﻿1
00:00:05,920 --> 00:00:09,720
"(بوبز بيرغرز)"

2
00:00:09,840 --> 00:00:12,000
"الافتتاحية الكبرى"

3
00:00:12,120 --> 00:00:13,480
"الافتتاحية الكبرى الثانية"

4
00:00:13,600 --> 00:00:14,600
"امرأة الحشرات الفاتنة"

5
00:00:14,720 --> 00:00:16,280
"الافتتاحية الكبرى الثالثة"

6
00:00:16,400 --> 00:00:18,440
"الافتتاحية الكبرى الرابعة"

7
00:00:19,920 --> 00:00:22,920
في مركز التعليم الخارجي
الطبيعة هي الصف

8
00:00:23,040 --> 00:00:25,040
لكننا لا نتقرب فقط حول براز الثعالب

9
00:00:25,160 --> 00:00:27,160
يتقرب هؤلاء الأولاد
حول بناء الفرق

10
00:00:27,280 --> 00:00:30,760
العمل الجماعي هو الطريقة الوحيدة
(لبلوغ قمة جبل (وينديغاب

11
00:00:30,880 --> 00:00:34,040
إنها تجربة قوية مثل رؤيا، رؤيا طبيعية

12
00:00:34,320 --> 00:00:37,960
(أتشوق لأصبح في قمة جبل (وينديغاب
وأختبر الرؤيا الطبيعية

13
00:00:38,080 --> 00:00:41,200
أنا متحمسة لأتخطى 4 أيام من المدرسة
في صف التعليم في الطبيعة

14
00:00:41,320 --> 00:00:44,720
لن تتخطي المدرسة آنستي
سيحضر أساتذتك أيضاً هناك للتدريس

15
00:00:44,840 --> 00:00:45,960
لا يعني أن عليّ التعلم

16
00:00:46,080 --> 00:00:48,600
سيصعب عدم التعلم
بينما الطبيعة تتولى أغلب التدريس

17
00:00:48,720 --> 00:00:50,360
وتغير حياتنا

18
00:00:56,040 --> 00:00:59,880
ماذا قلت أيها النسر الضخم؟
هل تريد أن تصبح معروفاً بـ(تيغل)؟

19
00:01:01,280 --> 00:01:03,480
لكن (تينا)، لديك لقب رائع أصلاً

20
00:01:04,320 --> 00:01:07,680
لدى (تينا) لقب رائع؟
ما هو؟ ما هو؟

21
00:01:07,920 --> 00:01:09,280
أفضل ألا أقول

22
00:01:09,400 --> 00:01:12,800
(فلافيبات) -
فلافيبات)؟ عزيزتي، لماذا؟) -

23
00:01:13,680 --> 00:01:16,880
كنت في حمام الفتيات، لوحدي
وبدأت أغني الأغنية

24
00:01:17,000 --> 00:01:18,600
من إعلان (كلاود فريش) لورق الحمام

25
00:01:18,720 --> 00:01:21,440
(فلافيبات)، (فلافيبات)"
"(فلافي)، (فلافي)، (فلافيبات)

26
00:01:21,560 --> 00:01:23,520
لكنك لم تكوني لوحدك، صحيح؟

27
00:01:30,120 --> 00:01:34,240
ولم أمانع لقب (فلافيبات) في البداية
لكن عندما سماعه كل يوم، في كل صف

28
00:01:34,360 --> 00:01:36,600
وفي الرواق -
وفي الإعلانات الصباحية -

29
00:01:36,720 --> 00:01:40,120
أشعر بأن الناس ليسوا ممتعين وودودين
كما تذكر الحزمة

30
00:01:40,240 --> 00:01:42,720
أعتذر (تينا)، الألقاب لا تدوم إلى الأبد

31
00:01:42,840 --> 00:01:45,480
لكن احذري، كلما قاومته
زاد ثباتاً

32
00:01:45,600 --> 00:01:49,160
عرفت فتى كان عليه تغيير مدرسته
بسبب لقب

33
00:01:49,280 --> 00:01:51,040
(أسموه (بوبي بلتش بوتومز

34
00:01:51,640 --> 00:01:53,320
مَن كان ذلك الفتى أبي؟ -
!لا تعرفينه -

35
00:01:53,440 --> 00:01:55,440
لا يتعلق الأمر بفتى عشوائي
!من ماضيك، أبي

36
00:01:55,600 --> 00:01:58,200
يتعلق بي، وأن صف التعليم في الطبيعة
سيصحح كل شيء

37
00:01:58,320 --> 00:02:01,840
(لذا ودّعوا (فلافيبات
لأن هذه آخر مرة سيسمعها فيها أحد

38
00:02:01,960 --> 00:02:04,600
(فلافيبات)، (فلافيبات)"
"(فلافي)، (فلافي)، (فلافيبات)

39
00:02:04,760 --> 00:02:05,760
"!(فلافيبات)"

40
00:02:06,440 --> 00:02:09,680
إذا عضكم بعوض
أخبروا السيد ملاقط

41
00:02:09,800 --> 00:02:11,960
إذا حصلتم على جبيرة
هذا عمل أيضاً للسيد ملاقط

42
00:02:12,080 --> 00:02:14,720
وموضوع آخر غير مرتبط بالسلامة

43
00:02:14,840 --> 00:02:19,720
ربما يعيش أحد في الغابة
"(ما يسمى "ناسك (وينديغاب

44
00:02:19,840 --> 00:02:22,240
ليس خطيراً، أو ربما هو كذلك
لا نعرف

45
00:02:22,360 --> 00:02:25,440
أضعنا بعض الفؤوس وأشياء أخرى
لكنها قد تكون في أي مكان

46
00:02:25,560 --> 00:02:28,600
لذا، إذا لاحظ أحد أي شيء مريب
...أرجوكم أخبروا

47
00:02:28,760 --> 00:02:32,160
السيد ملاقط؟ -
لا، أنا، الحارس (كارل) أو السيد ملاقط -

48
00:02:32,280 --> 00:02:34,000
على الأرجح أنني سأخبر السيد ملاقط -
فهمت -

49
00:02:34,120 --> 00:02:36,440
الآن، سنفعل الأمور بشكل مختلف
هذا الأسبوع

50
00:02:36,560 --> 00:02:38,960
لأنهم يتوقعون مطراً
في الأيام القليلة المقبلة

51
00:02:39,080 --> 00:02:42,680
سيكون هناك المزيد من التعليم الداخلي
هنا في مركز التعليم الخارجي

52
00:02:43,840 --> 00:02:44,840
أجل؟

53
00:02:44,960 --> 00:02:46,440
لكننا سنبني الفرق
في صفوف الحبال، صحيح؟

54
00:02:46,520 --> 00:02:48,920
لا، صفوف الحبال ليست آمنة
تحت المطر، أجل؟

55
00:02:49,040 --> 00:02:51,840
(لكن سنتسلق إلى قمة جبل (وينديغاب
لرؤيا الطبيعة، صحيح؟

56
00:02:51,960 --> 00:02:55,080
لا، الشوط الأخير من ذلك المسار
هو شديد الانحدار

57
00:02:55,200 --> 00:02:58,480
مثل مزراب للمطر في الجبل
لا يمكن عبوره في الطقس السيئ، حقاً؟

58
00:02:58,600 --> 00:03:00,880
لكن ماذا لو توقف المطر قبل الجمعة؟ -
لا يفترض بأن يتوقف -

59
00:03:01,000 --> 00:03:02,400
ماذا لو توقف؟ -
لا أظن أنه سيتوقف -

60
00:03:02,520 --> 00:03:05,040
لكن ماذا لو توقف؟ -
لا داعي لمناقشة ذلك لأنه لن يحصل -

61
00:03:05,160 --> 00:03:06,760
!اللعنة -
(أعتذر (تي -

62
00:03:06,920 --> 00:03:09,200
أقله سنحصل على أيام قليلة
لتخطي المدرسة

63
00:03:09,320 --> 00:03:13,520
بالنسبة إلى مَن يظن أنه سيتخطى المدرسة
بينما نحن هنا، انسوا الأمر

64
00:03:13,640 --> 00:03:16,440
لديكم فروض منزلية معتادة
إضافة إلى فروض حول الطبيعة

65
00:03:16,560 --> 00:03:18,240
!بئساً -
السافل -

66
00:03:19,000 --> 00:03:21,280
3 ليال كبيرة لوحدكما
ما هي الخطة؟

67
00:03:21,400 --> 00:03:22,960
لم نضع خططاً

68
00:03:23,080 --> 00:03:25,160
مهلاً، ألستما متحمسين
لتمضية وقت خاص بكما؟

69
00:03:25,280 --> 00:03:26,640
بالطبع -
أجل؟ -

70
00:03:26,760 --> 00:03:29,840
لنجد أفكاراً
ثمة صفوف في الكوميديا الارتجالية

71
00:03:30,400 --> 00:03:31,560
ثمة علاج لقلوب الثنائيات

72
00:03:32,280 --> 00:03:33,720
ثمة مشاهدة الهوكي مع صديق

73
00:03:34,360 --> 00:03:37,320
تبدو كل هذه الأمور رائعة
!سنصاب بالجنون

74
00:03:40,320 --> 00:03:42,520
(لين) -
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ -

75
00:03:42,640 --> 00:03:46,160
غفونا على الأريكة -
ماذا؟ هل فعلنا شيئاً ممتعاً؟ -

76
00:03:46,400 --> 00:03:48,760
تناولنا الكثير من الجبن

77
00:03:49,320 --> 00:03:51,920
احملني إلى السرير -
احمليني إلى السرير -

78
00:03:53,800 --> 00:03:58,200
لا أذكر أن الأولاد محاصرون في الشريط
يجب أن نكون في الخارج، في الطبيعة

79
00:03:58,320 --> 00:04:02,040
تينا)، الطبيعة من حولك يا فتاة)
أتى هذا المنديل من شجرة

80
00:04:02,160 --> 00:04:05,600
أجل، وهذا الشراب، شجرة
النقانق، شجرة

81
00:04:05,720 --> 00:04:09,560
فلافي بي)، أريد الملح) -
طفح الكيل! أحتاج إلى فسحة -

82
00:04:09,720 --> 00:04:11,320
ماذا عن الملح؟ المساعدة؟

83
00:04:12,680 --> 00:04:14,360
لا أظن أنه يجب أن تكوني هنا

84
00:04:14,480 --> 00:04:17,040
لم آت إلى هنا
كي لا أقوم برحلة في الطبيعة تغير حياتي

85
00:04:17,160 --> 00:04:21,160
مَن سيرافقني؟ -
حسناً، سنرافقك في رحلتك لتغيير حياتك -

86
00:04:21,280 --> 00:04:22,280
أسرعي في ذلك

87
00:04:22,400 --> 00:04:24,040
لننحرف عن المسار لنجد براز ثعالب

88
00:04:24,160 --> 00:04:25,560
!رحلة بحث عن البراز

89
00:04:26,640 --> 00:04:30,680
هل هو كل ما أملته؟ -
يمكننا العودة الآن إن أردتما -

90
00:04:30,800 --> 00:04:31,840
أنا أمشي

91
00:04:32,240 --> 00:04:33,840
أين هو ذلك المسار البائس؟

92
00:04:34,240 --> 00:04:39,760
ما هذا المكان؟
لا يمكنك رؤية كل هذا من هناك

93
00:04:39,960 --> 00:04:42,680
إنه خارج المسار بالتأكيد -
هل تظنان أن أحداً هنا؟ -

94
00:04:43,040 --> 00:04:45,200
يجب أن نسأل تلك السيدة
!التي تحمل فأساً

95
00:04:45,320 --> 00:04:46,480
مرحباً

96
00:04:52,160 --> 00:04:54,480
مهلاً، أنتم خائفون؟
أنا مَن يجب أن أخاف

97
00:04:54,600 --> 00:04:56,640
تدخلتم بدون القرع، هذا فظ

98
00:04:56,760 --> 00:05:01,720
...صحيح، لكنك تحملين الفأس لذا -
هذا؟ كنت ألعب بالسهام -

99
00:05:02,840 --> 00:05:06,080
عيشي هنا بقدر ما عشت
وتصبحين ماهرة في رمي الفأس

100
00:05:06,200 --> 00:05:07,200
مهلاً، هل تعيشين هنا؟

101
00:05:07,320 --> 00:05:08,880
هل أنت الناسكة التي أخبرنا عنها
الحارس (كارل)؟

102
00:05:08,960 --> 00:05:12,400
ناسكة (وينديغاب)؟ -
ناسكة؟ حقاً؟ هذا هو لقب المجتمع لي؟ -

103
00:05:12,520 --> 00:05:15,760
ليس (ووندر وومان) في الغابة؟ -
لا، ناسكة فقط -

104
00:05:15,880 --> 00:05:21,440
أكره الألقاب
الألقاب

105
00:05:21,760 --> 00:05:22,760
هذا أفضل

106
00:05:22,880 --> 00:05:24,760
ما هذا الأمر الطبيعي الذي فعلته للتو؟

107
00:05:24,880 --> 00:05:27,440
طقوس تطهير اخترعتها -
هل تفلح؟ -

108
00:05:27,560 --> 00:05:28,680
ألا أبدو مطهرة؟

109
00:05:28,960 --> 00:05:31,960
ما على الفتاة أن تفعل
لتحصل على دور في رميه؟

110
00:05:32,080 --> 00:05:33,440
هل تريدينني أن أعلمك
كيفية رمي فأس؟

111
00:05:33,840 --> 00:05:35,280
هل يتبرز الناسك في الغابة؟

112
00:05:36,120 --> 00:05:38,000
!ها أنتما هنا! محبا الاحتفال

113
00:05:38,120 --> 00:05:39,280
ماذا فعلتما؟ إلى أين ذهبتما؟

114
00:05:39,400 --> 00:05:43,600
...نحن -
أكلنا بعض الجبن وغفونا على الأريكة -

115
00:05:43,760 --> 00:05:46,680
ماذا؟ غفوتما على الأريكة؟
هذا الوقت هو هدية

116
00:05:46,800 --> 00:05:50,240
إنها فرصة للتواصل معاً
لمَ أشرح هذا لكما؟

117
00:05:50,360 --> 00:05:54,040
حسناً (تيدي)، اهدأ
كنا متعبين، سنعوض عن ذلك الليلة

118
00:05:54,160 --> 00:05:59,040
بالتأكيد! عندما آتي غداً، من الأفضل
!أن أندهش بموعدكما الليلة، أندهش

119
00:06:00,400 --> 00:06:03,680
(أريد شطيرة بيرغر اليوم، (بوبي
ببريكا، يبدو هذا شهياً

120
00:06:04,480 --> 00:06:07,040
منذ متى تعيشين هنا أيتها الناسكة؟

121
00:06:07,160 --> 00:06:09,320
أدعى (مارثا)، كان كذلك

122
00:06:09,440 --> 00:06:12,720
تحدثت الرياح عبر الأشجار
...وولدت من جديد مثل

123
00:06:14,800 --> 00:06:16,800
هل يمكننا مناداتك (مارثا)؟ -
طبعاً -

124
00:06:16,960 --> 00:06:18,480
شكراً، لا نجيد لغة الرياح

125
00:06:18,600 --> 00:06:21,320
ما هي أسماؤكم؟ -
(هذه (لويز)، هو (جين) وأنا (تينا -

126
00:06:21,440 --> 00:06:23,880
لكنني آمل أن أحصل على اسم طبيعة
(خاص بي، (تيغل

127
00:06:24,000 --> 00:06:27,160
هذا مرتبط بالطبيعة، صحيح؟
أولاً، عليك أن تحسني مستواك

128
00:06:27,280 --> 00:06:30,840
أحسن مستواي؟ ما معنى هذا؟ -
!حسني مستواك، حسني مستواك -

129
00:06:31,800 --> 00:06:34,600
مثل تحسين المستوى؟ -
أجل، فهمت، تحسين المستوى -

130
00:06:34,720 --> 00:06:37,840
كان يفترض بي أن أحسن مستواي
(عندما تسلقنا إلى أعلى جبل (وينديغاب

131
00:06:37,960 --> 00:06:39,560
لن يحصل ذلك الآن -
لمَ لا؟ -

132
00:06:39,680 --> 00:06:41,880
لأنه لا يسمح لنا بحضور
صفوف الحبال لبناء الفرق تحت المطر

133
00:06:42,000 --> 00:06:44,840
أو تسلق الجبل تحت المطر
ألوم المطر على ذلك

134
00:06:44,960 --> 00:06:47,680
بناء الفرق؟ هل تعتقدين
أن الآخرين

135
00:06:47,800 --> 00:06:49,040
سيساعدونك للحصول
على مرادك في الحياة؟

136
00:06:49,120 --> 00:06:52,600
بدا ذلك رائعاً في الشريط -
اسمعي ذلك من ناسكة، الفرق غبية -

137
00:06:52,720 --> 00:06:55,440
أشعر بأن موعد الغداء سيحين -
من الأفضل أن نذهب -

138
00:06:55,560 --> 00:06:57,560
إذا لم نحضر إلى الوجبة التالية
سيبحثون عنا

139
00:06:57,680 --> 00:07:00,760
أكره أن أكون السيدة التي قابلتموها
في الغابة والتي تقول

140
00:07:00,880 --> 00:07:05,040
"!يا أولاد، لا تخبروا أحداً عن هذا"
لكن أيمكنكم عدم إخبار أحد عن هذا؟ عني؟

141
00:07:05,160 --> 00:07:06,440
!حاضر أيتها الغريبة المضحكة

142
00:07:07,360 --> 00:07:10,400
من أين تأتون يا أولاد؟ -
خرجنا للتدخين فحسب -

143
00:07:10,520 --> 00:07:12,640
أظن أنه في ظل هذا المطر
لا يمكنكم إحراق الغابة

144
00:07:12,760 --> 00:07:15,480
لكن لا تدخنوا أيضاً
لا أعرف إن كنتم تمزحون

145
00:07:15,600 --> 00:07:18,840
لندخل، حان وقت تعلم أغنية
ابن عرس الشهيرة

146
00:07:18,960 --> 00:07:20,160
لا أعرف إن كنت تمزح

147
00:07:20,280 --> 00:07:22,760
لدي ابن العرس
يمكنكم أن تروا أنني لا أمزح

148
00:07:23,080 --> 00:07:26,880
ثم تغنون أنتم
"مَن الذي يقرع على حفرتي؟"

149
00:07:27,000 --> 00:07:30,640
ثم تغنون جميعاً
"ابن عرس، ابن عرس، لو سمحت"

150
00:07:30,760 --> 00:07:31,840
ثم تغني هذه المجموعة

151
00:07:32,920 --> 00:07:36,120
أين كنت يا (تينا)؟ -
خرجت لأحاول تحسين مستواي -

152
00:07:36,240 --> 00:07:39,600
تحسين المستوى؟ ما معنى هذا؟ -
عمَ تتحدث (فلافيبات)؟ -

153
00:07:39,800 --> 00:07:42,480
تامي)، مهلاً، لا)
أعرف ما العمل

154
00:07:44,160 --> 00:07:45,560
ألقاب

155
00:07:45,680 --> 00:07:47,040
شعرت بالهدوء

156
00:07:47,360 --> 00:07:49,120
هل نعتني بـ"ألقاب"؟ -
...لا -

157
00:07:49,240 --> 00:07:51,240
إطلاق الألقاب ليس لطيفاً

158
00:07:51,400 --> 00:07:55,280
لا، لا، هذا ما تفعلانه بي -
ليس لطيفاً يا (فلافيبات) صاحبة الألقاب -

159
00:07:55,400 --> 00:07:56,560
ليس لطيفاً

160
00:07:56,720 --> 00:07:58,800
"أنتعل حذائي، حذائي الجيد"

161
00:07:58,920 --> 00:08:02,040
حذاء الموعد الليلي"
"وأقراط الموعد الليلي

162
00:08:02,160 --> 00:08:04,280
ماذا تريدين يا (لين)؟
عشاء وفيلم؟

163
00:08:04,400 --> 00:08:07,640
!عشاء وفيلمان
!سنصاب بالجنون

164
00:08:07,760 --> 00:08:09,440
...لنبدأ بهذه الحفلة

165
00:08:11,720 --> 00:08:14,720
لا، لا -
ماذا؟ مهلاً، ماذا حصل؟ -

166
00:08:14,840 --> 00:08:17,400
!غفونا على الأريكة ثانية

167
00:08:17,560 --> 00:08:20,600
ربما نحن مسنان لنمرح -
لست مسنة، أنت مسنة -

168
00:08:20,720 --> 00:08:23,120
سأعود إلى النوم، افرك أورامي

169
00:08:23,400 --> 00:08:26,440
...المحطة الأولى عندما نذهب إلى المنزل
متجر الفؤوس

170
00:08:26,560 --> 00:08:30,480
ثم أجريت طقوس التطهير
وشعرت بالهدوء لثانية ثم بدأوا من جديد

171
00:08:30,600 --> 00:08:33,240
لمَ تكترثين كثيراً لرأي الأولاد الآخرين؟

172
00:08:33,360 --> 00:08:35,720
لأنني لا أعلم، أكترث فحسب

173
00:08:35,840 --> 00:08:40,520
لأنك تعيشين حياتك للآخرين -
حقاً؟ ربما -

174
00:08:40,640 --> 00:08:44,440
كنت مثلك، ظننت أنني أمتلك كل شيء
شقة بغرفة نوم واحدة

175
00:08:44,560 --> 00:08:47,800
سيارة (نيسان ألتيما) المستأجرة
الوظيفة في شركة إدارة جديدة

176
00:08:47,920 --> 00:08:49,160
في مجمع مكاتب

177
00:08:49,280 --> 00:08:52,600
لكن منذ أن ودعت المجتمع
لا أكترث لرأي أحد بي

178
00:08:52,720 --> 00:08:55,320
وظننت أن التعليم في الطبيعة
سيجعلني أستيقظ

179
00:08:55,440 --> 00:08:57,400
لكن تبين أنني احتجت
إلى ناسكة غريبة الأطوار

180
00:08:57,520 --> 00:09:00,920
وفؤوسها الـ3 المذهلة
(الفأس الصديق، الفأس (تيري

181
00:09:01,040 --> 00:09:02,400
(والفأس (أورين

182
00:09:02,520 --> 00:09:05,240
ومع ذلك، كان ليكون من الرائع
(بلوغ قمة جبل (وينديغاب

183
00:09:05,360 --> 00:09:09,560
(أجل، جبل (وينديغاب
مليء بالفجوات وعاصف الرياح

184
00:09:09,680 --> 00:09:12,040
يا إلهي، زرت قمة جبل (وينديغاب)؟

185
00:09:12,840 --> 00:09:15,040
بمفردك؟ -
أجل، أجل -

186
00:09:15,720 --> 00:09:17,880
ظننت أن الطريقة الوحيدة لبلوغ القمة
هي بالعمل الجماعي

187
00:09:18,120 --> 00:09:20,080
أظن أنك بطلتي
أريد ملصقاً لك

188
00:09:20,880 --> 00:09:22,480
ولمَ لم يستبدل هذا الغولف؟

189
00:09:26,960 --> 00:09:28,760
لا تفكر حتى في تلك الأريكة، سيدي

190
00:09:28,880 --> 00:09:31,360
لا أفكر فيها كثيراً
ما سبب تأخيرك؟

191
00:09:31,520 --> 00:09:34,880
أردت تغيير مظهري قليلاً
لأدخل في جو الخروج

192
00:09:35,000 --> 00:09:37,400
لا يمكنني البقاء في المنزل
وأنا أبدو هكذا، صحيح؟

193
00:09:37,800 --> 00:09:39,840
أنا بلون اسمرار شاطئ (ميامي)، حبيبي

194
00:09:39,960 --> 00:09:43,040
هل استخدمت رذاذ اسمرار؟ -
أنا مثيرة في جسم آخر -

195
00:09:43,160 --> 00:09:46,680
هل ذلك الجسم مصاب باليرقان؟ -
!حقاً؟ أنت مصاب باليرقان الآن -

196
00:09:46,840 --> 00:09:48,000
توقفي

197
00:09:48,120 --> 00:09:49,800
لا يزول

198
00:09:49,920 --> 00:09:51,600
بقي أمر واحد فقط لفعله الآن

199
00:09:52,360 --> 00:09:54,760
لين)، ثمة سبب لأنني لا أرتدي يوماً)
هذه الملابس القديمة

200
00:09:54,880 --> 00:09:57,280
حسناً، تلك السترة الرياضية البيضاء
قد تجعلني أبدو مذهلاً

201
00:09:57,520 --> 00:09:59,960
وهي تفعل ذلك
تبدين أنيقة أيضاً

202
00:10:00,080 --> 00:10:02,720
في الواقع، لا أعرف كيف تبدين
لأنني لا أستطيع إبعاد نظري عني

203
00:10:04,680 --> 00:10:07,720
(لمعلوماتك، (تامي
لا أكترث لرأي الآخرين بي بعد الآن

204
00:10:07,840 --> 00:10:09,040
لذا أجل، تصبحين على خير

205
00:10:09,160 --> 00:10:10,160
حقاً؟ -
أجل -

206
00:10:10,280 --> 00:10:11,880
إذاً لا تكترثين إذا أسميناك
(فلافيكوس باتيكوس)

207
00:10:11,960 --> 00:10:14,480
وهو بالطبع الاسم اللاتيني لنوعك؟ -
لا، أبداً -

208
00:10:14,600 --> 00:10:17,000
ماذا عن (فلاف) مع جانب من (بات)؟

209
00:10:17,120 --> 00:10:18,280
لا

210
00:10:19,520 --> 00:10:24,800
يا إلهي، لمَ علينا الرقص هنا؟
لا بد من وجود مكان أقرب إلى الحاضر

211
00:10:24,920 --> 00:10:27,120
ماذا تريد يا زعيم؟ -
"زعيم، أحب "زعيم -

212
00:10:27,240 --> 00:10:28,520
أجل، ماذا تريد أن تشرب؟

213
00:10:28,680 --> 00:10:32,160
لا أعرف، ماذا يجب أن أطلب؟ -
(كأسان من الشاي المثلج (لونغ آيلند -

214
00:10:34,320 --> 00:10:35,840
!(حركات جميلة، (بوبي

215
00:10:36,000 --> 00:10:38,920
أجل، هذه تسمى "جولة أخرى
"!من شاي (لونغ آيلند) المثلج

216
00:10:42,160 --> 00:10:45,280
!لا أريد أن تنتهي هذه الليلة يوماً
انتهت

217
00:10:45,400 --> 00:10:46,600
انتهينا يا قوم، أغلقنا المكان

218
00:10:46,720 --> 00:10:49,840
أولادنا خارج البلدة -
!الحفلة في منزلنا -

219
00:10:50,800 --> 00:10:52,400
!سأحضر نفسي

220
00:10:56,560 --> 00:10:58,600
(لين)، (لين) -
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ -

221
00:10:59,080 --> 00:11:02,320
هل أحضرنا الناس إلى هنا؟ -
أجل، أظن ذلك -

222
00:11:02,440 --> 00:11:04,760
هل نحن رائعان الآن؟ -
أظن ذلك -

223
00:11:05,880 --> 00:11:07,840
!لا، لا، لا

224
00:11:07,960 --> 00:11:10,800
!(يا إلهي (ليندا
لمَ أحضرت الناس إلى هنا؟

225
00:11:12,400 --> 00:11:15,280
لن أتوقف يوماً عن الاكتراث لرأي الناس بي
إن كنت أخشى تحسين مستواي

226
00:11:15,400 --> 00:11:17,800
(عليّ بلوغ قمة جبل (وينديغاب
مارثا) فعلت ذلك بمفردها)

227
00:11:17,920 --> 00:11:19,000
لذا أستطيع أنا أيضاً فعل ذلك

228
00:11:19,080 --> 00:11:21,440
ملاحظة، راودني حلم آخر
حيث (جيمي) الابن و(زيك) تبادلا الرأس

229
00:11:21,680 --> 00:11:22,800
ما سبب ذلك؟

230
00:11:22,960 --> 00:11:26,240
ثمة دبة هناك"
"مع شريط في شعرها

231
00:11:26,360 --> 00:11:28,840
"وتقول، كيف حالك؟"

232
00:11:29,000 --> 00:11:30,760
هل تعرف ما هو هذا الموعد؟ -
ساعة الفأس -

233
00:11:30,880 --> 00:11:31,960
أجل، أين (تينا)؟

234
00:11:32,840 --> 00:11:35,880
ليست هنا
هل ذهبت لترى (مارثا) بدوننا؟

235
00:11:36,000 --> 00:11:38,280
لهذا السبب علينا وضع رقاقة
لتحديد المواقع في تلك الفتاة

236
00:11:38,480 --> 00:11:40,480
أو ماذا لو قرأنا مذكراتها؟

237
00:11:41,800 --> 00:11:43,720
مسائل عن المراهقات
...هرمونات

238
00:11:44,600 --> 00:11:46,840
تينا) ذاهبة إلى قمة)
جبل (وينديغاب) بمفردها؟

239
00:11:47,440 --> 00:11:48,920
ويراودها ذلك الحلم ثانية

240
00:11:49,040 --> 00:11:51,160
(حيث (جيمي) الابن و(زيك
يتبادلان الرأس؟

241
00:11:51,280 --> 00:11:52,520
أجل -
ما سبب ذلك؟ -

242
00:11:56,000 --> 00:11:59,240
هيا (تيغل)، يمكنك النجاح
لا، لا أستطيع

243
00:11:59,360 --> 00:12:01,120
(هذا كلام (تينا
(لا تصغي إليها، (تيغل

244
00:12:02,160 --> 00:12:03,960
!(مارثا)؟ (مارثا)

245
00:12:04,080 --> 00:12:05,560
تحسين المستوى -
مهلاً، هل تسمع ذلك؟ -

246
00:12:05,720 --> 00:12:07,120
إنه يصدر من هناك

247
00:12:08,120 --> 00:12:09,360
أحسنت، تحسين المستوى

248
00:12:10,800 --> 00:12:13,400
...ماذا -
ما هذه الأغراض؟ -

249
00:12:13,560 --> 00:12:15,200
هل هذا مسخّن مناشف؟

250
00:12:15,520 --> 00:12:18,960
!أنت لست ناسكة
!لست حتى مخيمة، أنت مخيمة فاخرة

251
00:12:19,080 --> 00:12:20,640
أحسنت، تحسين المستوى

252
00:12:20,760 --> 00:12:23,280
تحسين المستوى هو من لعبة فيديو؟ -
أجل -

253
00:12:23,640 --> 00:12:26,600
"التخلي: طقوس تطهير للرجال المطلقين"

254
00:12:27,080 --> 00:12:30,480
أفترض أنك لم تبتكري
!طقوس التطهير المحبطة قليلاً

255
00:12:30,640 --> 00:12:32,880
!أتت من هذا القرص المحزن

256
00:12:33,000 --> 00:12:36,320
من أين أحضرت كل هذه الأغراض؟ -
أغلبها من كوخ الحراس -

257
00:12:36,440 --> 00:12:39,640
(صدقناك، صدقنا أنك (ووندر وومان
!في الغابة

258
00:12:39,760 --> 00:12:42,400
أعرف، تحمست
كدت أصدق نفسي

259
00:12:42,520 --> 00:12:47,480
كنت (ووندر وومان) في الغابة أولاً ليوم
لنصف يوم

260
00:12:47,600 --> 00:12:51,120
ثم شعرت بالجوع ثم سرقت طعاماً مجلداً
من مركز التعليم الخارجي

261
00:12:51,240 --> 00:12:53,120
ثم الميكروويف من كوخ الحراس

262
00:12:53,240 --> 00:12:56,080
وهل هذا جهاز شبكة لاسلكية؟ -
أجل، هل تحتاج إلى كلمة السر؟ -

263
00:12:56,200 --> 00:12:57,520
أنت محتالة

264
00:12:58,080 --> 00:13:01,280
وعلى الأرجح أنك لم تتسلقي قط
جبل (وينديغاب) بمفردك

265
00:13:01,400 --> 00:13:04,360
الجبل؟ لا، إنه جبل

266
00:13:04,560 --> 00:13:07,200
احزري مَن يحاول تسلق ذلك الجبل
تحت المطر بمفرده

267
00:13:07,360 --> 00:13:10,480
هل هو شخص شهير؟ -
لا، شقيقتنا! أتذكرين؟ -

268
00:13:10,600 --> 00:13:14,120
كنا 3، واحدة تتمسك
بكل كلمة من كلماتك الكاذبة

269
00:13:14,240 --> 00:13:18,440
بئساً، ماذا بوسعي أن أفعل؟ كانت تحدق بي
"بنظرة "أريدك أن تكوني قد تسلقت الجبل

270
00:13:18,560 --> 00:13:21,560
نعرف تلك النظرة -
جين)، علينا طلب المساعدة من راشدين) -

271
00:13:21,680 --> 00:13:22,680
...أنا -
راشدين حقيقيين -

272
00:13:22,800 --> 00:13:23,880
فهمتك

273
00:13:26,120 --> 00:13:29,280
سيد (فروند)، نحتاج إلى مساعدتك -
ليس الآن (لويز)، أنا منهمك -

274
00:13:29,400 --> 00:13:32,240
مهما كان الذي تفكر في فعله
!بتلك الموزة والخوخ، لا تفعله

275
00:13:32,360 --> 00:13:34,480
!إنها حالة طارئة -
!كل شيء حالة طارئة -

276
00:13:34,600 --> 00:13:37,640
لدي 6 أولاد عالقون خارج الكوخ
6 آخرون عالقون في داخله

277
00:13:37,760 --> 00:13:40,040
والآن، تشنّج في عنقي
بسبب غياب وسادة عنقي

278
00:13:40,160 --> 00:13:44,000
!أنت لا تصغي
(ناسكة ضللت (تينا

279
00:13:44,120 --> 00:13:45,280
!إنها ذاهبة إلى الجبل

280
00:13:45,400 --> 00:13:48,840
(اللعنة، (أندي) و(أولي
!لا تقبّلا ابن العرس، إنه مصاب بالقمل

281
00:13:49,320 --> 00:13:52,400
أين هو فريق الإنقاذ؟ -
أنت تنظرين إليه -

282
00:13:52,520 --> 00:13:54,520
إلى أين تذهبون؟ -
أي مكان سوى هنا؟ -

283
00:13:54,640 --> 00:13:56,360
أجل، لم يعد بإمكاننا تحمل الوضع
في الداخل

284
00:13:56,480 --> 00:13:59,520
لا أستطيع أن أتحمل المزيد من الأغاني
التي تبدأ في أوقات مختلفة

285
00:13:59,640 --> 00:14:02,120
جولات، إنها تسمى جولات -
ما هي الجولة؟ -

286
00:14:02,280 --> 00:14:05,560
ماذا تفعلون؟ -
(سننقذ حياة (تينا -

287
00:14:05,680 --> 00:14:06,680
ماذا؟ أين هي؟

288
00:14:06,800 --> 00:14:11,680
تحاول بلوغ قمة (وينديغاب) تحت المطر
بمفردها بفضل الناسكة المحتالة هذه

289
00:14:11,800 --> 00:14:13,120
مرحباً -
هل يمكننا مرافقتكم؟ -

290
00:14:13,240 --> 00:14:15,440
طبعاً، حسناً، لكننا سنذهب الآن -
!لنتحرك -

291
00:14:16,000 --> 00:14:17,400
هل يمكننا إنقاذ شخص آخر؟

292
00:14:18,040 --> 00:14:21,120
بوب)؟ (ليندا)؟)
!هل أنتما هناك؟ افتحا لي

293
00:14:21,240 --> 00:14:24,680
!تخطى الوقت موعد المطعم بكثير -
(تيدي)، نحن هنا، (تيدي) -

294
00:14:24,800 --> 00:14:27,320
!ليندا)، لا أراك) -
نحن هنا، نحن هنا -

295
00:14:27,440 --> 00:14:30,200
أين أنت (ليندا)؟
أسمعك، لكنني لا أراك

296
00:14:30,320 --> 00:14:31,720
(انظر إلى الأعلى (تيدي

297
00:14:31,840 --> 00:14:34,160
أنتما فوق، لمَ لم تقولي ذلك؟ -
قالت ذلك -

298
00:14:35,120 --> 00:14:37,640
أشم رائحة قيء قوية
ماذا حصل هناك؟

299
00:14:37,880 --> 00:14:38,880
قيء

300
00:14:38,960 --> 00:14:41,840
(ذهبنا إلى (لاكي ليزرد
ثم سحالي تبعتنا إلى المنزل

301
00:14:42,040 --> 00:14:43,360
والمكان كله مدمر

302
00:14:43,480 --> 00:14:45,840
حقاً؟ أنا فخور بكما
!أنا فخور جداً بكما

303
00:14:45,960 --> 00:14:47,720
(شكراً (تيدي -
تبدوان غريبين -

304
00:14:47,840 --> 00:14:50,360
اكتسبنا اسمراراً -
اكتسبتما اسمراراً، هنيئاً لكما -

305
00:14:50,480 --> 00:14:53,720
...بالنسبة إلى البيرغر -
(عليك الانتظار (تيدي -

306
00:14:53,840 --> 00:14:56,640
سأنتظر، ربما في آخر الحي قليلاً
الرائحة كريهة هنا

307
00:14:56,760 --> 00:14:58,760
(أفسدت رائحة الحي (بوبي
!لكنني فخور بك

308
00:14:59,320 --> 00:15:03,200
(حسناً، حسناً، (هنري هايفر
يمتلك عدة ريّ جيوبه الأنفية، موجود

309
00:15:03,320 --> 00:15:05,560
ولدا (بلتشر)، أرادا شيئاً
إلى أين ذهبا؟

310
00:15:05,680 --> 00:15:07,360
هل كل شيء بخير؟
أنت تبدو متعرقاً

311
00:15:07,480 --> 00:15:08,520
لا بأس، إنه لا شيء

312
00:15:08,640 --> 00:15:11,680
كان ولدان يقولان شيئاً عن صعود
شقيقتهما إلى الجبل تحت المطر

313
00:15:11,800 --> 00:15:15,440
وشيئاً عن ناسك
ربما يعبثان معي من باب الاحترام

314
00:15:15,560 --> 00:15:19,720
ناسك؟ هل قلت ناسك؟ -
!لا أعلم، لا أسجل كل ما أقوله -

315
00:15:20,920 --> 00:15:22,040
"حارس"

316
00:15:24,480 --> 00:15:27,200
سأنال منك أيها الناسك
والفتاة المفقودة

317
00:15:29,680 --> 00:15:31,800
لن تردعني أيها المطر
كدت أصل

318
00:15:37,640 --> 00:15:40,040
اللعنة يا مطر، لم أعلم أنك ستحضر
!صديقيك الوحل والصخور

319
00:15:42,960 --> 00:15:45,560
حسناً، حسناً
المكان شديد الانحدار وضيّق للتقدم

320
00:15:45,680 --> 00:15:48,000
لم يعد هناك مسار للعودة
رائع، رائع

321
00:15:48,120 --> 00:15:50,920
سأعيش هنا فحسب، خطة جيدة
!النجدة

322
00:15:52,120 --> 00:15:55,920
!مهلاً، أيها الجميع، انتظروا
إذاً، أنت ناسكة (وينديغاب)؟

323
00:15:56,040 --> 00:15:57,040
أجل

324
00:15:57,160 --> 00:15:58,160
بالكاد

325
00:15:58,280 --> 00:16:01,320
خصصت آخر 14 يوماً من حياتي
لأقبض عليك

326
00:16:01,440 --> 00:16:03,480
هل يمكن تأجيل الأمر؟
نحتاج إلى إنقاذ شقيقتي

327
00:16:03,720 --> 00:16:05,440
اللعنة، أنت محقة
اسمعي يا ناسكة

328
00:16:05,560 --> 00:16:11,160
سنعمل معاً لإنقاذ هذه الفتاة، لكن بعدها
سأغرّمك بسبب التخييم غير القانوني

329
00:16:11,280 --> 00:16:12,280
وربما سرقة ميكروويف

330
00:16:12,400 --> 00:16:13,400
حسناً -
رائع -

331
00:16:13,520 --> 00:16:14,520
رائع -
أمر آخر -

332
00:16:14,640 --> 00:16:18,680
لم أكن أتوقع ألا تكوني رجلاً
حسناً، انتهيت، لننقذ هذه الفتاة

333
00:16:20,360 --> 00:16:21,640
!اللعنة عليك أيتها الطبيعة

334
00:16:21,800 --> 00:16:24,680
تينا)، نحن هنا)
!ستعيشين! ربما

335
00:16:24,880 --> 00:16:26,720
احذروا، المسار مغمور بالمياه

336
00:16:31,720 --> 00:16:35,280
أجل، هذا يحصل -
اللعنة، أظن أننا أخطأنا في الإنقاذ -

337
00:16:35,400 --> 00:16:37,680
سأطلب المساعدة عبر الجهاز اللاسلكي
!بئساً

338
00:16:38,000 --> 00:16:40,440
بدأت أعتقد أن فعل ذلك بمفردي
كان فكرة سيئة

339
00:16:40,560 --> 00:16:42,440
(أنا لست ناسكة محاربة مثلك (مارثا

340
00:16:42,600 --> 00:16:44,920
أجل، بالنسبة إلى ذلك، (مارثا)؟

341
00:16:45,040 --> 00:16:47,960
صحيح، (تينا)، اسمعي

342
00:16:48,080 --> 00:16:53,080
لم أبلغ قط قمة جبل (وينديغاب) لوحدي
لست ناسكة فعلاً، على ما أظن

343
00:16:53,200 --> 00:16:55,520
ماذا؟ لكن كل ما قلته
بدا صحيحاً

344
00:16:55,640 --> 00:16:59,640
لأنني كنت أرمي فأساً
يبدو كل شيء رائعاً عند رمي فأس

345
00:16:59,760 --> 00:17:03,040
اسمعي، حاولت أن أكون ناسكة حقيقية
فعلاً

346
00:17:03,160 --> 00:17:07,120
لكن هذا صعب، ممل، مبلل وبارد جداً

347
00:17:07,320 --> 00:17:08,680
لمَ لم تذهبي إلى المنزل؟

348
00:17:08,800 --> 00:17:12,760
الأمر معقد، كان لدي مشاكلي الخاصة
في بناء الفرق والألقاب

349
00:17:13,040 --> 00:17:16,760
مثلما عندما تتوقع منك شركة
إدارة الماركات إدارة فريق صغير

350
00:17:16,880 --> 00:17:19,600
(وأنت عالقة مع (براين
!الذي يقوّض كل شيء

351
00:17:19,720 --> 00:17:23,120
وأنا السيدة اللئيمة التي أخبرته
"أن يكفّ عن قول "(براين) لا يحب

352
00:17:23,240 --> 00:17:25,000
!في اللقاءات
!هذا لقب

353
00:17:25,120 --> 00:17:27,280
هل يمكننا التحدث عن هذا لاحقاً؟
علينا إيجاد طريق للنزول

354
00:17:27,360 --> 00:17:30,120
لا أظن أنه يمكننا النزول
أظن أن المخرج الوحيد هو إلى الأعلى

355
00:17:31,320 --> 00:17:36,040
(سأقتلك إذا متّ هنا، (فلافيبات -
أنا أيضاً، لا أريد الموت بهذه السترة -

356
00:17:36,160 --> 00:17:38,120
حقاً؟ أظن أنها ظريفة -
حقاً؟ -

357
00:17:38,240 --> 00:17:40,640
لا أمانع الموت بهذه السترة -
أريد الآن الموت بها -

358
00:17:41,560 --> 00:17:44,680
!مرحى! أكل أحدهم وأخيراً بقايا اللنغويني

359
00:17:45,040 --> 00:17:47,160
هل علينا فعل هذا؟
ألا يمكننا الانتقال أو ما شابه؟

360
00:17:47,280 --> 00:17:49,120
لا، لا يجب أن يعرف الأولاد بشأن هذا

361
00:17:49,240 --> 00:17:50,920
إذا تم كشفنا بسبب دعوة الناس إلى هنا

362
00:17:51,040 --> 00:17:53,480
فلن نتمكن يوماً من منعهم
من القيام بأمور غبية كهذه

363
00:17:53,600 --> 00:17:55,240
ونظف، نظف، نظف

364
00:17:55,360 --> 00:17:59,200
أنا أنظف، أنا أنظف
أنا أرمي كل شيء، هل هذا تنظيف؟

365
00:17:59,320 --> 00:18:00,680
!لا، هذا طبق

366
00:18:01,120 --> 00:18:04,600
لا أريد إنذار أحد
لكن هذا المطر سيقذفنا عن الصخور

367
00:18:04,720 --> 00:18:05,920
وليس بطريقة جيدة

368
00:18:06,040 --> 00:18:08,800
صف التعليم في الطبيعة، لمَ ركتنا؟

369
00:18:08,920 --> 00:18:10,480
صف التعليم في الطبيعة
شريط صف التعليم في الطبيعة

370
00:18:10,560 --> 00:18:13,040
يا رفاق، يمكننا الوصول إلى برّ الأمان
علينا العمل معاً

371
00:18:13,160 --> 00:18:14,760
حسناً، رائع، لنفعل هذا، كيف؟

372
00:18:14,880 --> 00:18:19,320
...في الشريط، ثمة أولاد يجمعون أياديهم -
تتحدثين عن رافعة الرجال الـ4 والسحب -

373
00:18:19,440 --> 00:18:21,120
لن يفلح ذلك بسبب المطر

374
00:18:21,240 --> 00:18:23,040
لا، ليس ذلك
كان صف حبال

375
00:18:23,160 --> 00:18:25,120
حيث يميل شخصان ويجمعان أيديهما

376
00:18:25,240 --> 00:18:28,360
أجل، برج الرجلين -
"هل يمكننا قول "شخصين -

377
00:18:28,480 --> 00:18:31,280
أعتذر، جميع الأسماء هي
(من منشور كتبه (تيدي روزفلت

378
00:18:31,400 --> 00:18:34,160
!(جيد، مثير للاهتمام (تينا
ماذا نفعل؟

379
00:18:34,360 --> 00:18:37,080
نميل نحو الشخص قبالتنا
ونمسك بأيادي بعضنا البعض

380
00:18:37,200 --> 00:18:40,400
تامي)، أنا وأنت)
...بعد العد إلى 3,2,1

381
00:18:40,520 --> 00:18:42,040
مهلاً، ماذا؟ ماذا؟ -
!ميلي نحوي، الآن -

382
00:18:42,960 --> 00:18:44,800
هذا يفلح! نمشي بخطوات جانبية الآن

383
00:18:46,800 --> 00:18:48,720
هيا يا رفاق، اعثروا على شريك وتحركوا

384
00:18:48,840 --> 00:18:50,760
ها نحن ذا -
تعالي، اصعدي -

385
00:18:58,760 --> 00:19:00,800
!(وصلنا إلى قمة جبل (وينديغاب

386
00:19:03,080 --> 00:19:05,040
أجل -
جميل -

387
00:19:05,240 --> 00:19:07,760
يا رفاق، هذا يحصل
نحن نختبر رؤيا الطبيعة

388
00:19:07,880 --> 00:19:09,880
ماذا؟ -
الرؤيا في الطبيعة -

389
00:19:10,000 --> 00:19:11,960
أدرك أنه لا يمكنني
تحسين مستواي بمفردي

390
00:19:12,080 --> 00:19:14,840
لكن لا يمكنني الاعتماد أيضاً
على الآخرين لأشعر كما أريد أن أشعر

391
00:19:14,960 --> 00:19:17,120
هذا يتطلب الأمرين
العمل الجماعي والعمل المنفرد

392
00:19:17,320 --> 00:19:19,280
علّمتها ذلك -
لا أكترث إن كان الناس -

393
00:19:19,400 --> 00:19:21,280
(ينادونني (فلافيبات) أو (تيغل
لا يهم

394
00:19:21,440 --> 00:19:23,520
تيغل)؟) -
هجين بين (تينا) ونسر -

395
00:19:23,640 --> 00:19:24,960
على أي حال، أعرف مَن أكون

396
00:19:25,920 --> 00:19:28,120
نسر؟ أين؟ -
لا، هذا غراب -

397
00:19:28,480 --> 00:19:30,200
(فلافيبات) -
هل قال ذلك الغراب (فلافيبات)؟ -

398
00:19:30,280 --> 00:19:31,840
ماذا؟ لا -
(فلافيبات) -

399
00:19:32,000 --> 00:19:34,080
ربما -
حتى ولو فعل ذلك، لا أمانع -

400
00:19:34,200 --> 00:19:36,080
(فلافيبات) -
حسناً، هذا يكفي -

401
00:19:36,200 --> 00:19:39,400
إذاً، أيتها الناسكة
هل من ناسك؟

402
00:19:39,520 --> 00:19:42,480
أيها الحارس (كارل)، هل تغازلني؟ -
أجل -

403
00:19:43,760 --> 00:19:45,960
كيف كان ذلك؟ أخبرونا كل شيء

404
00:19:46,640 --> 00:19:47,680
من أين أبدأ حتى؟

405
00:19:47,800 --> 00:19:51,040
مهلاً، ثمة رائحة جعة وقيء

406
00:19:51,200 --> 00:19:53,800
هذا عطر أمك الجديد

407
00:19:54,000 --> 00:19:58,560
هل أقمتما حفلة بينما كنا خارج البلدة؟
حفلة اسمرار؟

408
00:19:58,680 --> 00:20:01,400
حفلة؟ نحن؟ ما خطبك؟ لا

409
00:20:01,720 --> 00:20:04,000
!ثمة سيدة في منتصف العمر في سريري

410
00:20:04,160 --> 00:20:08,760
مرحباً، هل بقي لنغويني؟ -
بئساً -

411
00:20:08,880 --> 00:20:14,400
"مَن الذي يقرع على حفرتي؟" -
"مَن الذي يقرع على حفرتي؟" -

412
00:20:14,520 --> 00:20:19,800
"ابن عرس، ابن عرس، لو سمحت" -
"ابن عرس، ابن عرس، لو سمحت" -

413
00:20:26,520 --> 00:20:28,240
قلّدوا صوت ابن عرس فعلاً

414
00:20:28,360 --> 00:20:30,560
"البيت الثاني، مثل الأول"

415
00:20:30,680 --> 00:20:33,600
"مَن الذي يقرع على حفرتي؟"
هيا يا رفاق

416
00:20:33,760 --> 00:20:35,840
"مَن الذي يقرع على حفرتي؟"

417
00:20:36,000 --> 00:20:41,320
"ابن عرس، ابن عرس، لو سمحت" -
"...ابن عرس، ابن عرس، لو" -

