﻿1
00:00:05,501 --> 00:00:07,209
"مطعم (بوب) للبرغر"

2
00:00:10,000 --> 00:00:11,626
"الافتتاح الكبير"

3
00:00:12,083 --> 00:00:13,751
"إعادة الافتتاح الكبير"

4
00:00:14,209 --> 00:00:15,918
"إعادة لإعادة الافتتاح الكبير"

5
00:00:16,167 --> 00:00:18,709
"إعادة لإعادة إعادة الافتتاح الكبير"

6
00:00:20,334 --> 00:00:22,292
(حفلة عيد مولد (رودي
ها نحن أولاء

7
00:00:22,417 --> 00:00:25,042
(أجل، سنحضر من أجل (رودي
لكننا سنبقى من أجل قلعة القفز

8
00:00:25,250 --> 00:00:28,209
إن توفيت من المتعة اليوم
ارموا رفاتي في قلعة القفز

9
00:00:28,334 --> 00:00:30,042
وأخبروهم أن يستمروا بالقفز

10
00:00:30,167 --> 00:00:32,542
(ها هي حفلة (رودي
مهلاً، بدأوا القفز من دوننا

11
00:00:32,709 --> 00:00:34,167
هيا بنا -
(هل يجب أن نضع هدية (رودي -

12
00:00:34,292 --> 00:00:35,334
مع كومة الهدايا أولاً؟

13
00:00:35,459 --> 00:00:39,083
فلصنع كومة هدايا جديدة هنا -
اخلع حذاءك اللعين وحسب -

14
00:00:39,250 --> 00:00:42,709
عذراً، من أنتم؟ -
نحن أصدقاء صاحب عيد المولد -

15
00:00:42,834 --> 00:00:47,209
آخر مرة تفقدت فيها الأمر
هذه حفلتي، لكن دعوني أتفقد مجدداً

16
00:00:47,334 --> 00:00:50,334
حسناً، مكتوب على الكعك
"(عيد مولد سعيد يا (داليا"

17
00:00:50,501 --> 00:00:52,999
(يقول الشريط (داليا
هذا صحيح

18
00:00:53,083 --> 00:00:55,999
أجل، لا تزال حفلتي -
ماذا تقصدين أيتها الفتاة؟ -

19
00:00:56,083 --> 00:00:58,375
!يجب أن تغادروا يا أولاد، الآن

20
00:00:59,250 --> 00:01:01,501
حفلة (رودي) هناك، هذا غريب

21
00:01:01,626 --> 00:01:02,959
ساشا)؟) -
(تينا بلتشر) -

22
00:01:03,042 --> 00:01:05,751
لم أرك منذ كلفتني سباق الجائزة الكبرى
(في (كينغز هيد

23
00:01:05,876 --> 00:01:07,709
تقابلنا في المجمع التجاري الشهر الماضي

24
00:01:07,834 --> 00:01:09,417
أجل، لا أزور المجمعات التجارية
لم يكن ذلك أنا

25
00:01:09,876 --> 00:01:12,667
يفسر ذلك استمراره بالقول
(إنه لا يعرفني وليس (ساشا

26
00:01:12,792 --> 00:01:15,125
ماذا تفعل هنا؟
هل هذا أمر يخص الأطفال الأثرياء

27
00:01:15,250 --> 00:01:17,334
حيث تأتون إلى المنتزه
وترمون المال للبط؟

28
00:01:18,042 --> 00:01:20,167
إنه حفل عيد مولد ابنة خالتي
(المزعجة للغاية (داليا

29
00:01:20,292 --> 00:01:22,167
وأجبرتني أمي على الحضور
لمساعدة خالتي في الإشراف

30
00:01:22,292 --> 00:01:23,709
خالتك مشرفة؟

31
00:01:23,834 --> 00:01:26,501
فليبق الأمر سراً بيني وبينكم وبين الأشجار
إن (داليا) أسوأ مسخ في التاريخ

32
00:01:26,626 --> 00:01:28,584
يا (ساشا)، لا يتناول أحد المقبلات

33
00:01:28,709 --> 00:01:31,083
اذهب وأخبرهم أنها لذيذة
أو ما يقوله الأولاد

34
00:01:31,250 --> 00:01:34,042
(حسناً يا خالتي (كايتلن
(أراكم لاحقاً يا أولاد (بيلتشر

35
00:01:34,167 --> 00:01:36,000
يا (ساشا)، لا تنعت هؤلاء الأولاد بذلك

36
00:01:36,125 --> 00:01:37,167
ذلك اسم شهرتنا

37
00:01:37,292 --> 00:01:38,709
لكن لا يجب أن يقولها على الرغم من ذلك

38
00:01:38,876 --> 00:01:42,876
مرحباً يا رفاق، أشكر حضوركم
...أبلغ 9 أعوام وأشعر أنني

39
00:01:43,375 --> 00:01:44,375
بخير

40
00:01:44,501 --> 00:01:47,459
أجل، عيد مولد سعيد، هاك هديتك
إنها حافظة من أجل بخاخ الربو

41
00:01:47,584 --> 00:01:49,209
يفترض أن يكون من أجل رذاذ الفلفل

42
00:01:49,334 --> 00:01:51,417
لكننا أدركنا أنه يمكن استعماله
لأي نوع من البخاخ

43
00:01:51,542 --> 00:01:53,042
رائع، هذا لطيف جداً

44
00:01:53,167 --> 00:01:54,876
(عيد مولدي في نفس يوم عيد مولد (أولي

45
00:01:54,999 --> 00:01:56,709
(عيد مولدي في نفس يوم عيد مولد (آندي

46
00:01:56,834 --> 00:02:00,042
أؤكد أننا نحب الحافظات أيضاً -
إليك التلميح -

47
00:02:00,209 --> 00:02:03,709
أكره أن أكون من يسأل
أين قلعة القفز اللعينة؟

48
00:02:03,834 --> 00:02:06,584
لكن أين قلعة القفز يا (رودي)؟

49
00:02:06,709 --> 00:02:10,042
حصل خطأ لدى شركة الإيجار
ظنوا أنه طلب مزدوج

50
00:02:10,167 --> 00:02:13,167
وأوصلوا قلعة واحدة إلى تلك الحفلة -
"ماذا!؟" -

51
00:02:13,292 --> 00:02:15,876
ألا يمكنهم إحضار قلعة أخرى وحسب؟ -
كلا، نفدت الكمية لديهم -

52
00:02:15,999 --> 00:02:18,542
يتحدث والدي إليهم عبر الهاتف
ويؤنبهم بشدة الآن

53
00:02:19,792 --> 00:02:21,834
حسناً، كلا، أفهم، بالطبع

54
00:02:21,999 --> 00:02:23,083
لا يمكن أن يحصل هذا

55
00:02:23,209 --> 00:02:25,501
(عيد مولد سعيد يا (رودي
أين قلعة القفز؟

56
00:02:25,626 --> 00:02:28,667
(لا توجد قلعة قفز يا (هارلي -
كلا -

57
00:02:29,375 --> 00:02:31,584
لا بأس، لا أحتاج قلعة قفز

58
00:02:31,751 --> 00:02:33,417
لدي أصدقائي وقالب الكعك

59
00:02:33,542 --> 00:02:36,334
وسنصنع دمى بالملاعق لاحقاً
وسنقدم عرضاً

60
00:02:36,459 --> 00:02:39,167
دمى الملاعق؟
فلنأمل ألا نلجأ إلى ذلك

61
00:02:39,292 --> 00:02:40,876
لقد خدعونا بحق يا أولاد

62
00:02:40,999 --> 00:02:45,459
واقترحوا أن نطلب من تلك الحفلة
مشاركة قلعة القفز معنا

63
00:02:45,584 --> 00:02:48,250
قالوا إن ذلك هو الممتع
في قلاع القفز

64
00:02:48,375 --> 00:02:51,209
يوجد مكان كي يقفز الجميع دائماً
يا رباه، هذه كارثة

65
00:02:51,334 --> 00:02:54,000
لا بأس يا أبي
لدينا العصير وأشعة الشمس

66
00:02:54,167 --> 00:02:55,709
ليس لدينا عصير

67
00:02:56,000 --> 00:02:58,584
لدينا ماء -
كلا، لقد نفد الماء -

68
00:02:58,709 --> 00:03:01,876
هيا، أنا واثق أن بوسعنا
إقناع تلك الفتاة بالمشاركة، بدت لطيفة

69
00:03:02,000 --> 00:03:03,167
كلا -
جيد -

70
00:03:03,334 --> 00:03:07,834
مهلاً، لقد رفضت -
لن أشارك قلعتي مع أطفال غريبين -

71
00:03:07,959 --> 00:03:11,083
أشكر أخذك الأمر بعين الاعتبار
مهلاً، عيد مولدنا في ذات اليوم

72
00:03:11,375 --> 00:03:13,250
حسناً، هل نحن على وفاق؟

73
00:03:15,209 --> 00:03:16,751
هل يمكنني شراء بعض العصير منك؟

74
00:03:16,918 --> 00:03:18,834
كلا، نحتاجه للحفلة الثانوية

75
00:03:18,959 --> 00:03:20,417
هل لديك بعض الماء؟

76
00:03:20,959 --> 00:03:22,125
كلا

77
00:03:23,459 --> 00:03:26,209
حسناً، أفترض أنه بوسعنا الشرب
من البركة بكل الأحوال

78
00:03:27,792 --> 00:03:30,626
يجب أن أسأل، أنا هنا منذ 20 دقيقة
وما زلت غير قادراً على الجزم

79
00:03:30,792 --> 00:03:33,000
هل ذلك حمام حقيقي؟ -
ماذا؟ حمام؟ أي حمام؟ -

80
00:03:33,167 --> 00:03:35,292
عم تتحدث؟ -
هناك، فوق التلفاز -

81
00:03:35,459 --> 00:03:38,250
يا رباه! كلا -
مذهل -

82
00:03:38,375 --> 00:03:39,459
لا أهذي إذاً

83
00:03:39,584 --> 00:03:41,999
ثملت كثيراً صباح اليوم
في الفطور المتأخر في النزل

84
00:03:42,125 --> 00:03:43,626
(هل كنتما تعلمان أن (بلودي ماري
يحتوي على الكحول؟

85
00:03:43,792 --> 00:03:44,918
ماذا تفعل يا (بوب)؟

86
00:03:45,000 --> 00:03:47,834
أبتعد عن الحمام
الذي يوجد داخل المطعم

87
00:03:47,999 --> 00:03:50,209
كيف دخل إلى هنا؟
هل دخل عبر الباب وحسب؟

88
00:03:50,334 --> 00:03:51,375
هل تستطيع الحمائم فتح الأبواب؟

89
00:03:51,501 --> 00:03:54,209
هل تعني ذلك مجازياً؟
في الموقف الصائب، أفترض

90
00:03:55,375 --> 00:03:58,417
عجباً يا (بوب)، لم أرك خائفاً
من شيء صغير جداً من قبل

91
00:03:58,542 --> 00:04:03,083
ليس صغيراً، إنه مثل نسر صغير -
حسناً، اهدأ، سأخرجه -

92
00:04:03,250 --> 00:04:04,459
(افتح الباب يا (تيدي -
حسناً -

93
00:04:04,584 --> 00:04:06,459
(استمر بالانكماش خوفاً يا (بوب -
أفعل ذلك -

94
00:04:06,584 --> 00:04:08,417
هيا يا سيد حمام، هيا

95
00:04:08,542 --> 00:04:10,125
يا سيد حمام، هيا اخرج

96
00:04:12,626 --> 00:04:14,292
أشكر إخافتك له كي يتجه نحو وجهي

97
00:04:14,459 --> 00:04:15,876
ماذا تفعل يا (بوب)؟
إنك تخيفه

98
00:04:15,999 --> 00:04:19,667
سأتجه إلى المطبخ
ليس لأنني خائف بل لأنني الطاهي

99
00:04:19,792 --> 00:04:22,250
أجل، صحيح، لا تبدو خائفاً أبداً -
ألا يزال في الخارج؟ -

100
00:04:22,375 --> 00:04:25,334
أجل، لا يزال هنا، جالساً
على إحدى المقاعد هنا الآن

101
00:04:25,459 --> 00:04:28,459
إنه حمام مخبر -
حمام مخبر -

102
00:04:28,667 --> 00:04:30,667
هلا توقفتما عن الاستمتاع بوقتكما؟

103
00:04:31,542 --> 00:04:33,999
من حسن حظنا أنه لدينا
دمى الملاعق هذه كي نعتمد عليها

104
00:04:34,083 --> 00:04:36,667
فليتخذ الجميع مقعداً
ولنبدأ بتصنيع دمى الملاعق

105
00:04:36,792 --> 00:04:39,751
هذا غير منصف -
انظروا ماذا صنعت، رجل آلي -

106
00:04:39,876 --> 00:04:44,042
يا (رودي)، أجحفوا بحقك كثيراً
في يوم عيد مولدك

107
00:04:44,167 --> 00:04:47,125
لا يمكن أن نسمح بحدوث هذا
سندخل إلى قلعة القفز تلك

108
00:04:47,250 --> 00:04:49,167
لكن رفضت (داليا) مشاركتها مسبقاً

109
00:04:49,375 --> 00:04:51,751
لكنها لم تقل لا يمكننا سرقتها

110
00:04:52,292 --> 00:04:53,667
لكن ألم يكن ذلك واضحاً نوعاً ما؟

111
00:04:53,792 --> 00:04:55,417
يا للعجب، سطو قلعة قفز

112
00:04:58,584 --> 00:05:01,459
يجب أن نكون من نملأ قلعة القفز تلك
بإطلاق الريح، ليس هم

113
00:05:01,626 --> 00:05:02,792
أراهن أنهم لا يطلقون الريح حتى

114
00:05:02,918 --> 00:05:05,292
لا تقلقوا، أخبروا أردافكم
أننا سنكون هناك قريباً

115
00:05:05,459 --> 00:05:09,167
أو ربما لا نسرق قلعة القفز، حسناً؟

116
00:05:09,292 --> 00:05:12,334
يا (رودي)، السرقة أفضل جزء
من أي عيد مولد

117
00:05:12,501 --> 00:05:14,542
هل هذه أول قلعة قفز تسرقونها قط؟

118
00:05:14,709 --> 00:05:17,542
ساشا)؟ هل كنت تتجسس علينا)
ونحن نتجسس على ابنة خالتك؟

119
00:05:17,667 --> 00:05:20,459
لا تغتري بنفسك، كنت هنا وحسب
(آخذ استراحة من (داليا

120
00:05:20,584 --> 00:05:23,999
أحدق بالماء المزعوم
عندما صدف أن سمعت خطتكم المزعومة

121
00:05:24,083 --> 00:05:26,250
عجباً -
حسناً، سأفعلها -

122
00:05:26,375 --> 00:05:28,834
ماذا ستفعل؟ -
(سأساعدكم في سرقة قلعة قفز (داليا -

123
00:05:28,959 --> 00:05:30,167
لماذا سنحتاج مساعدتك؟

124
00:05:30,292 --> 00:05:31,584
أولاً، هذا مؤلم

125
00:05:31,709 --> 00:05:34,667
ثانياً، تحتاجون عميلاً في الداخل
وأنا هو العميل

126
00:05:34,792 --> 00:05:37,501
إن (داليا) ابنة خالتك
لا يمكننا أن نثق بك

127
00:05:37,626 --> 00:05:41,083
أجل، هي ابنة خالتي
لكنني أتمنى لو لم تكن

128
00:05:41,209 --> 00:05:42,292
حقاً؟

129
00:05:44,792 --> 00:05:45,999
هل تحاولين التحديق إلى صميم روحي؟

130
00:05:46,083 --> 00:05:49,542
وصلت إليه أصلاً وليس جميلاً
لكنك لا تكذب

131
00:05:49,667 --> 00:05:51,417
ليس بهذا الشأن -
حسناً، يمكننا أن نثق به -

132
00:05:51,542 --> 00:05:53,834
أنصتي، لا يمكنك جر هذا الشيء
إلى موقعك وحسب

133
00:05:53,959 --> 00:05:56,459
إنها مثبتة وتحتاج مولداً ومروحة

134
00:05:56,834 --> 00:05:59,626
كما أنها قلعة بطول 22 قدماً
إليك ما أفكر به

135
00:05:59,792 --> 00:06:02,375
لا تحتاجين المولد أو المروحة
إن وجدت طريقة لختمها

136
00:06:02,542 --> 00:06:04,792
شريط لاصق أو شيئاً ما -
محفظتي مصنوعة من الشريط اللاصق -

137
00:06:04,918 --> 00:06:06,167
هل هذا يساعد؟ -
كلا -

138
00:06:06,375 --> 00:06:08,542
كما أننا نحتاج مكاناً
نضع فيه قلعة القفز

139
00:06:08,667 --> 00:06:10,125
حيث لا تستطيع (داليا) الوصول إليها

140
00:06:10,334 --> 00:06:12,209
هناك، في البحيرة -
مثير للاهتمام -

141
00:06:12,375 --> 00:06:14,042
لن ترغب بالتبلل للنيل منكم

142
00:06:14,209 --> 00:06:16,918
أجل، عمقها 3 أقدام وحسب
لكن 2 منها فضلات من البط، كما سمعت

143
00:06:17,000 --> 00:06:20,751
أجل، البحيرة، هذا هو الموقع
لكن علينا الاهتمام بأمر البالغين

144
00:06:20,876 --> 00:06:23,334
والدك مطلق، صحيح؟ -
لماذا تقول ذلك؟ -

145
00:06:23,459 --> 00:06:26,542
حضر بمفرده ويرتدي سروال جينز ضيقاً
ونظارات رجعية

146
00:06:26,667 --> 00:06:29,292
وتبدو أسنانه وكأنها في اليوم الخامس
من برنامج شريط التبييض

147
00:06:29,459 --> 00:06:32,209
إنك بارع -
أعلم ذلك، خالتي مطلقة أيضاً -

148
00:06:32,375 --> 00:06:33,501
سأرسلها باتجاهه

149
00:06:33,667 --> 00:06:35,209
كان قرارها في العام الجديد
أن تخفف من انتقائيتها

150
00:06:35,334 --> 00:06:36,375
دعونا نختبر ذلك

151
00:06:36,501 --> 00:06:38,334
جين) و(تينا)، اذهبا وفتشا)
شاحنة الجوّال تلك

152
00:06:38,459 --> 00:06:40,250
يبدو وكأن المصّد مثبت بشريط لاصق

153
00:06:40,417 --> 00:06:41,709
ربما يوجد شريط لاصق في الصندوق

154
00:06:41,834 --> 00:06:44,292
المزيد من السرقة؟ -
إنها ليست سرقة، إنها استعارة -

155
00:06:44,459 --> 00:06:47,667
كل ما نأخذه اليوم سيعود إلى مالكه الشرعي
عندما ننتهي منه

156
00:06:47,792 --> 00:06:50,709
بالإضافة إلى أن الشريط اللاصق للجميع
لا يمكنك امتلاك الشريط اللاصق

157
00:06:51,959 --> 00:06:54,751
أظن أنه أنهك من الارتطام بالنافذة

158
00:06:54,876 --> 00:06:56,709
لا أدري لماذا لا يعتقد
أن الباب المفتوح بذلك الترحيب

159
00:06:57,209 --> 00:06:58,999
اصطدمت بتلك النافذة عدة مرات

160
00:06:59,125 --> 00:07:01,584
فلنحاصره، نلتقطه ونخرجه، حسناً؟

161
00:07:01,709 --> 00:07:02,959
حسناً، أنا سألتقطه

162
00:07:03,083 --> 00:07:05,626
لم أمسك شيئاً حياً منذ مدة
سيكون ذلك جيداً من أجلي

163
00:07:08,792 --> 00:07:10,125
يبدو أنه يتقبل هذا بشكل غريب

164
00:07:10,292 --> 00:07:12,959
ما هذا؟ علاج نفسي عكسي؟
ماذا تفعل؟

165
00:07:13,083 --> 00:07:15,292
يا (تيدي)، تمهل
دعني أره

166
00:07:16,125 --> 00:07:17,375
إنه مطيع جداً

167
00:07:17,501 --> 00:07:20,375
(ربما يجب أن نأخذه إلى (بوب
سنريه كم هو غير مؤذ

168
00:07:20,501 --> 00:07:22,042
إنها فكرة جيدة

169
00:07:22,167 --> 00:07:25,709
أجل، سيرى مدى لطفه ويدرك
أنه لا يجوز الخوف من الحمام، هيا بنا

170
00:07:25,834 --> 00:07:27,667
أجل، تخطيت خوفي من الأطفال
بتلك الطريقة

171
00:07:27,876 --> 00:07:29,626
(مرحباً يا (بوبي
سننزل إلى الأسفل

172
00:07:29,792 --> 00:07:31,250
يا (بوب)؟ هل أنت محتشم؟

173
00:07:31,375 --> 00:07:33,459
أجل يا (تيدي)، لماذا لن أكون محتشماً؟

174
00:07:33,584 --> 00:07:36,083
لا أعلم كيف تدير عملك -
هل أخرجتما الحمام؟ -

175
00:07:36,209 --> 00:07:39,000
ربما، قبل الإجابة عن ذلك، تعال إلى هنا

176
00:07:39,125 --> 00:07:40,626
ماذا؟ -
مد ذراعيك، أغمض عينيك -

177
00:07:40,751 --> 00:07:43,250
كلا، ماذا تفعلين؟ ماذا؟ -
مد ذراعيك -

178
00:07:43,375 --> 00:07:45,292
ماذا تفعلين يا (لين)؟ -
مدهما، هيا -

179
00:07:46,292 --> 00:07:47,918
حسناً -
لماذا تمسكه؟ -

180
00:07:48,000 --> 00:07:50,584
لماذا أحضرته إلى هنا؟ -
(لأنه غير مؤذ يا (بوبي -

181
00:07:50,709 --> 00:07:53,709
انظر، إنه صغير -
(الحمائم مؤذية يا (لين  -

182
00:07:53,834 --> 00:07:56,083
تسرق البطاطس المقلية
وتتبرز على كل شيء

183
00:07:56,209 --> 00:07:59,626
وتتعدى على وجوه الناس -
داعبه وحسب يا (بوبي) وسترى -

184
00:07:59,751 --> 00:08:00,834
انظر، لقد أعجبه ذلك

185
00:08:00,959 --> 00:08:02,667
إنه ناعم جداً -
أبعداه عني -

186
00:08:04,709 --> 00:08:07,375
رائع، أصبح الحمام عالقاً
في مكان أبعد في المطعم الآن

187
00:08:07,501 --> 00:08:09,959
حسناً، يجب أن ندعه ينهك نفسه وحسب

188
00:08:10,042 --> 00:08:12,792
كما يفعل (جين) أثناء العشاء -
يا رباه -

189
00:08:14,417 --> 00:08:16,584
(أب عازب يحدق بالخالة (كايتلن

190
00:08:16,709 --> 00:08:17,834
ماذا؟ أين؟

191
00:08:18,334 --> 00:08:19,999
الرجل الذي أراد تشارك قلعة القفز؟

192
00:08:20,083 --> 00:08:23,375
أنا متأكد أنه كان مجرد عذر
مثير للشفقة كي يأتي إلى هنا

193
00:08:23,834 --> 00:08:26,042
حسناً، لا يليق بمستواك
لكنك خارج اللعبة منذ مدة

194
00:08:26,167 --> 00:08:29,125
جربي حظك، أعطيه فرصة -
لا أدري -

195
00:08:29,250 --> 00:08:32,626
قد لا يكون رجلاً مسناً ثرياً
لكنه رجل بالغ

196
00:08:33,209 --> 00:08:36,042
كيف أبدو؟ -
مطلقة بحق، عليك به -

197
00:08:36,250 --> 00:08:38,042
(مرحباً يا والد (رودي

198
00:08:38,167 --> 00:08:40,334
ما رأيك بوالدة (داليا)؟

199
00:08:41,209 --> 00:08:42,375
قد أسمح لها بالانفصال عني

200
00:08:42,584 --> 00:08:44,792
أنا آسف، أنتم أولاد
لكن هذا هو جوابي

201
00:08:44,918 --> 00:08:48,375
يبدو أنها قادمة إلى هنا
وهي تحدق بك

202
00:08:48,542 --> 00:08:50,375
حقاً؟ كيف أبدو؟

203
00:08:50,501 --> 00:08:52,792
مثل رجل على وشك إيجاد الحب
في حديقة عامة

204
00:08:52,959 --> 00:08:54,209
يا (رودي)، تفقد وجود الفضلات -
الوضع آمن -

205
00:08:54,334 --> 00:08:56,667
عدا عن (أود فايثفول)، لن يخرج أبداً

206
00:08:56,834 --> 00:08:57,959
صحيح يا بني

207
00:08:58,375 --> 00:08:59,375
حديقة جميلة، صحيح؟

208
00:08:59,501 --> 00:09:01,501
حديقة جميلة جداً
أعني إن كنت تحب الحدائق

209
00:09:01,959 --> 00:09:05,000
هل تتذكرين حين أغلقوها بسبب
ذلك الرجل الذي كان يتحرش بالرياضيين؟

210
00:09:05,167 --> 00:09:07,083
أجل، أتذكر ذلك

211
00:09:07,209 --> 00:09:09,459
أجل، لم يكن ذلك أنا -
جيد -

212
00:09:09,667 --> 00:09:10,876
لا أعلم لماذا ذكرت ذلك

213
00:09:10,999 --> 00:09:13,250
إنه الأمر الوحيد الذي أفكر به
عندما أكون قريباً من حديقة

214
00:09:13,417 --> 00:09:15,959
لقد نجحنا، كان في شاحنة الجوّال
شريطاً لاصقاً كما قلت

215
00:09:16,042 --> 00:09:17,459
ووجدنا حيواني راكون نافقين

216
00:09:17,584 --> 00:09:20,584
قد لا يكون عمل الجوّالة بالروعة
التي كنا نعتقدها

217
00:09:20,751 --> 00:09:22,876
حسناً، حان وقت الانتقال
إلى المرحلة الثانية من الخطة

218
00:09:22,999 --> 00:09:25,959
أرياني تعابير وجه استخدام الشريط اللاصق
(كبير جداً يا (جين

219
00:09:26,042 --> 00:09:28,125
(مثالي يا (تينا -
شكراً لك -

220
00:09:28,542 --> 00:09:31,000
حان وقت إبراز مساعدتي الرائعة، التضليل

221
00:09:31,209 --> 00:09:34,751
(حسناً يا أصدقاء (داليا) و(داليا
اجتمعوا حولي

222
00:09:34,918 --> 00:09:37,334
ركزوا كل اهتمامكم علي
لا يوجد أمر آخر يستحق النظر إليه

223
00:09:37,501 --> 00:09:40,417
حان وقت شرب نخب صاحبة عيد المولد -
سنشرب نخباً؟ -

224
00:09:40,542 --> 00:09:42,918
تحدث عن شركة سوار الصداقة
(التي سأبدأها، (ريستي بيزنس

225
00:09:43,000 --> 00:09:45,918
وجهوا أعينكم إلى هنا يا أولاد
يتحدث فتى أكبر منك

226
00:09:46,083 --> 00:09:49,959
(ماذا يمكن أن نقول عن (داليا
لم تقله عن نفسها مسبقاً؟

227
00:09:50,083 --> 00:09:52,918
هي من دون شك ابنة خالتي

228
00:09:53,083 --> 00:09:54,209
مهلاً، نسينا قالب الكعك

229
00:09:54,375 --> 00:09:57,250
سأسرد قصة مضحكة
عن (داليا)، بصوت مرتفع

230
00:09:57,375 --> 00:10:00,083
بدت هكذا عندما بدأت
شركة سوار الصداقة

231
00:10:00,250 --> 00:10:03,125
انظروا إلي"
"أبدأ شركة سوار الصداقة

232
00:10:03,250 --> 00:10:06,209
أبلغ هذا القدر من الأعوام"
"وأنا مديرة أعمال

233
00:10:06,334 --> 00:10:07,584
"كم هذا مثير للإعجاب"

234
00:10:08,042 --> 00:10:09,292
قلعة القفز

235
00:10:09,417 --> 00:10:11,125
ماذا؟ كلا، ماذا يجري؟ لماذا؟

236
00:10:11,250 --> 00:10:13,250
هيا، هيا -
(ادفع يا (جيرمي -

237
00:10:13,375 --> 00:10:14,459
أنا أدفع

238
00:10:16,125 --> 00:10:17,292
فليصعد الجميع

239
00:10:20,042 --> 00:10:21,375
أجل، لقد نجحنا

240
00:10:21,542 --> 00:10:23,250
مهلاً، أين (جين)؟ -
هناك -

241
00:10:24,125 --> 00:10:26,584
من أجل الكعك، انتظروني

242
00:10:30,501 --> 00:10:33,209
أصبحت قلعة قفز
(رودي) الآن يا (داليا)

243
00:10:33,375 --> 00:10:36,626
يمكنك استعادتها عندما نستخرج
كل المرح منها بالقفز

244
00:10:41,792 --> 00:10:46,167
أنا أطفو، أنا أقفز ويوجد كعك
هذا هو شعور رواد الفضاء غالباً

245
00:10:46,417 --> 00:10:48,167
أنا طويلة، أنا قصيرة

246
00:10:48,292 --> 00:10:50,167
القفز على الأرض للحمقى

247
00:10:52,501 --> 00:10:54,751
يا أمي، اذهبي واستعيديه -
لن أنزل إلى هناك -

248
00:10:54,918 --> 00:10:56,834
اجعلي صديقك الحميم الجديد يسترجعها

249
00:10:57,042 --> 00:10:59,083
صديق حميم؟
حسناً

250
00:10:59,209 --> 00:11:03,542
يا (رودي)، يا أولاد، وجهوا هذه القلعة
وعودوا إلى الشاطئ

251
00:11:03,667 --> 00:11:05,042
لا نستطيع قيادتها

252
00:11:05,167 --> 00:11:07,042
حسناً، لقد حاولت
كل شيء بيد المدّ الآن

253
00:11:07,167 --> 00:11:08,999
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

254
00:11:09,250 --> 00:11:10,709
ما رأيك إذاً يا (رودي)؟

255
00:11:10,876 --> 00:11:13,667
من أي طفل يحصل على قلعة قفز
في بحيرة من أجل عيد مولده؟

256
00:11:13,834 --> 00:11:16,959
هذا لطيف، لكنه يهدر من وقت
صناعة دمى الملاعق

257
00:11:17,042 --> 00:11:18,918
وينتظرنا الأولاد الغاضبون

258
00:11:19,000 --> 00:11:22,667
بحق يا (رودي) إنها حفلة
عيد مولدك يا صاح! استمتع بها

259
00:11:22,792 --> 00:11:24,918
هاك، اقفز على الكعك، سيعجبك ذلك

260
00:11:27,167 --> 00:11:29,083
لا يزال مستمراً
يا له من حمام عنيد

261
00:11:29,999 --> 00:11:33,167
(أتمنى لو ذهبت إلى عيد مولد (رودي
هل يعتبر ذهابي الآن غرابة أطوار؟

262
00:11:33,292 --> 00:11:36,292
ماذا يحصل معك يا (بوب)؟
لم أرك هكذا من قبل

263
00:11:36,417 --> 00:11:42,334
(لم يعلق حمام في المطعم من قبل يا (لين
عشنا حياة هنيئة وقضي ذلك الآن

264
00:11:42,459 --> 00:11:43,999
ما الخطب؟
هل حصل لك مكروه ما؟

265
00:11:44,083 --> 00:11:45,083
هل أساء حمام إليك؟

266
00:11:45,209 --> 00:11:47,417
لا أظن ذلك، أعني ربما

267
00:11:47,542 --> 00:11:49,542
لكنه سيتطلب غالباً
...سنوات من العلاج كي

268
00:11:49,667 --> 00:11:51,459
يا رباه، أتذكر

269
00:11:51,626 --> 00:11:53,626
ماذا؟ ماذا جرى؟ ماذا؟

270
00:11:53,751 --> 00:11:57,083
تذكرت للتو أنني كنت في هذا المنزل
وكان مظلماً

271
00:11:57,250 --> 00:11:59,626
ولسبب ما، لا أدري لماذا
صعدت إلى الأعلى

272
00:11:59,834 --> 00:12:02,417
ثم سمعت رفرفة غريبة من خلف الباب

273
00:12:02,584 --> 00:12:05,375
وحدقت بقبضة الباب
لما شعرت وكأنه 3 دقائق

274
00:12:05,542 --> 00:12:08,459
لكنني دخلت بعد ذلك
وكانت توجد حفرة كبيرة في السقف

275
00:12:08,667 --> 00:12:11,000
يمكن رؤية السماء منها
...ثم سمعت

276
00:12:11,209 --> 00:12:12,792
سمعت السجع المروع

277
00:12:13,042 --> 00:12:15,584
أفترض أن مجموعة من الحمائم
دخلت إلى هناك، حوالي دزينة

278
00:12:15,751 --> 00:12:17,709
ثم هاجمتني

279
00:12:20,167 --> 00:12:21,250
!يا رباه

280
00:12:21,375 --> 00:12:23,501
لم يحصل ذلك لك -
بلى، حصل ذلك -

281
00:12:23,626 --> 00:12:25,083
(كلا، حصل لـ(تيبي هيدرن

282
00:12:25,209 --> 00:12:26,292
(في فيلم (ذا بيردز -
ماذا؟ -

283
00:12:26,417 --> 00:12:29,292
يا (بوب)، أنت تصف بدقة مشهداً
(من فيلم (ألفريد هيتشكوك)، (ذا بيردز

284
00:12:29,501 --> 00:12:30,751
يدعى التأقلم المقابل

285
00:12:30,876 --> 00:12:32,709
يا (بوب)، تظن أن (تيبي هيدرن) يا عزيزي

286
00:12:32,834 --> 00:12:36,000
(لا أعتقد أنني (تيبي هيدرن
أنا أصف حدثاً من حياتي

287
00:12:36,709 --> 00:12:39,000
(يا للعجب، أنا (تيبي هيدرن -
أجل، كم تتمنى ذلك -

288
00:12:39,209 --> 00:12:41,125
لا بد وأنني شاهدت الفيلم
عندما كنت صغيراً

289
00:12:41,292 --> 00:12:43,584
أيها المسكين
أيها المسكين الغبي

290
00:12:43,709 --> 00:12:46,584
أفترض أنه لا يجب أن أخاف
من الحمائم تقنياً

291
00:12:46,709 --> 00:12:48,375
توجد الكثير من الأمور الأخرى
التي يجب أن تخاف منها

292
00:12:48,501 --> 00:12:51,209
مثل أن تعلق في إحدى تلك الأسرة
التي تنطوي في الجدار

293
00:12:51,334 --> 00:12:52,751
أو السقوط في مجرى حوض الاستحمام

294
00:12:52,876 --> 00:12:54,334
أو أن يخنقك رجل ما -
ماذا؟ -

295
00:12:54,459 --> 00:12:55,501
لا شيء -
أتعلمان أمراً؟ -

296
00:12:55,626 --> 00:12:57,751
سأنزل إلى الأسفل
وسألتقط ذلك الطير بنفسي

297
00:12:57,959 --> 00:13:00,250
حقاً؟ -
أجل، لم أعد أخاف من الحمائم -

298
00:13:00,417 --> 00:13:02,876
(مرحى، هيا يا (بوبي -
(أحسنت يا (بوب -

299
00:13:04,000 --> 00:13:05,042
لست خائفاً من الحمام

300
00:13:05,209 --> 00:13:06,709
(لست خائفاً من الحمام يا (بوب

301
00:13:07,000 --> 00:13:08,375
حسناً، ها نحن أولاء

302
00:13:10,083 --> 00:13:11,125
...هل

303
00:13:11,250 --> 00:13:12,792
ألا تزال في الأسفل؟

304
00:13:16,584 --> 00:13:19,584
كانت تلك زجاجة زيت زيتون
باهظة جداً

305
00:13:19,751 --> 00:13:23,250
هل فعلت ذلك؟ غالباً
كان ذلك تصرفاً لئيماً

306
00:13:29,042 --> 00:13:30,250
لا تؤذني

307
00:13:31,709 --> 00:13:33,959
ماذا جرى؟
لا تبدو بخير

308
00:13:35,417 --> 00:13:37,959
لقد التقطته
مهلاً، ما الذي يلطخه؟

309
00:13:38,083 --> 00:13:39,459
إنه مغطىً بزيت الزيتون

310
00:13:39,584 --> 00:13:42,000
لا تفعلها يا (بوب)، لا تفعلها
لا يمكنك تناول مخاوفك

311
00:13:42,125 --> 00:13:45,167
(لن أتناوله يا (تيدي -
فلماذا وضعت زيت الزيتون عليه إذاً؟ -

312
00:13:45,334 --> 00:13:47,751
لم أفعل ذلك، فعل ذلك بنفسه

313
00:13:47,918 --> 00:13:50,417
فلنضعه في الخارج إذاً

314
00:13:50,792 --> 00:13:53,083
حسناً، حلق بعيداً، هيا

315
00:13:53,209 --> 00:13:55,125
أنت حر طليق -
هيا، عش حياتك -

316
00:13:55,626 --> 00:13:57,417
لا تنظر إلى الماضي -
لا أظن أن بوسعه التحليق -

317
00:13:57,542 --> 00:13:58,667
وهو مغطىً بكل ذلك الزيت

318
00:13:58,792 --> 00:14:01,542
ربما يمكنه المشي إلى منزله، صحيح؟
يعيش في مكان قريب غالباً

319
00:14:01,667 --> 00:14:04,167
لا يمكننا ترك طير
مغطى بالزيت على الأرض وحسب

320
00:14:04,292 --> 00:14:05,292
متى وضعنا تلك القاعدة؟

321
00:14:05,417 --> 00:14:07,375
لماذا لا نضع فتات خبز عليه وحسب؟

322
00:14:07,501 --> 00:14:09,959
سيأتي هر ما ويتناوله
كطبق حمام مع البارميزان

323
00:14:10,375 --> 00:14:12,000
حسناً، سنتصل بالملجأ

324
00:14:12,125 --> 00:14:14,459
أو مهما كان ما تفعله
مع الحمائم الملطخة بالزيت

325
00:14:14,584 --> 00:14:16,834
لدينا حمام مريض صغير

326
00:14:17,542 --> 00:14:21,083
اقفزوا، اقفزوا

327
00:14:21,375 --> 00:14:23,709
سرعة قصوى -
ماذا كان ذلك؟ -

328
00:14:23,876 --> 00:14:26,250
جذفوا، جذفوا قواربكم

329
00:14:27,417 --> 00:14:29,584
نتعرض إلى هجوم -
إنه حصار -

330
00:14:30,125 --> 00:14:32,292
ماذا سنفعل!؟

331
00:14:32,459 --> 00:14:33,584
يا (جيرمي)، أغلق البوابة

332
00:14:33,709 --> 00:14:37,626
أما البقية، فليقفزوا من هذا الاتجاه
سنحرك هذا الشيء بقوة القفز

333
00:14:40,000 --> 00:14:41,209
هذا ينجح

334
00:14:42,834 --> 00:14:45,042
وجدت نقطة ضعف، انتزعيها

335
00:14:45,167 --> 00:14:46,375
كلا

336
00:14:47,125 --> 00:14:48,834
كلا -
توقفي -

337
00:14:50,375 --> 00:14:52,083
كلا -
ربما ستكون القلعة بخير -

338
00:14:52,209 --> 00:14:53,375
من دون هواء بداخلها

339
00:14:54,375 --> 00:14:57,709
أجل، ربما لا -
نحن نغرق! فليهجر الجميع السفينة -

340
00:14:57,834 --> 00:15:00,751
لكنني برفقة أبي نهاية الأسبوع هذا
ولا يملك آلة تنشيف ثياب

341
00:15:00,876 --> 00:15:02,209
لا يوجد خيار أمامنا

342
00:15:05,584 --> 00:15:07,417
أجل، لقد خسرتم

343
00:15:07,542 --> 00:15:09,501
!أجل، أنت محقة
القلعة ملككم كلياً

344
00:15:10,167 --> 00:15:12,167
ساشا)؟ ظننتك تدعمنا)

345
00:15:12,334 --> 00:15:15,959
اصمت يا (جين)، إنه عميل مزدوج
يجب أن يتظاهر بمساعدتهم

346
00:15:16,834 --> 00:15:19,125
(أنا آسف يا (ساشا
نسيت أنك عميل مزدوج

347
00:15:20,000 --> 00:15:22,626
بئساً -
ساشا)؟ أيها الوغد) -

348
00:15:22,751 --> 00:15:26,209
أجل، حسناً، لقد ساعدتهم
ولا أندم على شيء

349
00:15:26,375 --> 00:15:30,918
(أنا الجوّال (ماثيو داينو"
"تعالوا إلى الشاطئ فوراً

350
00:15:31,000 --> 00:15:32,250
"أنتم واقعون في مشكلة كبيرة"

351
00:15:32,417 --> 00:15:34,751
أندم على أمر واحد فقط الآن -
سحقاً -

352
00:15:37,417 --> 00:15:40,959
أخذتم إذاً قلعة قفز هذه الحفلة
ودفعتم بها في البحيرة

353
00:15:41,042 --> 00:15:43,125
ثم أغرقتموها وسرقتم شريطي اللاصق؟

354
00:15:43,250 --> 00:15:44,417
من يسرق شريطاً لاصقاً؟

355
00:15:44,542 --> 00:15:47,292
يتصرف الأطفال كالأطفال، صحيح؟ -
نحن مجموعة من الحمقى الصغار -

356
00:15:47,459 --> 00:15:49,918
أجل -
هذه تهم خطيرة -

357
00:15:50,000 --> 00:15:51,626
حسناً، ماذا سيحصل الآن إذاً؟

358
00:15:51,751 --> 00:15:53,792
هل يجب أن نتبادل
معلومات التواصل يا (كايتلن)؟

359
00:15:53,918 --> 00:15:55,542
كلا، شكراً -
...لكن فقط -

360
00:15:55,667 --> 00:15:56,834
...لتغطية -
كلا، أنا بخير -

361
00:15:56,959 --> 00:15:58,542
سيذهب هؤلاء الأولاد إلى السجن

362
00:15:59,167 --> 00:16:01,334
السجن؟ -
حسناً، سجن الجواّلة -

363
00:16:02,667 --> 00:16:06,250
هذه الأعمدة مثل القضبان، حسناً؟
لا تتخطوها

364
00:16:06,375 --> 00:16:07,834
ليست مثل القضبان

365
00:16:08,751 --> 00:16:10,751
لكننا نفهم المغزى
هل يمكننا فتح نافذة؟

366
00:16:10,876 --> 00:16:13,000
تفوه رائحة الجوّالة الكريهة هنا

367
00:16:13,125 --> 00:16:15,834
كلا، وأنت، حان وقت
المعاملات الورقية الآن

368
00:16:15,959 --> 00:16:17,375
أنت حازم جداً

369
00:16:18,667 --> 00:16:21,292
نكسة صغيرة، تم حجزنا

370
00:16:21,417 --> 00:16:24,209
لكن بالإجمال، كانت حفلة عيد مولد رائعة
أليس كذلك يا (رودي رودز)؟

371
00:16:25,042 --> 00:16:26,876
يبدو وجهك محمراً قليلاً يا صاح

372
00:16:27,125 --> 00:16:28,918
تضغط على قبضتيك بشدة

373
00:16:29,042 --> 00:16:30,542
هل يعني ذلك أنك سعيد؟

374
00:16:31,709 --> 00:16:33,209
حفلة عيد مولد رائعة؟

375
00:16:33,334 --> 00:16:35,417
!رائعة؟ كانت الأسوأ

376
00:16:35,542 --> 00:16:38,626
لم أرغب بسرقة قلعة القفز
لكن لم يستمع أحد إلي

377
00:16:39,083 --> 00:16:42,459
كل ما أردته هو عرض دمى الملاعق
كتبت نصاً وكل شيء

378
00:16:42,584 --> 00:16:46,042
إنها دراما كوميدية
تتضمن بطلتين قويتين

379
00:16:46,209 --> 00:16:48,042
كنت فخوراً للغاية

380
00:16:49,999 --> 00:16:51,042
...إذاً

381
00:16:51,209 --> 00:16:55,542
لم تعجبك حفلتك؟ -
!كلا -

382
00:16:56,000 --> 00:16:58,999
صحيح، حسناً -
ماذا يقولون؟ -

383
00:16:59,083 --> 00:17:01,999
لديهم امرأة تهتم بالحمام
تحمّم الحمائم المتسخة

384
00:17:02,959 --> 00:17:04,042
سيدة الحمام المتسخ

385
00:17:04,209 --> 00:17:05,876
هل سيأتي أحدهم ليأخذه؟

386
00:17:06,709 --> 00:17:07,709
يجب أن نوصله إليكم

387
00:17:07,834 --> 00:17:09,626
لكنكم تبعدون حوالي 50 ميلاً

388
00:17:09,834 --> 00:17:11,459
لكنني حملت الحمام إلى الخارج

389
00:17:11,584 --> 00:17:13,083
اتخذت خطوة كبيرة جداً اليوم

390
00:17:13,209 --> 00:17:15,209
لذا ربما يجب أن تتولوا زمام الأمور الآن

391
00:17:16,250 --> 00:17:17,250
حسناً، وداعاً

392
00:17:17,375 --> 00:17:19,417
ما الخطب؟ ماذا سنفعل؟

393
00:17:20,125 --> 00:17:21,709
حسناً يا (بوب)، إنه جاهز

394
00:17:21,876 --> 00:17:23,876
(أنا في الحمّام يا (لين -
ماذا؟ -

395
00:17:24,584 --> 00:17:26,083
لماذا أنت في حوض الاستحمام
مع الحمام؟

396
00:17:26,209 --> 00:17:29,167
كان يفترض أن نحمّمه -
أجل، في مغسلة المطبخ -

397
00:17:29,292 --> 00:17:32,334
لا أتسع في مغسلة المطبخ -
ليس أنت، الحمام وحسب -

398
00:17:33,167 --> 00:17:34,292
أجل

399
00:17:34,501 --> 00:17:36,417
أنت محقة، لم أفكر بذلك

400
00:17:37,167 --> 00:17:39,667
أجل، كان يجب أن أفعلها بتلك الطريقة -
أجل -

401
00:17:39,792 --> 00:17:42,417
لكنني كنت بحاجة إلى الاستحمام
كنت ألمس حماماً طوال اليوم

402
00:17:43,417 --> 00:17:47,459
انظري يا (لين)، وضعت عليه فقاعات
يشبه المحامي البريطاني

403
00:17:47,584 --> 00:17:49,626
"مرحباً، مذنب بالتهمة"

404
00:17:49,834 --> 00:17:51,501
أظن أنك لم تعد تخاف
من الحمائم بعد الآن

405
00:17:51,751 --> 00:17:54,083
لا أظن ذلك
كان يجب أن ينتهي فيلم (ذا بيردز) هكذا

406
00:17:54,209 --> 00:17:56,792
(باستحمام (تيبي
مع مجموعة من الطيور

407
00:17:58,000 --> 00:18:01,709
يا (رودي)، هل تريد القيام بعرض دمى؟ -
كلا، لقد فات الأوان -

408
00:18:01,834 --> 00:18:02,959
لا نملك ملاعق

409
00:18:03,042 --> 00:18:05,626
لكن لا يزال لدينا مقومات
فريق تمثيل رائع هنا

410
00:18:05,792 --> 00:18:07,083
مثل هذا الممثل الصاعد

411
00:18:07,292 --> 00:18:10,292
(أنا (بام فليت
(هل فهمت؟ (كتيب إعلاني

412
00:18:10,501 --> 00:18:14,417
أتوق للعب دور البطولة"
"في دراما كوميدية

413
00:18:14,542 --> 00:18:17,751
يمكنني مشاهدة الكتيب يقرأ دليل الهاتف
يا (تينا)، أنت الطوابع

414
00:18:17,876 --> 00:18:20,626
الطوابع؟ لن أفشل في هذا الأداء

415
00:18:20,751 --> 00:18:23,417
جين)، أنت الآلة الحاسبة) -
يمكنك الاعتماد علي -

416
00:18:23,542 --> 00:18:25,751
أطبع كلمة ثدي -
هارلي)، أنت كرة التنفيس عن الضغط) -

417
00:18:25,876 --> 00:18:27,751
يا للعجب، أترابط مع هذه الشخصية بحق

418
00:18:27,876 --> 00:18:30,501
آندي) و(أولي)، مشط الشعر)
والجهة الأخرى منها

419
00:18:30,626 --> 00:18:33,167
لديها أسنان مثالية -
(مثلك يا (أولي -

420
00:18:33,292 --> 00:18:34,292
ساشا)، مشبك الورق) -
أشكرك -

421
00:18:34,417 --> 00:18:36,999
يا (هارلي)، أريد كرة التنفيس عن الضغط
بادليني، أصبحت المشبك الورق الآن

422
00:18:37,083 --> 00:18:38,125
أحب مشبك الورق

423
00:18:38,292 --> 00:18:41,709
أنا ملتزمة بهذا المشروع -
أريد استعادة مشبك الورق -

424
00:18:41,834 --> 00:18:43,250
أعطيني إياها وحسب، أعيديها إلي -
كلا -

425
00:18:43,417 --> 00:18:44,751
!أعيديها -
كلا -

426
00:18:44,959 --> 00:18:45,959
ماذا عني؟

427
00:18:46,334 --> 00:18:48,751
جيرمي)، أنت حزامك) -
رائع -

428
00:18:48,876 --> 00:18:51,667
هل يحصل هذا؟ هل يحصل هذا بحق؟

429
00:18:51,792 --> 00:18:53,167
أجل، هل النص معك؟

430
00:18:53,292 --> 00:18:55,918
أجل، كنت آمل أن نتدرب قليلاً

431
00:18:56,083 --> 00:18:57,334
كما أنه يجب أن نقوم
بتعديلات نهائية غالباً

432
00:18:57,459 --> 00:18:58,667
لأنني ألفت النص من أجل الملاعق

433
00:18:58,792 --> 00:19:01,167
لكن أتعلمون أمراً؟
سنجعله ينجح، فلنبدأ وحسب

434
00:19:01,292 --> 00:19:03,334
!ماذا تفعلون يا أولاد
هل تتخطون الحواجز؟

435
00:19:03,459 --> 00:19:04,792
تلمسون كل أغراضي

436
00:19:04,918 --> 00:19:06,876
حسناً، هيا يا أولاد، يمكننا المغادرة

437
00:19:08,000 --> 00:19:09,334
هل يمكننا البقاء قليلاً؟

438
00:19:09,501 --> 00:19:11,250
إننا على وشك عرض نصي المسرحي

439
00:19:11,375 --> 00:19:14,834
أجل، سأقدم أدائي
الفردي بعد قليل كما أفترض

440
00:19:14,959 --> 00:19:17,417
حسناً، يمكننا البقاء

441
00:19:17,542 --> 00:19:20,417
ماذا؟ لا يمكنني أن أسمح لكم يا أولاد
بالبقاء هنا بقدر ما تشاؤون

442
00:19:20,542 --> 00:19:22,334
أو سيبقى كل الأولاد هنا طوال الوقت

443
00:19:22,459 --> 00:19:24,501
ما رأيك بهذا؟ سنعطيك دوراً

444
00:19:24,834 --> 00:19:26,250
لا أدري

445
00:19:26,918 --> 00:19:28,584
ما هو الدور؟ -
...يمكنك أن تكون -

446
00:19:29,209 --> 00:19:30,999
كباسة الورق -
كباسة الورق؟ -

447
00:19:31,125 --> 00:19:33,334
إنه دور مثير جداً -
حسناً، أنا موافق -

448
00:19:33,542 --> 00:19:35,999
(شكراً لك يا (لويز
هذا هو عيد المولد الذي رغبت به

449
00:19:36,083 --> 00:19:37,125
(على الرحب والسعة يا (رودي

450
00:19:37,250 --> 00:19:39,584
حسناً، يكفي حديثاً
يجب أن نقدم عرضاً

451
00:19:39,709 --> 00:19:41,000
فليتخذ الجميع موقعه

452
00:19:41,667 --> 00:19:44,792
(نفتتح في شقة في (بالتيمور"
"في عام 1981

453
00:19:44,959 --> 00:19:47,542
آخر مرة رأيتك فيها"
"كنت ملكة الحفل الراقص

454
00:19:47,709 --> 00:19:50,042
"حقاً؟ أصبحت فتاة هوى الآن"

455
00:19:50,167 --> 00:19:54,250
تستنشق سيجارتها بقوة"
"مدركة أنها قد تكون الأخيرة

456
00:20:03,709 --> 00:20:07,959
"قم برقصة الحمام المثيرة"

457
00:20:08,042 --> 00:20:12,167
"قم برقصة الحمام المثيرة"

458
00:20:16,918 --> 00:20:18,999
"مرحباً، مذنب بالتهمة"

459
00:20:21,250 --> 00:20:25,250
"قم برقصة الحمام المثيرة"

