﻿1
00:00:05,600 --> 00:00:07,440
"(بوبز بيرغرز)"

2
00:00:09,920 --> 00:00:12,080
"الافتتاحية الكبرى"

3
00:00:12,200 --> 00:00:13,400
"الافتتاحية الكبرى الثانية"

4
00:00:13,560 --> 00:00:14,560
"قبطان النمل"

5
00:00:14,680 --> 00:00:16,360
"الافتتاحية الكبرى الثالثة"

6
00:00:16,480 --> 00:00:18,480
"الافتتاحية الكبرى الرابعة"

7
00:00:20,120 --> 00:00:21,920
عيد ميلاد جدتكم قادم

8
00:00:22,080 --> 00:00:24,120
نقطة أخرى لصالح الجدة

9
00:00:24,240 --> 00:00:26,440
لا تزال حية
وربما لا يجب أن تقود

10
00:00:26,680 --> 00:00:29,640
لكن هل تعرفون الهدايا المصنوعة يدوياً
التي تقدمونها لجدتكم كل سنة؟

11
00:00:29,880 --> 00:00:32,880
أعرفها؟ أنا أستخف بها -
أجل وهي تلاحظ ذلك -

12
00:00:33,000 --> 00:00:36,640
لم أستخف بها
صنعت لجدتي قلادة جميلة العام الماضي

13
00:00:36,840 --> 00:00:39,120
عصائدية على خيط ليست قلادة

14
00:00:39,360 --> 00:00:42,600
اسمعوا، جدتكم قد تموت هذه السنة
لا نعرف

15
00:00:42,800 --> 00:00:45,080
(بوب) -
لا أقول إنها ستموت -

16
00:00:45,200 --> 00:00:47,200
أجل، هذا بالضبط ما قلت -
!لا سمح الرب -

17
00:00:47,320 --> 00:00:50,560
إذا ماتت، سيكون ذلك فظيعاً
هذا واضح

18
00:00:50,720 --> 00:00:54,080
ولا تريدون أن تكون هديتكم السيئة
آخر ما تراه

19
00:00:54,280 --> 00:00:56,040
الفكرة هي لا تستخفوا بها هذه السنة

20
00:00:56,240 --> 00:00:58,080
مهلاً، هل أحبت ما أحضرته لها
العام الماضي؟

21
00:00:58,200 --> 00:00:59,640
ما كان؟ -
صدفة -

22
00:00:59,760 --> 00:01:01,760
صدفة؟ -
...أجل، صدفة -

23
00:01:02,400 --> 00:01:03,520
لا تهتموا، أستطيع النجاح

24
00:01:03,640 --> 00:01:05,440
وعيد ميلاد أبي قادم أيضاً

25
00:01:05,640 --> 00:01:08,560
هدايا مصنوعة يدوياً لجدين

26
00:01:09,400 --> 00:01:12,920
أظن أننا سنأخذ إجازة سنة
من متجر الخردوات لإنجاز كل ذلك

27
00:01:13,120 --> 00:01:15,440
اصنعوا الهدايا فحسب
هذا جزء من الطفولة

28
00:01:15,560 --> 00:01:17,280
أسوأ ما في الطفولة

29
00:01:17,400 --> 00:01:20,520
إلى جانب الخوف من أن المجرى
في حوض الاستحمام سيأكل عضوك الذكري

30
00:01:22,520 --> 00:01:23,760
عضو (جيني) المسكين

31
00:01:23,880 --> 00:01:25,160
"(مدرسة (واغستاف"

32
00:01:25,280 --> 00:01:28,200
إنه عمل قسري
كما عندما يجعلون الفيلة ترسم

33
00:01:28,320 --> 00:01:30,360
أتمنى لو أمكنني الرسم مثل الفيلة

34
00:01:30,480 --> 00:01:32,080
(تفقد هذه القطعة المحروقة، (جيه جو

35
00:01:32,800 --> 00:01:34,960
أحبها مطهوة وليس مطهوة في أتون

36
00:01:35,160 --> 00:01:36,160
بحقك

37
00:01:36,280 --> 00:01:37,840
ما هو الأتون؟ -
ما هو الأتون؟ -

38
00:01:38,000 --> 00:01:40,960
ألم تزر (كولور مي ماين)؟
لونتك هناك

39
00:01:41,080 --> 00:01:45,120
مهلاً، الأتون طبعاً
أسطورة غرفة السيراميك الضائعة

40
00:01:45,240 --> 00:01:48,480
أسطورة غرفة السيراميك الضائعة؟
لا أعرفها

41
00:01:48,600 --> 00:01:49,720
حقاً؟ -
بجدية؟ -

42
00:01:49,840 --> 00:01:52,520
كيف لا تعرفينها؟ -
الجميع يعرفها -

43
00:01:52,760 --> 00:01:54,080
لا أعرفها، مفهوم؟

44
00:01:54,200 --> 00:01:56,680
ألا تتحدثين إلى الناس
...في الملعب أو

45
00:01:56,800 --> 00:01:57,800
هل يمكنك أن تخبريني فحسب؟

46
00:01:57,920 --> 00:02:01,520
حسناً، وفقاً للأسطورة
...التي تناقلها أولاد (واغستاف) لعقود

47
00:02:01,640 --> 00:02:04,000
كل ولد سواك كما يبدو -
أجل، فهمت ذلك -

48
00:02:04,160 --> 00:02:07,480
حصل كل ذلك قبل زمن بعيد
في الثمانينيات

49
00:02:07,640 --> 00:02:10,600
عندما (هوي) و(كارل لويس) حكما العالم

50
00:02:10,840 --> 00:02:12,800
واغستاف) امتلكت صف سيراميك عندها)

51
00:02:13,040 --> 00:02:15,760
كان الأولاد يصنعون أشياء بالطين
طوال اليوم كل يوم

52
00:02:16,000 --> 00:02:19,000
لكن عندها، في عطلة نهاية أسبوع
اندلع حريق أتون

53
00:02:19,120 --> 00:02:21,800
أخمدته مرشات المياه
لكنها كانت فوضى كبيرة

54
00:02:22,000 --> 00:02:23,160
(مثل (ونستون تشرشل

55
00:02:23,400 --> 00:02:26,600
يوم الإثنين، كان يفترض
بأن يجري فحص كبير للمدرسة

56
00:02:26,720 --> 00:02:29,400
بدلاً من تنظيف المكان
ماذا فعل المدير؟

57
00:02:29,520 --> 00:02:33,840
هلع، هو والبواب وشقيق البواب
بنوا حائطاً مكان الباب

58
00:02:33,960 --> 00:02:34,960
غطاء بحائط

59
00:02:35,080 --> 00:02:38,080
ذات يوم، غرفة السيراميك موجودة
في اليوم التالي، اختفت

60
00:02:38,320 --> 00:02:43,080
كل الأواني، كل القدور، كل تماثيل
بابا سمورف) الرائعة... أقفل عليها)

61
00:02:43,240 --> 00:02:44,240
هل تصدقان ذلك؟

62
00:02:44,400 --> 00:02:46,560
ماذا لو حصل ذلك؟
ماذا لو أمكننا إيجادها؟

63
00:02:46,680 --> 00:02:50,480
لن يكون علينا صنع هدايا
!لأن أولاداً في الثمانينيات صنعوها عنا

64
00:02:50,720 --> 00:02:51,720
لا أدري

65
00:02:51,840 --> 00:02:54,520
كل ما علينا فعله هو اكتشاف
مكان الغرفة الضائعة

66
00:02:54,800 --> 00:02:58,080
إحداث حفرة في الحائط
ندخل ثم نخرج، ببساطة

67
00:02:58,280 --> 00:03:00,400
يبدو أنه عمل شاق لتفادي صنع هدايا

68
00:03:00,560 --> 00:03:02,600
كيف نبحث حتى
عن غرفة سيراميك ضائعة؟

69
00:03:03,200 --> 00:03:05,240
أظن أنه علينا التحدث إلى راشدين

70
00:03:05,440 --> 00:03:07,240
بل مزعجين

71
00:03:07,600 --> 00:03:11,480
برنامج فنون في (واغستاف)؟
هذا مضحك

72
00:03:11,760 --> 00:03:12,840
أذكر شيئاً

73
00:03:14,320 --> 00:03:15,960
لم يكن صوت الجرس مرتبطاً به

74
00:03:16,120 --> 00:03:19,280
تلك الأسطورة ليست صحيحة
وكنت طالباً في (واغستاف) في تلك الفترة

75
00:03:19,400 --> 00:03:21,800
فكنت لأعرف
طالب رائع أيضاً

76
00:03:21,920 --> 00:03:26,920
هل سمعتم بسكرتير الصف الـ7؟
لأنه تم انتخابي لأكون كذلك

77
00:03:27,120 --> 00:03:30,880
غرفة مخفية؟ الشيء المخفي الوحيد
في هذه المدرسة هو ورق الحمام خاصتي

78
00:03:31,080 --> 00:03:32,760
!قلت الكثير

79
00:03:34,320 --> 00:03:38,080
أيمكنني العمل على مشروع جانبي
بينما آكل؟

80
00:03:38,200 --> 00:03:39,800
طبعاً، لا بأس، أجل -
ربما لا -

81
00:03:39,960 --> 00:03:42,080
رائع، أوصل هذا عني

82
00:03:42,200 --> 00:03:45,480
القابس الوحيد هو بقرب آلة القهوة
هذا ليس مناسباً

83
00:03:45,600 --> 00:03:46,760
ممتاز، أوصله

84
00:03:47,200 --> 00:03:49,360
سأتولى ذلك
ما هو عملك الجانبي، (تيدي)؟

85
00:03:49,560 --> 00:03:53,120
أستبدل شاشات الهواتف المكسورة
أفعل ذلك منذ شهرين

86
00:03:53,240 --> 00:03:56,440
إنه ممتع، لكن أشعر بالوحدة في المنزل

87
00:03:56,560 --> 00:03:58,760
بالتأكيد -
تستخدم أدوات كثيرة -

88
00:03:58,920 --> 00:04:01,560
أجل، علي ذلك
عندما تعمل مع قطع كثيرة

89
00:04:01,680 --> 00:04:02,920
عليك أن تستخدم أدوات كثيرة

90
00:04:03,040 --> 00:04:06,320
(3 مقاعد إضافة إلى الضوء، (تيدي -
لا بأس، لا بأس -

91
00:04:06,960 --> 00:04:11,080
أسقطت برغياً خلف المنضدة
أيمكنك إحضاره لي (بوبي)؟

92
00:04:11,240 --> 00:04:13,040
هل تريد استعارة نظارتي؟ -
لا -

93
00:04:13,320 --> 00:04:15,720
هل تراه؟ -
لا، أرى أرضية الآن -

94
00:04:15,880 --> 00:04:18,120
يجب أن تستخدم نظارتي -
(لا أريد (تيدي -

95
00:04:18,240 --> 00:04:20,080
هل هذا هو؟ -
لا، هذه أوساخ -

96
00:04:20,200 --> 00:04:22,840
هل هذا هو؟ -
لا، هذا... يا إلهي، ما هذا؟ -

97
00:04:22,960 --> 00:04:23,960
مقيت

98
00:04:24,360 --> 00:04:26,320
حسناً، أظن أنني حصلت عليه
تفضل

99
00:04:26,520 --> 00:04:29,840
شكراً، أسقطته من جديد
بوب)، أيمكنك إحضاره؟)

100
00:04:30,160 --> 00:04:32,720
إنه برغ، إنه صغير -
أعرف، أحضرته للتو -

101
00:04:33,120 --> 00:04:36,040
هل هي صحيحة؟ لا أعرف
إن كانت أسطورة غريبة ومخيفة

102
00:04:36,160 --> 00:04:38,360
فعلى الأرجح أنها صحيحة
يجب أن تبحثوا عنها

103
00:04:38,480 --> 00:04:40,680
ماذا تفعلون في وقتكم سوى ذلك؟ -
لكن كيف؟ -

104
00:04:40,800 --> 00:04:43,040
عليكم إيجاد شخص
درس السيراميك عندها

105
00:04:43,240 --> 00:04:45,800
كيف نفعل ذلك؟ -
كيف لي أن أعرف؟ -

106
00:04:46,960 --> 00:04:48,640
هل أستطيع رؤية كوب قهوتك لو سمحت؟

107
00:04:48,840 --> 00:04:51,080
ليست قهوة
لكن أظن أن رشفة لن تقتلك

108
00:04:51,280 --> 00:04:54,920
مَن هي (روز رينولدز)؟ -
لا أكترث، إنه كوب من ردهة الكلية -

109
00:04:55,080 --> 00:04:56,840
هل تظنين أنني أشتري أكوابي؟

110
00:04:57,080 --> 00:05:00,440
(يبدو أن (روز رينولدز
صنعت هذا الكوب عام 83

111
00:05:00,640 --> 00:05:01,800
قد تذكر شيئاً

112
00:05:01,960 --> 00:05:03,840
1983، صحيح؟ -
(أجل (تينا -

113
00:05:04,000 --> 00:05:07,120
رائع، رائع
ظننت العام 1883 لكن هذا سخيف

114
00:05:07,240 --> 00:05:08,320
إنها فترة طويلة جداً

115
00:05:08,440 --> 00:05:12,680
أجل، بهذه الطريقة أذكر الأمر
كان هناك غرفة سيراميك يوم الجمعة

116
00:05:12,800 --> 00:05:15,120
ويوم الإثنين، اختفت
تم تشييد حائط

117
00:05:15,280 --> 00:05:18,480
روز)، في حينها)
هل كان قد تم اختراع تاكو لأيام الثلاثاء؟

118
00:05:18,720 --> 00:05:21,240
أريد أن أقول ذلك -
شكراً، لا مزيد من الأسئلة -

119
00:05:21,800 --> 00:05:25,400
حسناً، حجبوا السيراميك والخزف
في الغرفة؟

120
00:05:25,560 --> 00:05:28,960
أجل، أنا متأكدة من أنني صنعت
أكواب (مونشيشي) لم أستعدها

121
00:05:29,160 --> 00:05:31,160
!هذا صحيح إذاً، الأسطورة صحيحة

122
00:05:31,320 --> 00:05:33,480
هل يمكنك أن تذكري مكان الغرفة؟

123
00:05:34,040 --> 00:05:38,640
أظن أنها كانت في الطابق الثاني
لا، الأول، الثالث، ربما

124
00:05:38,760 --> 00:05:41,040
الأول، الثاني، أو الثالث
مفهوم

125
00:05:41,280 --> 00:05:43,680
ربما لدي كتاب سنوي قديم
إن كان سيساعدكم

126
00:05:43,840 --> 00:05:47,280
أظن أننا انتهينا -
يا للهول، كنا نهمّ بالمغادرة -

127
00:05:47,400 --> 00:05:49,880
لا، أعني انتهينا هنا

128
00:05:50,680 --> 00:05:53,040
مرحباً -
شكراً عزيزي، كنت جامداً جداً -

129
00:05:53,320 --> 00:05:56,200
هل يأتي الأولاد من هنا؟ -
لا، يصبح الأولاد هنا -

130
00:05:56,360 --> 00:05:59,000
إن كانوا أولادي
نصنع البينياتا من أنفسنا

131
00:05:59,200 --> 00:06:02,360
هذا ممتع، ألا يفعل والدكما ذلك بكم؟ -
لا -

132
00:06:02,560 --> 00:06:03,960
هل يمكننا الحصول على الكتاب السنوي؟

133
00:06:04,680 --> 00:06:07,040
أشعر بأننا محظوظون بالخروج من هناك
بدون التحول إلى بينياتا

134
00:06:07,280 --> 00:06:09,480
انظرا، (فروند) كان سكرتير الصف الـ7

135
00:06:09,600 --> 00:06:10,960
بل سكرتير مثير

136
00:06:11,200 --> 00:06:14,400
مهلاً، يخرج هؤلاء التلامذة
من هذه الغرفة يحملون الخزف

137
00:06:14,600 --> 00:06:16,680
حسناً -
إذا اكتشفنا مكانها -

138
00:06:16,800 --> 00:06:18,640
سنجد وأخيراً غرفة السيراميك الضائعة

139
00:06:18,760 --> 00:06:19,880
وربما أنفسنا

140
00:06:20,000 --> 00:06:22,400
يا رفيقان، (روز) لم تعطنا كتاباً سنوياً
قديماً فحسب

141
00:06:22,520 --> 00:06:24,920
مع صور كثيرة لربطات عنق نحيلة

142
00:06:25,240 --> 00:06:27,560
أعطتنا خارطة كنز

143
00:06:31,440 --> 00:06:33,000
ربما هذا هو الرواق

144
00:06:33,560 --> 00:06:37,000
لست متأكداً، تلك الصورة
بالأسود والأبيض ومدرستنا ملونة

145
00:06:37,160 --> 00:06:39,440
حتى ولو وجدنا غرفة السيراميك
وهي مليئة بالسيراميك

146
00:06:39,560 --> 00:06:42,720
ألن نعطي جدينا هدايا مصنوعة يدوياً
لم نصنعها يدوياً؟

147
00:06:42,840 --> 00:06:45,560
تينا)، (تينا)، هل تحبين)
جدتك وجدك أم لا؟

148
00:06:45,760 --> 00:06:48,360
بلى -
أحبهما لكنني لا أعشقهما -

149
00:06:48,680 --> 00:06:51,240
هذا ليس منطقياً
لنحاول الأروقة فوق

150
00:06:53,080 --> 00:06:54,840
ثمة درج هناك، لا

151
00:06:56,600 --> 00:06:59,080
ليس مطابقاً، صحيح؟
هل نلغي الأمر كله؟ فكرة جيدة، أوافق

152
00:06:59,240 --> 00:07:02,840
مهلاً، هذا مطابق
كان هناك باب مكان تلك الخزائن

153
00:07:02,960 --> 00:07:05,560
لا بد من أنهم وضعوا أقفالاً
فوق الحائط في مرحلة ما

154
00:07:06,320 --> 00:07:07,320
!وجدناها

155
00:07:07,480 --> 00:07:12,360
حسناً، لا يمكننا قطع تلك الأقفال
لكن يمكننا قطع... هناك

156
00:07:12,520 --> 00:07:13,520
نحفر هناك

157
00:07:13,640 --> 00:07:15,680
أين تحفرون؟ ماذا تحفرون؟

158
00:07:15,880 --> 00:07:20,280
(نحب المدرسة بالعموم سيد (فروند
نحبها كلها

159
00:07:20,480 --> 00:07:23,320
الجو كله وأنت رائع -
مشجعة كبيرة لك -

160
00:07:23,480 --> 00:07:28,640
حسناً، من الأفضل أن تعود إلى الإرشاد
يحتاج العالم إلى ذلك أكثر من ذي قبل

161
00:07:28,840 --> 00:07:32,080
بالفعل -
(بالفعل سيد (فروند -

162
00:07:32,200 --> 00:07:33,200
يا للهول

163
00:07:33,680 --> 00:07:34,680
كان ذلك وشيكاً

164
00:07:34,800 --> 00:07:37,760
هل أنا لوحدي أشعر بأنه لا يوجد
شعر قطط على سترته اليوم؟

165
00:07:38,120 --> 00:07:40,520
إنه على ظهره -
نحن قريبون يا رفيقان -

166
00:07:40,720 --> 00:07:42,320
عند الغداء، لن يتواجد أحد
في ذلك الصف

167
00:07:42,440 --> 00:07:45,000
سنخترق عندها الحائط
لندخل إلى غرفة السيراميك

168
00:07:45,240 --> 00:07:47,840
موعد الغداء لا يناسبني
أتناول الغداء عندها

169
00:07:48,000 --> 00:07:50,440
(جين) -
حسناً، حسناً، سأفلح في الأمر -

170
00:07:53,080 --> 00:07:54,080
(بوبي) -
أجل -

171
00:07:54,200 --> 00:07:55,920
(بوب) -
أنا هنا، أراك -

172
00:07:56,120 --> 00:07:59,640
انظر إلى هؤلاء الزبائن
لي ولك، صحيح؟

173
00:07:59,760 --> 00:08:03,200
أجل، ثمة زبونان
لكن هذا مفيد للأعمال

174
00:08:03,400 --> 00:08:06,480
سأعود إلى الطهو -
سأعود إلى عملي أيضاً -

175
00:08:06,600 --> 00:08:07,880
حسناً، رائع -
صحيح؟ -

176
00:08:08,000 --> 00:08:10,320
أنت تعمل وأنا أعمل، صحيح؟ -
أجل في المكان نفسه -

177
00:08:10,480 --> 00:08:14,520
يمكننا تقاسم بطاقة عمل
عليك أن تطلب 300 بطاقة

178
00:08:14,640 --> 00:08:16,040
(سأعود إلى العمل (تيدي -
حسناً -

179
00:08:16,160 --> 00:08:17,720
وكذلك أنت -
سأراك لاحقاً -

180
00:08:19,440 --> 00:08:24,000
المقصف غير مستعد للطلبيات الخارجية
هذا محرج

181
00:08:24,200 --> 00:08:26,960
حسناً، هذا هو المكان
تفضلا، احفرا

182
00:08:27,200 --> 00:08:28,880
كابسة وقلم؟

183
00:08:29,000 --> 00:08:31,040
كانت المهلة قصيرة -
لمَ عليّ فعل ذلك؟ -

184
00:08:31,160 --> 00:08:33,400
أنت الأقوى، تمتلكين قوة المراهقة

185
00:08:33,520 --> 00:08:35,200
يا رفيقان، من المستحيل
أن ينجح هذا

186
00:08:35,320 --> 00:08:37,320
إنه ينجح -
يا إلهي، هذه الجدران ضعيفة -

187
00:08:37,560 --> 00:08:38,840
حسناً، أظن أن هناك فتحة

188
00:08:39,080 --> 00:08:40,360
!فتحة، فتحة، أرجوكما

189
00:08:40,480 --> 00:08:43,200
حسناً، لنر بعض الكنوز

190
00:08:44,040 --> 00:08:47,560
لا، لا، لا
خزانة مكانس؟ مهلاً

191
00:08:50,120 --> 00:08:53,960
كيف يجري يومك؟ -
لا بأس، يضمّ الكثير من هذا -

192
00:08:54,080 --> 00:08:56,880
تبدوان غبيين بسبب حفر ذلك الحائط

193
00:08:57,880 --> 00:08:59,560
(مرحباً، أهلاً بك إلى (بوبز بيرغرز -
أهلاً بك إلى (تيديز)، أنا أصرخ -

194
00:08:59,640 --> 00:09:02,040
أنت تصرخ
(جميعنا يصرخ (آي سكرين ريبر

195
00:09:02,160 --> 00:09:04,240
تيدي)، ماذا تفعل؟) -
ماذا؟ لا نعرف إن كان الرجل هنا -

196
00:09:04,360 --> 00:09:06,680
لعملك أو عملي -
أنا هنا لشطيرة بيرغر بسرعة -

197
00:09:06,800 --> 00:09:09,440
حاضر وكيف حال شاشة هاتفك الخلوي؟
...هل هي مكسورة؟ هل

198
00:09:09,560 --> 00:09:11,720
اجلس في أي مكان، أعتذر
تيدي)، أرجوك)

199
00:09:11,960 --> 00:09:14,360
صحيح، صحيح، أنا آسف
(سأعود إلى العمل، (بوبي

200
00:09:15,240 --> 00:09:17,720
ما هذا؟ -
موسيقى خلفية، تساعدني في التركيز -

201
00:09:17,840 --> 00:09:20,760
عندما أعمل على التفاصيل
هل تمانعان ذلك؟

202
00:09:20,880 --> 00:09:23,920
لا -
لا نمانع، لا بأس، إنها موسيقى جاز -

203
00:09:24,040 --> 00:09:27,520
(أجل، إنها جاز، (جازي جاز
لا تحوي كلمات حتى

204
00:09:27,680 --> 00:09:28,680
حسناً، لا بأس

205
00:09:28,800 --> 00:09:31,000
(أقدر ذلك (بوب
أستطيع العودة إلى التركيز

206
00:09:34,600 --> 00:09:37,920
(تيدي)، (تيدي)، (تيدي)

207
00:09:38,360 --> 00:09:40,000
!(تيدي) -
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ -

208
00:09:40,120 --> 00:09:42,360
لا تحوي كلمات
إن كنت ترنّم كلمات

209
00:09:42,560 --> 00:09:44,040
هل كنت أرنّم؟ -
أجل -

210
00:09:44,480 --> 00:09:45,680
كان ذلك جميلاً

211
00:09:45,960 --> 00:09:48,040
أعتذر، لم أدرك أنني كنت أفعل ذلك

212
00:09:50,640 --> 00:09:52,640
أعتذر، كررت ذلك

213
00:09:57,360 --> 00:09:58,360
يا إلهي

214
00:09:59,800 --> 00:10:03,040
أظن أن الأسطورة غبية في النهاية

215
00:10:03,160 --> 00:10:06,960
وعلينا صنع هدايا بأيدينا
مثل أولاد غير كسالى

216
00:10:07,120 --> 00:10:10,080
أحب صور الكتاب السنوي القديم
شعر الجميع كثيف

217
00:10:10,240 --> 00:10:12,400
وأجسام الجميع مكسوة بالشعر

218
00:10:12,640 --> 00:10:15,520
هذا غريب، إذا نظرت عن كثب
في صورة غرفة السيراميك

219
00:10:15,680 --> 00:10:17,320
لافتة الخروج في الخلفية بالمقلوب

220
00:10:17,560 --> 00:10:20,640
رائع، أحب متى لا تكون
لافتة الخروج واضحة

221
00:10:20,840 --> 00:10:23,400
دعيني أرى ذلك
!بئساً

222
00:10:23,520 --> 00:10:26,000
لافتة الخروج ليست بالمقلوب
بل الصورة مقلوبة

223
00:10:26,120 --> 00:10:30,120
لم يكن الفتى يغادر من هناك
مع الخزف، كان يغادر من هناك

224
00:10:30,400 --> 00:10:31,560
هذا يغير الأمور

225
00:10:31,760 --> 00:10:34,960
...نحتاج إلى اختراق غرفة العلوم -
حيث هناك أندية في كل غداء -

226
00:10:35,360 --> 00:10:37,040
أو الرياضيات -
حيث هناك تدريس كل غداء -

227
00:10:37,200 --> 00:10:38,320
إنها مليئة بالمدرسين

228
00:10:38,440 --> 00:10:42,880
أو نخترق الخزائن -
هل تريدين اختراق خزائن من الفولاذ؟ -

229
00:10:43,040 --> 00:10:47,640
تدمير ممتلكات المدرسة؟
!لا تفعلوا ذلك بالتأكيد، افعلوا ذلك

230
00:10:51,560 --> 00:10:54,720
(مساء الخير، (ثيودور
(سيد (بي)، سيدة (بي

231
00:10:54,920 --> 00:10:58,560
مرحباً، أين أصبحت هدايا جديكما؟ -
رائعة، نحن نعمل بجهد -

232
00:10:58,680 --> 00:11:02,680
حقاً؟ هل تعملون عليها؟ -
لأنني لا أذكر أنني رأيتكم تعملون عليها -

233
00:11:02,840 --> 00:11:03,840
ئ- أجل
كثيراً -

234
00:11:03,960 --> 00:11:05,480
بشكل مبالغ فيه، ربما -
بالحديث عن ذلك -

235
00:11:05,600 --> 00:11:08,200
تيدي) لدينا سؤال مهني سريع لك)

236
00:11:08,320 --> 00:11:09,520
ألديك بعض الوقت؟ -
اطرحيه -

237
00:11:09,640 --> 00:11:13,200
كيف يقطع أحد خزانة من الفولاذ
والحائط خلفها؟

238
00:11:13,400 --> 00:11:16,360
لمَ عليك فعل كل ذلك؟ -
أسقطنا بنساً هناك -

239
00:11:16,600 --> 00:11:18,000
طبعاً، أستطيع أن أعيركم بعض الأغراض

240
00:11:18,400 --> 00:11:22,400
أولاً، أحفر 3 أو 4 حفر
متباعدة بقدر 4 ملليمترات

241
00:11:22,560 --> 00:11:24,880
بواسطة هذا
احمليه

242
00:11:25,040 --> 00:11:27,000
إنه ثقيل -
تثقبين المعدن بواسطته -

243
00:11:27,240 --> 00:11:29,360
ثم أستخدم مفك براغ
...لأحدث حفرة كبيرة

244
00:11:29,480 --> 00:11:32,080
لمَ لا أحمل هذا وسنعطي هذا لـ(تينا)؟

245
00:11:32,200 --> 00:11:35,840
ثم (جين)، احمل... مقلم القصدير -
!مقلم القصدير -

246
00:11:35,960 --> 00:11:38,280
مثل قطع الورق لكن أقسى بمليون مرة

247
00:11:38,440 --> 00:11:41,480
نبعد المعدن ثم نستخدم المنشار الدائري
لاختراق الحائط

248
00:11:41,680 --> 00:11:44,440
وسرعان ما تستعيدون البنس
!بالتوفيق يا أولاد

249
00:11:44,560 --> 00:11:47,200
تيدي)، أنت العمل الخطير)
الذي لطالما أردناه

250
00:11:48,640 --> 00:11:51,640
نقدّر أن تبدل الخزائن مؤقتاً
يا (رودي) الصغير

251
00:11:51,800 --> 00:11:52,800
طبعاً يا رفاق

252
00:11:52,920 --> 00:11:56,240
إنها خزانة عليا
قد يصعب الوصول إليها

253
00:11:56,840 --> 00:11:57,960
ستبلي جيداً يا فتى

254
00:11:58,920 --> 00:12:02,440
حسناً، سيعلو صخب بسرعة
أخبري (جين) أن يبدأ

255
00:12:02,560 --> 00:12:03,920
أجل، حسناً، (جين)، ابدأ

256
00:12:04,040 --> 00:12:09,560
حسناً، أهلاً بكم إلى عرض الغونغ
من 15 إلى 45 دقيقة وأنا أضرب الغونغ

257
00:12:09,680 --> 00:12:12,960
أتمنى لو أحضرت الغونغ خاصتي كي نعزف
إنه اليوم الوحيد الذي لم أحضره فيه

258
00:12:13,120 --> 00:12:15,080
البيت الثاني مثل الأول

259
00:12:15,520 --> 00:12:17,000
انتهيت من حفرة
بقي الكثير

260
00:12:17,240 --> 00:12:19,600
كما أن الأدوات الكهربائية
هي الأفضل في العالم

261
00:12:19,720 --> 00:12:21,760
أمكننا صنع الكثير من الهدايا
هذا مجرد اقتراح

262
00:12:21,960 --> 00:12:23,280
!لا أستطيع سماعك

263
00:12:24,200 --> 00:12:26,800
هل أنت هناك (لين)؟ -
(لا، هذا أنا (تيدي -

264
00:12:27,000 --> 00:12:30,320
تيدي)؟ هذا حمام الموظفين) -
أجل، أعرف -

265
00:12:30,560 --> 00:12:33,840
أنت لست موظفاً -
صحيح، كنت سأستخدم حمام الزبائن -

266
00:12:33,960 --> 00:12:36,560
لكنني ظننت أنه عليّ تركه متوفراً للزبائن

267
00:12:36,680 --> 00:12:39,120
لكن لا أستطيع الدخول إلى حمامي الآن

268
00:12:39,240 --> 00:12:41,440
أجل، صحيح
ها نحن ذا

269
00:12:41,720 --> 00:12:43,840
أجل -
(لن أتأخر، لا تقلق (بوبي -

270
00:12:44,000 --> 00:12:47,080
سيكون ذلك رائعاً
يا إلهي

271
00:12:47,480 --> 00:12:48,480
بوبي)؟) -
أجل -

272
00:12:48,640 --> 00:12:51,760
هل من مكبس هنا لا أراه؟ -
(لا يعجبني هذا السؤال، (تيدي -

273
00:12:51,920 --> 00:12:53,160
حسناً، ماذا تفعل في الداخل (تيدي)؟

274
00:12:53,240 --> 00:12:55,120
أنهي الأمر، أنهي الأمر -
اخرج الآن -

275
00:12:55,240 --> 00:12:57,760
!ثمة مياه في كل مكان -
!(افتح الباب، (تيدي -

276
00:12:57,880 --> 00:13:01,000
إنه مقفل! كيف تفتحه، (بوبي)؟
!سأخلعه

277
00:13:01,120 --> 00:13:03,720
!(لا، لا تخلع الباب، (تيدي -
!ثمة مياه على حذائي -

278
00:13:03,840 --> 00:13:06,600
!افتح القفل فحسب وأنا سأفتحه -
...ثمة مياه على -

279
00:13:09,240 --> 00:13:10,400
كيف يجري الأمر، (تي)؟

280
00:13:10,520 --> 00:13:15,560
يعرف هذا المعدن
أننا نخطئ في البحث عن الكنز

281
00:13:15,680 --> 00:13:17,880
حسناً، أشعر بتشنج، تبديل -
حسناً، سآخذ مناوبة -

282
00:13:18,160 --> 00:13:21,000
!هذا ليس صعباً جداً... أجل، هذا صعب
أشعر بتشنج من الآن، تبديل

283
00:13:21,120 --> 00:13:22,280
أعطني إياه

284
00:13:24,360 --> 00:13:27,280
قطعت شبراً واحداً
من أصل أشبار كثيرة

285
00:13:27,480 --> 00:13:30,600
اعترفي (لويز)، صنع حامل وعاء
يبدو رائعاً الآن، صحيح؟

286
00:13:30,720 --> 00:13:33,800
!لا، هذا يستحق العناء
!هذا سهل جداً

287
00:13:34,040 --> 00:13:36,520
هيا أيتها العضلات الصغيرة
حسناً، تبديل

288
00:13:37,360 --> 00:13:38,680
يا للهول -
ماذا حصل (تيدي)؟ -

289
00:13:38,880 --> 00:13:41,720
طار البرغي بسرعة
قد يكون في أي مكان

290
00:13:42,200 --> 00:13:44,640
يا إلهي سيدي
لا تبتلع، ابصقه رجاءً

291
00:13:44,760 --> 00:13:46,240
قد تمضغ برغياً

292
00:13:46,400 --> 00:13:50,080
ربما لا تمضغ برغياً
لكن أجل، ابصقه عزيزي

293
00:13:50,200 --> 00:13:52,440
حسناً، يذكر هذا المغناطيس
أنه لا يوجد شيء في هذه القضمة

294
00:13:52,560 --> 00:13:56,160
سأمرره فوق طبقك بسرعة
بسرعة، استمتع بوجبتك

295
00:13:56,360 --> 00:13:58,080
لا ألمس طعامك
لا ألمس طعامك

296
00:13:58,200 --> 00:14:00,880
حسناً، ربما حصل لمس طفيف
لكنني لن أكرر ذلك، قليلاً فقط

297
00:14:01,040 --> 00:14:02,960
دعني أتفقد البطاطا المقلية -
إنها تتفقد البطاطا المقلية -

298
00:14:03,040 --> 00:14:06,280
ماذا يجري الآن؟ -
(كل شيء تحت السيطرة (بوب -

299
00:14:06,400 --> 00:14:09,400
كنت أبحث عن برغ مفقود
ارفع ساقيك لبرهة

300
00:14:09,680 --> 00:14:11,320
تابع الاستمتاع بوجبتك
بينما ترفع ساقيك

301
00:14:11,520 --> 00:14:14,520
...أعتذر بشأن ما يجري -
لديك حذاء جميل جداً -

302
00:14:14,640 --> 00:14:17,360
هل يأتي بقياس 13 إلى اليسار
و11 إلى اليمين؟

303
00:14:17,520 --> 00:14:18,880
سأعود إلى المطبخ

304
00:14:20,120 --> 00:14:22,960
حسناً، أظن أننا سعداء
بتخطي مرحلة صفيحة المعدن

305
00:14:23,080 --> 00:14:24,560
هل نحن في نقابة الآن؟

306
00:14:24,760 --> 00:14:26,640
يا رفيقان، حائط مثير للشفقة

307
00:14:26,760 --> 00:14:30,000
يقف بيننا وبين السيراميك
الذي نريد القول إننا صنعناه

308
00:14:30,160 --> 00:14:33,640
وهذا خطأ، قد لا يعرف جدانا يوماً
أننا لم نصنع هداياهما لكننا سنعرف

309
00:14:33,800 --> 00:14:36,600
كذبة ليست هدية -
حسناً، يجب أن يهدأ ضميرك -

310
00:14:36,800 --> 00:14:38,880
كما يحتاج نفسك إلى ضمير

311
00:14:39,040 --> 00:14:44,200
سأبدأ بنشر الحائط، اعثرا على طريقة
للتخلص من الغبار بدون إثارة ريبة أحد

312
00:14:48,400 --> 00:14:50,920
هذه القشرة محرجة جداً

313
00:14:51,320 --> 00:14:54,760
ماذا يفعل هذا الكوكايين في المدرسة؟
!ارمه

314
00:14:55,080 --> 00:14:59,080
هل لدى أحدكم مياه لحليب الأطفال؟
لا؟ حسناً، سأرميه

315
00:14:59,200 --> 00:15:02,280
ما خطبك (تينا)؟ -
اهتم بخطبك، (جيمي) الابن -

316
00:15:02,600 --> 00:15:06,640
كيف تبلين؟ -
أجل، (تينا)، المصباح -

317
00:15:08,200 --> 00:15:10,200
!الأسطورة حقيقية

318
00:15:10,400 --> 00:15:13,800
لا أظن أنها تساوي كلياً الجهود المبذولة
لكن أجل

319
00:15:14,640 --> 00:15:19,360
حسناً، سأعود إلى النشر
...نحن قريبون، نحن

320
00:15:19,480 --> 00:15:22,600
انتهى أمركم
هل هذه أدوات كهربائية؟

321
00:15:23,080 --> 00:15:25,880
يا إلهي، انتهى أمركم مرتين

322
00:15:26,240 --> 00:15:27,520
لكن ليس 3 مرات

323
00:15:32,080 --> 00:15:36,360
(هذا لا يشبهكم، أولاد (بلتشر
مقالب بسيطة، عمل مدرسي ضعيف، طبعاً

324
00:15:36,480 --> 00:15:41,120
لكن تدمير ممتلكات المدرسة عمداً؟
بأدوات كهربائية؟ أدوات كهربائية؟

325
00:15:41,240 --> 00:15:44,520
سنحتاج إلى استعادتها بالمناسبة
لا نعرف عما تتحدث

326
00:15:44,640 --> 00:15:45,640
تلك الخزانة المسكينة

327
00:15:45,760 --> 00:15:51,360
حسناً، أحتاج إلى التواصل مع أهلكما
في هذه الأثناء، اجلسوا وفكروا في عملكم

328
00:15:52,320 --> 00:15:55,680
سيتم طردنا -
كيف يفعلون ذلك؟ من مدفع؟ -

329
00:15:55,800 --> 00:16:00,040
مهلاً، أخذ مصباحنا -
يبدو عقاباً غريباً لكن منصف -

330
00:16:00,160 --> 00:16:04,640
مهلاً، أخذ منشارنا لكن ليس المثقاب؟
ولمَ لا يتصل بأمنا وأبينا أمامنا؟

331
00:16:04,760 --> 00:16:07,560
يحب فعل ذلك
يا إلهي، هيا

332
00:16:09,200 --> 00:16:11,120
انظرا، تم نشره أكثر

333
00:16:13,360 --> 00:16:14,520
سيد (فروند)؟

334
00:16:15,560 --> 00:16:18,120
يفترض بكم أن تكونوا في مكتبي
اذهبوا يا أولاد

335
00:16:18,360 --> 00:16:20,400
أين هو؟ أين هو؟ ها هو

336
00:16:20,560 --> 00:16:22,680
ماذا تفعل؟ -
لا أريد التحدث عنه، حسناً؟ -

337
00:16:22,800 --> 00:16:23,800
إنه شخصي

338
00:16:26,480 --> 00:16:27,480
!لا تلمسي ذلك

339
00:16:27,840 --> 00:16:30,960
"سكرتير الصف الـ7"
ديف تايتوس)، علامة)

340
00:16:31,080 --> 00:16:32,520
فيليب فروند)، لا علامة)

341
00:16:32,720 --> 00:16:34,840
ثمة ورقة أخرى، ثمة ورقة أخرى
كلها متشابهة

342
00:16:35,600 --> 00:16:38,720
ماذا يجري هنا؟ -
أجل (فروند)، تحدث -

343
00:16:39,120 --> 00:16:41,920
حسناً، عندما كنت في الصف الـ7
(هنا في (واغستاف

344
00:16:42,080 --> 00:16:44,960
ترشحت لمنصب سكرتير الصف
(ضد (ديف تايتوس

345
00:16:45,160 --> 00:16:48,520
وبسبب شعبيتي الضعيفة
كان من المتوقع أن أخسر

346
00:16:48,760 --> 00:16:50,640
كانوا يحتسبون الأصوات
في غرفة السيراميك

347
00:16:50,760 --> 00:16:54,040
دخلت المعلمة إلى الحمام
بينما كنت أتجول في الرواق

348
00:16:54,320 --> 00:16:57,280
لا أعرف ما الذي اعتراني
(لكنني أمسكت ببعض الأصوات لـ(ديف

349
00:16:57,400 --> 00:16:58,600
وأقحمتها في إناء

350
00:16:59,320 --> 00:17:02,640
غششت؟ -
كنت سأخفي الإناء أو أعترف ربما -

351
00:17:02,760 --> 00:17:04,960
لكن في عطلة نهاية ذلك الأسبوع
اندلع الحريق

352
00:17:05,080 --> 00:17:06,520
وحجبوا الغرفة بحائط

353
00:17:06,640 --> 00:17:11,360
ثم بهذه البساطة، أكبر خطأ لي
وسري الأظلم قد أقفل عليه

354
00:17:11,680 --> 00:17:13,480
!أهلاً بكم إلى كابوسي

355
00:17:13,680 --> 00:17:16,960
أتوسل إليكم، لا تخبروا أحداً
عن الأمر المريع الذي فعلته

356
00:17:17,160 --> 00:17:22,800
ما رأيك بألا نقع في أي ورطة
وبالمقابل، تعدنا بألا تخبر أحداً، اتفقنا؟

357
00:17:22,920 --> 00:17:23,920
حسناً، اتفقنا

358
00:17:24,040 --> 00:17:26,240
ويحصل كل واحد منا
على بعض الأغراض من الرف

359
00:17:26,400 --> 00:17:28,680
لا يهم، سينتهي أمري إذا انتشر الخبر

360
00:17:28,840 --> 00:17:32,560
مَن سيصغي إلى مستشار فعل هذا؟
لا أحد، هذا هو الجواب

361
00:17:32,680 --> 00:17:35,880
سيد (فروند)، أظن أنك تخفي هذا السر
بينما لست مضطراً لذلك

362
00:17:36,000 --> 00:17:38,600
قد يبدو كلامي جنونياً
لكن الأولاد قد يصغون إليك أكثر

363
00:17:38,720 --> 00:17:40,840
إذا عرفوا أنك اقترفت خطأ فادحاً
عندما كنت في سنهم

364
00:17:40,960 --> 00:17:44,920
تينا)، أنت محقة)
يبدو هذا جنونياً

365
00:17:45,040 --> 00:17:48,320
لا يريد أحد مستشاراً قريباً منه
يظن الأولاد أنني مثالي

366
00:17:48,440 --> 00:17:49,840
لهذا السبب يصغون إليّ

367
00:17:50,120 --> 00:17:55,240
مهلاً، لمَ اخترقتم المكان؟ -
للخزف! كي لا نصنع هدايا لجدينا -

368
00:17:55,920 --> 00:17:57,240
حقاً؟ -
حقاً -

369
00:17:57,400 --> 00:18:01,480
لنأخذ أسرارنا الفظيعة
نقحمها في الداخل حيث تنتمي

370
00:18:01,640 --> 00:18:04,280
ونفترق، هلا نفعل ذلك؟ -
فكرة رائعة -

371
00:18:04,400 --> 00:18:07,280
يبدو هذا عبقرياً لي

372
00:18:08,240 --> 00:18:13,960
لا، اللعنة، (تينا) محقة -
لا، أظن أننا عالجنا ذلك، (تينا) مخطئة -

373
00:18:14,680 --> 00:18:18,000
لا أريد هذا الندم
لا أريد أن أصبح مثله

374
00:18:18,240 --> 00:18:19,240
لا، لا تريدين

375
00:18:19,360 --> 00:18:21,480
انظر إلى حالك -
أجل -

376
00:18:21,680 --> 00:18:27,640
لا أريد أن أدعي بأن هذه لي
ليس أمام جديّ اللذين قد يهتمان كثيراً بها

377
00:18:27,800 --> 00:18:31,440
الكذبة هي هدية سيئة -
هذا رائع (لويز)، أرأيت سيد (فروند)؟ -

378
00:18:31,680 --> 00:18:35,120
لويز) تعلمت من خطأك)
كي لا تقترف ذلك الخطأ بنفسها

379
00:18:35,240 --> 00:18:37,760
عمَ تتحدثين حتى؟
من أين حصلت على هذه الفكرة؟

380
00:18:37,920 --> 00:18:40,720
ماذا سنفعل الآن؟
تعلم الأوريغامي بسرعة؟

381
00:18:40,840 --> 00:18:42,040
ربما لدي فكرة

382
00:18:43,520 --> 00:18:45,840
إنها رائحة عفن مدخن لكنه يفلح

383
00:18:46,040 --> 00:18:48,160
!أشعر بالجوع لتناول الجبن

384
00:18:48,320 --> 00:18:51,880
ما رأيك بالوعاء المقروص لي؟ -
إنه... صنعته -

385
00:18:52,040 --> 00:18:55,320
أحب كوبي
أحب إنائي الصغير

386
00:18:57,840 --> 00:19:00,480
تيدي)، اسع)
...لا أريدك أن تسئ فهمي لكن

387
00:19:00,600 --> 00:19:02,520
بوب)، علينا التحدث) -
حسناً -

388
00:19:02,640 --> 00:19:06,920
لا يفلح الأمر
أنت السبب، لأنك رجل صالح

389
00:19:07,040 --> 00:19:10,760
يصعب العمل بقربك، أفهمتني؟ -
فهمت ذلك -

390
00:19:10,880 --> 00:19:12,400
...لا، لا -
نحن محترفان -

391
00:19:12,520 --> 00:19:13,960
أجل -
أنا أكثر منك لكن أجل -

392
00:19:14,080 --> 00:19:16,560
كل شيء تقوله منطقي -
كما أنك تتحدث دوماً -

393
00:19:16,920 --> 00:19:18,480
بينما أحاول العمل وأنت تتحدث -
صحيح -

394
00:19:19,000 --> 00:19:20,600
أجل، هذا كلام صحيح

395
00:19:20,720 --> 00:19:24,400
لذا سأعمل على الهواتف في المنزل
إلا إذا أردت المغادرة

396
00:19:24,520 --> 00:19:27,840
العمل في مطعم مختلف؟ -
لا، على الأرجح أنني سأبقى هنا -

397
00:19:27,960 --> 00:19:30,280
أجل، عملك هنا على أي حال -
صحيح، صحيح -

398
00:19:30,600 --> 00:19:31,880
يبدو ذلك أكثر منطقية

399
00:19:32,120 --> 00:19:34,200
حسناً أمي، عليّ إقفال الخط

400
00:19:34,400 --> 00:19:36,920
بالتوفيق في فحص الزرق
!لا تغشي

401
00:19:37,640 --> 00:19:38,640
أغلقت الخط

402
00:19:38,760 --> 00:19:42,040
أحب الجدان هداياكم المصنوعة يدوياً
أحسنتم يا أولاد

403
00:19:42,280 --> 00:19:44,440
أمي، لمَ لا تضعين القلادة
التي صنعناها لك؟

404
00:19:44,880 --> 00:19:46,280
لا أضعها؟ -
لا -

405
00:19:46,440 --> 00:19:47,680
يصعب أن أعرف إن كانت موجودة

406
00:19:47,800 --> 00:19:50,480
!ضعيها يا امرأة -
حسناً، حسناً -

407
00:19:51,320 --> 00:19:53,480
ثقيلة قليلاً؟ -
ربما قليلاً -

408
00:19:53,600 --> 00:19:55,000
أبي، أين هي الهدية التي صنعناها لك؟

409
00:19:55,120 --> 00:19:57,320
هل تعنين هذه الكتلة الرطبة من الطين؟

410
00:19:57,440 --> 00:19:59,960
لم نعرف ماذا أردت
يصعب التبضع للآباء

411
00:20:00,160 --> 00:20:02,560
اعتبرها قسيمة شرائية
للهدايا المصنوعة يدوياً

412
00:20:02,880 --> 00:20:04,440
شكراً؟ -
لا داعي للشكر -

413
00:20:04,640 --> 00:20:07,240
"صنع هدايا يدوياً للجدة والجد"

414
00:20:08,600 --> 00:20:11,160
"صنع هدايا يدوياً للجدة والجد"

415
00:20:16,000 --> 00:20:17,520
"الفكرة هي الأهم"

416
00:20:19,000 --> 00:20:20,360
"!لا تنظر عن كثب"

417
00:20:20,800 --> 00:20:23,240
"صنع هدايا يدوياً للجدة والجد"

418
00:20:24,800 --> 00:20:27,200
"صنع هدايا يدوياً للجدة والجد"

419
00:20:28,160 --> 00:20:31,240
"صنع هدايا يدوياً للجدة والجد"

420
00:20:32,640 --> 00:20:35,480
قلت إننا نصنع هدايا يدوياً"
"للجدة والجد

