﻿1
00:00:05,667 --> 00:00:07,000
"مطعم (بوب) للبرغر"

2
00:00:09,834 --> 00:00:11,375
"الافتتاح الكبير"

3
00:00:12,125 --> 00:00:13,292
"إعادة الافتتاح الكبير"

4
00:00:14,250 --> 00:00:15,542
"إعادة لإعادة الافتتاح الكبير"

5
00:00:16,334 --> 00:00:18,667
"إعادة لإعادة إعادة الافتتاح الكبير"

6
00:00:20,792 --> 00:00:24,000
ومعدل ضربات قلبك، ستة؟
لربما فوتت بضع ضربات

7
00:00:24,125 --> 00:00:26,751
تعلمين ما يقال في المجال الطبي
لقد اقتربت كفاية

8
00:00:26,918 --> 00:00:28,209
ننتقل إلى اختبار السمع

9
00:00:28,334 --> 00:00:30,000
ارفعي يدك عندما تسمعين النغمة

10
00:00:31,459 --> 00:00:32,918
أشمها لكنني لا أسمعها

11
00:00:33,125 --> 00:00:35,000
تينا)، ماذا تفعلين؟) -
أتدرب -

12
00:00:35,167 --> 00:00:36,626
سأحصل على وسام الممرض
(من كشافة (ثاندر غيرلز

13
00:00:36,751 --> 00:00:38,209
من خلال مساعدة
ممرضة المدرسة الجديدة اليوم

14
00:00:38,375 --> 00:00:40,584
إن كان سيحصل أحد على وسام تمريض
فيجب أن يكون أنا

15
00:00:40,751 --> 00:00:41,918
فقد رضعت لوقت طويل جداً

16
00:00:42,000 --> 00:00:45,167
أجل، هذا صحيح يا بطتي الصغيرة -
أوقات رائعة -

17
00:00:45,292 --> 00:00:47,250
يسمح لي بتجديد الثلج
والضمادات فقط

18
00:00:47,417 --> 00:00:48,999
لكنني أظن أنني سأتعلم الكثير
من فعل ذلك

19
00:00:51,501 --> 00:00:53,709
إنها حمى المؤخرة
أسوأ المراحل التي شهدتها

20
00:00:53,876 --> 00:00:55,501
لن تنجو مؤخرته الليلة

21
00:00:55,751 --> 00:00:57,042
ليس تحت ناظريّ

22
00:00:57,250 --> 00:00:59,999
سأبدأ بالضغط أيها الطبيب
أحتاج 50 رقاقة ثلج

23
00:01:00,125 --> 00:01:01,417
!عش، تباً، عش

24
00:01:03,167 --> 00:01:04,375
إنها معجزة

25
00:01:04,792 --> 00:01:06,667
بكل الأحوال
لدي حالة شفاء حقيقية

26
00:01:06,876 --> 00:01:08,709
تفضلوا -
ما الموجود في العلبة، (بوب)؟ -

27
00:01:08,834 --> 00:01:09,959
أياً كان سأحجزه لنفسي

28
00:01:10,042 --> 00:01:11,959
إنه شيء مشوق نوعاً ما -
ما هو؟ -

29
00:01:12,042 --> 00:01:13,250
أغطية كراسي جديدة

30
00:01:13,876 --> 00:01:14,999
انظروا

31
00:01:15,334 --> 00:01:16,959
جميلة، صحيح؟ -
أجل -

32
00:01:17,083 --> 00:01:19,250
لا خدوش، لا كسور
ومريحة أكثر

33
00:01:19,417 --> 00:01:20,667
هل هذا ما قلته
عندما قابلت أمي؟

34
00:01:20,792 --> 00:01:22,876
أي منها القديم وأي منها الجديد؟

35
00:01:23,000 --> 00:01:24,709
فعلاً؟ -
...التي يحملها -

36
00:01:24,834 --> 00:01:27,042
هذه الجديدة
بينما هذه القديمة كما هو واضح

37
00:01:27,167 --> 00:01:29,209
هذه الجديدة، إذاً؟ -
كلا، بل هذه هي -

38
00:01:29,417 --> 00:01:30,918
هذه الجديدة؟ -
هذه الجديدة إذاً؟ -

39
00:01:31,000 --> 00:01:33,125
أجل، غير المتصلة بالكرسي -
غير المتصلة بالكرسي -

40
00:01:33,250 --> 00:01:35,709
أحببت ذلك، يغير شكلها
بينما لا يغيره فعلياً

41
00:01:35,876 --> 00:01:39,292
أجل، وكأنك استنسخت الكراسي
ولم تطورها بأي صورة فعلية

42
00:01:39,417 --> 00:01:40,959
لكنه جعلها أفضل -
أجل -

43
00:01:41,042 --> 00:01:42,125
أجل -
صحيح -

44
00:01:42,334 --> 00:01:43,667
أنتم لا تفهمون

45
00:01:43,834 --> 00:01:46,042
دعوني أستدير إذاً
على الكرسي القديم لآخر مرة

46
00:01:47,292 --> 00:01:48,459
سأحضر الثلج

47
00:01:48,959 --> 00:01:51,125
المريض، ذكر، العمر 13
التشخيص، إصابة مصارعة

48
00:01:51,292 --> 00:01:52,417
حالة حذاء رياضي
ضد العضو الحساس

49
00:01:52,542 --> 00:01:55,042
عجباً، ما زلت لا أعرف
كيف ركلت نفسي في منطقتي الحساسة

50
00:01:55,209 --> 00:01:56,751
لكن هذا ما هي عليه المصارعة

51
00:01:56,959 --> 00:01:59,334
العضو الحساس، عظيم
سأطلب مروحية الإسعاف

52
00:01:59,542 --> 00:02:02,459
أعطيني مسكن ألم بنكهة البرتقال
بأكبر سرعة ممكنة

53
00:02:02,584 --> 00:02:04,209
الممرضة (ليز) ليست ممرضة
(تمنح الأدوية فحسب يا (زيك

54
00:02:04,334 --> 00:02:05,542
لقد أعطته إياه بالفعل

55
00:02:06,417 --> 00:02:07,667
إنه يوم بطيء فعلاً

56
00:02:07,792 --> 00:02:10,334
يوم بطيء في مكتب التمريض
هو يوم جيد، صحيح؟

57
00:02:10,459 --> 00:02:14,417
أنت مخطئة (تينا) لم أصبح ممرضة المدرسة
لأنني لم أقبل في أي مستشفى

58
00:02:14,542 --> 00:02:16,250
بالطبع لا -
كان ذلك جزءاً من السبب -

59
00:02:16,375 --> 00:02:19,083
لكنني دخلت التمريض
لمساعدة الأطفال المتأذين فعلاً

60
00:02:19,250 --> 00:02:21,459
وعلى الأطفال إنجاز واجبهم
والتعرض لأذى فعلي

61
00:02:21,626 --> 00:02:23,626
أتفهم الأمر، تريدين أن تكون
(حياتك كـ(هورت لوكر

62
00:02:23,751 --> 00:02:25,417
لكن لا أحد يتأذى
بفعل خزانته

63
00:02:25,542 --> 00:02:28,709
بالضبط، دائماً أشهد خدشاً
أو كدمة

64
00:02:28,876 --> 00:02:31,125
ولا أرى وباءً هنا
أو انتشار أمراض هناك

65
00:02:31,334 --> 00:02:34,167
ربما سيتحسن الوضع قريباً
لا تعرفين من مصاب بالقمل

66
00:02:36,250 --> 00:02:39,918
يقول رجل أواعده
أنه عليّ أن أكون عفوية أكثر

67
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
لذلك سأبدأ الآن
اختبار مفاجئ

68
00:02:43,417 --> 00:02:44,584
اختبار مفاجئ؟

69
00:02:45,501 --> 00:02:47,751
(سيدة (لابونز
هل أبدو متعرقة بنظرك؟

70
00:02:47,959 --> 00:02:49,959
أشعر بالحرارة المرتفعة
والرغبة بالتقيؤ

71
00:02:50,042 --> 00:02:52,751
لقد حدث ذلك سريعاً -
اختبارك حدث سريعاً -

72
00:02:52,876 --> 00:02:53,876
تحدث الأشياء السريعة عموماً

73
00:02:53,999 --> 00:02:55,667
ربما عليّ قصد مكتب الممرضة

74
00:02:55,876 --> 00:02:57,709
ذلك إن وصلت إليه
فأنا أشعر بالدوار الشديد

75
00:02:57,876 --> 00:03:00,334
أعتذر، المعذرة

76
00:03:00,626 --> 00:03:03,334
هل وصلت بعد؟ -
(اذهبي فحسب (لويز -

77
00:03:03,459 --> 00:03:05,959
هل هذه أنت جدتي؟
أنا في الحظيرة

78
00:03:06,042 --> 00:03:08,334
!اذهبي -
كاد ينفد رذاذي التنفسي -

79
00:03:08,459 --> 00:03:10,250
(ظن (تومي لاكروي
أنه منعش هواء

80
00:03:10,375 --> 00:03:12,250
وأخذه إلى الحمام معه

81
00:03:12,375 --> 00:03:14,709
ليس لدينا رذاذات تنفس إضافية
يا (رودي) لكن ما رأيك بهذا

82
00:03:14,876 --> 00:03:17,584
ارفع يديك أعلى رأسك
وتنفس لدى الحاجة فقط

83
00:03:17,751 --> 00:03:19,667
حسناً، ها نحن أولاء

84
00:03:20,584 --> 00:03:22,083
احتجت أن أتنفس -
(مرحباً (لويز -

85
00:03:22,209 --> 00:03:26,334
مرحباً، أصبت بعدوى
تدوم لـ45 دقيقة في الفصل الأول

86
00:03:26,459 --> 00:03:28,542
أو ربما أنا مصابة
بداء الاختبار السريع

87
00:03:28,667 --> 00:03:30,501
يا للعجب، هل إغماض العينين
أحد الأعراض؟

88
00:03:30,626 --> 00:03:35,209
أجل، سأبقى هنا حتى أتعافى
بشكل معجزي بعد هذه القيلولة

89
00:03:35,918 --> 00:03:37,918
سئمت من عدم مرض أحد

90
00:03:38,042 --> 00:03:40,459
المهم هو أننا هنا عندما يحتاجنا
أحد ما فعلاً

91
00:03:40,626 --> 00:03:42,751
مرحباً! كنت في فصل الصحة البدنية
وكنت سأتسلق الحبل

92
00:03:42,876 --> 00:03:44,667
وبدأت أشعر ببعض التورم

93
00:03:46,167 --> 00:03:48,042
أنت لطيفة -
أشعر بالتشنج -

94
00:03:48,167 --> 00:03:51,292
هذا هو الكرسي الأخير
عجباً! بالكاد أتعرف على المكان

95
00:03:51,459 --> 00:03:52,501
أين أنا؟

96
00:03:53,250 --> 00:03:54,501
تفضل (تيدي)، جرب أحدها

97
00:03:54,667 --> 00:03:56,167
أجل، كن مجرب الكراسي

98
00:03:56,334 --> 00:03:58,292
...إنه لشرف

99
00:03:59,042 --> 00:04:01,709
(تيدي) -
عجباً، تريد وضع اسمك عليه -

100
00:04:01,834 --> 00:04:03,626
لم يكن أنا، بل صدر من الكرسي

101
00:04:03,751 --> 00:04:05,999
طبعاً -
!كلا! فعلاً، انظروا -

102
00:04:07,083 --> 00:04:08,250
!كلا

103
00:04:08,918 --> 00:04:10,167
هذا يصدر الريح، أيضاً

104
00:04:10,751 --> 00:04:13,042
وهذا أيضاً، وهذا

105
00:04:13,209 --> 00:04:14,834
...لكن ليس هذا
بلى، يصدر الصوت أيضاً

106
00:04:14,959 --> 00:04:17,000
كلا، جميعها تصدر صوتاً

107
00:04:17,125 --> 00:04:20,250
تبدو جميلة لكنها مليئة بالغازات
كالأطفال تماماً

108
00:04:21,709 --> 00:04:23,542
كيف الحال يا مركز رعاية الحمقى؟

109
00:04:23,834 --> 00:04:25,918
(مرحباً (تام تام
أنت جميلة وأنيقة أيضاً

110
00:04:26,042 --> 00:04:27,334
بجدية، أحسنت اختيار الزينة

111
00:04:27,459 --> 00:04:29,834
أجل، أضع القبعات داخل المكان الآن
لقد غيرت حياتي بأكملها

112
00:04:29,999 --> 00:04:31,000
مرحباً، (تامي) ما الخطب؟

113
00:04:31,125 --> 00:04:33,125
أظافري قبيحة
هل يمكن لأحد هنا تدريمها؟

114
00:04:33,250 --> 00:04:34,751
ليس هذا عملنا فعلاً

115
00:04:34,876 --> 00:04:36,959
سيكون كذلك عندما تفعليه

116
00:04:37,167 --> 00:04:41,209
لاحظت أنك تحكين رأسك -
أجل، ربما أحاول التفكير بشيء ما -

117
00:04:41,626 --> 00:04:43,876
أنا أضع قبعة الآن
القبعات ممتعة

118
00:04:43,999 --> 00:04:45,751
عجباً، كما روج لها تماماً

119
00:04:45,876 --> 00:04:47,250
ما الممتع في هذا؟

120
00:04:49,417 --> 00:04:53,167
أظنني تخطيت أصعب مرحلة
اختبارية في مرضي، نهاركم سعيد

121
00:04:53,334 --> 00:04:55,334
(مهلاً، (لويز
لدينا قبعة ممتعة

122
00:04:55,459 --> 00:04:56,626
لدي قبعة ممتعة بالفعل

123
00:04:56,751 --> 00:04:58,667
!تبقي قبعتك محاطة، هيا يا فتاة -
!(زيك) -

124
00:04:58,792 --> 00:05:00,000
لنبدل أحذيتنا الآن

125
00:05:00,125 --> 00:05:02,542
لا أعلم لما قد تحكين رأسك
...إلا إن كان السبب

126
00:05:02,999 --> 00:05:05,751
قد يكون ذلك ممكناً
!يا للهول، أجل! قمل

127
00:05:06,667 --> 00:05:07,751
أتعنين القمل الحقيقي؟

128
00:05:07,876 --> 00:05:10,334
تلك القبعة مصابة
جميعكم أصبتم بالعدوى

129
00:05:10,501 --> 00:05:12,042
!نحن تحت حجر يا قوم

130
00:05:13,000 --> 00:05:16,334
...حجر؟ كلا! كنت سوف -
!يا للهول لقد بدأ التحدي -

131
00:05:16,459 --> 00:05:18,542
!كلا -
تينا)، ضعي قفازاً مطاطياً على رأسك) -

132
00:05:18,751 --> 00:05:20,250
سأفعل ذلك أيضاً؟ حسناً

133
00:05:20,667 --> 00:05:23,334
سيدة (لابونز) أنا مستعدة
!للاختبار المفاجئ

134
00:05:23,667 --> 00:05:25,292
!(سيدة (لابونز

135
00:05:27,918 --> 00:05:30,584
(لا أصدق أن (تامي
نشرت القمل بيننا

136
00:05:30,792 --> 00:05:32,709
أشعر بالحكة أكثر من بنطال خيش

137
00:05:32,876 --> 00:05:35,250
يستحيل أن أكون مصابة بالقمل
أنا أقصد مدرسة خاصة

138
00:05:35,375 --> 00:05:36,918
هذه مدرسة عامة -
ماذا؟ -

139
00:05:37,042 --> 00:05:41,417
آمل أن يكون جسدي قوياً كفاية
لمواجهة الربو والقمل في آن واحد

140
00:05:42,083 --> 00:05:43,667
!كلا -
تينا)، لا يعجبني هذا) -

141
00:05:43,834 --> 00:05:46,918
هناك خصلة بي حيث لا أطيق
الطاولات الكبيرة التي تسد الأبواب

142
00:05:47,042 --> 00:05:48,250
لم تذكري ذلك، قط

143
00:05:48,542 --> 00:05:50,125
(أيتها الممرضة (ليز
هل يمكنني استعارة كرات القطن

144
00:05:50,250 --> 00:05:52,792
كي أحشو دمية البدانة
(لدراسات كميات الطعام، (جول

145
00:05:52,999 --> 00:05:54,167
ما الذي يجري؟

146
00:05:54,375 --> 00:05:56,792
لدينا انتشار قمل حقيقي
(في (واغستاف) يا سيد (فروند

147
00:05:56,918 --> 00:05:59,459
حسناً، سنتواصل مع الأهل
وندعهم يقلون الأطفال

148
00:05:59,626 --> 00:06:01,209
يمكننا التواصل مع أولياء الأمر

149
00:06:01,375 --> 00:06:03,417
...لكن إليك ما كنت آمله
أعني ما كنت أخافه

150
00:06:03,626 --> 00:06:05,459
القمل الخارق -
القمل الخارق؟ -

151
00:06:05,626 --> 00:06:06,667
القمل ماذا؟

152
00:06:06,792 --> 00:06:09,584
إنها سلالة من القمل التي تطورت
لتكون مقاومة للعلاج

153
00:06:09,751 --> 00:06:13,626
كل مرة لا تدمر نهائياً فيها
تعود بصورة أقوى حتى

154
00:06:13,751 --> 00:06:15,626
(مثل (مارك هارمون -
!يا للهول -

155
00:06:15,751 --> 00:06:19,083
لا يمكن للأهل مواجهة القمل الخارق
الأهل هم من ساعد في خلقه

156
00:06:19,250 --> 00:06:22,250
الأهل أغبياء
أو لربما أنت تحب الأهل فحسب

157
00:06:22,417 --> 00:06:23,959
لا أحبهم، إنهم رهيبون

158
00:06:24,042 --> 00:06:26,167
إذاً لن نخبرهم بما يجري
ونتعامل مع الأمر هنا

159
00:06:26,292 --> 00:06:27,334
هذه الخطة

160
00:06:27,459 --> 00:06:28,542
لا تبدو لي كخطة جيدة

161
00:06:28,667 --> 00:06:31,250
تينا) لا تنشري الإحباط)
سننفذ الخطة

162
00:06:31,459 --> 00:06:33,959
أجل، صوت إطلاق ريح
استمع إليه من جديد

163
00:06:35,417 --> 00:06:37,876
كلا، بل كان ذلك الكرسي
أريد إصلاحها

164
00:06:38,042 --> 00:06:39,584
بوبي) أنا من ركبها)
دعني أتكلم إليهم

165
00:06:39,792 --> 00:06:42,334
(مرحباً أدعى (تيدي
عامل (بوب) للإصلاح وصديقه المقرب

166
00:06:42,584 --> 00:06:45,501
أعرف، يكون صعب المراس أحياناً
إنه من سلالة متوسطية

167
00:06:46,000 --> 00:06:48,083
لست من سلالة متوسطية -
!لدي حل -

168
00:06:48,250 --> 00:06:51,667
نعين شخصاً ليعزف البوق
بصوت عال كلما جلس أحدهم

169
00:06:51,834 --> 00:06:52,876
لن يعرفوا ما يجري قط

170
00:06:53,292 --> 00:06:55,792
هذا يفسر كل شيء
هذا بسيط جداً

171
00:06:55,918 --> 00:06:57,999
لمَ لم أفكر بذلك؟
حسناً، وداعاً

172
00:06:58,125 --> 00:07:00,292
ماذا جرى؟ -
يقول الرجل أن هذا ما يفعله الكرسي -

173
00:07:00,417 --> 00:07:01,542
تفعل ذلك فحسب؟

174
00:07:01,667 --> 00:07:03,751
إلى أن تستعمل جيداً
بعد عام أو عامين

175
00:07:03,876 --> 00:07:05,083
بعد عام أو عامين؟

176
00:07:05,209 --> 00:07:07,250
لا يمكننا أن نكون مطعم
الكراسي التي تصدر ريحاً

177
00:07:07,375 --> 00:07:08,626
ليس هذا جيداً لعملنا

178
00:07:08,751 --> 00:07:10,501
علينا أن نستعملها بأنفسنا

179
00:07:10,626 --> 00:07:13,000
(فكرة جيدة يا (بوبي
فلتعمل كل المؤخرات، هيا

180
00:07:13,876 --> 00:07:15,959
هل يمكنك الانتقال إلى الكرسي
التالي (بوب)؟ أريد بعض الخصوصية

181
00:07:18,334 --> 00:07:20,167
لكي نسيطر على انتشار
القمل الخارق هذا

182
00:07:20,292 --> 00:07:23,709
علينا معرفة من تعرض أيضاً
(إلى شعر (تامي

183
00:07:23,834 --> 00:07:26,626
فكرة رائعة، لمَ لا تخرجينني؟
وسأمشط الرواق

184
00:07:26,751 --> 00:07:28,250
لا أعني المزاح، كم هذا ممتع

185
00:07:28,417 --> 00:07:30,000
افتحي الباب -
كلا -

186
00:07:30,167 --> 00:07:31,334
كلا -
سأفتحه أنا -

187
00:07:31,459 --> 00:07:33,459
لا يمكنك فعل ذلك -
ابقي مكانك -

188
00:07:34,083 --> 00:07:35,417
لدي فكرة
تامي) أعطيني هاتفك)

189
00:07:35,542 --> 00:07:37,501
يمكنك نقل العدوى بالقمل
عبر الهاتف؟

190
00:07:38,083 --> 00:07:39,334
الاتصالات الخدعة
أصبحت مسلية من جديد

191
00:07:39,501 --> 00:07:40,709
كلا، بل الصور الشخصية

192
00:07:40,876 --> 00:07:43,167
ظنوا أنهم يتموضعون لصورة
(مع رأس (تامي

193
00:07:43,292 --> 00:07:44,999
لكن ما حصلوا عليه
كان أكثر بكثير

194
00:07:46,501 --> 00:07:49,626
(مرحباً، معكم (جوسلين
مباشرة من مكتب الممرضة

195
00:07:49,751 --> 00:07:53,709
(أحل محل (تامي
!لأن (تامي) مصابة بالقمل الخارق يا رفاق

196
00:07:54,250 --> 00:07:58,209
مرحباً يا (تامي)، أنا أراك
تحسني بسرعة، بل لا تستعجلي

197
00:07:58,459 --> 00:08:02,334
(أنا هنا مع الممرضة (ليز
ما هو القمل الخارق إذاً؟

198
00:08:02,626 --> 00:08:04,125
(حسناً يا (جوسلين
إنها طفيليات

199
00:08:04,459 --> 00:08:06,042
تعيش على شعرك
وتقضم رأسك

200
00:08:06,167 --> 00:08:08,959
وتمتص الدم من رأسك -
كفي عن ذلك -

201
00:08:09,042 --> 00:08:11,000
مستخدمة أجسادها كقشات

202
00:08:11,125 --> 00:08:12,167
!يا للهول، كفي عن الكلام

203
00:08:12,292 --> 00:08:16,709
(وبعدها تتغوط عليك يا (جوسلين
منتجة ملاييناً من بيوض القمل

204
00:08:17,334 --> 00:08:18,626
عليّ أن أتقيأ

205
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
الأطفال المصابون بالقمل
سيئون، صحيح؟

206
00:08:21,417 --> 00:08:24,709
كلا، ليسوا سيئين
لكنهم مقرفون

207
00:08:24,876 --> 00:08:26,667
ونريد أن نحمي هوياتهم

208
00:08:26,834 --> 00:08:29,918
في موضوع مستقل
هلا أتى الـ61 طفلاً التالية أسماؤهم

209
00:08:30,000 --> 00:08:33,083
إلى مكتب الممرضة
من أجل فحص عنق

210
00:08:33,250 --> 00:08:34,667
(جيمي بيستر جونيور) -
مصاب بالقمل -

211
00:08:34,792 --> 00:08:35,959
(ليني ديستيفانو) -
مصاب بالقمل -

212
00:08:36,042 --> 00:08:37,125
(مايكل كارلوش) -
مصاب بالقمل -

213
00:08:37,250 --> 00:08:38,792
(ترايشي شوارتز) -
إصابة شديدة بالقمل -

214
00:08:38,999 --> 00:08:40,959
تود حجز المطعم بأكمله؟

215
00:08:41,042 --> 00:08:43,584
من أجل وجبة بعد جنازة؟ اليوم؟

216
00:08:43,709 --> 00:08:47,417
أعلم أن لا وقت كاف
لكن أوصت بك المشرحة المجاورة

217
00:08:48,250 --> 00:08:49,626
أعتذر عن خسارتك

218
00:08:49,751 --> 00:08:51,209
لين)، خذي استراحة) -
أعتذر -

219
00:08:51,375 --> 00:08:56,250
أعذرنا نحن وسط مرحلة
تعديل معدات جلوسنا

220
00:08:56,375 --> 00:08:59,709
سيكون هناك 12 شخصاً
منهم كبار في السن

221
00:08:59,834 --> 00:09:02,209
وطبعاً، كلهم في حداد

222
00:09:02,334 --> 00:09:03,876
تيدي)، كف عن ذلك)
سنكون مستعدين

223
00:09:03,999 --> 00:09:07,042
بحلول الثانية -
رباه! بل أعني، أجل، سنراك حينها -

224
00:09:07,167 --> 00:09:08,584
!جنازة سعيدة

225
00:09:09,876 --> 00:09:11,876
صور (تامي) نقلت
عدوى القمل للكثير من الأطفال

226
00:09:12,000 --> 00:09:14,083
أجل، هذه الصور انتشرت
بكثرة، حرفياً

227
00:09:14,250 --> 00:09:16,000
(ينتقل قملي إلى رأس (آندي

228
00:09:16,125 --> 00:09:18,000
(وينتقل قملي إلى رأس (أولي

229
00:09:18,125 --> 00:09:19,999
!مرحباً -
!مرحباً -

230
00:09:20,125 --> 00:09:22,959
1، 2، 3
عجباً، إنه أثقل من المتوقع

231
00:09:23,083 --> 00:09:24,959
لويز) لا أظن)
أنه يفترض تحريك الطاولة

232
00:09:25,042 --> 00:09:28,250
لكن يبدو مظهرها فظيعاً هنا
لنجرب وضعها قرب سلة القمامة

233
00:09:28,459 --> 00:09:31,542
(لا يمكنك المغادرة (لويز
إنه دواء مرير عليك تقبله

234
00:09:32,083 --> 00:09:34,292
لكنه ليس دواء حقيقياً
وإلا سيكون بمثابة علاج

235
00:09:34,417 --> 00:09:36,000
...لا يمكنني وصف -
!(أعلم يا (تينا -

236
00:09:36,125 --> 00:09:37,959
!أنت متأثرة بالضعف

237
00:09:38,125 --> 00:09:40,459
(هناك صورة على هاتف (تامي
لا يمكنني تحديد هويتها

238
00:09:40,584 --> 00:09:42,584
يمكنكم رؤية القليل من الشعر
والسترة الصوفية فقط

239
00:09:42,709 --> 00:09:46,000
أياً من كان قد يكون يمشي
مصاباً بالقمل من دون إدراكه حتى

240
00:09:46,125 --> 00:09:48,209
كما لن أعرف قط
مدى ظرافة مؤخرتي

241
00:09:48,375 --> 00:09:51,876
أخبار طيبة جميعاً
!وجدت علاجاً للقمل الخارق

242
00:09:52,042 --> 00:09:53,334
!أخيراً -
هذا رائع -

243
00:09:53,501 --> 00:09:56,209
(لست بطلة يا (تينا
أنا أقوم بعملي فقط

244
00:09:56,334 --> 00:09:58,209
لم أصفك بالبطلة -
ظننتك فعلت ذلك -

245
00:09:58,334 --> 00:10:00,542
أريد أن أجربه أولاً
وأريد جائزة على شجاعتي

246
00:10:00,667 --> 00:10:02,083
مثل مخفوق فاكهة
(أو سيارة (بريوس

247
00:10:02,292 --> 00:10:05,250
إنه سريع وطبيعي
لكنه متطرف فعلاً

248
00:10:05,375 --> 00:10:07,751
قدمي العلاج الأسطوري
وهو غالباً قنب

249
00:10:07,876 --> 00:10:10,459
أجل، هل هو حب
...أم غسول شعر منزلي؟ قدميه لي

250
00:10:10,584 --> 00:10:11,918
!سأحلق شعركم

251
00:10:12,459 --> 00:10:13,542
ماذا؟

252
00:10:13,667 --> 00:10:14,709
!وسأحرق القبعات

253
00:10:14,999 --> 00:10:16,999
!كلا -
!كلا -

254
00:10:18,876 --> 00:10:21,834
!كلا! شعري وأذناي

255
00:10:21,999 --> 00:10:24,250
لم يحدث كل مكروه لي؟

256
00:10:24,375 --> 00:10:26,542
!(يحدث معنا أيضاً يا (تامي

257
00:10:26,667 --> 00:10:28,667
ليس فعلياً، فلست شقراء -
ولا أنت -

258
00:10:28,792 --> 00:10:31,584
اخرسي، الآن
أغلقي فمك حالاً، أغلقيه

259
00:10:31,709 --> 00:10:34,292
(أيتها الممرضة (ليز
يبدو كعلاج عنيف حقاً

260
00:10:34,417 --> 00:10:37,459
(أجل! و(تينا
يتسنى لك تثبيت الأطفال أرضاً

261
00:10:38,792 --> 00:10:42,209
إن اقترب أحد مني سأستعمل
رذاذ الحلق بنكهة الكرز في عينه

262
00:10:42,334 --> 00:10:43,709
!استعمليه علينا -
!استعمليه علينا -

263
00:10:43,834 --> 00:10:45,751
سمعت صراخ أطفال
من نهاية الرواق

264
00:10:45,876 --> 00:10:49,083
وكمرشد تعلمت أن الصراخ
هو وسيلة لاستجداء المساعدة

265
00:10:49,250 --> 00:10:52,292
تريد حلق رؤوسنا
ولا أعلم كم سيكلفني ذلك

266
00:10:52,417 --> 00:10:54,083
هذا ما سيحدث إذاً

267
00:10:54,209 --> 00:10:57,083
سيد (فروند) شعرك وسترتك
تطابق الصورة الغامضة

268
00:10:57,876 --> 00:11:00,834
لربما اقتربت من أجل صورة
أنا أتابع الصيحات جيداً

269
00:11:01,709 --> 00:11:04,042
أنا واثق أنني لم أصاب بالقمل

270
00:11:04,250 --> 00:11:05,334
(ثبتيه يا (تينا

271
00:11:05,459 --> 00:11:09,292
من فضلك! لدي موعد
عليّ أن أطابق صورتي

272
00:11:09,417 --> 00:11:11,000
الصورة ليست قريبة مني بالفعل

273
00:11:11,125 --> 00:11:13,042
موعد مع شخص
غير عمتي (غايل)؟

274
00:11:13,167 --> 00:11:14,375
...ربما

275
00:11:15,542 --> 00:11:16,751
تينا) أنت تؤلمينني)

276
00:11:18,083 --> 00:11:19,209
عجباً، لقد علق

277
00:11:19,417 --> 00:11:21,250
هل أزيل الكثير من شعري؟

278
00:11:21,542 --> 00:11:22,751
ها نحن أولاء

279
00:11:23,834 --> 00:11:26,167
ماذا؟ أجل العلاج
إلى أن أصلح هذه

280
00:11:28,501 --> 00:11:31,542
غير مكان فارق شعرك
ولن يلحظ أحد الاختلاف

281
00:11:34,292 --> 00:11:36,709
(أنا متعب يا (بوب
لقد فقدت لياقتي

282
00:11:36,959 --> 00:11:38,042
لقد بدأت أقلق

283
00:11:38,167 --> 00:11:40,999
أجل، عليّ أن أستريح أيضاً
لقد فقد كاحلاي البدينان القدرة

284
00:11:41,167 --> 00:11:44,292
علينا الاستمرار سيأتي أشخاص
حزينون جداً إلى هنا بعد ساعة

285
00:11:45,125 --> 00:11:46,542
تحاولون التخلص من الصوت
من الكراسي، صحيح؟

286
00:11:46,667 --> 00:11:48,167
أجل، ألديك خبرة في الأمر؟

287
00:11:48,334 --> 00:11:51,125
أجل، كان لدي مقعد مطاطي
في شاحنة البريد لديه المشكلة ذاتها

288
00:11:51,250 --> 00:11:53,667
كان الأطفال يضحكون عليّ
قبل ذلك كنت ساعي بريد رائعاً

289
00:11:53,792 --> 00:11:55,959
مايك) محق)
لا يمكننا فعل هذا بمفردنا

290
00:11:56,042 --> 00:11:57,417
علينا قبول مساعدة الأصدقاء

291
00:11:57,584 --> 00:11:59,292
لا أظنني عرضت المساعدة

292
00:11:59,501 --> 00:12:02,709
عندما أراد الآميش خلق رابطة
هل فعلوا ذلك بأنفسهم؟ كلا

293
00:12:02,876 --> 00:12:06,459
استحمت (كيلي مغيليس) حماماً مثيراً
(وطلبت مساعدة (هاريسون فورد

294
00:12:06,626 --> 00:12:08,209
الآميش يستحمون ببراعة

295
00:12:08,334 --> 00:12:10,375
لكن لا وقت كاف
كيف ننشر طلب المساعدة؟

296
00:12:10,501 --> 00:12:12,792
هل قال أحد جعة مجانية؟ -
أين؟ أين الجعة؟ -

297
00:12:14,042 --> 00:12:15,876
أجل، سأضع إعلاناً

298
00:12:15,999 --> 00:12:18,209
بعد بضعة مشروبات
هذه الأشياء تصل بمفردها

299
00:12:18,375 --> 00:12:19,751
إنه وقت الحفل الصوتي

300
00:12:21,000 --> 00:12:22,417
!عليّ المغادرة بالفعل

301
00:12:22,626 --> 00:12:25,042
لربما حفر أحدهم نفقاً بالفعل
خلف ملصق القط ذلك

302
00:12:25,167 --> 00:12:28,751
...سوف نزيله
!حسناً، لا نفق

303
00:12:28,876 --> 00:12:31,250
سنحفر نفقاً بأنفسنا
بواسطة عيدان المثلجات هذه

304
00:12:32,000 --> 00:12:34,459
لقد كسر -
سيدعوني الناس بكرة البيليارد -

305
00:12:34,584 --> 00:12:36,083
أردت أن يكون لقبي الكرة ثمانية

306
00:12:36,250 --> 00:12:39,584
لم أكن أصلع منذ طفولتي
وكنت أبكي طيلة الوقت

307
00:12:39,709 --> 00:12:42,375
ولقد صنع أبي لي
خزانة زينة شعر لتوه

308
00:12:43,125 --> 00:12:46,834
ألاحظ رد فعل سلبياً
حيال حلق شعر الجميع

309
00:12:46,999 --> 00:12:49,751
ربما نرسل الأطفال إلى منازلهم
ونتفادى الأمر لمهلة معينة

310
00:12:49,876 --> 00:12:52,125
!كلا
سأنقذ الرؤوس من خلال حلاقتها

311
00:12:52,292 --> 00:12:54,501
سأكون الممرضة المدرسية
التي تخطت القمل الخارق

312
00:12:54,709 --> 00:12:56,417
وعندما أقصد لم شمل
مدرسة التمريض خاصتي

313
00:12:56,542 --> 00:12:57,626
لن أحتاج بطاقة تعريف حتى

314
00:12:57,751 --> 00:13:00,292
لكنني سأضعها بكل الأحوال
إن كانت لديهم بطاقة لاسمي، فلم لا؟

315
00:13:00,417 --> 00:13:01,959
لا أريد أن أكون غريبة أمامهم

316
00:13:02,042 --> 00:13:03,667
(سيحدث الأمر يا (تينا

317
00:13:03,792 --> 00:13:06,083
لن أكون غريب الأطوار الوحيد هنا
ذا رأس محلوق

318
00:13:06,834 --> 00:13:08,000
!لقد أصلحتها

319
00:13:08,375 --> 00:13:09,999
جعة مجانية"
"إن جلست على طاولة الخدمة

320
00:13:10,751 --> 00:13:12,999
بوب) ينفع الأمر)
أشعر أن الصوت يتراجع

321
00:13:13,083 --> 00:13:14,501
(ربما قد ننجح يا (لين

322
00:13:14,626 --> 00:13:17,250
(أتت (مارشميلو
وأحضرت مؤخرتها معها

323
00:13:17,375 --> 00:13:18,999
(مرحباً (مارشميلو -
مرحباً عزيزي -

324
00:13:20,250 --> 00:13:23,542
حسناً، أين سنبدأ؟
(سنبدأ مع (لويز

325
00:13:27,999 --> 00:13:29,292
!لقد أوقفتني

326
00:13:29,417 --> 00:13:31,501
سأعود إلى هنا وأدخله في المقبس

327
00:13:33,542 --> 00:13:34,999
!والآن قد تعرضت أنت للعدوى

328
00:13:35,125 --> 00:13:37,626
فلنعد النقاش إذاً
...عمن سيحلق رأسه

329
00:13:37,751 --> 00:13:39,292
...وهذا أيضاً

330
00:13:43,751 --> 00:13:44,834
هذا أفضل

331
00:13:44,959 --> 00:13:47,042
الحاجبان؟ هذا التزام كلي

332
00:13:47,167 --> 00:13:49,959
(أيتها الممرضة (ليز
تبدين كشخص يحتاج الاستلقاء

333
00:13:50,083 --> 00:13:53,417
تحت الرقابة -
(كما تبدو قليلاً كـ(مايكل تشيكليس -

334
00:13:53,626 --> 00:13:55,250
(اقتربي يا (لويز

335
00:13:55,834 --> 00:13:57,918
(أيتها الممرضة (ليز
لقد خرجت عن السيطرة

336
00:13:59,876 --> 00:14:00,959
!حركوا الطاولة

337
00:14:01,876 --> 00:14:03,000
!اهربوا جميعاً

338
00:14:03,125 --> 00:14:04,542
لا أشعر بالقدرة على الركض

339
00:14:04,667 --> 00:14:07,959
حسناً -
!أوقفوا الأطفال السيئين -

340
00:14:10,584 --> 00:14:12,751
انطلقوا، انطلقوا

341
00:14:13,459 --> 00:14:16,125
لقد أدركت الواقع أخيراً إذاً
!وأخيراً

342
00:14:16,250 --> 00:14:18,292
لم ألحظ الأمر إلى أن كانت
صلعاء ومتعرقة

343
00:14:18,417 --> 00:14:19,999
لكن الممرضة (ليز) مجنونة

344
00:14:20,083 --> 00:14:22,999
بسرعة أين نذهب؟
لا يمكنني اتخاذ قرارات الآن

345
00:14:23,083 --> 00:14:24,501
سيكون لدينا فرصة أفضل
إن انفصلنا

346
00:14:24,626 --> 00:14:26,792
نصفكم سيذهب إلى اليسار
!والنصف الآخر إلى اليمين، انطلقوا

347
00:14:28,626 --> 00:14:29,876
نحن الوحيدتان اللتان
ذهبتا في الاتجاه الأيمن؟

348
00:14:30,000 --> 00:14:32,292
...ذهبنا في الاتجاه الأيمن؟ ظننته
انسي الأمر

349
00:14:32,417 --> 00:14:33,751
!اتبعهما

350
00:14:34,417 --> 00:14:36,292
ليس عليك دفعي
أنا إلى جانبك أنت

351
00:14:36,501 --> 00:14:37,584
!عجباً -
!اذهب -

352
00:14:37,792 --> 00:14:40,375
اتبعوني، أحفظ المدرسة عن ظهر قلب

353
00:14:40,876 --> 00:14:43,292
!أجل، تقع هنا النهاية المغلقة، جيد

354
00:14:43,417 --> 00:14:47,626
حسناً، لنبدأ بكل روية
أو أعني بالقمل والروية

355
00:14:47,751 --> 00:14:50,626
دعابة جيدة -
من الملفت رؤية أسلوبها -

356
00:14:51,083 --> 00:14:52,459
كم علينا أن نركض؟

357
00:14:52,584 --> 00:14:55,250
أريد القول فقط أنت آخر
من أريد الهرب معه

358
00:14:55,375 --> 00:14:57,542
حسناً، أود القول فقط
أنني لست أهرب معك

359
00:14:57,667 --> 00:14:59,042
نحن نهرب بمفردنا معاً

360
00:14:59,167 --> 00:15:01,083
لنركض ونكف عن الحديث، اتفقنا؟

361
00:15:01,209 --> 00:15:02,459
حسناً، سأتوقف الآن

362
00:15:02,876 --> 00:15:04,459
!أنتم هناك، أوقفاهما

363
00:15:04,626 --> 00:15:07,083
!مستحيل يا رجل
ستصيباننا بالقمل

364
00:15:08,167 --> 00:15:11,083
المكتبة، هنا -
المكتبة؟ مقرف -

365
00:15:11,209 --> 00:15:12,751
!يا للعجب

366
00:15:21,167 --> 00:15:23,334
يمكننا الهرب من النافذة
وبعدها سنكون آمنتين

367
00:15:23,501 --> 00:15:25,417
(لكن السيد (إمبروز
يمكنه رؤية النافذة من مكتبه

368
00:15:25,626 --> 00:15:27,667
حسناً، لنختبئ هنا
وننتظر مغادرته

369
00:15:27,792 --> 00:15:29,918
لن يطول الأمر
فهو يكره عمله

370
00:15:30,125 --> 00:15:32,876
ما هذا؟ الموسوعة العلمية الطبية

371
00:15:32,999 --> 00:15:35,542
عجباً، لا تفتحيه
ستفوح رائحة الكتب في الأرجاء

372
00:15:35,709 --> 00:15:37,792
شكراً، شكراً جميعاً
شكراً للمساعدة

373
00:15:37,999 --> 00:15:40,042
عجباً، أرهقت مؤخرتي

374
00:15:40,209 --> 00:15:42,209
حسناً، سيصل المعنيون بالجنازة
في أية لحظة الآن

375
00:15:42,334 --> 00:15:43,667
لكن أظننا جاهزون

376
00:15:43,792 --> 00:15:46,375
ما زلت قلقة
حيال الكرسي الثالث ذلك

377
00:15:46,501 --> 00:15:48,334
إنه يملك أعلى صوت -
ماذا؟ فعلاً؟ -

378
00:15:48,542 --> 00:15:49,834
عجباً، لقد وصلوا

379
00:15:51,209 --> 00:15:53,626
أهلاً بكم، أهلاً بكم
اجلسوا في أي مكان يحلو لكم

380
00:15:53,751 --> 00:15:56,250
الطاولات مناسبة
لطالما أحببت الطاولات عن نفسي

381
00:15:56,459 --> 00:15:57,876
يدعونني بمحب الطاولات

382
00:15:59,000 --> 00:16:00,999
أعتذر -
تبدو المنضدة جميلة -

383
00:16:01,834 --> 00:16:02,876
عجباً، الكرسي الثالث

384
00:16:03,000 --> 00:16:07,209
هل أنت الأرملة؟
لدينا طاولة مميزة لك، للأرامل

385
00:16:07,667 --> 00:16:10,000
كفي عن الدفع -
كلا، لست أدفعك بل أساعدك -

386
00:16:10,375 --> 00:16:11,459
أنا أساعدك -
(لين) -

387
00:16:11,584 --> 00:16:13,292
حسناً، اجلسي أينما يحلو لك

388
00:16:15,334 --> 00:16:16,709
عجباً -
تباً -

389
00:16:16,834 --> 00:16:18,000
(أعتذر (بوب

390
00:16:18,125 --> 00:16:19,584
...إلا إذا

391
00:16:20,250 --> 00:16:21,584
قد يكون ذلك ممكناً
لا يمكنني معرفة ذلك

392
00:16:21,834 --> 00:16:24,667
تيدي) هل يمكنك التفريق؟)
هل كان الكرسي أم هي؟

393
00:16:24,834 --> 00:16:26,501
(سأتحقق من ذلك حالاً، (بوب

394
00:16:28,083 --> 00:16:31,626
إنه حقيقي، إنه حقيقي بالفعل

395
00:16:31,751 --> 00:16:34,459
عجباً، أشم رائحته الآن
هذا حقيقي فعلاً

396
00:16:34,584 --> 00:16:37,792
!رائع -
لأحب (روجر) هذا المكان -

397
00:16:41,292 --> 00:16:45,042
!عجباً -
رنين، مرحباً طوارئ عامل مكتبة؟ -

398
00:16:45,167 --> 00:16:47,584
سآتي في الحال -
إنها فرصتنا -

399
00:16:47,751 --> 00:16:51,083
إنذار القمل! لقد أعدنا"
"حجر معظم الطلاب المصابين

400
00:16:51,292 --> 00:16:52,417
!كلا -
"(لويز بيلتشر)" -

401
00:16:52,542 --> 00:16:54,501
"و(تامي لارسون) ما زالتا مفقودتين"

402
00:16:54,709 --> 00:16:57,292
إن تواصلتما معهما سلماهما"
"وبعدها سلموا أنفسكم

403
00:16:57,417 --> 00:16:58,417
"لأنكم مصابون بالقمل"

404
00:16:58,542 --> 00:17:01,125
لقد احتجزت البقية -
هذا رهيب لهم، لننطلق -

405
00:17:01,250 --> 00:17:04,125
مهلاً، علينا العودة

406
00:17:04,250 --> 00:17:06,000
!ماذا؟ كلا -
!أعلم -

407
00:17:06,167 --> 00:17:08,542
لكن لدي شعور رهيب
أنه علينا مساعدة البقية

408
00:17:08,751 --> 00:17:12,042
ولدي فكرة وأحتاجك
وهو أمر مقرف أيضاً

409
00:17:12,167 --> 00:17:14,334
إليك الأمر، أكره المساعدة
سأخرج من النافذة

410
00:17:14,459 --> 00:17:15,626
!مهلاً

411
00:17:18,834 --> 00:17:20,751
يا رفاق، نحن في مكتب الممرضة

412
00:17:20,876 --> 00:17:23,792
(حيث ستحلق الممرضة (ليز
رؤوس الأطفال وسنشاهد

413
00:17:23,999 --> 00:17:25,792
مكبر الصوت هذا ثقيل
لذلك سأدعه أرضاً

414
00:17:25,959 --> 00:17:26,959
لا يجب فعل ذلك؟ حسناً

415
00:17:27,042 --> 00:17:28,667
مهلاً أيتها الممرضة المجنونة

416
00:17:29,250 --> 00:17:31,209
انظروا ما الذي أعاده القمل

417
00:17:31,334 --> 00:17:32,542
لا أحب هذه الخطة

418
00:17:32,667 --> 00:17:35,751
(لدي معلومات، (تامي
هي المريضة الأولى فعلاً

419
00:17:35,999 --> 00:17:39,626
لكنها ليست مصابة بالقمل
!بل هي مصابة بالقشرة

420
00:17:39,876 --> 00:17:43,125
!انظروا إليه
!انظروا إلى القشرة العظيمة

421
00:17:43,250 --> 00:17:44,459
!رائحتها مقرفة

422
00:17:44,584 --> 00:17:46,959
لدى المسنون قشرة
أفضل أن يكون قملاً

423
00:17:47,083 --> 00:17:49,792
لم يحكنا رأسنا إذاً
القشرة ليست معدية

424
00:17:49,918 --> 00:17:52,542
إنها عدوى نفسية
أثر الاقتراح

425
00:17:52,667 --> 00:17:54,792
قولوا قمل ويحك الجميع رأسه

426
00:17:54,918 --> 00:17:57,000
(عجباً، كفي عن ذلك (لويز

427
00:17:57,125 --> 00:18:01,209
أيتها الممرضة (لويز) اقرأي من فضلك
الموسوعة العلمية الطبية من المقطع المحدد

428
00:18:01,334 --> 00:18:04,209
كيف يخطئ تشخيص القشرة بالقمل

429
00:18:04,417 --> 00:18:07,918
مثل عندما شخص الربو لدي
خطأ بسوء التصرف

430
00:18:08,334 --> 00:18:11,792
لست مضطرة لقراءته
فلدى (تامي) قشرة وقمل

431
00:18:12,000 --> 00:18:13,584
قشرة وقمل؟

432
00:18:14,417 --> 00:18:15,459
إنها في حالة فوضوية

433
00:18:15,584 --> 00:18:17,375
عجباً، ليس ذلك جيداً

434
00:18:17,501 --> 00:18:18,834
أجل، يمكنك الإصابة بكليهما

435
00:18:19,876 --> 00:18:22,501
أعتذر -
!فعلاً (لويز)؟ كنت سأخرج من النافذة -

436
00:18:22,626 --> 00:18:24,083
أين كنا؟

437
00:18:24,834 --> 00:18:26,334
(كلا، أيتها الممرضة (ليز
اقرأي الكتاب

438
00:18:26,459 --> 00:18:28,542
(لقد انتهى الأمر (تينا -
!اقرأي الكتاب -

439
00:18:28,667 --> 00:18:32,083
يمكنني قراءته
لكن القراءة مملة

440
00:18:32,209 --> 00:18:33,751
صحيح يا أطفال؟ صحيح؟

441
00:18:33,876 --> 00:18:35,209
!أجل -
إنها تستوعب الأمر -

442
00:18:35,334 --> 00:18:37,834
لا يمكنك قراءته
لأنك لا تملكين نظاراتك

443
00:18:37,959 --> 00:18:40,584
ما الذي تحاولين قوله
...لست حتى

444
00:18:40,709 --> 00:18:43,501
شاهدتك تغمضين عينيك
وشاهدت العلامات على أنفك

445
00:18:43,834 --> 00:18:44,918
وهي لدي أيضاً

446
00:18:45,250 --> 00:18:47,959
لطالما ظننت أن (تينا) تضع
نظارات مزيفة لتخفيها

447
00:18:49,417 --> 00:18:51,209
تركتها في منزلي اتفقنا؟

448
00:18:51,334 --> 00:18:54,167
صعدت سيارتي وظننتني
"سأقول أين نظاراتي"

449
00:18:54,292 --> 00:18:56,250
وبعدها سيتضح أنها على رأسي
لكنها لم تكن كذلك

450
00:18:56,459 --> 00:18:58,334
وليست كذلك، صحيح؟ -
كلا، ولذلك السبب -

451
00:18:58,459 --> 00:19:00,334
(لم تري القمل على رأس (تامي

452
00:19:01,417 --> 00:19:02,417
!(أحسنت الصنع يا (تي

453
00:19:02,709 --> 00:19:05,709
حسناً، أجل لربما رأيت
ما أردت رؤيته

454
00:19:05,834 --> 00:19:09,709
هل هذه جريمة؟
تريدون ممرضة لا مخيلة لديها؟

455
00:19:09,834 --> 00:19:11,167
نوعاً ما -
أجل -

456
00:19:11,292 --> 00:19:16,000
تباً، لهذا لن أحضر لم الشمل
لا أريد حضوره صلعاء

457
00:19:16,209 --> 00:19:18,626
من جديد -
أنا أتفهم الأمر لديك حب للشفاء -

458
00:19:18,834 --> 00:19:20,292
لكنك نسيت أن تحافظي على مبادئك

459
00:19:20,417 --> 00:19:22,751
هل يمكنك توقيع الاستمارة
كي أتلقى وسام التمريض؟

460
00:19:23,042 --> 00:19:25,417
ليس هذا المكان الصحيح
صحيح، لا يمكنك الرؤية

461
00:19:25,626 --> 00:19:28,792
هذه يدي -
ما الخطوة التالية يا (تامي)؟ -

462
00:19:28,918 --> 00:19:31,959
(أنا من أجري المقابلة (جوسلين
ما خطوتك التالية أنت؟

463
00:19:32,083 --> 00:19:34,876
كلا! أنا من يحمل مكبر الصوت
فما خطوتك التالية؟

464
00:19:34,999 --> 00:19:38,209
كلا ما خطوتك التالية (جوسلين)؟
أعطيني مكبر الصوت

465
00:19:38,334 --> 00:19:40,667
أظنه لي -
كلا، ليس كذلك -

466
00:19:40,959 --> 00:19:41,999
ابتعدي عنه -
أعيديه -

467
00:19:42,083 --> 00:19:43,876
ابتعدي عنه -
أعيديه -

468
00:19:43,999 --> 00:19:45,459
أنت مقرفة جداً -
أنت مقرفة -

469
00:19:45,584 --> 00:19:46,834
أنت صديقتي المقربة -
أنت صديقتي المقربة -

470
00:19:46,959 --> 00:19:49,125
أحبك -
(ها أنت ذي يا (لويز -

471
00:19:49,250 --> 00:19:51,751
ما زال هناك وقت
لتقديم الاختبار المفاجئ

472
00:19:51,918 --> 00:19:54,000
اختبار مفاجئ؟ لا بأس

473
00:19:56,250 --> 00:19:57,250
!ساقي

474
00:19:57,834 --> 00:20:00,918
!لويز)، ساقك) -
!تينا)، لقد لويت) -

475
00:20:01,000 --> 00:20:04,334
!إنها تواجه الاتجاه الخاطئ
علينا وضع الثلج لك

476
00:20:04,459 --> 00:20:06,042
لا بد أنكما تمازحانني

477
00:20:06,167 --> 00:20:09,375
(لا تقفي فحسب يا (لابونز
!أحضري الثلج اللعين

