﻿1
00:00:05,751 --> 00:00:07,250
"مطعم (بوب) للبرغر"

2
00:00:09,792 --> 00:00:11,999
"الافتتاح الكبير"

3
00:00:12,083 --> 00:00:13,667
"إعادة الافتتاح الكبير"

4
00:00:14,250 --> 00:00:16,375
"إعادة لإعادة الافتتاح الكبير"

5
00:00:16,501 --> 00:00:18,709
"إعادة لإعادة إعادة الافتتاح الكبير"

6
00:00:19,417 --> 00:00:20,999
"متجر (بوب) للبرغر"

7
00:00:23,751 --> 00:00:25,042
"شطيرة اليوم"

8
00:00:27,167 --> 00:00:29,375
سيكتب اسماً -
إنذار خاطئ -

9
00:00:29,501 --> 00:00:31,083
اعتقدت حقاً أنه سيكتب شيئاً ما

10
00:00:31,918 --> 00:00:33,417
انتظروا

11
00:00:36,459 --> 00:00:38,000
شطيرة برغر"
"(!قل "أجل" للجبن)

12
00:00:39,709 --> 00:00:43,250
(شطيرة (ساي تشيز
يوجد بها جبن

13
00:00:43,417 --> 00:00:45,959
أجل، إنها جيدة حقاً -
لا، ليست جيدةً -

14
00:00:46,125 --> 00:00:47,501
إنها شطيرة برغر بالجبن فقط

15
00:00:47,667 --> 00:00:50,584
جبن فوق شطيرة البرغر؟
لقد أفشيت بالسر يا أبي

16
00:00:50,834 --> 00:00:52,876
إنه أفضل
(من (ليت أس كاتش أب برغر

17
00:00:53,042 --> 00:00:54,042
مع الخس والكاتشاب

18
00:00:54,167 --> 00:00:56,250
لذا أنت في حالة ركود فكري
هل تعلم ما عليك فعله؟

19
00:00:56,459 --> 00:00:58,375
سر إلى المتجر
وانظر إلى بعض المنتجات

20
00:00:58,584 --> 00:01:00,999
ربما ستحصل على الإلهام -
أجل، ربما علي فعل ذلك -

21
00:01:01,125 --> 00:01:03,876
وإذا لم ينجح ذلك
عد إلى اللحم العادي، كالأيام الخوالي

22
00:01:03,999 --> 00:01:07,417
أجل -
ربما شيء مخلل -

23
00:01:07,918 --> 00:01:09,250
ما خطبي؟

24
00:01:10,292 --> 00:01:14,042
هل أنت بخير؟ -
لا، وقعت بقوة -

25
00:01:14,626 --> 00:01:17,250
بوب)؟) -
جايرو)؟ بحقك) -

26
00:01:17,375 --> 00:01:19,459
اعتقدت أنني تعرفت
على أنين الألم ذلك

27
00:01:19,626 --> 00:01:22,125
رباه! لماذا هذا الرصيف زلق جداً؟

28
00:01:22,292 --> 00:01:25,999
إنه خلاصة زيت شجرة الصندل
أستخدمه في التدليك

29
00:01:26,125 --> 00:01:29,250
لذا هل غمرت الرصيف بالزيت؟ -
تجعل ذلك يبدو سيئاً -

30
00:01:29,459 --> 00:01:31,626
(سيقع الناس يا (جايرو
وقعت للتو

31
00:01:31,751 --> 00:01:33,250
أجل، وقعت بشدة

32
00:01:33,834 --> 00:01:36,250
أظن أن كتفي مكسور -
ليس مكسوراً -

33
00:01:36,459 --> 00:01:37,918
إذا كان مكسوراً
كنت ستعرف ذلك

34
00:01:38,083 --> 00:01:40,125
لا تقل ذلك
ذلك شيء يقوله الناس فقط

35
00:01:40,292 --> 00:01:41,709
سأرى ما سيقوله الطبيب

36
00:01:41,918 --> 00:01:44,125
ليس مكسوراً
إذا كان مكسوراً كنت ستعرف ذلك

37
00:01:44,292 --> 00:01:45,626
إنه تمزق أربطة

38
00:01:45,751 --> 00:01:47,709
!رباه! تمزق رباط
ما هو الرباط؟

39
00:01:47,876 --> 00:01:50,000
إنه الجزء المتوسط من عضوك -
!لا -

40
00:01:50,125 --> 00:01:53,375
اقتربت، الرباط هو غضروف في أكتافنا
يساعدنا على القيام بالحركات

41
00:01:53,501 --> 00:01:56,751
مثل هذه وهذه، حسناً -
صافحني -

42
00:01:56,918 --> 00:02:00,167
لا ألقي الكثير من التحيات
لكنني قلق من أنني لن أستطيع الطهو

43
00:02:00,375 --> 00:02:02,584
ينبغي عليك ذلك -
ينبغي علي ماذا؟ -

44
00:02:02,709 --> 00:02:04,125
ينبغي عليك إلقاء التحية -
حسناً -

45
00:02:04,250 --> 00:02:06,834
متى سأستطيع فعل ذلك والطهو؟

46
00:02:06,959 --> 00:02:09,584
بعد إعادة التأهيل مباشرةً
وبعد الجراحة التي تحتاجها

47
00:02:09,709 --> 00:02:11,375
تمهل، هل أحتاج إلى جراحة؟ -
أجل -

48
00:02:11,501 --> 00:02:14,167
!(ساندرا)

49
00:02:14,292 --> 00:02:15,584
!(ساندرا) -
!(جين) -

50
00:02:15,709 --> 00:02:17,792
ساندرا)! هذا ممتع) -
أجل -

51
00:02:17,918 --> 00:02:19,083
!(ساندرا)

52
00:02:19,209 --> 00:02:20,584
!(ساندرا) -
(لويز) -

53
00:02:20,709 --> 00:02:22,167
!(ساندرا) -
أين هي؟ -

54
00:02:22,292 --> 00:02:24,209
!(ساندرا) -
!(ساندرا) -

55
00:02:24,334 --> 00:02:26,292
هل كنتم تنادونني؟ -
(هذه (ساندرا -

56
00:02:26,417 --> 00:02:29,209
لذا تفقدت تأمينك
والسعر مرتفع

57
00:02:29,375 --> 00:02:31,792
كم مقدار ارتفاعه؟ -
مرتفع جداً بمقدار 6000 دولار -

58
00:02:31,999 --> 00:02:33,751
يستحق ذلك كلياً

59
00:02:33,918 --> 00:02:35,876
لكن انزلقت على الزيت
أليس كذلك؟

60
00:02:35,999 --> 00:02:37,876
وهل سكبه أحد ما هناك؟ -
أجل -

61
00:02:38,000 --> 00:02:39,083
ارفع دعوى على الرجل

62
00:02:39,209 --> 00:02:42,417
(تعجبني (ساندرا -
!(ساندرا) -

63
00:02:42,542 --> 00:02:44,918
لا أدري
لا أريد مقاضاة أحد

64
00:02:45,083 --> 00:02:48,083
هل تعلم ما يقولون
"إذا لم تقاض، عار عليك"

65
00:02:48,292 --> 00:02:49,834
لا أظن أن الناس يقولون ذلك

66
00:02:49,999 --> 00:02:53,834
إذا لم تقاض، عار عليك -
يقول الناس ذلك فعلاً -

67
00:02:53,959 --> 00:02:55,834
قضيتك قوية جداً

68
00:02:55,959 --> 00:02:57,584
أنا متأكد أننا نستطيع مقاضاة
جايرو) من أجل الأضرار)

69
00:02:57,709 --> 00:03:00,334
والأجور الضائعة والألم والمعاناة
إنها الصفقة الفاخرة

70
00:03:00,501 --> 00:03:02,918
أقترح أن نطلب 300 ألف
ونقبل بمئتين

71
00:03:03,000 --> 00:03:04,501
200 ألف دولار؟

72
00:03:04,626 --> 00:03:08,083
لا يملك (جايرو) تلك الكمية من النقود
هو روحاني ووسيم لكنه ليس ثرياً

73
00:03:08,292 --> 00:03:09,334
لديه عضلات معدة

74
00:03:09,459 --> 00:03:12,334
لا، نحتاج فقط إلى 6000 تقريباً -
فهمت -

75
00:03:12,459 --> 00:03:16,250
ربما يجب أن تناسب أتعابي في الساعة
هذه الدعوى

76
00:03:17,209 --> 00:03:19,709
هل فهمت ذلك؟ -
يعجبني هذا الرجل -

77
00:03:19,834 --> 00:03:20,959
قد ينجح ذلك

78
00:03:21,083 --> 00:03:24,083
(ما أستطيع فعله لك هو تشجيع (جايرو
على دفع تكلفة جراحتك

79
00:03:24,209 --> 00:03:26,834
بخطاب تحذيري شديد
في ترويستي

80
00:03:27,000 --> 00:03:28,083
هذا مثير للاهتمام

81
00:03:28,250 --> 00:03:29,542
هل إرسال رسالة قد ينجح؟

82
00:03:29,751 --> 00:03:32,626
ستفاجئين كم عدد الأبواب
التي تستطيع رسالة من محامي

83
00:03:32,918 --> 00:03:34,501
فتحها أو إغلاقها

84
00:03:34,667 --> 00:03:38,375
يبدو أنك تتكلم بشكل أبطأ
منذ أن بدأت بالتقاضي على الساعة

85
00:03:38,709 --> 00:03:43,292
لا، هذه السرعة التي أتكلم بها
لكن ذلك يذكرني بقصة مضحكة

86
00:03:43,459 --> 00:03:44,751
أريد سماع قصة مضحكة

87
00:03:44,918 --> 00:03:48,375
...ذات مرة حين كنت في كلية الحقوق -
لا، دعنا لا نروي القصص -

88
00:03:48,542 --> 00:03:49,626
علينا الذهاب
توقف عن حساب أتعابك

89
00:03:49,751 --> 00:03:51,334
شكراً لك، إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

90
00:03:52,459 --> 00:03:55,626
(إت تايكس بان تو نو بان)
مقدمة على كعكة فاخرة

91
00:03:56,250 --> 00:03:57,999
لا أريد التكلم عنه -
ولا أنا -

92
00:03:58,125 --> 00:04:01,459
بوب) يقول هذا الخطاب)
أنني مسؤول عن إصابتك

93
00:04:01,626 --> 00:04:03,584
لست مسؤولاً عن إصابة أحد

94
00:04:03,792 --> 00:04:07,751
لم أرد حقاً إشراك محام
لكن إذا لم تدفع تكلفة جراحتي

95
00:04:07,918 --> 00:04:09,083
سيكون علينا مقاضاتك

96
00:04:09,209 --> 00:04:13,209
مرحباً يا (جايرو)، أرى أنك تبدو
أسمر اللون ومثالياً كالعادة، أحسنت

97
00:04:13,334 --> 00:04:16,250
(شكراً لك يا (تينا
بوب) من قال إنك تحتاج إلى جراحة؟)

98
00:04:16,459 --> 00:04:18,083
طبيبي -
طبيب؟ -

99
00:04:18,918 --> 00:04:21,584
ماذا يعني ذلك الصوت؟ -
ألا تعلم معنى ذلك؟ -

100
00:04:21,709 --> 00:04:24,834
أظن أنني أعلم
الأمر فقط أنك تقوله بغرابة

101
00:04:24,959 --> 00:04:26,999
لا أقوله بغرابة على الإطلاق
جرب أنت

102
00:04:27,626 --> 00:04:30,501
ذلك ما أقوله -
...ذلك ليس -

103
00:04:31,751 --> 00:04:33,250
أظن أن كليكما تقولانه بشكل صحيح

104
00:04:34,000 --> 00:04:36,999
تبدو أنك تتألم -
أنا أتألم -

105
00:04:37,083 --> 00:04:38,999
لأنني وقعت على رصيفك الزلق

106
00:04:39,083 --> 00:04:42,042
ولا أستطيع تقطيع البصل أو قلب
شطيرة البرغر أو أن أقبض يدي

107
00:04:42,209 --> 00:04:46,751
ربما أستطيع المساعدة -
أرجوك كف عن لمسي -

108
00:04:47,542 --> 00:04:49,334
حاول أن تقبض يدك الآن

109
00:04:50,000 --> 00:04:52,501
قبضت يدك -
أجل، كيف فعلت ذلك؟ -

110
00:04:52,626 --> 00:04:53,667
أنا معالج

111
00:04:53,792 --> 00:04:59,042
بوب) دعني أعالجك بدل الخضوع)
لهذه الجراحة المؤلمة للغاية

112
00:04:59,167 --> 00:05:00,417
التي تقول إنك تحتاجها

113
00:05:00,584 --> 00:05:01,959
هل تظن حقاً أنك تستطيع
علاج (بوب)؟

114
00:05:02,083 --> 00:05:07,000
ما رأيك في هذا؟ إذا لم أستطع علاجك
في 10 جلسات سأدفع تكلفة جراحتك

115
00:05:07,334 --> 00:05:09,959
حسناً -
بدأ العلاج -

116
00:05:10,876 --> 00:05:12,083
دعني أشارك في هذا -
حسناً -

117
00:05:12,209 --> 00:05:13,792
أريد بعضاً من ذلك -
حسناً -

118
00:05:13,918 --> 00:05:18,000
عالج والدنا
عالج جسده المكسور المقرف

119
00:05:20,709 --> 00:05:22,834
هل الجميع موافق على الخط؟ هذا جيد -
أجل؟ -

120
00:05:22,959 --> 00:05:27,584
لقد أنشأنا للتو شركة محاماة حقيقية جداً
(فروماج) و(شوستر) و(بيتز لوبيز)

121
00:05:27,751 --> 00:05:30,501
هل أنت متأكدة أنك لا تريدين استخدام
دادي) و(غراندبا) و(بيفر)؟)

122
00:05:30,667 --> 00:05:32,250
بالتأكيد، لذا ما هي أول قضية لنا؟

123
00:05:32,417 --> 00:05:35,292
أظن أن خطاباً من محامينا
(قد يجعل الآنسة (سيلبو

124
00:05:35,459 --> 00:05:37,459
تتراجع عن كل تلك التأخيرات

125
00:05:37,626 --> 00:05:40,042
أجل، تقع التأخيرات
(تقبلي الأمر يا (سيلبو

126
00:05:40,250 --> 00:05:41,584
ها هو المريض

127
00:05:41,751 --> 00:05:44,209
أعددت الفطور لك من أجل علاجك -
لا يفترض أن أتناول شيئاً -

128
00:05:44,334 --> 00:05:47,876
قال (جايرو) أن أذهب بمعدة فارغة
وعقل منفتح ومن دون ملابس داخلية

129
00:05:47,999 --> 00:05:50,375
من يريد ملابس أبي الداخلية؟ -
أرتدي ملابس داخلية -

130
00:05:51,125 --> 00:05:52,292
وسأتناول هذا

131
00:05:52,459 --> 00:05:54,250
لكن عقلك منفتح
أليس كذلك يا عزيزي؟

132
00:05:54,667 --> 00:05:55,751
ليس حقاً
إلى اللقاء

133
00:05:56,334 --> 00:05:58,792
(حسناً يا (بوب
فلنكتشف أسلوب حياتك

134
00:05:58,999 --> 00:06:03,250
صف لون وشكل خروج أمعائك -
لا -

135
00:06:03,417 --> 00:06:07,000
أعطني كلمات مفتاحية أيضاً
هل هو كثير أو قليل أو لزج؟

136
00:06:07,209 --> 00:06:09,417
كان هذا خطأ
علي الخضوع للجراحة

137
00:06:09,542 --> 00:06:14,501
مهلاً -
كيف تفعل ذلك؟ -

138
00:06:14,626 --> 00:06:19,250
انزع السناد وانزع ملابسك
ابدأ بالملابس الداخلية

139
00:06:19,417 --> 00:06:20,626
حان وقت التدليك

140
00:06:20,751 --> 00:06:23,876
كيف تعلم أنني أرتدي ملابس داخلية؟ -
وجهك يدل على ذلك -

141
00:06:24,501 --> 00:06:25,626
أجل

142
00:06:25,792 --> 00:06:29,042
ما لم تريدي أن يتم مقاضاتك
ستتراجعين عن هذه التأخيرات

143
00:06:29,167 --> 00:06:30,375
اتفقنا؟ آسفة

144
00:06:30,501 --> 00:06:31,876
!نحن نتأخر لأننا نهتم

145
00:06:31,999 --> 00:06:34,417
هل تعلمين كم من الوقت
يستغرق هندامي؟

146
00:06:34,959 --> 00:06:38,292
فلنعمل على كتفك -
ذلك ليس كتفي -

147
00:06:38,417 --> 00:06:41,626
قبل أن نسير بشكل مستقيم
كانت أردافنا هي أكتافنا

148
00:06:41,751 --> 00:06:43,250
ووجدت عقدةً

149
00:06:45,375 --> 00:06:48,000
لديك توتر في كل مكان ألمسه
هناك عقدة

150
00:06:48,542 --> 00:06:50,000
عقدة مزدوجة
هل تشعر بذلك؟

151
00:06:50,167 --> 00:06:52,000
أجل، الضغط على العقدة يؤلم جداً

152
00:06:52,792 --> 00:06:54,584
لا أعرف ذلك
لم يكن لدي عقدة مطلقاً

153
00:06:54,751 --> 00:06:56,999
من أجل علاجك
علينا علاج التوتر

154
00:06:57,125 --> 00:07:00,834
لذا ما سبب كل هذا التوتر؟ -
لا أدري -

155
00:07:00,959 --> 00:07:02,250
أظن بسبب المال؟

156
00:07:02,375 --> 00:07:06,501
المال؟ يا له من شيء سخيف
للتوتر بشأنه يا إوزة المال السخيفة

157
00:07:06,709 --> 00:07:10,042
لذا ألا تقلق حيال المال؟
ألا تدفع الإيجار هنا؟

158
00:07:10,209 --> 00:07:12,542
(أعلم في (كابويرا
أموراً غير جني النقود

159
00:07:12,709 --> 00:07:16,250
مثل الأجسام الصحية
وأمعاء صحية غير ملتصقة

160
00:07:16,375 --> 00:07:18,876
بالحديث عنها
انتهت جلستنا الأولى

161
00:07:19,083 --> 00:07:20,751
تفضل
لقد استحققت هذا

162
00:07:20,876 --> 00:07:23,459
ما هذا؟ -
ربطة الثقة الصفراء -

163
00:07:23,626 --> 00:07:25,292
وتفضل هذه -
من أجل ماذا؟ -

164
00:07:25,417 --> 00:07:28,667
يتساقط الزيت منك
استخدمت الكثير سينزلق الغطاء

165
00:07:29,083 --> 00:07:30,250
انتبه

166
00:07:33,751 --> 00:07:37,292
لذا كيف كان يومك الأول في العلاج؟ -
في الواقع، أصبح كتفي أفضل قليلاً -

167
00:07:37,417 --> 00:07:39,083
هذا رائع
ماذا تضع في معصمك؟

168
00:07:39,250 --> 00:07:41,417
هذا؟ لا أدري
أظن أنني استحققته

169
00:07:41,584 --> 00:07:43,209
هل تلك ربطة؟ -
أجل -

170
00:07:43,334 --> 00:07:44,501
أعطني إياها
سأضعها في شعري

171
00:07:44,626 --> 00:07:46,959
حسناً
سأحتفظ بها

172
00:07:47,042 --> 00:07:48,999
(بوب)
ما هي شطيرة برغر اليوم؟

173
00:07:49,125 --> 00:07:52,125
(شطيرة (هيد شولدرز نيز آند توميتوس

174
00:07:52,250 --> 00:07:53,751
هل هذه جيدة؟ -
لا بأس بها -

175
00:07:53,876 --> 00:07:55,417
أعني أنها شطيرة مع طماطم فوقها

176
00:07:55,542 --> 00:07:56,918
ذلك ما كنت أقصده

177
00:07:57,000 --> 00:07:58,792
أجل

178
00:07:58,918 --> 00:08:00,792
ستخرج من حالة الركود
لا تقلق

179
00:08:00,959 --> 00:08:02,334
كل الفنانون العظماء
لديهم حالات ركود

180
00:08:02,459 --> 00:08:04,459
(دعني أكون مصدر إلهامك يا (بوب -
حسناً -

181
00:08:04,584 --> 00:08:05,584
انظر إلي -
أجل -

182
00:08:05,709 --> 00:08:08,083
بم تفكر؟ انظر

183
00:08:08,209 --> 00:08:10,751
أظن أنك في صف تمارين رياضية؟

184
00:08:11,459 --> 00:08:12,751
انظر إلي وفكر
صف ذهنك

185
00:08:12,876 --> 00:08:13,999
(دعها تلهمك يا (بوبي

186
00:08:14,083 --> 00:08:15,667
أنا مصدر إلهام
انظر إلي

187
00:08:15,792 --> 00:08:17,667
وما هي شطيرة اليوم؟

188
00:08:17,876 --> 00:08:20,292
لا أعلم إذا كانت تلك الطريقة ناجحة

189
00:08:20,417 --> 00:08:21,834
انظر إلي الآن
بم تفكر؟

190
00:08:21,959 --> 00:08:23,042
رباه

191
00:08:23,375 --> 00:08:27,292
أشعر أن جسدي بخير -
أشعر أن جسدي بخير -

192
00:08:27,501 --> 00:08:31,209
أشعر أن أمعائي بخير -
أشعر أن أمعائي بخير -

193
00:08:31,375 --> 00:08:32,834
هذا أنا أدغدغك

194
00:08:32,959 --> 00:08:35,250
دغدغة -
توقف -

195
00:08:39,959 --> 00:08:41,000
أجل

196
00:08:41,542 --> 00:08:46,000
توقف وكف عن ذلك لأنك تعرف"
"أنني لا أستطيع مقاومتك يا عزيزي

197
00:08:47,334 --> 00:08:51,999
هذه ليست فرصة للهرب فقط"
"أو الاستمرار بممارسة تدريباتي

198
00:08:53,584 --> 00:08:54,876
"توقف وكف عن ذلك" -
"عينة واحدة لكل زبون" -

199
00:08:54,999 --> 00:08:58,125
"لأنك تعرف أنني لا أستطيع مقاومتك يا عزيزي"

200
00:09:00,834 --> 00:09:03,167
هيا، مجدداً

201
00:09:03,375 --> 00:09:04,501
هيا

202
00:09:05,792 --> 00:09:06,999
بوب)؟) -
مرحباً أيها الطبيب -

203
00:09:07,167 --> 00:09:11,167
لم تحدد موعد جراحتك مطلقاً -
أجل، أعمل معه الآن -

204
00:09:11,375 --> 00:09:12,999
من أنت؟ -
(أنا معالج (بوب -

205
00:09:13,209 --> 00:09:15,501
تحسن كتفي جداً

206
00:09:15,626 --> 00:09:17,667
حسناً، لكن هل يمكنك إلقاء التحية؟

207
00:09:17,834 --> 00:09:20,626
هل تظن أنني مستعد؟ -
(أجل يا (بوب -

208
00:09:21,125 --> 00:09:23,209
!حسناً، فعلتها

209
00:09:23,334 --> 00:09:26,876
لم أر رباطاً ممزقاً
يلقي تحية هكذا

210
00:09:27,000 --> 00:09:29,083
هذا مذهل
ثابرا يا رفاق

211
00:09:33,751 --> 00:09:36,000
(لينكولن أبراهام)
في المنزل

212
00:09:36,250 --> 00:09:39,000
ماذا يجري يا (جايرو)؟ -
لقد طردت -

213
00:09:39,167 --> 00:09:42,417
ماذا؟ لماذا؟ -
لم يفترض أن أعيش في الاستديو -

214
00:09:42,626 --> 00:09:45,292
لكن كان علي ذلك
بسبب ما حدث لشقتي

215
00:09:45,501 --> 00:09:47,751
ماذا حدث لشقتك؟ -
لقد طردت -

216
00:09:47,959 --> 00:09:52,083
لا أهتم بالمال لكن المالك يهتم
(السيد (فيشستيك

217
00:09:52,250 --> 00:09:54,834
انتظر، هل تعني السيد (فيشودر)؟
هو مالك منزلي أيضاً

218
00:09:55,000 --> 00:09:58,292
لكنت عرضت التكلم معه
من أجلك لكنني أتجنبه نوعاً ما

219
00:09:58,459 --> 00:10:01,959
ليس لدي مكان لأعيش به
ليس لدي مكان لأعالج به

220
00:10:02,125 --> 00:10:04,083
أجل، ليس لديك مكان للمعالجة

221
00:10:04,209 --> 00:10:05,792
لكن سيقدم الكون لي

222
00:10:05,918 --> 00:10:09,083
مثل طائر حمام يطير إلى آلة
بيع فتات الخبز

223
00:10:09,375 --> 00:10:10,501
هل لديهم منها هنا؟

224
00:10:10,667 --> 00:10:14,501
(تمهل لدقيقة يا (جايرو
أنا آلة بيع فتات الخبز خاصتك

225
00:10:15,167 --> 00:10:18,375
خمنوا من سيأتي ليعيش معنا لفترة؟ -
أنا؟ هل هو أنا؟ -

226
00:10:19,167 --> 00:10:21,209
على الأرجح أنه هو، أليس كذلك؟
لأنه يحمل كل أغراضه

227
00:10:21,334 --> 00:10:22,834
أجل -
إذاً ليس أنا -

228
00:10:28,375 --> 00:10:29,626
مرحباً

229
00:10:30,250 --> 00:10:32,584
كيف حالك؟ -
صباح الخير يا (بوب) انضم إلينا -

230
00:10:32,709 --> 00:10:34,626
لا، لا بأس

231
00:10:34,751 --> 00:10:39,959
(هيا، أصبح كتفك جاهزاً للـ(كابويرا -
أجل لكن باقي جسدي غير جاهز -

232
00:10:40,042 --> 00:10:43,167
حاول فقط ألا تتحرك
مع هذه الإيقاعات

233
00:10:44,667 --> 00:10:48,959
(بانديرو)، (البرازيل)
(ريو جانيرو)

234
00:10:49,584 --> 00:10:50,959
!أمي -
ماذا؟ ما الأمر؟ -

235
00:10:51,042 --> 00:10:55,459
هناك شيء يجب أن تريه
تزوجت من ذاك الرجل

236
00:10:55,584 --> 00:10:58,542
وأصبح ألعوبة (جايرو) الآن
إلى أين ستذهب (تينا)؟

237
00:10:58,667 --> 00:10:59,918
هل لديكما مساحة؟

238
00:11:00,876 --> 00:11:03,000
هل يمكنكما الابتعاد قليلاً؟
شكراً لك

239
00:11:03,626 --> 00:11:08,250
زبوننا يحق له حشوة (تاكو) إضافية
ما هذه الحماقة؟

240
00:11:08,375 --> 00:11:11,167
هيلدي) هل تريدين هذا)
في المحاكم لسنوات؟

241
00:11:11,292 --> 00:11:15,834
أو هل تريدين إعطائي الحشوة الإضافية
لأكمل طريقي؟ شكراً لك

242
00:11:15,999 --> 00:11:17,125
هل رأى أي أحد والدنا

243
00:11:17,250 --> 00:11:20,375
مرتدياً الصندل في قدميه؟ -
أجل -

244
00:11:20,501 --> 00:11:23,042
وما هي الأشياء التي يستمر بحرقها؟ -
نبات المريمية -

245
00:11:23,167 --> 00:11:26,751
اعتقدت في البداية أنه من المضحك
(علاجه من قبل (جايرو

246
00:11:26,876 --> 00:11:29,334
لكنه بدأ يخيفني -
وأنا أيضاً -

247
00:11:29,501 --> 00:11:31,042
أطلقت الريح في الحمام
قبل أن يدخل

248
00:11:31,167 --> 00:11:33,167
وهل تعلمان ماذا قال؟ -
(ناماستي) -

249
00:11:33,334 --> 00:11:34,459
ذلك السافل

250
00:11:36,000 --> 00:11:38,209
عصير لذيذ -
ألا يوجد به الكثير من البروكلي؟ -

251
00:11:38,375 --> 00:11:41,751
لا يوجد شيء مما تقول -
حسناً -

252
00:11:41,876 --> 00:11:43,250
دعني أجرب هذا

253
00:11:43,834 --> 00:11:44,876
بوب)؟ هل أنت بخير؟)

254
00:11:44,999 --> 00:11:47,751
تبدو أردافك مرهقةً
كما لو أن لديها امتحان غداً

255
00:11:47,918 --> 00:11:52,167
لا، أنا بخير، آمل فقط أن هذا العصير
سيساعدني بابتكار برغر اليوم

256
00:11:52,375 --> 00:11:54,459
ما هي شطيرة برغر اليوم؟

257
00:11:54,626 --> 00:11:57,626
هذا الشيء الذي أفعله
أبتكر شطيرة برغر مميزة كل يوم

258
00:11:57,751 --> 00:11:59,459
يحب الناس ذلك
يحب (تيدي) ذلك

259
00:11:59,584 --> 00:12:01,626
مرت بضعة أسابيع
منذ أن ابتكرت شطيرةً جيدةً حقاً

260
00:12:01,751 --> 00:12:03,626
أنا في حالة ركود بعض الشيء

261
00:12:03,751 --> 00:12:07,584
شطيرة جديدة كل يوم؟
لكن كل يوم هو يوم مختلف

262
00:12:07,792 --> 00:12:08,918
لابد أن الأمر مرهق

263
00:12:09,584 --> 00:12:12,209
أجل، يمكن أن يكون مرهقاً قليلاً
لكن أحب فعله

264
00:12:12,751 --> 00:12:15,000
فلنخلع ذلك القميص
ونقوم ببعض التدليك

265
00:12:15,375 --> 00:12:16,792
حسناً

266
00:12:17,083 --> 00:12:19,584
أجل، هذا منطقي -
ماذا؟ -

267
00:12:19,751 --> 00:12:24,042
هناك عقدة واحدة لا أستطيع فكها -
ذلك يؤلم حقاً -

268
00:12:24,167 --> 00:12:26,999
لقد وجدنا العقدة الأم -
العقدة الأم؟ -

269
00:12:27,125 --> 00:12:30,125
العقدة الناتجة عن أكبر توتر
في حياتك

270
00:12:30,334 --> 00:12:32,209
شطائر البرغر اليومية

271
00:12:32,375 --> 00:12:33,584
ذلك جنوني

272
00:12:33,709 --> 00:12:37,250
بوب) اكتشفنا أخيراً)
لماذا جمعنا الكون سوياً

273
00:12:37,417 --> 00:12:40,876
لا، أنت معالجي لأنني وقعت
...على رصيفك الزلق بينما كنت

274
00:12:41,083 --> 00:12:46,167
أحاول التفكير بشطيرة برغر اليوم
رباه! جمعنا الكون سوياً فعلاً

275
00:12:46,334 --> 00:12:50,167
إذاً تمت تسوية الأمر
ستتوقف عن ابتكار شطائر يومية

276
00:12:50,334 --> 00:12:51,876
لا، لا أدري بشأن ذلك

277
00:12:51,999 --> 00:12:54,459
ما رأيك في هذا؟
استسلم ليوم واحد

278
00:12:54,626 --> 00:12:58,501
دع الطبشورة تنام اليوم
دعها على حافة النوم الصغيرة

279
00:12:58,667 --> 00:13:01,667
انظر كم هي ظريفة
كم هي ظريفة وهادئة

280
00:13:01,834 --> 00:13:02,876
هي نائمة

281
00:13:02,999 --> 00:13:05,459
حسناً، ربما ليوم واحد فقط
سأستريح

282
00:13:06,167 --> 00:13:08,042
آسف -
تحاول الطبشورة النوم -

283
00:13:08,167 --> 00:13:09,167
حسناً

284
00:13:10,751 --> 00:13:12,083
حمراء؟ -
أجل -

285
00:13:12,250 --> 00:13:16,083
آسف ليست الحمراء
تلك ربطة (جايرو) المميزة

286
00:13:16,292 --> 00:13:17,876
أرجعها من فضلك، أرجعها

287
00:13:18,292 --> 00:13:20,751
لكن هذه ربطة برتقالية جميلة

288
00:13:25,375 --> 00:13:30,334
...بوب)؟  ما هو) -
أجل؟ برغر اليوم؟ -

289
00:13:30,667 --> 00:13:32,876
لن أفعل هذا اليوم -
ماذا؟ تفعل ذلك كل يوم -

290
00:13:32,999 --> 00:13:35,834
(ليس اليوم يا (تيدي
وأشعر بخير

291
00:13:35,999 --> 00:13:37,042
قد لا أفعل هذا غداً

292
00:13:37,167 --> 00:13:38,667
!(ماذا؟ (ليندا
هل تعرفين بشأن هذا؟

293
00:13:38,792 --> 00:13:40,292
هل تعرفين بشأن لوح البرغر؟ -
أجل، أعرف -

294
00:13:40,417 --> 00:13:42,542
تعرفين بشأن لوح البرغر -
(أعرف يا (تيدي -

295
00:13:42,667 --> 00:13:44,626
تحول (بوب) إلى معتوه برازيلي حقاً

296
00:13:44,751 --> 00:13:46,083
هذا جنوني
أنت مجنون

297
00:13:46,209 --> 00:13:48,250
ابتكرت شطائر اليوم كل يوم

298
00:13:48,417 --> 00:13:50,417
(تيدي) -
شطيرة جديدة كل يوم -

299
00:13:50,751 --> 00:13:52,584
!هذا الشيء الثابت الوحيد في حياتي

300
00:13:52,709 --> 00:13:54,709
حسناً يا (تيدي) على رسلك-
!لا، ابتعدي عني -

301
00:13:54,834 --> 00:13:56,918
!(تيدي) -
!ابتعدي عني -

302
00:13:57,042 --> 00:14:00,125
حين أعود غداً يفضل أن يكون هناك
شطيرة برغر على اللوح

303
00:14:00,250 --> 00:14:01,375
هل تسمعني يا (بوب)؟ -
أجل -

304
00:14:01,501 --> 00:14:02,709
هل تسمعني؟ -
إلى اللقاء -

305
00:14:02,834 --> 00:14:04,834
آسف يا سيدي
أعرف أنك تستمتع بوجبة غدائك

306
00:14:05,000 --> 00:14:06,542
ضع شطيرة برغر على ذلك اللوح

307
00:14:08,334 --> 00:14:11,292
لماذا يسير (تيدي) في الشارع
ويحاول لكم السيارات؟

308
00:14:11,417 --> 00:14:13,834
...إنه يبالغ في ردة فعله لأنني -
!لوح شطيرة اليوم فارغ -

309
00:14:13,999 --> 00:14:15,209
!لوح شطيرة اليوم فارغ

310
00:14:16,501 --> 00:14:19,125
لن يفعل ذلك والدك اليوم
أو ربما مطلقاً

311
00:14:19,292 --> 00:14:22,459
حسب (جايرو) كانت ذلك يوتره -
لكنه فارغ -

312
00:14:22,626 --> 00:14:24,167
يمكنكم كتابة شيء أيها الأولاد
هناك إذا أردتم ذلك

313
00:14:24,292 --> 00:14:26,334
إحدى دعابات البرغر أو شيء ما

314
00:14:26,542 --> 00:14:28,501
ماذا؟ ليس ممتعاً إذا أردت أن نفعل ذلك

315
00:14:28,626 --> 00:14:31,626
حسناً، افعلوا ذلك أو لا تفعلوا ذلك
لا بأس في كلتي الحالتين

316
00:14:31,834 --> 00:14:33,459
هل يريد أي أحد عصير بروكلي؟

317
00:14:33,584 --> 00:14:35,584
!لا! أكرهك
ربما رشفة

318
00:14:35,792 --> 00:14:37,999
هذا يكفي
(علينا التخلص من (جايرو

319
00:14:38,125 --> 00:14:41,083
(حان وقت استلام (فروماج
و(شوستر) و(بيتز لوبير) القيادة

320
00:14:42,751 --> 00:14:46,626
هل وضعت هذا الخطاب الكاذب
للإخلاء تحت باب (جايرو)؟

321
00:14:46,751 --> 00:14:49,709
أعطني إياه، كاذب؟
ذلك يبدو حقيقياً بالنسبة إلي

322
00:14:49,834 --> 00:14:50,876
انظروا إلى ذلك الخط

323
00:14:51,000 --> 00:14:52,542
أعداد رومانية
لا بد أنه حقيقي

324
00:14:52,667 --> 00:14:55,292
بوب) إذا أردت أن أرحل)
كان بإمكانك إخباري فقط

325
00:14:55,417 --> 00:14:58,417
لم يكن عليك تهديدي بعبارة
"الموت عن طريق الربطة"

326
00:14:58,584 --> 00:14:59,626
أيها الأولاد
هل فعلتم هذا؟

327
00:14:59,751 --> 00:15:01,584
...ليس لدينا خيار لمناقشة -
(لويز) -

328
00:15:01,751 --> 00:15:04,042
حسناً، كتبنا ذلك الخطاب
لكن لم تترك لنا خياراً آخر

329
00:15:04,209 --> 00:15:06,209
لقد تغيرت يا رجل
لقد تغيرت

330
00:15:06,417 --> 00:15:08,083
لن يذهب زبوني إلى أي مكان

331
00:15:08,250 --> 00:15:09,959
زبونك؟ أنت محامينا

332
00:15:10,042 --> 00:15:12,542
(في قضية (بوب) ضد (جايرو
(أنا محامي (بوب

333
00:15:12,709 --> 00:15:15,209
(لكن في قضية (جايرو) ضد (بوب
(أنا محامي (جايرو

334
00:15:15,334 --> 00:15:17,626
كيف يكون هذا قانونياً؟ -
إنهما قضيتان مختلفتان كلياً -

335
00:15:17,751 --> 00:15:22,334
لكن الأمر غير القانوني هو طرد
مستأجر وسيم لديه عقد لفظي

336
00:15:22,459 --> 00:15:23,834
للبقاء هنا مجاناً

337
00:15:23,959 --> 00:15:25,876
هل قلت للتو "مستأجر وسيم"؟

338
00:15:25,999 --> 00:15:27,959
ذلك هو القانون -
هذا الشاب مذهل -

339
00:15:28,083 --> 00:15:30,417
توم) تعجبني طاقتك) -
تعجبني طاقتك أيضاً -

340
00:15:30,584 --> 00:15:31,626
أنت زبوني المفضل

341
00:15:32,375 --> 00:15:33,584
شكراً لك

342
00:15:36,000 --> 00:15:39,167
أيها الأولاد، لا يمكنكم تهديد الناس
عبر الخطابات من محامين مزيفين

343
00:15:39,292 --> 00:15:40,334
يمكننا وفعلنا ذلك

344
00:15:40,459 --> 00:15:42,542
وكان ذلك ممتعاً ولقد نجحنا -
حتى فشل -

345
00:15:42,667 --> 00:15:44,250
(نحن عالقون الآن مع (جايرو

346
00:15:44,417 --> 00:15:47,209
اسمعوا، وجود (جايرو) في القبو
أمر جيد

347
00:15:47,334 --> 00:15:50,167
ساعدني بالعديد من الطرق
ليس طبيب كتف فقط

348
00:15:50,375 --> 00:15:51,542
لماذا أصغي إليك؟

349
00:15:51,709 --> 00:15:53,083
هل لأنك منحن؟ -
أجل -

350
00:15:53,209 --> 00:15:55,667
منذ متى كنت قادراً على الانحناء؟ -
مؤخراً -

351
00:15:55,792 --> 00:15:56,834
لقد تغيرت يا رجل

352
00:15:56,959 --> 00:15:59,459
وألا تفتقد ابتكار شطيرة اليوم؟
على الإطلاق؟

353
00:15:59,584 --> 00:16:03,459
لا أفتقدها على الإطلاق
أنا راض كلياً

354
00:16:03,584 --> 00:16:04,792
أجل، حسناً

355
00:16:04,918 --> 00:16:07,626
هيا، حالة طارئة للأطفال فقط
!اجتماع تحت الطاولة الآن

356
00:16:08,375 --> 00:16:10,792
حسناً أتت محاولة طرد
جايرو) بنتائج عكسية)

357
00:16:10,918 --> 00:16:14,542
لذا ما نحتاج إلى فعله الآن
هو إرجاع (جايرو) إلى شقته القديمة

358
00:16:14,667 --> 00:16:17,417
كيف سنفعل ذلك؟ -
نوصل قضيتنا إلى الأفضل -

359
00:16:18,000 --> 00:16:19,751
بيونسيه)؟) -
اقتربت -

360
00:16:20,542 --> 00:16:22,751
اجعلني أبدو كأسد

361
00:16:22,876 --> 00:16:24,999
(سيد (فيشودر
لقد تمت خدمتك

362
00:16:25,959 --> 00:16:28,375
سيكون جاهزاً في 10 دقائق
إلى اللقاء

363
00:16:28,542 --> 00:16:29,918
(طلب خارجي يا (بوبي

364
00:16:30,083 --> 00:16:31,876
أربع شطائر يومية

365
00:16:32,000 --> 00:16:35,167
لين)؟ لم نعد نقدمها بعد الآن) -
صحيح -

366
00:16:35,292 --> 00:16:37,876
ستكون جاهزةً بعد 10 دقائق
لذا أعد شيئاً ما

367
00:16:38,709 --> 00:16:39,751
حسناً، دعونا نر الآن

368
00:16:39,876 --> 00:16:45,459
(عملاً بحالة (أورفيل ضد ريدينباشر
...الدلفين

369
00:16:46,167 --> 00:16:48,292
(إخلاء عكسي لـ(جايرو

370
00:16:50,751 --> 00:16:53,584
قلم برائحة التوت -
أجل، التوت -

371
00:16:53,709 --> 00:16:54,834
ندفع نقوداً إضافيةً من أجل ذلك

372
00:16:54,959 --> 00:16:57,959
أشم رائحة محام مزيف في هذا

373
00:16:58,042 --> 00:16:59,834
ماذا؟ كيف تجرؤ؟

374
00:16:59,999 --> 00:17:01,334
لقد كشفت أمرنا -
(تينا) -

375
00:17:01,459 --> 00:17:03,918
أجل، أستخدم محامياً مزيفاً
من وقت إلى آخر

376
00:17:04,083 --> 00:17:07,375
ذات مرة منعت عمال الرصف
من تشكيل نقابة

377
00:17:07,584 --> 00:17:10,667
عن طريق خطاب مخادع
بترويسة قوية جداً

378
00:17:10,834 --> 00:17:13,959
هذا مثير للاهتمام
أراهن أنك لا تريد أن يعرفوا، هل تريد ذلك؟

379
00:17:14,751 --> 00:17:17,709
لماذا قلت ذلك إلى أحد
يريد شيئاً مني؟

380
00:17:17,918 --> 00:17:19,417
اعتقدت أننا على وفاق

381
00:17:19,999 --> 00:17:22,042
لن أفعل الأمر
لن أعد شطيرة برغر اليوم

382
00:17:22,209 --> 00:17:23,542
حسناً، أياً يكن

383
00:17:23,709 --> 00:17:27,125
سأعد شطائر برغر عادية
وخالية من التوتر

384
00:17:27,542 --> 00:17:30,375
سأرى ما يوجد في الثلاجة
وسأعد شيئاً ما

385
00:17:30,542 --> 00:17:31,918
لكن لن أسميه

386
00:17:32,667 --> 00:17:35,459
رائع، أنا متوتر الآن
وينفد الوقت مني

387
00:17:35,876 --> 00:17:37,999
وهناك زعتر وبيض

388
00:17:39,083 --> 00:17:40,417
!(لين)! (ليند) -
ماذا؟ ماذا؟ -

389
00:17:40,542 --> 00:17:41,667
(راني آوت أوف تايم) -
ماذا؟ -

390
00:17:41,792 --> 00:17:46,584
(راني فرايد إغ آند تايم)
(راني آوت أوف تايم برغر)

391
00:17:47,292 --> 00:17:49,125
هذا أفضل أسم ابتكرته
منذ أسابيع

392
00:17:49,250 --> 00:17:51,959
لقد عاد -
لقد عدت يا عزيزتي -

393
00:17:53,876 --> 00:17:57,918
بوب) هلا تمسك بشعري بينما أمارس)
بعض تمارين الضغط المقلوبة؟

394
00:17:58,250 --> 00:18:00,959
تمهل لدقيقة
ماذا يجري مع هذا؟

395
00:18:01,083 --> 00:18:03,751
ابتكرت شطيرة برغر اليوم
التي أفتخر بها جداً

396
00:18:03,876 --> 00:18:04,999
أنا مرتبك

397
00:18:05,083 --> 00:18:07,417
تخليت عنها
لأنها تسبب التوتر

398
00:18:07,584 --> 00:18:09,250
إنها تسبب السعادة أيضاً

399
00:18:09,417 --> 00:18:11,667
"علينا تسميتها "وجبات سعيدة
...مهلاً

400
00:18:11,834 --> 00:18:15,792
كنت أخيراً في سلام مثل طائر حمام
وجد إناءً من زبدة الفول السوادني

401
00:18:15,959 --> 00:18:17,918
جايرو) تعلم أنني أحب تشبيهات الحمام)

402
00:18:18,000 --> 00:18:19,834
لكن أظن أنني أحتاج
إلى الاستيقاظ كل يوم

403
00:18:19,959 --> 00:18:22,459
والمكافحة في هذا
وابتكار شيء ما

404
00:18:22,626 --> 00:18:24,667
ويمكن أن يكون ذلك مرهقاً
لكنه يستحق

405
00:18:24,792 --> 00:18:27,083
هذا هو (بوب) المرهق

406
00:18:27,250 --> 00:18:30,584
سيتحول جسدك
إلى شيء متوتر ومتعفن

407
00:18:30,709 --> 00:18:32,209
سيصدر صريراً مثل قارب

408
00:18:32,375 --> 00:18:35,125
أحب ذلك
أعلم حيث يكون في الظلمة

409
00:18:35,334 --> 00:18:36,876
إذاً علي الذهاب -
ماذا؟ -

410
00:18:36,999 --> 00:18:39,209
يمكنك البقاء هنا
حتى تجد مكاناً آخر

411
00:18:39,417 --> 00:18:41,834
لا، سيجعل توترك
المكان متوتراً هنا

412
00:18:41,999 --> 00:18:44,999
إلى أين ستذهب؟ -
لا أدري -

413
00:18:45,083 --> 00:18:46,959
ربما أحتاج إلى تغيير
طريقة حياتي

414
00:18:47,083 --> 00:18:48,209
وشراء سترة

415
00:18:48,501 --> 00:18:51,250
(ارحل يا (جايرو
يمكنك العودة إلى شقتك القديمة

416
00:18:51,375 --> 00:18:54,000
كل شيء على ما يرام
(لا توجد تغييرات لـ(جايرو

417
00:18:54,167 --> 00:18:56,209
حقاً يا سيد (فيشودر)؟
هل ستعيد (جايرو)؟

418
00:18:56,334 --> 00:18:59,042
إذا كان ذلك يعني تجنب
انتفاضة عامل آخر

419
00:18:59,167 --> 00:19:00,834
والذي لم يعد ممتعاً كم كان

420
00:19:00,959 --> 00:19:03,000
بما أن العمال يعتبرون أناساً الآن

421
00:19:03,167 --> 00:19:04,709
(شكراً لك يا سيد (فيشتيكس

422
00:19:04,834 --> 00:19:06,709
سيعلمني ذلك أن أكون صادقاً
مع الأولاد

423
00:19:06,918 --> 00:19:11,125
(إلى اللقاء يا عائلة (بيلتشر
و(بوب) لقد استحققت هذه

424
00:19:11,417 --> 00:19:13,626
الحمراء -
آسف على ذلك -

425
00:19:13,751 --> 00:19:16,999
قصدت منحك الأرجوانية -
حسناً -

426
00:19:17,167 --> 00:19:19,209
لوح الطباشير ليس فارغاً
إنه حي مجدداً

427
00:19:19,334 --> 00:19:21,709
أخرج طلب خارجي والدك
من حالة ركوده

428
00:19:21,876 --> 00:19:23,125
أجل، لماذا يستغرقون وقتاً طويلاً؟

429
00:19:23,250 --> 00:19:25,834
ستبرد شطائرهم -
لن يأتوا -

430
00:19:25,959 --> 00:19:29,000
ماذا؟ ألن يأتوا؟ -
لا، لم يكن هناك طلب خارجي حقاً -

431
00:19:29,125 --> 00:19:31,999
اختلقته ولقد نجحت الطريقة
أنا مصدر إلهامك

432
00:19:32,083 --> 00:19:33,209
رقصة الإلهام

433
00:19:34,709 --> 00:19:36,083
لكن الشطائر حقيقية

434
00:19:37,459 --> 00:19:39,584
من الغريب نوعاً ما
(غياب (جايرو

435
00:19:39,959 --> 00:19:41,542
(عاد (جايرو -
لقد نسيت كلياً -

436
00:19:41,667 --> 00:19:43,501
يفترض أن ألقي درساً الآن

437
00:19:43,667 --> 00:19:47,000
...هل ستمانع إذا -
اذهب، استخدم القبو -

438
00:19:47,125 --> 00:19:49,167
(شكراً لك يا (بوب
أنت الأفضل

439
00:19:49,292 --> 00:19:52,292
هناك شيء على اللوح

440
00:19:52,584 --> 00:19:54,334
بوبي) أعد لي إحدى هذه الشطائر)

441
00:19:54,459 --> 00:19:57,125
لكن من دون البيض
يبدو ذلك مقرفاً والزعتر

442
00:19:57,250 --> 00:19:58,667
أتعلم أمراً؟
أعد شطيرة الطماطم فقط

443
00:19:58,792 --> 00:19:59,834
سأدخل

444
00:20:00,709 --> 00:20:01,751
"رقصة الإلهام"

445
00:20:08,125 --> 00:20:09,250
"رقصة الإلهام"

446
00:20:15,667 --> 00:20:16,792
"رقصة الإلهام"

447
00:20:23,125 --> 00:20:24,250
"رقصة الإلهام"

448
00:20:30,667 --> 00:20:31,792
"رقصة الإلهام"

