400 --> 00:12:52,240
صحيح، سأذهب لاحضار الـ(ميموسا)، فهمت؟ -
أنت أحضريه -

221
00:12:52,880 --> 00:12:55,280
!سأفعل! سأفعل

222
00:12:55,800 --> 00:13:02,000
صغيرة (بوب)، أين تظنين هذا الفطور
المتأخر مختبئ؟

223
00:13:02,120 --> 00:13:05,600
حسناً مالك أرض (بوب)، لا أعرف ما
الذي تتكلم عنه

224
00:13:05,840 --> 00:13:09,200
أنا ثمل أم حديثكما غريب؟ -
كلاهما -

225
00:13:09,680 --> 00:13:13,520
بعض الأخبار السيئة، يجب أن تبقى
مكانك لأن أخيك في الأعلى

226
00:13:13,640 --> 00:13:17,920
ماذا؟ -
لا بأس، هو في العلى وأنت هنا -

227
00:13:18,040 --> 00:13:21,720
لا تفهمين هذا! إنه ككلب الصيد
!الآن أنا عالق

228
00:13:21,880 --> 00:13:28,280
اهدأ! سأهتم بهذا، ابق هنا دافئاً وأرجوك
توقف عن أكل الخس

229
00:13:28,440 --> 00:13:29,960
!ليست مغسولة حتى

230
00:13:30,120 --> 00:13:35,560
"(لم لا يطلبنا الناس (بوب "
لا أعرف، لكنهم سيفعلون قريباً

231
00:13:35,800 --> 00:13:38,320
طلب، أخبر البيض -
حسناً، ها قد بدأنا -

232
00:13:38,440 --> 00:13:43,400
فريتاتا واحدة للطاولة رقم 5، انتظري إنها
مليئة يريدون واحدة فقط؟

233
00:13:43,520 --> 00:13:44,880
،يبدو أنهم ليسوا جائعين

234
00:13:45,000 --> 00:13:48,600
حتى الآن (دايم) الوحيد الذي طلب
كثيراً، طلب شيء من كل صنف

235
00:13:48,720 --> 00:13:50,440
لم تنادينه هكذا؟

236
00:13:50,560 --> 00:13:53,080
إنه (دايم جودي برانش) ويدير مدونة عن
الفطور المتأخر

237
00:13:53,240 --> 00:13:54,560
!رائع -
تراجع! إنه لي -

238
00:13:54,680 --> 00:13:56,320
سأذهب لأسأله ما الذي نفعله بشكل
،خاطئ

239
00:13:56,440 --> 00:13:57,720
ربما لا نحضر الطعام المناسب

240
00:13:57,880 --> 00:14:02,720
"لا تصغي إليها أيها البيض، أنتم رائعون"
"لا نحبها"

241
00:14:02,840 --> 00:14:05,360
"إنها تغار فقط"
"نعرف هذا"

242
00:14:05,560 --> 00:14:08,080
حسناً، يجب أن نجد طريقة لاخراج السيد
فيليكس) من القبو)

243
00:14:08,200 --> 00:14:09,720
(من دون أن يراه السيد (فيتشودير

244
00:14:09,960 --> 00:14:12,040
"لهذا هناك عبارة "انظر هناك

245
00:14:12,440 --> 00:14:16,360
أحتاج لدخول الحمام وأشعر بأنه يجب
أن أفعل هذا على الرصيف

246
00:14:16,600 --> 00:14:17,960
الناس لم يعجبهم هذا

247
00:14:18,440 --> 00:14:22,680
أجل (جين) يجب أن تدخل الحمام -
!أعجبني مدى حماسك -

248
00:14:22,800 --> 00:14:24,480
لا، اسمع تعال

249
00:14:24,800 --> 00:14:27,760
(لماذا قررتي إخفاء (فيليكس
هل سيدفع لك؟

250
00:14:27,880 --> 00:14:30,800
من عرض أن يدفع لي؟
أتريد أن تدفع لي أكثر؟

251
00:14:30,920 --> 00:14:35,800
ليس علي فعل هذا، رقمي القياسي للعبة
الغميضة بقي15 سنة

252
00:14:36,000 --> 00:14:40,120
كلما اقترب الوقت من 12 والنصف سيكون
رؤية وجهه ممتع أكثر عندما أجده

253
00:14:40,440 --> 00:14:43,160
وأعرف مكانه تماماً؟ -
حقاً؟ -

254
00:14:43,280 --> 00:14:48,480
أجل، في القبو -
...ماذا؟ هذا جنون! ماذا -

255
00:14:48,640 --> 00:14:53,800
وسأنزل قريباً، لكنني الآن سأجلس
وأشرب الـ(ميموسا) الرهيبة

256
00:14:53,920 --> 00:14:56,640
وأدعه يظن أنه سينجح حتى الـ12
والنصف

257
00:14:56,760 --> 00:14:59,320
،يجب أن أرحل قبل أن أحرج نفسي
...أتعرف؟ ربما

258
00:15:00,200 --> 00:15:03,040
دايم) كيف تحب طعامك؟ كيف أغرمت)
بالفطور المتأخر؟

259
00:15:03,200 --> 00:15:06,920
كيف أحب هذا؟ كيف تتجرئين على هذا
السؤال حتى؟

260
00:15:07,120 --> 00:15:10,480
...أقصد -
لا يعجبني، بل أحبه -

261
00:15:10,600 --> 00:15:11,600
فعلاً؟

262
00:15:11,760 --> 00:15:17,840
الفريتاتا مذهلة، والوافل رهيب! لا أقول
هذه الكلمة لكن هذا الفطور مذهل

263
00:15:18,000 --> 00:15:19,720
يقول هذا دائماً -
لا يقول هذا -

264
00:15:19,840 --> 00:15:23,040
ماذا؟ -
ألا تعرف لم لا يطلب أحد؟ -

265
00:15:27,200 --> 00:15:28,640
(لا (ليندا -
ماذا؟ -

266
00:15:28,800 --> 00:15:32,440
ليندا) أخبريني أرجوك أنه لديك وجبة)
لكل شخص على الأقل؟

267
00:15:32,560 --> 00:15:34,160
ما هذا؟

268
00:15:34,720 --> 00:15:38,120
.لو قرأتي مدونتي، ستعرفين هذا
وجبة لكل شخص على الأقل

269
00:15:38,240 --> 00:15:41,000
انظري حولك، لديك مطعم مليء بفطور
للثملين

270
00:15:41,200 --> 00:15:44,400
ليس كذلك! ما هذا؟

271
00:15:45,480 --> 00:15:46,960
!نحتاج المزيد

272
00:15:47,200 --> 00:15:50,880
هذا هو، إنهم هنا لشرب (ميموسا) بلا
!حدود

273
00:15:51,000 --> 00:15:53,880
لم تكتبي أنه كان عليهم طلب وجبة لذلك
معدتهم خاوبة

274
00:15:54,000 --> 00:15:59,840
يا إلهي! ألم تخففي هذا بالماء؟ -
طبعاً لا، من يخفف الـ(ميموسا)؟ -

275
00:16:00,080 --> 00:16:02,240
أولاً أعرف، وثانياً هذا فطور متأخر

276
00:16:02,360 --> 00:16:07,400
ذهبنا إلى مكان يواجهكما البارحة وشربت
16 (مارينا) حمراء ولم أثمل

277
00:16:07,520 --> 00:16:08,760
وأنا 20 -
أجل 20 -

278
00:16:08,880 --> 00:16:10,400
لقد قدنا للمنزل -
!يا إلهي -

279
00:16:10,520 --> 00:16:14,040
وعندما يجلس الثملون لا يمكنك إخراجهم
حتى

280
00:16:14,200 --> 00:16:17,040
إنهم كجشرات الفراش، رأيت ثملين على
الفطور يتقيؤون في مقصوراتهم

281
00:16:17,200 --> 00:16:21,160
ويستمرون بالشرب، ورأيت فتى ثمل على
الفطور يحاول الهروب من الاسعاف

282
00:16:21,280 --> 00:16:26,120
للعودة إلى المطعم للشرب، هذا سيئ
ليندا)، سيئ جداً)

283
00:16:26,240 --> 00:16:29,080
(يجب أن أخبر (بوب -
أجل افعلي -

284
00:16:29,200 --> 00:16:32,720
لكن قبل هذا أيمكنك أن تكون لطيفة
(وتحضري المزيد من الـ(ميموسا

285
00:16:32,840 --> 00:16:35,040
!وبعض اليلابينو للبرغر؟ أحبك

286
00:16:35,160 --> 00:16:36,520
حسناً، حسناً

287
00:16:36,720 --> 00:16:39,960
حان وقت تحطيم حلم أحدهم -
حلمي؟ -

288
00:16:40,080 --> 00:16:42,880
لا أيها الرجل الجيد، أحدهم راهنني على
ذلك

289
00:16:43,000 --> 00:16:44,200
!جيد

290
00:16:46,320 --> 00:16:50,000
اعذرني وحش الفطور -
جين) ابق أريد مساعدتك) -

291
00:16:50,120 --> 00:16:54,360
بوب) أريد تفقد قبوك من أجل التسرب)
و(فيليكس) قبل حلول الشتاء

292
00:16:54,480 --> 00:16:58,640
هذا... حسناً -
بوب) لدينا ثملون على الفطور) -

293
00:16:58,760 --> 00:17:03,160
ماذا؟ -
ثملون على الفطور، هؤلاء أتوا للشرب فقط -

294
00:17:03,520 --> 00:17:07,480
سيدتي، نريد المزيد هنا -
هل هذا ثمل على الفطور؟ -

295
00:17:07,600 --> 00:17:09,240
أجل حتماً

296
00:17:10,200 --> 00:17:13,400
انتظر، محفظة من هذه؟ -
!يا إلهي -

297
00:17:16,000 --> 00:17:19,200
حسناً يمكننا انقاذ الموقف! سنخبر
الجميع بأن يرحل

298
00:17:19,320 --> 00:17:22,640
ومن ثم نضعهم في الطابور ونخبرهم أنهم
يجب أن يطلبوا وجبات

299
00:17:22,760 --> 00:17:24,080
حسناً -
جين) رتب الطاولات) -

300
00:17:24,200 --> 00:17:27,160
كل كأس، حتى لو كانت مليئة
لويس) و(تينا) ساعدا شقيقكما)

301
00:17:27,320 --> 00:17:30,120
(طبعاً، لكن ألا يجب أن يخرج (جين
للخارج؟

302
00:17:30,280 --> 00:17:33,320
لا، نحتاجكم جميعاً هنا و(ليندا)؟ -
ماذا؟ -

303
00:17:33,640 --> 00:17:36,240
يجب أن توزعي الفواتير -
!أعرف -

304
00:17:36,680 --> 00:17:38,720
كوني قوية -
(فيليكس) -

305
00:17:39,040 --> 00:17:43,320
سأمسك بك، سأمسك بك
لن تهرب إطلاقاً

306
00:17:43,440 --> 00:17:49,640
(سأمسك بك، أشتم رائحة نفسك (فيليكس
أمسكت بك في اللحظة الأخيرة

307
00:17:50,640 --> 00:17:51,720
مرحباً -
!تباً -

308
00:17:51,880 --> 00:17:54,640
!هذه فاتورتكم، سأضعها هنا

309
00:17:54,880 --> 00:17:57,840
لم نطلب الفاتورة؟ -
أريد المزيد من الشراب -

310
00:17:58,000 --> 00:18:01,840
لا، يجب أن نتوقف، آسفة

311
00:18:01,960 --> 00:18:08,200
"مكتوب "مشروبات بلا حدود -
لا يمكنك وضع حدود، هذا غير قانوني -

312
00:18:08,360 --> 00:18:12,520
سأصل بـ911 -
آسفة، يجب أن ترحلوا -

313
00:18:12,720 --> 00:18:16,760
في الواقع، جميعكم يجب أن ترحلوا -
!ليندا) لا) -

314
00:18:17,480 --> 00:18:19,800
!وجهي -
سأحضر مشروبي -

315
00:18:19,920 --> 00:18:21,520
لا، لن تفعلي، اجلسي

316
00:18:21,640 --> 00:18:23,720
!تسيرين على قدمي

317
00:18:26,560 --> 00:18:28,480
!أمسكت بك -
!فيليكس) اركض) -

318
00:18:28,760 --> 00:18:32,840
!أمسكت بك -
!شجار الفطور المتأخر -

319
00:18:34,880 --> 00:18:37,240
سيد (فيتشويدر) ماذا تفعل؟ ابتعد عن
(جين)

320
00:18:37,440 --> 00:18:40,520
أنت ناديتني؟ -
جين)؟ من في الزي؟) -

321
00:18:40,640 --> 00:18:43,600
(فيليكس فيتشويدر) -
حتماً، هذا منطقي -

322
00:18:43,840 --> 00:18:45,040
ماذا تفعلون؟

323
00:18:45,160 --> 00:18:50,360
(لا! هذا ليس أنا! لست (فيليكس

324
00:18:51,520 --> 00:18:55,000
12 و29 دقيقة -
!لا -

325
00:18:55,600 --> 00:18:59,080
!911 وصل! ستكونون في ورطة كبيرة

326
00:18:59,200 --> 00:19:01,600
هذا فطور متأخر؟ -
!أحببت هذا -

327
00:19:03,560 --> 00:19:06,200
الحمدلله رحلوا جميعاً -
الشرطة كانت لطيفة -

328
00:19:06,320 --> 00:19:09,200
وقد عرفنا رمز الشرطة لشجار الفطور
المتأخر!سهل جداً

329
00:19:09,320 --> 00:19:12,840
حسناً، لم تكسر رقمي القياسي لكن
ستحصل على هدية عيد الميلاد

330
00:19:12,960 --> 00:19:15,160
كالمعتاد، هل نذهب لنشتري سيارة؟

331
00:19:15,280 --> 00:19:17,760
!أجل! أجل! السيارة

332
00:19:17,920 --> 00:19:20,640
لا أصدق أنكم خبأتم (فيليكس) في المطعم
من دون أن نعلم

333
00:19:20,760 --> 00:19:24,000
أجل أطعمناه واعتنينا به -
!هذا لطيف -

334
00:19:24,120 --> 00:19:28,120
هذا يعني سنحصل على كلب؟ -
لا يعني هذا إطلاقاً -

335
00:19:29,120 --> 00:19:32,360
هل تقدمون الغداء؟ -
أجل -

336
00:19:32,480 --> 00:19:34,000
!دمية الغداء -
!أجل -

337
00:19:34,120 --> 00:19:35,120
"بعد أسبوع"

338
00:19:35,240 --> 00:19:39,840
"وقلت "لا أجوع بل أستمتع -
ليندا) هذا مذهل) -

339
00:19:39,960 --> 00:19:42,440
سأكتب هذا على سترة وأرتديها إلى أي
مكان

340
00:19:43,320 --> 00:19:45,000
الفطور المتأخر وصل

341
00:19:45,240 --> 00:19:49,120
،بوب) لا أصدق أنك حضرت فطور خاصاً)
من بين كل الفطور الذي سأذهب

342
00:19:49,240 --> 00:19:50,880
إليه هذا الأسبوع هذا حتماً الأفضل

343
00:19:51,320 --> 00:19:55,280
شكراً لاحضارك كلبي، أطفالي يقدرون هذا

344
00:19:55,880 --> 00:19:58,280
هذه صورة لنا جميعاً معك ومع الكلب

345
00:19:58,400 --> 00:20:01,760
ماذا تفعلون بي؟ -
نطعنك كي نحتفظ بالكلب-

346
00:20:01,880 --> 00:20:03,120
أنا أستخدم شوكة حفر

347
00:20:03,280 --> 00:20:08,320
هذا يبدو غير آمن وغير مضحك
أمزح، أعجبتني، هل أنتعل الزحافة؟

348
00:20:08,440 --> 00:20:11,360
لأنني لا أفعل -
!حسناً فليبدأ الجميع بالطعن عند 3 -

