﻿1
00:00:05,501 --> 00:00:07,042
"مطعم (بوب) للبرغر"

2
00:00:09,834 --> 00:00:12,125
"الافتتاح الكبير"

3
00:00:12,250 --> 00:00:14,125
"إعادة الافتتاح الكبير"

4
00:00:14,250 --> 00:00:16,125
"إعادة لإعادة الافتتاح الكبير"

5
00:00:16,250 --> 00:00:18,751
"إعادة لإعادة إعادة الافتتاح الكبير"

6
00:00:21,999 --> 00:00:23,250
استهلكت تلك النغمة

7
00:00:23,375 --> 00:00:25,292
لم لا توجد نغمات غريبة
للخطوط الأرضية؟

8
00:00:25,459 --> 00:00:28,709
أحب تلك النغمة نوعاً ما
إنها كلاسيكية

9
00:00:28,876 --> 00:00:30,709
مطعم (بوب) للبرغر
(أجل، أنا (بوب

10
00:00:30,959 --> 00:00:32,042
وورن فيتزجيرالد)؟)

11
00:00:32,209 --> 00:00:34,000
كيف حالك؟
مر وقت طويل منذ أن تكلمنا

12
00:00:34,125 --> 00:00:36,751
وورن فيتزجيرالد)؟)
صديق طفولة أبي والذي أصبح ثرياً؟

13
00:00:36,918 --> 00:00:39,334
صديق أبي من الطفولة
الذي أصبح ثرياً جداً

14
00:00:39,459 --> 00:00:40,751
هل هو حقيقي؟

15
00:00:40,918 --> 00:00:43,250
ظننت أنه كان شخصية أبي البديلة
(مثل (فايت كلاب

16
00:00:43,375 --> 00:00:45,000
اصمتوا يا أولاد
ماذا كنت تقول؟

17
00:00:45,125 --> 00:00:47,999
وورن فيتزجيرالد) حقيقي)
طوله 10 أقدام تقريباً

18
00:00:48,083 --> 00:00:49,667
أو ربما كنت صغيرةً جداً
حين قابلته

19
00:00:49,792 --> 00:00:52,417
لا، قد يكون بذلك الطول
يمكنه تحمل تكلفة ساق إضافية

20
00:00:52,542 --> 00:00:54,083
وكل أصابع القدم التي يريدها

21
00:00:54,250 --> 00:00:55,334
رائع
سنتكلم قريباً

22
00:00:55,459 --> 00:00:59,834
كيف حال أثرى رجل تعرفه؟
هل أنت أفقر رجل يعرفه؟

23
00:00:59,959 --> 00:01:02,250
على الأغلب، لكنه رائع
وسيكون في البلدة

24
00:01:02,375 --> 00:01:04,417
ويريد القدوم والبقاء معنا
في عطلة نهاية الأسبوع هذه

25
00:01:04,626 --> 00:01:07,083
هل أنتم موافقون؟ -
بالطبع، هو صديقك الوحيد -

26
00:01:07,250 --> 00:01:08,417
أعني أقدم صديق لك

27
00:01:08,542 --> 00:01:10,751
جيد، لأنني أخبرته بالفعل
أنه يستطيع القدوم

28
00:01:10,959 --> 00:01:13,959
سيكون هذا ممتعاً -
!أبي، أنت متحمس -

29
00:01:14,042 --> 00:01:16,083
أجل، أنت تتوهج -
هل أنت حامل؟ -

30
00:01:16,417 --> 00:01:19,584
(الأمر فقط أن (وورن
كان ذا شعبية في المدرسة الثانوية

31
00:01:19,709 --> 00:01:22,042
كان قائد مجموعتنا الصغيرة

32
00:01:22,209 --> 00:01:23,999
لا بد أن ذلك كان عملاً صعباً

33
00:01:24,083 --> 00:01:27,125
هل كان (فونز)؟ -
(جعل (فونز) يبدو مثل (بوتسي -

34
00:01:27,959 --> 00:01:31,626
رائع، لكن هل يريد البقاء معنا؟
لم لا يبقى في فندق جميل؟

35
00:01:31,792 --> 00:01:33,751
أو يشتري فندقاً جميلاً؟ -
أجل -

36
00:01:33,876 --> 00:01:37,501
أظن أنه يريد حقاً إعادة التواصل
والتعرف عليكم، أليس كذلك؟

37
00:01:37,667 --> 00:01:41,334
وخوض تجربة عائلة (بيلتشر) الكاملة
أجل، نحن مقرفون

38
00:01:41,459 --> 00:01:43,167
(لذا دعونا لا نجعل (وورن
ينام على الأريكة

39
00:01:43,292 --> 00:01:45,167
أحتاج أن يتخلى أحدكم أيها الأولاد
عن غرفته

40
00:01:45,292 --> 00:01:46,999
"لست أنا" -
بئساً -

41
00:01:47,083 --> 00:01:48,876
هل هكذا تقومون بتسوية الأمور؟
"ليس أنا؟"

42
00:01:48,999 --> 00:01:51,792
أجل هل تريد الاشتراك
ومساعدتنا بتسوية الأمور؟

43
00:01:51,918 --> 00:01:53,334
لا، أنتم بخير -
أجل -

44
00:01:56,751 --> 00:01:58,375
هل أنت متأكد أنك لا تريد النوم
في غرفتي يا (جين)؟

45
00:01:59,000 --> 00:02:01,626
ستكون هذه النافذة على الشارع
أكثر هدوءاً من غرفتك

46
00:02:01,751 --> 00:02:03,584
أظن أنني كنت أتكلم أثناء نومي مؤخراً

47
00:02:03,709 --> 00:02:06,709
كان أشبه بالصراخ -
مثل مسابقة شعرية -

48
00:02:07,459 --> 00:02:08,501
أستطيع الصمود هنا

49
00:02:08,626 --> 00:02:13,876
"أعلن أن هذا المكان "أرض (جين) الجديدة
تصديرنا الأول هو الغاز الطبيعي

50
00:02:14,000 --> 00:02:15,125
(و(فياتس

51
00:02:15,667 --> 00:02:16,876
(جاء (وورن

52
00:02:16,999 --> 00:02:19,042
علينا رمي كوب ماء
من النافذة فوقه

53
00:02:19,167 --> 00:02:20,918
اعتدنا على فعل ذلك لبعضنا
طيلة الوقت

54
00:02:21,000 --> 00:02:22,083
حسناً

55
00:02:22,459 --> 00:02:24,292
لذا هل هذه الحياة قبل الانترنت؟

56
00:02:26,542 --> 00:02:28,751
!ما هذا؟ ساعتي
!لقد فسدت

57
00:02:28,876 --> 00:02:31,834
!لا! أعطاني جدي هذه الساعة

58
00:02:32,250 --> 00:02:35,334
بئساً، آسف
رباه! آسف

59
00:02:36,209 --> 00:02:40,000
!بوب) نلت منك)
لا أملك ساعة حتى أو جداً

60
00:02:41,709 --> 00:02:43,125
لذا بما أنني بعت شركتي الآن

61
00:02:43,250 --> 00:02:45,584
أستغل وقتي لإعادة التواصل
مع الأصدقاء والعائلة

62
00:02:45,709 --> 00:02:49,334
وأنتم يا رفاق مثل الأصدقاء والعائلة
سأقتل عصفورين بحجر واحد

63
00:02:49,459 --> 00:02:51,542
ليس كأنني أحاول قتلكم -
هذا مريح -

64
00:02:51,709 --> 00:02:54,999
وورن) سيحتاج رجل مثلك)
إلى حماية مشددة

65
00:02:55,083 --> 00:02:57,834
أستطيع تقديم خدماتي بدءاً
من 5 بالمئة من صافي ثروتك

66
00:02:57,999 --> 00:03:00,167
أريني ما لديك -
أستطيع فعل هذه الحركة -

67
00:03:00,334 --> 00:03:02,417
(تدعى (ابتعد عن الثري

68
00:03:02,918 --> 00:03:04,459
لكن أريد لمس الرجل الثري

69
00:03:04,626 --> 00:03:07,667
لديك مهارات يا (لويز) لكنني
استبدلت كل دمائي وأعضائي بالمعدن

70
00:03:07,792 --> 00:03:09,000
العديد من الأثرياء
يفعلون ذلك الآن

71
00:03:09,125 --> 00:03:11,209
لذا أنا خالد
ولا يمكن إيذائي

72
00:03:11,334 --> 00:03:13,125
لذا لا أحتاج إلى الحراسة -
بالطبع -

73
00:03:13,334 --> 00:03:16,209
وورن) هل تناولت العشاء؟) -
تناولت سلطة، لذا لا -

74
00:03:16,375 --> 00:03:18,918
هل تريد النزول وتناول
بعض شطائر البرغر؟

75
00:03:19,042 --> 00:03:21,999
أجل، سأجرب أخيراً
إحدى هذه الشطائر الشهيرة

76
00:03:22,083 --> 00:03:24,792
ويستطيع والدي لاحقاً منحك
تدليك الظهر الشهير

77
00:03:26,292 --> 00:03:29,417
يا رجل! هذه شطيرة لذيذة
كنت مستعداً للإعجاب بها

78
00:03:29,584 --> 00:03:32,334
كانت لدي مجاملة مزيفة مخبأة
لكن أحببتها حقاً

79
00:03:32,501 --> 00:03:34,751
شكراً لك
ما هي المجاملة المزيفة؟

80
00:03:34,876 --> 00:03:36,667
يا رجل! هذه شطيرة لذيذة

81
00:03:36,792 --> 00:03:38,876
ذلك ما قلته -
أجل، لكنني عنيته -

82
00:03:39,375 --> 00:03:40,667
تمهل، مرحباً؟

83
00:03:40,792 --> 00:03:42,667
(هل ستصعد أنت و(وورن
لتمني ليلة سعيدة لنا

84
00:03:42,792 --> 00:03:45,042
أو هل سنفعل ذلك على الهاتف
مثل الحيوانات؟

85
00:03:45,209 --> 00:03:46,792
(ليلة سعيدة يا (جين -
ليلة سعيدة يا أبي -

86
00:03:46,918 --> 00:03:49,792
(مرر الهاتف إلى (وورن
يستحق أن أتمنى ليلة سعيدة له

87
00:03:49,918 --> 00:03:51,709
يريد ابني تمني ليلة سعيدة لك

88
00:03:51,999 --> 00:03:53,459
(ليلة سعيدة يا (جين -
(ليلة سعيدة يا (وورن -

89
00:03:53,626 --> 00:03:55,417
هل تستطيع إحضار
بعض البطاطس المقلية؟

90
00:03:55,626 --> 00:03:57,083
هل يطلب منك إحضار
البطاطس المقلية؟

91
00:03:57,209 --> 00:03:59,584
لا، إنه يسمعنا
علي الذهاب

92
00:03:59,709 --> 00:04:02,042
(اذهب إلى السرير يا (جين -
أنا في السرير لكنني جائع فحسب -

93
00:04:02,167 --> 00:04:03,626
لذا لا بد أن هذا العمل
جيد جداً، أليس كذلك؟

94
00:04:03,751 --> 00:04:05,959
أجل، أعني جيد جداً
التجارة خسارة وربح

95
00:04:06,042 --> 00:04:08,959
حسناً، خسارة في معظم الأوقات
لم تكن ربحاً يوماً

96
00:04:09,042 --> 00:04:10,250
ذلك ليس منطقياً
(بالنسبة إلي يا (بوب

97
00:04:10,375 --> 00:04:12,125
أعني أن تلك كانت أفضل برغر
تذوقتها في حياتي

98
00:04:12,250 --> 00:04:14,834
(وتناولت برغر في (اليابان
ثمنها 1700 دولار

99
00:04:14,999 --> 00:04:17,292
ماذا؟
لماذا ثمنها 1700 دولار؟

100
00:04:17,459 --> 00:04:19,083
يضعون كل أنواع
الأشياء الفخمة فيها

101
00:04:19,209 --> 00:04:22,709
كبد البط وأوراق ذهب صالحة للأكل
تتناولها داخل هولوغرام

102
00:04:22,834 --> 00:04:24,167
أنت ثري جداً

103
00:04:24,292 --> 00:04:27,709
أجل وسأقول لك شيئاً أريد أن أستثمر بك -
ماذا؟ -

104
00:04:27,834 --> 00:04:31,250
لدى هذا المطعم إمكانية غير مستغلة
من الجنوني أنه لم يستثمر بعد

105
00:04:31,417 --> 00:04:33,584
تحب ما تفعله
ولديك منتج مذهل

106
00:04:33,709 --> 00:04:36,042
أريد استغلال تلك الإمكانية
أريد استغلال ذلك

107
00:04:36,250 --> 00:04:39,125
لا أظن أنك تعني قوله كذلك -
أجل، أعني ذلك -

108
00:04:39,751 --> 00:04:43,042
هل تريد أن تستثمر بي؟
عم نتكلم هنا؟

109
00:04:43,167 --> 00:04:46,083
كبداية سأحرر لك قسيمة مصرفية
بقيمة مئة ألف دولار

110
00:04:48,918 --> 00:04:50,042
هل أنت بخير؟

111
00:04:50,417 --> 00:04:53,375
هل تبكي؟ -
لا -

112
00:04:54,334 --> 00:04:56,000
هل يعلو صوتك؟ -
أجل -

113
00:04:56,125 --> 00:04:58,042
على أي حال
يمكننا التحدث عن كل الأمور

114
00:04:58,209 --> 00:05:01,125
العلامة التجارية والتسويق
وابتكار بعض الأفكار

115
00:05:01,250 --> 00:05:02,751
أمور الشراكة فقط

116
00:05:02,959 --> 00:05:04,292
الخيار لك هل ستوافق
أم سترفض؟

117
00:05:04,417 --> 00:05:06,834
حسناً، أنا موافق
لم أسمع حقاً أي شيء قلته بعد عبارة

118
00:05:06,959 --> 00:05:08,334
أحرر لك قسيمة مصرفية"
"بقيمة مئة ألف دولار

119
00:05:08,501 --> 00:05:11,292
لكنني موافق -
رائع! لا أستطيع تصديق هذا -

120
00:05:12,459 --> 00:05:14,667
مرحباً؟ -
مرحباً هذا قسم مكافحة الحريق -

121
00:05:14,834 --> 00:05:18,918
هناك حريق كاتشاب في الطابق العلوي
ونريد كل البطاطس المقلية التي لديك

122
00:05:21,751 --> 00:05:23,542
مئة ألف دولار

123
00:05:23,667 --> 00:05:26,375
مئة ألف دولار
أعني كم يبلغ ذلك؟

124
00:05:26,501 --> 00:05:28,250
أرني الإيصال ثانيةً، أرني

125
00:05:28,375 --> 00:05:29,751
أريد تقبيله
أعطيني إياه

126
00:05:30,459 --> 00:05:31,501
أيمكنني رؤيته؟

127
00:05:31,626 --> 00:05:33,375
لم أكن أعرف أنه يوجد فواصل
في الإيصالات

128
00:05:33,501 --> 00:05:36,584
حتى أنني وضعت إشارة تعجب هناك
أنا متحمس جداً مثلكم يا رفاق

129
00:05:36,751 --> 00:05:38,292
حسناً، فليتوقف الجميع
عن لمس الإيصال

130
00:05:38,417 --> 00:05:41,375
سآخذه إلى المصرف الآن -
أراهن أنه سيوقعه في المصرف الصحي -

131
00:05:41,501 --> 00:05:43,918
(لا توقعه في المصرف الصحي يا (بوبي
!لا توقعه

132
00:05:44,000 --> 00:05:46,250
ألصقه إلى صدرك -
لن أوقعه -

133
00:05:46,375 --> 00:05:48,167
بئساً! لا تقلقوا
أمسكت به

134
00:05:48,292 --> 00:05:49,375
أين سروالك يا (جين)؟

135
00:05:49,501 --> 00:05:52,167
أتيت للتو من أرض (جين) الجديدة
حيث لا أحتاج إلى سروال

136
00:05:52,292 --> 00:05:54,501
(هذه أرض (ليندا براسكا
لذا ارتده

137
00:05:54,626 --> 00:05:56,459
لذا أرض (جين) الجديدة رائعة
أليس كذلك؟

138
00:05:56,626 --> 00:05:58,250
رائعة؟
إنها مذهلة

139
00:05:58,417 --> 00:06:01,751
لدي التلفاز هناك
ونبتة التبول على بعد بضع خطوات

140
00:06:02,542 --> 00:06:04,417
هل شاهدت التلفاز
بعد أن ذهبت إلى السرير؟

141
00:06:04,542 --> 00:06:07,375
هذا ليس عادلاً -
أجل، وإذا كانت الليلة الماضية أي دليل -

142
00:06:07,501 --> 00:06:10,334
فنحن نعيش في العصر الذهبي
للبرامج الحوارية المسائية

143
00:06:10,459 --> 00:06:13,417
هل قلت نبتة التبول؟ -
ويمكنك استخدامها يا سيدي -

144
00:06:13,542 --> 00:06:16,375
شكراً لك لكنني بخير
وضعت حذاء للتبول في خزانتك

145
00:06:16,501 --> 00:06:17,751
أجل، حذائي المطري

146
00:06:17,876 --> 00:06:20,292
كنت أمزح
هل تتبول حقاً في حذائك المطري؟

147
00:06:21,083 --> 00:06:23,167
لا

148
00:06:24,667 --> 00:06:27,584
أود وضع وديعة من فضلك

149
00:06:27,876 --> 00:06:29,626
بوب)، هل أصبح الأمر بهذا السوء؟)

150
00:06:29,751 --> 00:06:33,250
ماذا؟ ماذا تعني؟ -
لا شيء، لحظة فقط علي إجراء اتصال سريع -

151
00:06:34,292 --> 00:06:37,459
هل تجعل حارسك يراقبني؟ -
لا -

152
00:06:37,667 --> 00:06:39,459
مرحباً سيد (وورن فيتزجيرالد)؟

153
00:06:39,584 --> 00:06:41,918
أجل، أنا مدير مصرف
(فيرست أوشين سايد سايفينغز)

154
00:06:42,000 --> 00:06:45,334
(ويحاول شخص يدعى (بوب بيلتشر
إيداع إيصال مصرفي باسمك

155
00:06:45,459 --> 00:06:47,626
بقيمة مئة ألف دولار

156
00:06:48,209 --> 00:06:50,709
شكراً على تنبيهي على ذلك
...لا فكرة لدي عمن

157
00:06:50,834 --> 00:06:52,876
ماذا قلت اسمه؟
بوب بيلتشر)؟)

158
00:06:52,999 --> 00:06:54,501
أجل، لا فكرة لدي عنه

159
00:06:54,626 --> 00:06:56,292
لذا هذا احتيال -
تمهل، ماذا؟ -

160
00:06:56,417 --> 00:06:57,501
يقول أنك ارتكبت احتيالاً

161
00:06:57,626 --> 00:07:00,876
لم أفعل ذلك، هذا صديقي، تمهل -
شكراً على تأكيد هذا -

162
00:07:00,999 --> 00:07:02,834
...وسندع السلطات المختصة -
تمهل -

163
00:07:02,999 --> 00:07:06,667
بوب بيلتشر) أجل)
(ظننت أنك قلت (بويب بيلتشر

164
00:07:06,792 --> 00:07:09,125
بدا غريباً حين قلته
حررت ذلك الإيصال له

165
00:07:09,292 --> 00:07:12,459
هل حررته؟ وألم يكن خطأ
مريعاً ارتكبته من غير قصد؟

166
00:07:12,584 --> 00:07:14,083
لا -
أو هفوة؟ -

167
00:07:14,250 --> 00:07:15,709
لا -
إصابة رأس خطيرة؟ -

168
00:07:16,125 --> 00:07:17,167
لا -
هل أنت متأكد؟ -

169
00:07:17,292 --> 00:07:19,334
أنا متأكد كلياً -
حسناً، جيد جداً -

170
00:07:20,542 --> 00:07:21,584
ماذا يا (بوب)؟

171
00:07:21,709 --> 00:07:25,417
ضع ذلك في قسم التعليقات
في حسابي

172
00:07:25,584 --> 00:07:27,959
"يقول (بوب) "ها

173
00:07:29,000 --> 00:07:30,584
(دعابة جيدة يا (وورن
لقد نلت مني

174
00:07:30,709 --> 00:07:33,209
كان ذلك الرجل مستعداً جداً
(لإلقاء القبض عليك يا (بوب

175
00:07:33,375 --> 00:07:34,667
أحل، ذلك موظف المصرف

176
00:07:34,792 --> 00:07:37,167
يجب أن يكون هذا شعارهم
"نحن مستعدون لإلقاء القبض عليك"

177
00:07:37,292 --> 00:07:39,709
ماذا تفعلون يا رفاق؟ -
نقيس النافذة من أجل المظلة -

178
00:07:39,834 --> 00:07:42,751
أفهم أنكم تقابلتما -
(أجل، سمعت كل شيء من (ليندا -

179
00:07:42,918 --> 00:07:45,334
(تهاني يا (بوب
لطالما عرفت أنك ستستفيد جداً

180
00:07:45,459 --> 00:07:47,417
إذا حصل أحد أصدقائك القدامى
على الكثير من النقود

181
00:07:47,542 --> 00:07:48,999
(شكراً لك يا (تيدي -
أعددت بالفعل لائحة -

182
00:07:49,083 --> 00:07:50,501
من الإصلاحات
التي يمكننا البدء بها

183
00:07:50,626 --> 00:07:53,417
من المضحك أن تكلفتها
مئة ألف دولار بالضبط

184
00:07:54,167 --> 00:07:55,501
(تتجمع الحسابات يا (بوبي

185
00:07:55,626 --> 00:07:57,501
(حسناً، على رسلك يا (تيدي -
أجل -

186
00:07:57,667 --> 00:08:01,626
(سأعمل بأقل الأضرار يا (بوب
هذه فرصتي الكبيرة أيضاً

187
00:08:01,792 --> 00:08:04,167
كف عن توسيخ النافذة -
يمكن أن تكون المظلة فكرة رائعة -

188
00:08:04,292 --> 00:08:06,959
بالطبع لكنني فوجئت
(من اختياركم لأسلوب (تيكي

189
00:08:07,125 --> 00:08:10,292
أسلوب (تيكي)؟ -
أجل، ألم تكن تعرف؟ ستكون مظلة نخيل -

190
00:08:10,417 --> 00:08:12,626
(سنحول المكان إلى أسلوب (تيكي -
أسلوب (تيكي)؟ -

191
00:08:12,751 --> 00:08:15,501
لا، أنت تمازحني
فهمتها، دعابة جيدة

192
00:08:15,626 --> 00:08:18,000
(لا، أنا جاد يا (بوب
هذا من أساسيات العمل

193
00:08:18,125 --> 00:08:20,083
تحتاج إلى نقطة دخول
أي نقطة جذب

194
00:08:20,209 --> 00:08:22,959
فكرت أنه يمكننا استخدام المال
لتحسين بعض المعدات

195
00:08:23,042 --> 00:08:25,918
...أو القيام ببعض الإعلانات لكن -
هذا إعلان -

196
00:08:26,000 --> 00:08:28,250
تغري الناس للدخول
بأشياء ممتعة ومبهرجة

197
00:08:28,375 --> 00:08:31,918
شيء يميزك
وحالما يدخلون تذهلهم بمنتجك

198
00:08:32,042 --> 00:08:33,876
هذا منطقي بالنسبة إلي -
(شكراً لك يا (تيدي -

199
00:08:33,999 --> 00:08:35,292
شعر ناصيتي هو نقطة الجذب لدي

200
00:08:35,417 --> 00:08:38,667
ثم أذهلهم بشخصيتي الناجحة -
أذهلتني بأنفاسك -

201
00:08:38,792 --> 00:08:40,999
شكراً لك -
أدركت للتو أنها تدعى مظلة -

202
00:08:41,083 --> 00:08:43,334
لأنها توضع على النافذة -
!أجل -

203
00:08:43,459 --> 00:08:46,167
(الأمر فقط حول أسلوب (تيكي
هل يجب أن نتكلم حول هذا؟

204
00:08:46,334 --> 00:08:47,959
إذا لم يعجبك
يمكننا فعل شيء آخر

205
00:08:48,042 --> 00:08:51,459
لكن أظن أنها سيعجبك
يناسب البلدة الشاطئية

206
00:08:51,626 --> 00:08:52,751
تدخل إلى هنا
(وترى أسلوب (تيكي

207
00:08:52,876 --> 00:08:55,250
وتقول "أجل، هذا منطقي
"هذا مثالي

208
00:08:55,375 --> 00:08:57,042
نعيش بالقرب من الشاطئ

209
00:08:57,167 --> 00:08:59,667
لا أدري -
(لا تقلق يا (بوب -

210
00:08:59,792 --> 00:09:03,250
ما زالت الوجهة هي شطائرك
لكن المطعم هو الرحلة إلى هناك

211
00:09:03,417 --> 00:09:06,334
شعرت بالقشعريرة للتو بسببي -
حسناً -

212
00:09:06,459 --> 00:09:08,959
(بالإضافة إلى أنه وجدت أغراض (تيكي
للبيع في مكان توقف عن العمل

213
00:09:09,042 --> 00:09:11,584
(في (بوغ هاربر -
لكنهم توقفوا عن العمل -

214
00:09:11,709 --> 00:09:13,250
...لذا لا يبدو ذلك

215
00:09:13,375 --> 00:09:16,751
لم يكن لديهم منتجك المتفوق
يا (بوب)، سأقول لك شيئاً

216
00:09:16,918 --> 00:09:19,209
سأذهب وأتفقد تلك الأغراض
واستمر بالتفكير بها

217
00:09:19,334 --> 00:09:21,042
أترى؟ كل هذه الدعابات المضحكة
التي نستطيع قولها؟

218
00:09:21,167 --> 00:09:22,292
أجل، هذا رائع

219
00:09:22,417 --> 00:09:24,417
سنفكر بدعابات أفضل
لكنك فهمت الفكرة

220
00:09:24,584 --> 00:09:25,626
سأراك لاحقاً

221
00:09:25,751 --> 00:09:29,792
سمة؟ (لين)، لدينا سمة بالفعل
إنها سمة المطعم

222
00:09:29,918 --> 00:09:33,209
سيقوم ببضعة أشياء
لزيادة تألق المكان

223
00:09:33,334 --> 00:09:34,375
لا شيء جنوني

224
00:09:35,083 --> 00:09:38,999
هذه الكثير من الأغراض -
أجل، أغراض رائعة -

225
00:09:39,083 --> 00:09:41,959
(لدينا أباريق ماء (تيكي
(أوعية الملح والفلفل (تيكي

226
00:09:42,042 --> 00:09:44,167
(قشات (تيكي
وكرة (تيكي) ممضوغة

227
00:09:45,334 --> 00:09:48,584
مظلات للمشروبات في حال أمطرت
أبق الثلج جافاً

228
00:09:48,709 --> 00:09:51,292
(بعض تماثيل (تيكي
هذا مخيف

229
00:09:51,542 --> 00:09:53,250
أين سنضع هذه الأغراض؟ -
حيثما توجد مساحة -

230
00:09:53,417 --> 00:09:55,083
على الطاولات والمنضدة
وفي كل مكان

231
00:09:55,209 --> 00:09:57,459
ما هذا؟ -
سنلفه حول الجزء السفلي للمنضدة -

232
00:09:58,167 --> 00:10:00,292
ستبدو المنضدة كراقصة مثيرة

233
00:10:00,417 --> 00:10:02,167
هل يجب أن أبدأ بارتداء
بحمالة صدر من جوز الهند؟

234
00:10:02,292 --> 00:10:04,167
لا -
الجميع يفكرون بذلك -

235
00:10:04,292 --> 00:10:07,959
وهذه جوهرة التاج -
"مرحباً" -

236
00:10:08,417 --> 00:10:09,459
يمكنك التكلم

237
00:10:09,626 --> 00:10:10,959
يوجد به كاشف حركة

238
00:10:11,042 --> 00:10:12,709
تضعه بالقرب من الباب
وحين يدخل الناس

239
00:10:12,834 --> 00:10:14,834
"يقول "مرحباً -
أردت تلك الوظيفة -

240
00:10:14,959 --> 00:10:17,417
عادةً لا أحب النظارات الشمسية
في الداخل

241
00:10:17,542 --> 00:10:20,542
لكن ثمرة الأناناس
جميلة حقاً! تلك فاكهة جميلة

242
00:10:20,667 --> 00:10:23,167
سيجن الناس بثمرة الأناناس تلك -
أجل -

243
00:10:23,292 --> 00:10:24,876
يا له من وقت لأكون حيةً

244
00:10:24,999 --> 00:10:26,751
ستحبون البركان الضخم
الذي توضع عليه

245
00:10:26,876 --> 00:10:29,375
هلا تساعدني يا (تيدي)؟ -
بالطبع، تحريك الجبال -

246
00:10:29,501 --> 00:10:30,876
لابد أن هذا ما شعر به الرب

247
00:10:30,999 --> 00:10:33,626
هذا حماسي جداً

248
00:10:33,751 --> 00:10:35,334
والآن ليس علينا الذهاب
(إلى (هاواي

249
00:10:36,083 --> 00:10:38,083
"مرحباً" -
!مرحباً بك -

250
00:10:38,209 --> 00:10:41,375
إن كان يفترض أن أتزوج بفتى ظريف
وأعيش في مزرعة خيول أيتها الأناناسة

251
00:10:41,501 --> 00:10:43,125
"قولي "مرحباً -
"مرحباً" -

252
00:10:43,250 --> 00:10:45,626
أجل -
وإذا كنت تمزحين قولي "مرحباً" مجدداً -

253
00:10:45,751 --> 00:10:47,000
"مرحباً" -
بئساً -

254
00:10:47,125 --> 00:10:49,209
هذا يكفي يا أولاد
دعوا ثمرة الأناناس وحدها

255
00:10:50,667 --> 00:10:53,250
رباه! ذلك ضخم حقاً

256
00:10:53,375 --> 00:10:55,876
أجل، اشتريت أكبر واحد
ما رأيك يا شريكي؟

257
00:10:56,000 --> 00:10:58,083
رائع حقاً

258
00:10:59,042 --> 00:11:02,501
وكل هذا غيض من فيض فقط
(لدي كلمتان لك يا (بوب

259
00:11:02,667 --> 00:11:04,167
(بطاطس (ماي تاي -
ماذا؟ -

260
00:11:04,334 --> 00:11:05,999
(إنها مثل بطاطس (داكويري
(لكنها تدعى (ماي تاي

261
00:11:06,083 --> 00:11:07,834
إنه شيء استثنائي
سنتكلم عنه لاحقاً

262
00:11:07,959 --> 00:11:09,125
وتفضلي

263
00:11:09,250 --> 00:11:10,626
"مرحباً" -
مرحباً -

264
00:11:10,751 --> 00:11:12,125
"مرحباً" -
مرحباً -

265
00:11:12,292 --> 00:11:13,959
لن أسأم من هذا

266
00:11:14,042 --> 00:11:15,792
لن يسأم أحد
من أي من هذه الأشياء

267
00:11:15,918 --> 00:11:18,459
"مرحباً" -
(أحب أسلوب (تيكي -

268
00:11:18,584 --> 00:11:20,501
"مرحباً" -
رباه -

269
00:11:24,626 --> 00:11:26,250
(باك تو ذا فيوتشر) -
(مين إن باك) -

270
00:11:26,459 --> 00:11:27,834
(باك تو ذا فيوتشر 2) -
(مين إن باك 2) -

271
00:11:27,959 --> 00:11:29,000
خمن من عاد؟ -
!أجل -

272
00:11:29,125 --> 00:11:31,584
من يفوز؟ -
هي، لأنه فيلم حقيقي -

273
00:11:31,709 --> 00:11:33,876
وإنه الفيلم الذي كنت أفكر به -
هكذا تلعب اللعبة -

274
00:11:34,042 --> 00:11:35,751
يفوز فريقنا -
ونحن نخسر -

275
00:11:35,876 --> 00:11:37,417
شكراً على مساعدتك يا أبي

276
00:11:37,542 --> 00:11:39,042
كان ذلك رائعاً

277
00:11:39,167 --> 00:11:41,375
لذا هل هذا ما تقوم به
العائلة الحقيقية للمتعة؟

278
00:11:41,584 --> 00:11:44,584
كانت تلك أول مرة نلعب بها لعبة التمثيلية
التحزيرية، اعتقدنا أنك تريد اللعب

279
00:11:44,709 --> 00:11:46,751
أجل لأنك قلت "هل علينا لعب
"التمثيلية التحزيرية الآن؟

280
00:11:46,876 --> 00:11:48,501
في كلتي الحالتين
لعبة جيدة

281
00:11:48,667 --> 00:11:50,334
لكنني أنهكت
علي الخلود إلى النوم

282
00:11:50,501 --> 00:11:51,834
عمتم مساءً
يا عائلة (بوب) الرائعة

283
00:11:51,959 --> 00:11:52,959
أحلام سعيدة -
نم جيداً -

284
00:11:53,042 --> 00:11:55,584
إلى اللقاء -
بوب) كنت هادئاً قليلاً الليلة) -

285
00:11:55,709 --> 00:11:58,209
هل كل شيء على ما يرام؟ -
على ما يرام؟ كل شيء رائع -

286
00:11:58,334 --> 00:12:01,584
صديقي القديم هنا
يغني في المرحاض

287
00:12:01,751 --> 00:12:05,626
تبولت قليلاً على المقعد"
"لكنهم لن يعرفوا أنه كان أنا

288
00:12:05,751 --> 00:12:09,542
استثمر مئة ألف دولار في عملنا
وإنه الرجل الأفضل

289
00:12:09,667 --> 00:12:13,042
لذا كل شيء جيد -
جيد -

290
00:12:13,167 --> 00:12:14,918
(مئة ألف دولار يا (لين -
أجل -

291
00:12:15,083 --> 00:12:16,792
ويعلم الرجل ما يفعله -
أجل -

292
00:12:16,918 --> 00:12:18,792
مئة ألف دولار
يعلم الرجل ما يفعله

293
00:12:18,918 --> 00:12:20,834
قلت ذلك للتو -
جيد، سمعته أيضاً -

294
00:12:20,959 --> 00:12:23,167
سأخلد إلى النوم
سيكون كل شيء رائعاً

295
00:12:23,375 --> 00:12:28,083
!كل شيء رائع، رائع

296
00:12:28,209 --> 00:12:31,918
ملك أرض (جين) الجديدة مرهق
لذا إلى اللقاء

297
00:12:32,000 --> 00:12:35,209
جين)، ظننت أنني سأقدم لك معروفاً)
وأعطيك غرفتي الليلة

298
00:12:35,876 --> 00:12:37,876
سأنام هنا في الخارج -
شكراً لكن لا -

299
00:12:37,999 --> 00:12:39,999
أريد مشاهدة التلفاز
بعد أن ينام الجميع

300
00:12:40,083 --> 00:12:42,459
كان عليك التفكير في ذلك
"قبل أن تقولي "لست أنا

301
00:12:43,000 --> 00:12:44,417
بحقك، قايضني لليلة واحدة فقط

302
00:12:44,542 --> 00:12:47,250
لا يوجد شيء في العالم قد أقايضه
مقابل ليلة في أرض (جين) الجديدة

303
00:12:47,417 --> 00:12:49,042
سأعطيك الفول السوداني خاصتي
الذي شكله مثل المؤخرة

304
00:12:49,209 --> 00:12:50,542
اتفقنا لكن ليلة الغد

305
00:12:50,667 --> 00:12:53,209
حددت الحرارة المثالية
للفرن الهولندي للتو

306
00:12:53,375 --> 00:12:54,542
حسناً

307
00:12:55,417 --> 00:12:57,125
حسناً، يا ثمرة الأناناس
قومي بعملك

308
00:12:57,250 --> 00:12:58,375
أدخلي الناس

309
00:12:58,501 --> 00:13:00,792
"مرحباً" -
لا، أعرف، ذلك ما تقولينه -

310
00:13:00,959 --> 00:13:03,334
"مرحباً" -
سأكف عن التكلم معك الآن -

311
00:13:03,459 --> 00:13:05,709
قومي بسحر الجزيرة خاصتك

312
00:13:06,083 --> 00:13:08,459
"مرحباً" -
مرحباً بك أيضاً -

313
00:13:08,667 --> 00:13:10,999
هذا ممتع -
أهلاً، هل تريدون طاولة لأربعة أشخاص؟ -

314
00:13:11,083 --> 00:13:12,751
أجل -
هل هذا مطعم جديد؟ -

315
00:13:12,876 --> 00:13:15,209
لا، كنا هنا منذ وقت طويل جداً

316
00:13:15,584 --> 00:13:18,042
لكن لم نلاحظ هذا المطعم من قبل
(ثم رأينا كل أغراض (تيكي

317
00:13:18,167 --> 00:13:19,667
"وقلنا  "يبدو ذلك ممتعاً

318
00:13:19,834 --> 00:13:22,292
نحن ممتعون -
أجل -

319
00:13:22,417 --> 00:13:24,459
سأراسل (فرانك) وأخبره
أن يصطحب الجميع إلى هنا

320
00:13:24,584 --> 00:13:26,250
سيحب (فرانك) هذا المطعم

321
00:13:26,876 --> 00:13:29,000
لذا هل الشطائر لذيذة؟ -
ممتعة جداً -

322
00:13:29,542 --> 00:13:31,999
"لا يقول الناس عادةً "ممتع
عن مذاق الطعام

323
00:13:32,083 --> 00:13:33,501
لكن طالما أنك سعيد

324
00:13:33,667 --> 00:13:34,709
فرانك) هل تريد شيئاً؟)

325
00:13:35,501 --> 00:13:36,542
"مرحباً"

326
00:13:37,584 --> 00:13:38,834
صندوق آخر؟ -
أجل -

327
00:13:39,000 --> 00:13:40,709
أرسلني (وورن) لشراء
(بعض قمصان (هاواي

328
00:13:40,834 --> 00:13:41,918
قمصان (هاواي)؟

329
00:13:42,000 --> 00:13:44,042
أجل، أظن أن هذا ما يرتديه
(الجيش في (هاواي

330
00:13:44,209 --> 00:13:47,209
(هذا القميص لك يا (بوب
طيور الببغاء، إنها ممتعة

331
00:13:47,959 --> 00:13:50,876
هل تعلم ما سيناسب ذلك القميص؟
ببغاء حقيقي

332
00:13:51,000 --> 00:13:52,751
يستحق التجربة

333
00:13:52,999 --> 00:13:55,792
بوب)، هل أنت بخير؟) -
أجل -

334
00:13:55,959 --> 00:13:57,667
هل أنت متأكد؟ -
أجل -

335
00:13:57,792 --> 00:14:00,083
وجهك شاحب قليلاً -
"مرحباً" -

336
00:14:00,209 --> 00:14:03,250
أسلوب (تيكي) جميل
سأتناول هنا

337
00:14:03,876 --> 00:14:05,375
تفعل شيئاً صحيحاً وأخيراً
(يا (بوب

338
00:14:05,542 --> 00:14:08,250
سحبت رأسك من مؤخرتك
وغسلت شعرك وكل شيء جيد

339
00:14:08,918 --> 00:14:10,250
وورن) علينا التكلم)

340
00:14:10,375 --> 00:14:12,834
أعلم ما ستقول
أين بقية القوائم؟

341
00:14:12,959 --> 00:14:14,584
يساعد الأولاد بعملية
إعادة تصميم صغيرة

342
00:14:14,751 --> 00:14:17,542
سنجدد هذه القوائم

343
00:14:18,125 --> 00:14:19,918
وورن) أريد إعادة نقودك)

344
00:14:21,501 --> 00:14:23,709
ماذا؟ -
"أظن أنه قال "هل تريد وعاء من العسل؟ -

345
00:14:23,834 --> 00:14:27,000
أجل، لأن ذلك منطقي أكثر
"من "أريد إعادة نقودك

346
00:14:27,125 --> 00:14:28,876
سأختار وعاء العسل

347
00:14:33,501 --> 00:14:35,751
(لن أستعيد النقود يا (بوب -
أجل، ستستعيدها -

348
00:14:35,876 --> 00:14:38,375
عليك ذلك -
لا، ولا يمكنك إرغامي -

349
00:14:38,542 --> 00:14:40,626
مات الشاه يا أبي
يجب أن تحتفظ به

350
00:14:40,751 --> 00:14:43,209
أجل، على الأرجح
أنه علينا الاحتفاظ به

351
00:14:43,417 --> 00:14:44,876
كانت هذه فكرةً سيئةً

352
00:14:45,042 --> 00:14:47,292
لم يكن علي القبول بها
في المقام الأول

353
00:14:47,459 --> 00:14:50,000
لا أريد أن أضطر
لمجاراة أحد آخر

354
00:14:50,125 --> 00:14:52,751
حتى لو كان صديقاً
خاصةً إذا كان صديقاً

355
00:14:52,918 --> 00:14:54,375
لذا استعده أرجوك

356
00:14:54,501 --> 00:14:57,083
تقول الكثير من وجهات النظر العظيمة
لكن لا، الجواب هو لا

357
00:14:57,250 --> 00:14:58,876
ولا تقول وجهات نظر عظيمة

358
00:14:58,999 --> 00:15:01,334
سأذهب إلى المصرف
لأحضر إيصال قبض باليد

359
00:15:01,459 --> 00:15:02,501
لن أصرفه

360
00:15:02,626 --> 00:15:04,959
إذاً سأرسل النقود إلى حسابك
(يا (وورن

361
00:15:05,042 --> 00:15:07,334
(إذاً سأغلق كل حساباتي يا (بوب

362
00:15:07,459 --> 00:15:09,292
!لا تدعوه يرحل
ارموا القوائم

363
00:15:10,667 --> 00:15:13,459
!توقفوا

364
00:15:13,584 --> 00:15:15,292
لماذا أنتم بارعون جداً
في رمي قوائم الطعام؟

365
00:15:15,459 --> 00:15:17,000
ماذا تظن أننا نفعل طيلة اليوم؟

366
00:15:17,792 --> 00:15:20,459
لذا هل تريد أن أسحب المال
من حسابك

367
00:15:20,626 --> 00:15:22,626
وإرساله إلى حساب
السيد (فيتزجيرالد)؟

368
00:15:22,834 --> 00:15:23,876
أجل، من فضلك

369
00:15:23,999 --> 00:15:26,709
مجرد قولها بصوت عال
فكرة سيئة، لذا لا

370
00:15:26,834 --> 00:15:29,167
ماذا؟ عليك فعل ذلك -
ليس علي فعل ذلك -

371
00:15:29,334 --> 00:15:31,999
ليس لدي رقم حسابه
أو أي فكرة عن مصرفه

372
00:15:32,083 --> 00:15:34,876
لديه نسخة عن إيصاله -
ليس مفيداً -

373
00:15:34,999 --> 00:15:39,375
انس الأمر حرر لي إيصال قبض
(معد إلى (وورن فيتزجيرالد

374
00:15:39,501 --> 00:15:41,417
(حسناً يا (بوب
أنت تعلم ما هو الأفضل

375
00:15:41,542 --> 00:15:43,000
قالها بطريقة غير مقنعة

376
00:15:45,209 --> 00:15:47,000
"مرحباً" -
إياك -

377
00:15:47,125 --> 00:15:49,876
أرجوك قل لي أنك لم تعد
نقود (ووردن) ولم تدمر مستقبلنا

378
00:15:50,000 --> 00:15:51,709
مستقبلنا هش بالفعل

379
00:15:51,876 --> 00:15:52,999
بالطبع لم يفعل ذلك

380
00:15:53,167 --> 00:15:56,167
لن يفعل ذلك من دون مناقشته
مع زوجته، أليس كذلك يا (بوب)؟

381
00:15:56,292 --> 00:15:57,667
لم يسمحوا لي بإعادة المال

382
00:15:57,792 --> 00:15:59,334
الحمد للرب -
هذا خير لهم -

383
00:15:59,459 --> 00:16:01,501
لذا أحضرت إيصال قبض باليد -
أيها الوغد -

384
00:16:01,626 --> 00:16:04,626
قلت لك يا (بوب) لن أصرفه -
وورن) ستستعيد نقودك) -

385
00:16:04,751 --> 00:16:08,584
ترتكب خطأ جسيماً
بدأت تجارتك بالنجاح للتو

386
00:16:08,709 --> 00:16:10,918
انظر حولك -
(لا أستطيع فعل هذا يا (وورن -

387
00:16:11,000 --> 00:16:13,959
هذا؟ هذا ليس نحن
هذا لا يشبهنا

388
00:16:14,042 --> 00:16:16,501
حتى ثمرة الأناناس؟
(تبدو مثل (تينا

389
00:16:16,959 --> 00:16:19,250
أرى ذلك -
خاصةً الأناناس -

390
00:16:19,375 --> 00:16:21,334
لذا تفضل، خذ الإيصال -
لا -

391
00:16:21,459 --> 00:16:23,542
(سأضعه في يدك يا (وورن
أغلق يدك

392
00:16:23,667 --> 00:16:24,918
لن أغلقها -
خذه -

393
00:16:25,000 --> 00:16:27,501
وخذ كل أغراض (تيكي) الغبية

394
00:16:27,626 --> 00:16:29,876
(ليست غبيةً يا (بوب
إنها نقطة جذب

395
00:16:29,999 --> 00:16:31,918
غبية

396
00:16:32,125 --> 00:16:33,792
أسلوب (تيكي) ليس غبياً
إنه ممتع

397
00:16:33,918 --> 00:16:35,876
بالطبع ستقول ذلك
أنت غبي أيضاً

398
00:16:35,999 --> 00:16:37,167
أنتم أغبياء

399
00:16:37,709 --> 00:16:39,918
آسف، لم أقصد ذلك
لستم أغبياء

400
00:16:40,042 --> 00:16:41,876
شكراً لك -
لكن لم تأتوا إلى هنا من أجل الطعام -

401
00:16:41,999 --> 00:16:45,751
أتيتم إلى هنا من أجل المظلات الصغيرة
وثمرة الأناناس المتكلمة

402
00:16:45,876 --> 00:16:47,000
أحب ثمرة الأناناس تلك

403
00:16:47,125 --> 00:16:49,542
وتلك طريقة غبية حقاً
لاختيار مطعم لتناول الغداء

404
00:16:49,667 --> 00:16:55,709
لماذا تعاني من نوبة غضب أيها الغاضب؟ -
(لأنني أكره أسلوب (تيكي -

405
00:16:55,918 --> 00:17:00,167
أسلوب (تيكي) فكرة رائعة -
ستأخذ هذا الإيصال -

406
00:17:00,292 --> 00:17:02,292
حتى لو اضطررت إلى حشره
في جيبك بنفسي

407
00:17:02,709 --> 00:17:04,042
(لا تسمح له يا (وورن

408
00:17:04,167 --> 00:17:05,792
اقلب جيوبك من الداخل إلى الخارج
مثل الساحر

409
00:17:05,918 --> 00:17:07,667
(صراع على أسلوب (تيكي

410
00:17:08,501 --> 00:17:10,209
إنهما صديقان قديمان
إنهما صديقان

411
00:17:10,834 --> 00:17:11,876
"مرحباً"

412
00:17:11,999 --> 00:17:13,167
!لا

413
00:17:13,292 --> 00:17:17,375
حسناً، سآخذ الإيصال -
جيد، أخيراً -

414
00:17:17,501 --> 00:17:20,042
سأمزقه -
بئساً -

415
00:17:20,999 --> 00:17:24,459
هل تظن أنك تستطيع الدخول
إلى هنا وتغيير كل شيء

416
00:17:24,834 --> 00:17:27,292
فقط لأنك ناجح؟

417
00:17:27,417 --> 00:17:30,125
لا، أنا ناجح لأنني أمتلك
الكثير من المال

418
00:17:30,250 --> 00:17:34,000
أقود سيارة جميلة، حصلت على رخصة الطيار
مؤخراً من أجل الطائرة التي اشتريتها

419
00:17:34,125 --> 00:17:35,792
ذلك ما يجعلني ناجحاً

420
00:17:35,918 --> 00:17:39,334
أجل، أنت الأفضل
كنت الأفضل دائماً

421
00:17:39,459 --> 00:17:43,334
كنت القائد -
بوب)، كنت الأفضل) -

422
00:17:43,792 --> 00:17:45,834
ماذا؟ هل كنت تظن أنني الأفضل؟

423
00:17:45,999 --> 00:17:49,501
هل كان أبي (فونز)؟ -
(ذلك يجعل أمي (بينكي توسكاديرو -

424
00:17:49,667 --> 00:17:52,584
أجل، كنت القائد
أردنا جميعنا أن نكون مثلك

425
00:17:52,709 --> 00:17:55,834
أعني أنا والشاب الذي تسكع معنا
ذات صيف

426
00:17:55,959 --> 00:17:59,000
لكن انظر إلى نفسك الآن
أسست هذا المكان

427
00:17:59,209 --> 00:18:01,834
تفعل ما تحبه
لديك شيء مميز جداً هنا

428
00:18:01,959 --> 00:18:04,834
وأردت أن أكون جزءاً منه
أن أكون مثلك

429
00:18:05,083 --> 00:18:07,000
وحاولت شراء دخولي

430
00:18:07,209 --> 00:18:09,125
أظن أنه عليك أن تكون قادراً
على شراء دخولك

431
00:18:09,292 --> 00:18:10,999
حقاً؟ هل هذا رأيي لوحدي؟
أي أحد؟

432
00:18:11,083 --> 00:18:12,417
بالطبع -
أجل -

433
00:18:12,584 --> 00:18:13,709
لا، لا أستطيع

434
00:18:14,042 --> 00:18:17,250
كانت هذه إمكانيتك الكبرى
ولم يكن علي استغلال ذلك مطلقاً

435
00:18:17,417 --> 00:18:19,959
(شكراً يا (وورن -
بصراحة لا تحتاج إلي أو نقودي -

436
00:18:20,083 --> 00:18:22,167
إنها مسألة وقت فقط
قبل أن ينجح هذا المطعم

437
00:18:22,375 --> 00:18:24,792
لا أدري بشأن ذلك
لكن ربما

438
00:18:24,999 --> 00:18:25,999
على الأغلب لا، ربما

439
00:18:26,083 --> 00:18:29,751
ربما؟ بالطبع سننجح
في نهاية المطاف

440
00:18:29,876 --> 00:18:31,667
يوماً ما، أليس كذلك؟

441
00:18:31,834 --> 00:18:33,000
ولا تحتاج إلى شريك

442
00:18:33,125 --> 00:18:35,292
لديك شريك بالفعل
وهي مثالية لك

443
00:18:35,542 --> 00:18:37,125
من؟ أنا

444
00:18:38,167 --> 00:18:39,417
أجل، كلكم

445
00:18:39,584 --> 00:18:43,125
يعادل امتلاك عائلة مثل هذه
أكثر من مئة ألف دولار بكثير

446
00:18:43,292 --> 00:18:44,667
على الأغلب 200 ألف دولار

447
00:18:44,792 --> 00:18:45,918
من 175 ألف دولار
إلى 200 ألف دولار

448
00:18:46,000 --> 00:18:47,459
فهمت الأمر
نعمل بشكل جيد معاً

449
00:18:47,584 --> 00:18:48,626
(أنا آسف حقاً يا (بوب

450
00:18:48,751 --> 00:18:50,250
شكراً يا صديقي
وأنا أيضاً

451
00:18:50,459 --> 00:18:52,584
وآسف لأنني اعترضت
على كل فكرة (تيكي) الخاصة بك

452
00:18:52,709 --> 00:18:55,209
(لا خطب بأسلوب (تيكي
كنت سأكره أي فكرة

453
00:18:55,334 --> 00:18:58,042
أنا طاهي برغر
ولست هذا الرجل

454
00:18:58,167 --> 00:18:59,542
بالطبع

455
00:18:59,709 --> 00:19:01,918
ماذا عن فكرة الفضاء؟ -
لا -

456
00:19:02,042 --> 00:19:04,250
تحت المياه؟ الغواصات؟ -
لا -

457
00:19:04,584 --> 00:19:07,042
!مرحاض حافلة -
سجن مشدد الحراسة -

458
00:19:07,167 --> 00:19:08,999
متجر أحذية؟ -
فكرة متجر أحذية -

459
00:19:09,125 --> 00:19:12,375
لكن نبيع البرغر! سأدون هذه
في حال احتجناها، سأعود فوراً

460
00:19:13,918 --> 00:19:16,125
لم أكن قادراً فقط
(على تحميل كل أغراض (تيكي

461
00:19:16,250 --> 00:19:18,417
بعتها مقابل 10 بالمئة أكثر
من ثمنها

462
00:19:18,542 --> 00:19:19,626
بالطبع

463
00:19:19,751 --> 00:19:21,375
لا أستطيع الخسارة فقط -
عظيم -

464
00:19:21,542 --> 00:19:24,918
لذا هذا إيصال قبض آخر -
(شكراً يا (بوب -

465
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
سأمزقه -
!لا -

466
00:19:26,125 --> 00:19:27,709
أمزح فقط
أنا أمزح

467
00:19:28,042 --> 00:19:29,167
شكراً على استعادته

468
00:19:30,417 --> 00:19:32,834
لويز) كفي عن محاولة الإمساك به)
لا يمكنك صرفه على أي حال

469
00:19:33,125 --> 00:19:34,709
لا تقل لي ما لا أستطيع صرفه

470
00:19:34,834 --> 00:19:38,042
حسناً، حان وقت النوم يا أولاد
(ودعوا العم (وورن

471
00:19:38,167 --> 00:19:39,792
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

472
00:19:39,918 --> 00:19:42,042
ليلة سعيدة جميعاً -
(كلها لك يا (لويز -

473
00:19:42,167 --> 00:19:44,000
أخيراً -
اتركي آثار أقدام فقط -

474
00:19:44,125 --> 00:19:45,292
وخذي الذكريات فقط

475
00:19:45,459 --> 00:19:47,584
تذكري هذا وتذكري ذلك
تذكري هذا

476
00:19:47,751 --> 00:19:48,792
هذه ليلتك الأخيرة هنا
(يا (وورن

477
00:19:48,918 --> 00:19:50,000
هل تريد فعل شيء؟

478
00:19:50,125 --> 00:19:51,292
هل تريد احتساء الجعة
في الطابق السفلي؟

479
00:19:51,417 --> 00:19:52,459
أجل

480
00:19:52,584 --> 00:19:55,167
ليس معك -
ماذا؟ -

481
00:19:55,292 --> 00:19:57,751
نلت منك -
لا أطيق الانتظار حتى ترحل -

482
00:19:57,918 --> 00:20:00,751
أظن أنني سأرى ما في التلفاز
قبل النوم

483
00:20:00,876 --> 00:20:03,417
أين جهاز التحكم؟ -
(لقد خبأته، لا تلفاز يا (لويز -

484
00:20:03,542 --> 00:20:05,459
ماذا؟ يشاهد (جين) التلفاز

485
00:20:05,584 --> 00:20:07,125
إنه ملك أرض (جين) الجديدة

486
00:20:07,250 --> 00:20:08,542
ماذا؟ -
ليلة سعيدة -

487
00:20:09,292 --> 00:20:13,417
أحب التمثيلية التحزيرية"
"إنها لعبة ممتعة

488
00:20:13,584 --> 00:20:16,999
"يمكنني لعبها طيلة اليوم" -
"يحب التمثيلية التحزيرية" -

489
00:20:17,417 --> 00:20:22,000
"تبولت قليلاً على المقعد" -
"...المقعد" -

490
00:20:26,042 --> 00:20:27,626
"تبولت قليلاً على المقعد"

491
00:20:27,751 --> 00:20:32,834
"لكن لن يعرفوا مطلقاً" -
"لن يعرفوا مطلقاً" -

492
00:20:34,209 --> 00:20:38,334
تبولت قليلاً على المقعد"
"لكن لن يعرفوا مطلقاً أنه كان أنا

493
00:20:38,459 --> 00:20:41,334
"لن يعرفوا أنه أنت"

