﻿1
00:00:05,680 --> 00:00:08,400
"(بوبز بيرغرز)"

2
00:00:10,080 --> 00:00:12,200
"الافتتاحية الكبرى"

3
00:00:12,320 --> 00:00:13,600
"الافتتاحية الكبرى الثانية"

4
00:00:13,720 --> 00:00:14,760
"لا توقف مكافحة الحشرات "

5
00:00:14,880 --> 00:00:16,400
"الافتتاحية الكبرى الثالثة"

6
00:00:16,520 --> 00:00:18,440
"الافتتاحية الكبرى الرابعة"

7
00:00:20,200 --> 00:00:24,600
جميعكم، أريد أن تهنئونني لعملي الجديد
هذا إعلاني

8
00:00:24,720 --> 00:00:29,000
تينا بيلتشر) جليسة أطفال محترفة)
جيدة مع الأطفال وسيئة بالرياضات

9
00:00:29,120 --> 00:00:32,040
لكنني رائعة بالحمام! لا أحد يضع طفلكم
!في الزاوية

10
00:00:32,880 --> 00:00:35,320
أظنه حان وقت الاحتراف، سيكون لدي
عملي الخاص

11
00:00:35,440 --> 00:00:37,160
وسأكون أول صاحبة مشروع في العائلة

12
00:00:37,360 --> 00:00:40,120
...لدينا مشروع عائلي لكن

13
00:00:40,240 --> 00:00:41,240
صحيح -
أجل -

14
00:00:41,360 --> 00:00:42,360
ما هو؟ -
لا يهم -

15
00:00:42,560 --> 00:00:45,800
انتظروا، هل كل هذا لأننا شاهدنا (ساوند
أوف ميوزيك) الليلة الفائتة؟

16
00:00:45,920 --> 00:00:47,400
!ربما كان لها تأثير

17
00:00:52,680 --> 00:00:55,120
متأكدة أنك مستعدة للعرض الكبير أيتها
القوية؟

18
00:00:55,240 --> 00:00:56,920
(ليس كل الأولاد مثلي و(جين

19
00:00:57,080 --> 00:00:59,600
يمكنني التعامل مع أي شيء -
أيمكنك التعامل مع هذا؟ -

20
00:01:01,160 --> 00:01:03,120
أحب أن أفكر بأنني أستطيع -
لا تستطيع -

21
00:01:03,280 --> 00:01:07,320
تذكري (تينا) نحتاجك لتجالسيهما الليلة
لأننا سنستخدم وثيقة الهدية التي ربحتها

22
00:01:07,480 --> 00:01:10,600
في يانصيب (بي تي إي) للذهاب إلى
مطعم جديد ومثير

23
00:01:10,720 --> 00:01:12,080
لا تقلقي أمي، جدولت هذا الليلة

24
00:01:12,240 --> 00:01:14,680
كنت مثيراً وجديداً مرة، انظروا إلي الآن

25
00:01:15,440 --> 00:01:20,920
واطبعي، واطبعي، واطبعي
!قومي بعملك، تباً

26
00:01:21,040 --> 00:01:23,360
تينا) يا إلهي! احترمي قاعة الدراسة)

27
00:01:23,520 --> 00:01:26,840
ليست قاعة الطباعة -
يكفي أن (تامي) تضايقنا -

28
00:01:26,960 --> 00:01:28,040
بعصبة رأسها الجديدة

29
00:01:28,160 --> 00:01:30,120
أجل تسمى عصبة الرأس، هذه هي
القصة، انتهت

30
00:01:30,240 --> 00:01:33,720
تامي) لا تريد الحديث عن توقف والديها)
الدفع لصبغ شعرها

31
00:01:33,840 --> 00:01:36,200
ولدها جذور شعر سيئة -
(جوسلين) -

32
00:01:36,360 --> 00:01:37,360
ماذا؟

33
00:01:37,480 --> 00:01:40,640
سيد (أمبروس) أتساعدني بآلة الطباعة؟ -
أجل، أود هذا -

34
00:01:40,840 --> 00:01:43,280
ما الذي تفعلينه (تينا)؟ دعينا نركز

35
00:01:43,400 --> 00:01:46,000
تامي) سأبدأ بمجالسة الأطفال)

36
00:01:46,240 --> 00:01:49,680
تينا) هذه ليست طفلاً) -
لا أنا أطبع المنشورات -

37
00:01:50,240 --> 00:01:52,840
هذا غريب، لجعلها تعمل يجب أن
تشغلينها

38
00:01:54,240 --> 00:01:57,960
من سيشغلك على أي حال؟ من يحبون
رائحة فمك عندما تتكلمين؟

39
00:01:58,080 --> 00:02:00,920
لا، أكثر من الناس الذين يحبون من
شعرهم بنفس اللون

40
00:02:01,800 --> 00:02:05,280
لا يا فتيات، توقفن عن الشجار
استمرا، استمرا

41
00:02:05,400 --> 00:02:08,720
الناس ستعينني لأكون جليسة أطفال
تامي) لأنني ناضجة ولطيفة)

42
00:02:08,840 --> 00:02:12,000
شيء لا تفهمينه أنت -
أفهم أنه لديك شعر على صدرك -

43
00:02:12,120 --> 00:02:16,440
وقياساً لهذا، أنا شخص صالح وأنت سيئة

44
00:02:17,520 --> 00:02:20,280
ليس قياساً رائعاً -
ليس قياساً حتى -

45
00:02:20,960 --> 00:02:23,080
يا فتيات، استمرا، لكن الشجار ممتع
أكثر لي

46
00:02:24,680 --> 00:02:26,720
علقت واحدة بقي 149

47
00:02:26,840 --> 00:02:30,280
!أرجوك لا تطلبي مساعدتنا -
أجل يداي لا تعملان جيداً -

48
00:02:30,400 --> 00:02:34,400
انظر إليهما -
لا أنا... (تامي)؟ ماذا تفعلين؟ -

49
00:02:34,560 --> 00:02:36,920
سأحصل على وظائف مجالسة أطفال في
الحي لأدفع لصباغة شعري

50
00:02:37,040 --> 00:02:40,760
وليس بيدك حيلة -
أنت مظلمة كجذور شعرك الداكنة -

51
00:02:41,040 --> 00:02:43,440
حسناً -
حسناً -

52
00:02:43,920 --> 00:02:46,200
...لكنه -
...نقطة جيدة، لكن -

53
00:02:46,320 --> 00:02:48,360
...لا، أتفهمك لكنني نوعاً ما

54
00:02:48,480 --> 00:02:50,360
انظري إلى هذا -
أسمع ما تقولينه -

55
00:02:50,480 --> 00:02:52,480
هل هذا أفضل استخدام للمناشير؟

56
00:02:52,640 --> 00:02:57,240
هذا أفضل مكان لمناشيرك السخيفة -
لا توقفي -

57
00:02:57,360 --> 00:02:58,720
وسأهرب

58
00:02:59,520 --> 00:03:01,040
سنترككما تفعلان هذا

59
00:03:04,120 --> 00:03:07,640
استراحة سريعة -
ليس علي أن أتقيأ، لكن إذا أردتي -

60
00:03:15,440 --> 00:03:16,520
مرحباً سيدتي -
مرحباً -

61
00:03:16,640 --> 00:03:18,440
مرحباً -
(اسمي (تينا -

62
00:03:18,560 --> 00:03:20,640
(هذا ليس مهماً أنا (تامي

63
00:03:20,840 --> 00:03:22,960
...كنت أتساءل إذا -
كنتم بحاجة لجليسة أطفال -

64
00:03:23,080 --> 00:03:26,560
أو أنا، القليل عن نفسي، لدي خبرة
واسعة وأضع نظارات، أنا مسؤولة

65
00:03:26,680 --> 00:03:29,840
وأنا لا أضع نظارات، لأنني لم أخسر
نظري كما ستفعل مع طفلك

66
00:03:29,960 --> 00:03:35,880
أظن هذا مثيراً، أظن أننا نبحث عن
(جليسة أطفال لـ(كيندرا

67
00:03:36,000 --> 00:03:38,040
(نحن جدد هنا، أنا (كاترين

68
00:03:38,200 --> 00:03:39,720
!رائع! رائع -
أحببت اسمك! أحببته -

69
00:03:39,840 --> 00:03:44,200
أيمكنكما ترك المناشير؟ -
أجل، هذا هو المنشور -

70
00:03:44,440 --> 00:03:47,040
لا، هذه واحدة من هذه -
لا، أظنها مجرد قمامة -

71
00:03:47,160 --> 00:03:50,520
لا، هناك أمور جيدة فيها، لا تنظري إلى
الدعسات

72
00:03:50,640 --> 00:03:52,120
أو ارميها في القمامة -
ليست جزء من المنشور -

73
00:03:52,200 --> 00:03:54,000
لأنها من القمامة -
أو لا تفعلي الثانية من القمامة -

74
00:03:54,080 --> 00:03:55,680
حسناً، فهمت

75
00:03:56,520 --> 00:03:59,520
ليندا) أنا متحمس جداً لك، الفوز بقسيمة)
الهدية تلك

76
00:03:59,640 --> 00:04:02,480
أعطيتي بقيتنا الأمل، ربما شخص مثلي
سيفوز بقسيمة هدية

77
00:04:02,600 --> 00:04:05,040
أجل، أن تكون في لجنة الأهل استحق
،هذا

78
00:04:05,160 --> 00:04:06,880
حان وقت ليلة في (سايفوري) عزيزي

79
00:04:07,000 --> 00:04:10,520
ستذهبان إلى (سايفوري)؟ -
أجل، مفترض أن يكون هناك برغر لذيذ -

80
00:04:10,640 --> 00:04:13,760
هل سمعت بهذا؟ -
!لا، لا أعرف، يا إلهي -

81
00:04:13,880 --> 00:04:15,960
ما أمر الاستجواب المطول؟ -
حسناً -

82
00:04:16,080 --> 00:04:19,000
حسناً، أنا متابع من 10 إلى 40 مدونة
عن البرغر

83
00:04:19,120 --> 00:04:21,200
وكلها تتكلم عن برغر (سايفوري) ماذا إذاً؟

84
00:04:21,320 --> 00:04:23,440
أنا أتفرج فقط لا ألمس شيئاً

85
00:04:24,080 --> 00:04:27,440
سأرد، برغر (بوب) وخدمة (تينا) لمجالسة
،الأطفال

86
00:04:27,560 --> 00:04:30,280
رعاية الأطفال بهذه الجودة نادر، أهلاً
(كاثرين)

87
00:04:30,520 --> 00:04:35,040
،لا، هذا الرقم الصحيح، الليلة؟ لحظة
اسمعي بعض الموسيقى

88
00:04:35,160 --> 00:04:36,160
!جين) شغل الموسيقى)

89
00:04:36,320 --> 00:04:39,120
سأفعل هذا -
(أمي، أيمكنني كجالسة طفلة (كاثرين -

90
00:04:39,240 --> 00:04:42,760
أرجوك؟ -
ماذا؟ الليلة؟ لا (تينا) إنه الموعد -

91
00:04:42,880 --> 00:04:44,440
أرجوك؟ أرجوك؟ -
سأضع المكياج -

92
00:04:44,560 --> 00:04:50,080
وأباك سيستحم، حسناً! سنذهب إلى
سايفوري) غداً ليلاً صحيح (بوب)؟)

93
00:04:50,240 --> 00:04:53,680
طبعاً، أنا متاح دائماً

94
00:04:53,800 --> 00:04:57,480
شكراً أمي، (جين)، أعطني إياه

95
00:04:57,600 --> 00:05:01,480
هذا جيد، أراك عند السابعة، إلى اللقاء
هكذا تقومون بهذا أيها الناس

96
00:05:02,000 --> 00:05:04,880
اتصلي بنا وسنقلك كي لا تأتي سيراً بعد
حلول الظلام

97
00:05:05,120 --> 00:05:08,280
يا إلهي! (بوب) كان يجب أن نتأكد أنهم
ليسوا قتلة

98
00:05:08,400 --> 00:05:10,800
ماذا؟ -
صحيح، هل هناك طريقة لهذا؟ -

99
00:05:10,920 --> 00:05:13,040
ربما تطبيق، لا أعرف -
ماذا؟ -

100
00:05:13,160 --> 00:05:16,440
لا يهم، لا بأس -
أجل، التصرفات الغريبة لا بأس بها -

101
00:05:16,560 --> 00:05:19,000
ستكون بخير -
إذا كان هناك جريمة اتصلي بنا -

102
00:05:19,160 --> 00:05:20,160
صحيح -
حسناً -

103
00:05:20,280 --> 00:05:21,840
وإذا لم نجب سنكون قد قتلنا

104
00:05:23,480 --> 00:05:27,000
مرحباً، أنا (تينا) كلمتني سابقاً -
(مرحباً (تينا -

105
00:05:27,120 --> 00:05:29,600
ادخلي، نحن سعيدون
بوجود كليكما

106
00:05:29,880 --> 00:05:37,680
أنا وابنتك؟ (تامي)؟ لا! أعني مرحباً
جيدة، شكراً -

107
00:05:40,400 --> 00:05:44,040
أنا و"كريس" ظننا بأنه بعد أن تعرفنا على
بعض

108
00:05:44,200 --> 00:05:46,240
يمكنكما أن تعملا معاً الليلة -
أجل -

109
00:05:46,360 --> 00:05:47,560
طبعاً -
حسناً -

110
00:05:47,680 --> 00:05:51,600
أعني، نجن نريد جليسة واحدة
للمستقبل، لكننا سنرى

111
00:05:51,720 --> 00:05:53,880
(من المناسبة أكثر لـ(كيندرا

112
00:05:54,040 --> 00:05:56,960
يجب أن تعرفا أن ابنتنا حساسة جداً -
ومميزة جداً -

113
00:05:57,080 --> 00:06:00,360
منذ انتقالنا و(كيندرا) تواجه صعوبة في
إيجاد أصدقاء

114
00:06:00,520 --> 00:06:03,840
!لا -
!يا إلهي -

115
00:06:03,960 --> 00:06:05,320
!(كريس)! (كريس)! (كريس)

116
00:06:05,440 --> 00:06:08,960
إنه عاطفي جداً مؤخراً -
!هذا محرج -

117
00:06:09,080 --> 00:06:12,360
،ليس البكاء، أو عدم وجود أصدقاء! أعني
كل شيء سيكون بخير

118
00:06:12,800 --> 00:06:15,720
إنه خطأي -
إنه خطؤه -

119
00:06:15,920 --> 00:06:20,080
لقد انتقلنا من أجل عمله، والفتيات في
مدرستها

120
00:06:20,240 --> 00:06:22,400
وحوش! عذراَ -
!(كريس) -

121
00:06:22,600 --> 00:06:27,200
إنهن يتنمرن
...على (كيندرا) وهذه (لوري) إنها

122
00:06:27,320 --> 00:06:28,920
لقد ركلت (كيندرا) على مبولتها

123
00:06:29,080 --> 00:06:30,080
ماذا؟ -
عذراً؟ -

124
00:06:30,280 --> 00:06:35,920
نستخدم هذه الكلمة للمنفرج؟ -
وهذا للفتيان والفتيات؟ -

125
00:06:36,040 --> 00:06:37,600
الفتيان لديهم تينكل دينكر -
صحيح -

126
00:06:37,720 --> 00:06:38,800
هذا واضح

127
00:06:39,240 --> 00:06:42,600
يا إلهي! تباً لك يا وظيفة التسويق الجيدة
الراتب لجلبنا إلى هنا

128
00:06:42,720 --> 00:06:47,080
(حسناً، فلنعرفكما على (كيندرا

129
00:06:48,280 --> 00:06:52,520
مرحباً عزيزتي، هاتان جليستا الأطفال
(تامي) و(تينا)

130
00:06:52,720 --> 00:06:55,600
(مرحباً (كيندرا -
مرحباً يا فتاة، أنا المرحة -

131
00:06:55,720 --> 00:06:57,920
(هذا السيد (بوم بوم -
حسناً -

132
00:06:58,080 --> 00:07:00,960
إنه صديقي المفضل -
هذا صحيح عزيزتي -

133
00:07:01,560 --> 00:07:05,320
يا إلهي! هذا يفطر قلبي -
!كريس) توقف)-

134
00:07:05,440 --> 00:07:08,320
نحن نحتسب صحيح؟ ستدفعان لنا على
هذا صحيح؟ أتأكد فقط

135
00:07:08,880 --> 00:07:15,120
كنت أتطلع للخروج الليلة وأكون سيدة
أنيقة ومثيرة مع قسيمة هدية

136
00:07:15,360 --> 00:07:19,480
إذاً لدي فكرة، لم لا تأخذاننا معكما؟ أنتما
تدينان لنا بهذا

137
00:07:19,600 --> 00:07:23,280
،فزتما بهذا بسبب لجنة الأهل المدرسية
ونحن جعلناكما والدين

138
00:07:23,400 --> 00:07:26,680
أجل كلاكما -
لويس) رأيها صحيح) -

139
00:07:27,600 --> 00:07:30,760
حسناً فلنذهب، لكنني سأشرب الكثير من
النبيذ

140
00:07:30,880 --> 00:07:32,920
هذا ما قالته أفضل أم في العالم

141
00:07:33,160 --> 00:07:36,640
سنتصل لنتفقد الحال كل فينة، وهناك
بيتزا مثلجة للعشاء

142
00:07:36,760 --> 00:07:38,520
إلى اللقاء يا فتيات -
إلى اللقاء -

143
00:07:38,640 --> 00:07:41,280
استمتعا أيتها الفتاتين المجنونتين -
!سنفعل -

144
00:07:42,960 --> 00:07:47,840
سأجالس هذه الفتاة -
أنا سأجالس الجزء الأكبر منها -

145
00:07:48,120 --> 00:07:49,440
أجل -
مرحباً -

146
00:07:50,360 --> 00:07:51,560
!(مرحباً (كيندرا

147
00:07:51,760 --> 00:07:57,760
سيد (بوم بوم) أحدهما ستصبح جليسة
دائمة، والثانية لن تكون

148
00:07:57,960 --> 00:07:59,560
ماذا؟

149
00:07:59,720 --> 00:08:02,200
(هذا صحيح (كيندرا) وسيد (بوم بوم

150
00:08:02,360 --> 00:08:08,480
هذا أشبه بمسابقة، ماذا
سنجعلهما تفعلان أولاً؟

151
00:08:10,680 --> 00:08:12,600
مسابقة رقص؟

152
00:08:12,840 --> 00:08:15,480
...كيندرا) لا أظن هذه) -
!ارقصا! ارقصا -

153
00:08:15,600 --> 00:08:16,600
!حسناً

154
00:08:18,640 --> 00:08:19,640
"(سايفوري)"

155
00:08:20,040 --> 00:08:23,080
انظروا إلى العائلة المحترمة! سأذهب إلى
!المرحاض

156
00:08:23,200 --> 00:08:27,080
بوبي) إذا أتى النادل اطلب لي سلمون)
ولكن قل له أن لا يكون زنخ كثيراً

157
00:08:27,280 --> 00:08:30,480
(قالت نفس الشيء في (فيشي سكويشري
لقد أحرجتنا كثيراً

158
00:08:30,600 --> 00:08:31,760
هل الجميع مستعد؟

159
00:08:32,000 --> 00:08:35,960
أجل زوجتي تريد سلمون وأنا برغر

160
00:08:36,080 --> 00:08:39,080
رائع، وطاهينا يقترح البرغر مع استواء
متوسط

161
00:08:39,240 --> 00:08:42,480
حسناً، هذا ما كنت سأقوله -
جيد -

162
00:08:42,600 --> 00:08:45,560
أخبر الطاهي أنني أوافقه الرأي

163
00:08:45,720 --> 00:08:48,880
سيكون سعيداً جداً -
انتظر؟ ماذا؟ -

164
00:08:49,000 --> 00:08:55,040
كن عجلاً وضع لي ساق عجل، شانكي
بانكي! وعندما تضعها قل لي هذا

165
00:08:55,200 --> 00:08:59,720
!سآخذ هذا الدجاج، يبدو جيداً
أبي أنا و(جين) سنذهب لنكتشف المكان

166
00:08:59,880 --> 00:09:03,160
تعرف الأولاد فضوليين بشأن الأمكنة -
!شانكي بانكي -

167
00:09:09,640 --> 00:09:12,039
!بعض الرائحة، أظن لدي معطر

168
00:09:12,040 --> 00:09:14,880
النعناع
والعلكة والمرطب والفوط

169
00:09:15,040 --> 00:09:18,440
ومجموعة قديمة من أسنان (جين)وهو
...طفل، لست

170
00:09:21,240 --> 00:09:23,840
أيمكنني أخذ برغر إلى الخارج؟ سريعاً
جداً؟

171
00:09:23,960 --> 00:09:25,600
!سآخذ قائمة الطعام

172
00:09:25,920 --> 00:09:28,720
حسناً، أعطني إياها! كما تريد

173
00:09:31,040 --> 00:09:32,040
(مرحباً (تيدي -
مرحباً -

174
00:09:32,280 --> 00:09:33,520
(جين)، (لويس) -
أجل -

175
00:09:33,640 --> 00:09:34,680
!وقت ممتع

176
00:09:34,800 --> 00:09:37,760
ظننت الموعد تأجل حتى ليلة الغد، هل
يعرف (بوب) أنني هنا؟

177
00:09:37,920 --> 00:09:41,080
!بوب) لا يعرف شيئاً عن أي شيء)
طلبت البرغر صحيح؟

178
00:09:41,200 --> 00:09:44,680
كان يجب أن أجربها حسناً؟
أقسم أنني لم أفعل هذا من قبل

179
00:09:44,800 --> 00:09:49,160
بعض المرات في بعض المطاعم في بعض
المناسبات، لكنها لا تعني شيئاً

180
00:09:49,280 --> 00:09:53,280
ومن ثم تعود إلى مكانك وأنت مذنب
ورائحة خبز الآخرين تفوح

181
00:09:53,400 --> 00:09:55,360
!يا إلهي -
!تيدي) عزيزي) -

182
00:09:55,480 --> 00:10:02,280
لا يجب أن يعرف أحد ربما مقابل كعكة
شوكولا لتشتيتي عن قول شيء

183
00:10:02,480 --> 00:10:05,800
اجعلهما اثنتين، ولن أقول شيئاً مقابل
(كريم برولي)

184
00:10:06,520 --> 00:10:09,000
!الضوء الأخضر! الضوء الأحمر

185
00:10:09,280 --> 00:10:11,040
!الضوء الأخضر! الضوء الأحمر

186
00:10:11,160 --> 00:10:13,040
تينا) تحركت) -
لا، إنه يكذب -

187
00:10:13,880 --> 00:10:17,680
ما هي النتيجة سيد (بوم بوم)؟
إنهما متعادلين

188
00:10:17,920 --> 00:10:25,640
أريد لعبة الغميضة، اختبئا أنتما
ولا تدعا هذه تجدكما، إنها مجنونة

189
00:10:26,600 --> 00:10:29,800
سيد (بوم بوم) أنت... لطيف جداً

190
00:10:30,200 --> 00:10:33,080
!اركضا -
...3 -

191
00:10:38,560 --> 00:10:41,040
مكان جيد، لن يبحث أحد تحت السرير
صحيح؟

192
00:10:41,960 --> 00:10:44,600
أغراض (كيندرا) السرية، ليست رسائل من
المدرسة

193
00:10:44,800 --> 00:10:46,160
ربما ألقي نظرة

194
00:10:46,320 --> 00:10:50,400
سيد وسيدة (ستوكس)، (كيندرا) ركلت
...لوري) في)

195
00:10:51,120 --> 00:10:53,720
!(تامي)! (تامي) -
!تينا)! اذهبي) -

196
00:10:53,920 --> 00:10:57,800
المكتب هو مكاني، وإذا كانت رائحته
كريهة لست أنا السبب

197
00:10:57,920 --> 00:11:00,320
تامي)... رائحة قوية) -
!لست أنا -

198
00:11:00,440 --> 00:11:03,280
وجدت صندوقاً تحت سرير (كيندرا) وهو
مليء بتقارير من مدرستها

199
00:11:03,440 --> 00:11:06,480
حتماً خبأتها عن والديها، لم يتنمر أحد
عليها، لكنها هي المتنمرة

200
00:11:06,720 --> 00:11:09,840
هي التي تركل المبولة -
هذا منطقي! إنها غريبة جداً -

201
00:11:10,680 --> 00:11:15,320
كيندرا)؟) -
إنه مكتبه -

202
00:11:16,360 --> 00:11:18,880
تستمرين بهذا، أنا أستمتع بهذا

203
00:11:19,000 --> 00:11:24,120
لم يكن يفترض أن تريا ذاك الصندوق، لكن
بعد أن فعلتما، ماذا سأفعل؟

204
00:11:24,240 --> 00:11:29,160
تجلسين بهدوء؟ -
أركلكما في مبولتيكما؟ -

205
00:11:36,560 --> 00:11:40,920
!إنه لا يقفل -
!إنها قوية! لديها قوة المتنمرة -

206
00:11:41,400 --> 00:11:43,640
هذان والديها على الأرجح! أمسكي الباب

207
00:11:43,760 --> 00:11:47,600
!رائع -
مرحباً (كريس)، أجل نحن بخير -

208
00:11:47,760 --> 00:11:50,160
أجل، أتريد أن تقول تصبحين عى
خير؟

209
00:11:50,320 --> 00:11:51,560
!لا -
!اسمع هذا -

210
00:11:51,720 --> 00:11:53,560
!يا إلهي -
لقد غطت في النوم بلمح البصر -

211
00:11:53,680 --> 00:11:55,240
!الأطفال! يا إلهي

212
00:11:56,040 --> 00:11:58,400
!أغلق السماعة -
كل شيء بخير! يجب أن أذهب -

213
00:11:58,960 --> 00:12:01,840
حسناً، تفقدنا المكان كله، يبدو رائعاً

214
00:12:02,000 --> 00:12:04,280
!ولم نر أحداً نعرفه

215
00:12:05,600 --> 00:12:07,520
هناك سيدة ذاهبة إلى الحمام! سأعود

216
00:12:07,880 --> 00:12:12,040
أمكما تتظاهر أنها عاملة الحمامات! لا
!بأس! موعد جيد

217
00:12:12,320 --> 00:12:15,240
وطعامنا لم يأت بعد! أظنه لأن هناك
!زحمة

218
00:12:15,440 --> 00:12:20,080
لم أعرف مطعماً مزدحماً -
أريد الخبز، لكن لا أحد يرد -

219
00:12:20,200 --> 00:12:22,840
جرب فتح زر قميصك العلوي -
سأسأل أحدهم -

220
00:12:23,000 --> 00:12:25,080
لا، أبي اجلس -
أجل، تبدو متعباً وعجوز -

221
00:12:25,400 --> 00:12:31,840
أيها الأولاد، اتركا ذراعاي! عودا إلى
الطاولة! (تيدي)؟

222
00:12:34,400 --> 00:12:37,080
ماذا تفعل؟ -
...أنا... أظنني أوقعت -

223
00:12:37,240 --> 00:12:39,760
كان لدي قرط وأوقعته على الأرض

224
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
تضع أقراط؟ -
ظننت لدي أقراط -

225
00:12:42,360 --> 00:12:45,440
كنت أفكر في شخص آخر، يضع أقراط

226
00:12:45,560 --> 00:12:50,760
انتظر، عل طلبت؟ لأننا نجلس هناك
يمكنك أن تجلس معنا

227
00:12:50,920 --> 00:12:54,400
لا أريد أن أدعوك لكنني فعلت للتو

228
00:12:54,520 --> 00:13:00,400
صحيح، يا لك من شخص رائع، سأذهب
لأجد النادل، لا تلحق بي

229
00:13:00,680 --> 00:13:05,040
منديل سيدتي؟ كيف الحال عزيزتي؟ هناك
احتمال أمطار أو رعد؟

230
00:13:05,480 --> 00:13:09,680
كيندرا)؟ أنت هناك؟ سيد (بوم بوم)؟)
،أنتما هادئين

231
00:13:12,400 --> 00:13:15,160
ماذا يفعلان هنا؟ -
لا أعرف، ربما أحدهم أرسل رسالة -

232
00:13:15,320 --> 00:13:19,600
(يدعوهما لتناول البيتزا كي تخبر (كيندرا
والديها بأنك دعوتي أصدقاء الفتية

233
00:13:19,720 --> 00:13:21,640
من سيعجبه هذا؟ -
(تامي) -

234
00:13:22,320 --> 00:13:28,000
تينا) أين حفلة البيتزا؟) -
أنت دعوتي الفتيان، هذا سيئ -

235
00:13:28,160 --> 00:13:30,200
تينا) فعلت هذا إذا سأل والديها)

236
00:13:30,400 --> 00:13:33,160
الفتية لديهم تسنكل دينكرز -
ماذا؟ -

237
00:13:33,280 --> 00:13:36,600
لم هذه الفتاة كالعفريت؟ -
اركل، اركل -

238
00:13:36,720 --> 00:13:39,440
ماذا يحدث؟ -
جيمي جونيور) انتبه) -

239
00:13:41,000 --> 00:13:43,560
إنها تركل المبولة -
لقد حاصرتنا -

240
00:13:44,400 --> 00:13:51,680
أسرعوا، منزل الشجرة، اسحبوا السلم

241
00:13:53,840 --> 00:13:55,440
إنها مخيفة جداً -
،أجل -

242
00:13:55,560 --> 00:13:58,400
كجدتي في الحسومات، وهي تبحث عن
خردواتنا

243
00:13:58,560 --> 00:14:01,640
والسلمون للسيدة -
آسفة، لقد عدت -

244
00:14:01,760 --> 00:14:06,160
نفدت الفوط لذلك كان علي إيجاد حل
هل (تيدي) كان هنا طوال الوقت؟

245
00:14:06,280 --> 00:14:09,480
البرغر لك سيدي وسلطة سيزار

246
00:14:09,600 --> 00:14:10,960
أجل، هذا ما طلبته

247
00:14:13,760 --> 00:14:18,000
هذا طلبك للخارج سيدي، تحليتان
والبرغر اللذيذ خاصتنا

248
00:14:18,440 --> 00:14:21,320
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه،  قلت
أنني سأقابل في الممر

249
00:14:21,440 --> 00:14:24,640
بعد ساعتين وأنا أرتدي أسود -
لكنني لا أريد فعل هذا، إلى اللقاء -

250
00:14:26,160 --> 00:14:32,040
هذا النادل مجنون تماماً، دعني أبعد
علبتي الحلوى عن طريقك

251
00:14:32,880 --> 00:14:35,440
يبدو هذا في طريقك أيضاً

252
00:14:37,560 --> 00:14:40,840
حسناً، أظنها دخلت -
هذه أسوأ حفلة بيتزا -

253
00:14:41,000 --> 00:14:42,560
!لا يوجد بيتزا

254
00:14:43,200 --> 00:14:45,760
لم أتوقع أن تكون وحشة إلى هذا الحد

255
00:14:45,920 --> 00:14:47,760
فهمت هذا، قلت إنها جديدة في
المدرسة؟

256
00:14:47,880 --> 00:14:49,640
لقد مررت بهذا، من الصعب تكوين أصدقاء

257
00:14:49,760 --> 00:14:52,560
إنها تركلهم في مبولتهم قبل أن يركلون
قلبها

258
00:14:52,680 --> 00:14:54,720
(هذا جميل (زيكي -
!واعظ -

259
00:14:55,120 --> 00:14:56,560
لم أفكر بهذا بهذه الطريقة؟

260
00:14:56,680 --> 00:14:59,920
ماذا سنفعل الآن نتصل بوالديها؟ أو
الشرطة؟

261
00:15:00,040 --> 00:15:04,280
،لا، (جولي أندروز) لم تكن لتتصل بالأهل
جولي أندروز) كانت ستعود إلى المنزل)

262
00:15:04,400 --> 00:15:06,920
وتصنع الثياب من الستائر

263
00:15:07,040 --> 00:15:09,920
تينا) ستعودين إلى الداخل؟) -
(ليس عليك فعل هذا (تامي -

264
00:15:10,040 --> 00:15:13,240
اتركي هذا للمحترفين -
لا أريد أن تركلني على مبولتي -

265
00:15:13,360 --> 00:15:16,120
،لكنني لا أريد أن تفوزي بأي شيء
سأذهب معك

266
00:15:16,280 --> 00:15:18,720
حسناً، سنبقى هنا، أخبرانا ما سيحدث

267
00:15:18,840 --> 00:15:22,520
لا (جوجو) نحن في خضم هذا! نحن
أقوى إذا جمعنا مبولتينا معاً

268
00:15:22,640 --> 00:15:24,400
حسناً

269
00:15:25,200 --> 00:15:29,240
انتظروا، أعرف أنني قلت هذا كثيراً، لكن
يجب أن نضع أوراق ف ثيابنا الداخلية

270
00:15:33,880 --> 00:15:37,160
حان وقت الانطلاق -
لدي أغصان -

271
00:15:41,920 --> 00:15:45,040
حسناً، ها نحن ذا -
!زيكي) أنا خائف) -

272
00:15:45,160 --> 00:15:47,200
أعرف يا صديقي هذا ما يجعلنا بشراً

273
00:15:47,920 --> 00:15:51,240
فليتصل أحد باسعاف العجل، لأنني
قتلت هذا الشيء

274
00:15:51,360 --> 00:15:52,400
تيدي)؟) -
أجل -

275
00:15:52,560 --> 00:15:54,400
أعرف أن البرغر لك -
لا ليست لي -

276
00:15:54,520 --> 00:15:56,960
توقف عن التصرف بغرابة وتناولها -
لا أريد -

277
00:15:57,080 --> 00:15:58,680
تناول البرغر -
(لا أريد (بوبي -

278
00:15:58,800 --> 00:15:59,880
!كلها -
!لا أريد -

279
00:16:00,000 --> 00:16:01,880
!تناولها -
سآخذ قضمة -

280
00:16:02,000 --> 00:16:05,320
هل هذا ما تريده؟ هل هذا ما تريده؟ أيها
المتوحش المريض؟

281
00:16:05,440 --> 00:16:06,560
!أجل

282
00:16:07,600 --> 00:16:09,040
أنا بخير

283
00:16:11,400 --> 00:16:17,240
يا إلهي! لقد خنتك، خنتك مع
البرغر

284
00:16:18,200 --> 00:16:21,360
يا إلهي (تيدي) أنت تبالغ كثيراً! لا
يهمني

285
00:16:22,280 --> 00:16:24,600
حسناً، باستثناء عندما تفعل هذا -
ماذا؟ -

286
00:16:24,720 --> 00:16:28,440
لدينا هذه القاعدة في العائلة
"لا تطلبوا البرغر أمام أبي"

287
00:16:28,640 --> 00:16:30,200
"لأنه سيسألكم عن رايكم"

288
00:16:30,320 --> 00:16:33,240
ويجب أن تقولوا كم هي سيئة أو سيحبط

289
00:16:33,400 --> 00:16:37,320
وتصبح محبط جداً -
ماذا؟ هذا ليس صحيحاً -

290
00:16:37,800 --> 00:16:40,320
هل أعجبتكم؟ -
!لا -

291
00:16:40,520 --> 00:16:41,840
سيئة جداً -
لا -

292
00:16:42,400 --> 00:16:43,880
ما حكمكم؟ -
!مريعة -

293
00:16:44,120 --> 00:16:45,960
!لا -
مذاقها كالحذاء -

294
00:16:46,280 --> 00:16:48,760
ليست سيئة -
ماذا؟ اخرج من هنا -

295
00:16:48,880 --> 00:16:50,320
أكره هذا -
أتمنى لو مت -

296
00:16:50,960 --> 00:16:54,760
لم ألاحظ أنني فعلت هذا -
ورقبتك غريبة، لا أريد مضايقتك -

297
00:16:55,640 --> 00:16:57,680
أين هي؟ -
(كيندرا) -

298
00:16:57,840 --> 00:17:00,960
عندما تقتربين مني سأقوم بحركات
جوجتسو برازيلية

299
00:17:01,080 --> 00:17:02,480
وأحولك إلى فطائر صغيرة

300
00:17:02,720 --> 00:17:05,000
زيك)؟) -
إنها خلفي، صحيح؟ -

301
00:17:05,120 --> 00:17:07,080
هذا ما تفعله -
مرحباً -

302
00:17:07,200 --> 00:17:09,480
(هيا (زيك -
حسناً، سأفعل هذا -

303
00:17:09,600 --> 00:17:12,480
زيك) لا، (كيندرا) أرجوك لا تكوني)
متنمرة

304
00:17:12,600 --> 00:17:15,800
هذا ليس جيداً، هناك متنمرون كثر، لدينا
(تامي)

305
00:17:15,920 --> 00:17:21,480
ماذا؟ أنا متنمرة؟ (تينا) أنت من قال إنني
سأكون جليسة سيئة

306
00:17:21,600 --> 00:17:23,760
وقلتي بأنني رهيبة -
كان هذا قاسياً -

307
00:17:24,000 --> 00:17:26,120
ليس لأنك ترتدين نظارات يعني أنك لست
متنمرة

308
00:17:26,240 --> 00:17:28,680
وليس لأنني جميلة يعني أنه ليس لدي
مشاعر

309
00:17:30,200 --> 00:17:35,000
كل هذا الوقت وأنا أصور نفسي على أنني
...جولي أندروز" لكنني ربما أكثر مثل"

310
00:17:35,120 --> 00:17:38,000
النازيون؟ -
لا، هل هناك أشرار آخرين؟ -

311
00:17:38,200 --> 00:17:41,400
في كل الأحوال، (تامي) آسفة لقولي إنك
رهيبة

312
00:17:41,520 --> 00:17:43,720
وأنا أيضاً آسفة لقولك هذا عني

313
00:17:43,880 --> 00:17:47,160
هل انتهيتما؟ لأن قدمي جاهزة للركل

314
00:17:48,400 --> 00:17:51,880
كيندرا) اسمعي، ربما جميعاً لدينا متنمر)
،داخلنا

315
00:17:52,000 --> 00:17:54,840
ربما عندما نظن أن الآخرين سيئون معاً
يجعلنا نحن كذلك

316
00:17:55,000 --> 00:17:59,040
،لكن حتى عندما يكون الناس قاسون
يجب أن نقاوم

317
00:17:59,200 --> 00:18:02,000
يجب أن نحاول أن نكون لطفاء، ربما هذا
يخرج اللطافة في الآخرين

318
00:18:02,120 --> 00:18:04,440
صحيح (تامي)؟ -
تتكلم كالواجب المنزلي -

319
00:18:04,640 --> 00:18:08,880
وأخيراً (كيندرا) عندما يأتي الشخص
المناسب، سنصنع صديقاً غير الدب

320
00:18:09,040 --> 00:18:12,440
(بلا إهانة سيد (بوم بوم -
!افعل هذا! اركلها -

321
00:18:14,000 --> 00:18:18,840
!يا إلهي! حسناً الآن أنا بخير
حسناً واحدة بعد

322
00:18:19,480 --> 00:18:24,400
حسناً، فكرت فيما أخبرتوني به ولن أفعل
هذا بعد الآن، لا أريد أن أكون هكذا

323
00:18:24,560 --> 00:18:27,360
حسناً -
وقد انتهينا -

324
00:18:27,520 --> 00:18:30,800
حسناً -
للانتقال لدي بعض الأفكار للبرغر -

325
00:18:30,920 --> 00:18:35,040
لكن أريد سماع رأي (تيدي)؟ -
نعم؟ -

326
00:18:35,200 --> 00:18:37,000
ما رأيك؟ -
...أنا -

327
00:18:37,120 --> 00:18:39,120
لا تفعل -
تيدي) لا) -

328
00:18:39,240 --> 00:18:40,240
!إنه فخ

329
00:18:40,360 --> 00:18:43,680
!تيدي) لا تصغ إليهم! أريد رأيك فعلاً)

330
00:18:45,200 --> 00:18:47,960
لن أفعل ما كنت أفعله، أريد أن أعرف
رأيك

331
00:18:48,080 --> 00:18:49,160
...لا، أعرف

332
00:18:49,360 --> 00:18:51,200
تيدي) اهرب) -
لم لا تخبرني برأيك؟ -

333
00:18:51,320 --> 00:18:56,280
اركض، (تيدي) لا تنظر خلفك -
لقد... كرهتها؟ -

334
00:18:56,960 --> 00:18:58,200
صحيح؟ وأنا أيضاً

335
00:19:01,280 --> 00:19:06,560
أجل، كانت جافة قليلاً صحيح؟ -
أجل، جداً، لكن الخبز جيد -

336
00:19:06,680 --> 00:19:08,880
!تيدي) لا) -
لدي خبر سيئ -

337
00:19:09,280 --> 00:19:12,920
قسيمة الهدية لم تغط كل شيء يجب أن
تدفعوا 35 دولاراً

338
00:19:13,120 --> 00:19:14,240
أنا سأدفع

339
00:19:15,360 --> 00:19:17,800
هل هذا مشدود كثيراً؟ -
يبدو جيداً -

340
00:19:17,960 --> 00:19:21,200
لا، وصل والديها، يا فتيان اختفيا أو اقفزا
من النافذة

341
00:19:21,320 --> 00:19:23,040
إلى النافذة -
تامي) قومي بالإلهاء) -

342
00:19:23,600 --> 00:19:28,880
مرحباً، كيف كان الفيلم؟ أخبراني عن كل
شيء، عن ماذا كان الفيلم؟

343
00:19:30,640 --> 00:19:34,280
دعوني أرى من يستطيع التعبير بشكل
مضحك

344
00:19:34,400 --> 00:19:35,720
(نريد أن نرى (كيندرا

345
00:19:35,880 --> 00:19:38,840
حسناً، لأنها تنام نوماً هنيئالً

346
00:19:39,480 --> 00:19:42,760
لا يوجد وحوش، (كيندرا) أرادت أن أتفقد
هذا، هذا جيد

347
00:19:43,520 --> 00:19:46,640
كيف كان الفيلم؟ -
شكراً يا فتيات -

348
00:19:46,840 --> 00:19:49,200
ربما سنعينكما معاً في المرة المقبلة

349
00:19:49,800 --> 00:19:53,200
لقد نجحنا، (تامي) إذا استطعنا فعل هذا
معاً، هذا يعني

350
00:19:53,320 --> 00:19:55,880
أنه يمكننا فعل أي شيء معاً -
مملة، لاحقاً -

351
00:19:56,000 --> 00:19:58,760
هذه (أندروز) الصغير اللطيفة

352
00:19:58,920 --> 00:20:01,200
كيف سارت الأمور (تينا)؟ -
لا يوجد شيء يستعصي علي -

353
00:20:01,400 --> 00:20:04,600
بالحديث عن هذا، ماذا يوجد هنا؟

354
00:20:04,920 --> 00:20:07,160
حسناً هذا غريب

355
00:20:07,280 --> 00:20:09,360
!إذاً أوراق الشجر تأتي من هنا

