﻿1
00:00:05,501 --> 00:00:07,584
"مطعم (بوب) للبرغر"

2
00:00:09,751 --> 00:00:11,792
"الافتتاح الكبير"

3
00:00:12,042 --> 00:00:13,751
"إعادة الافتتاح الكبير"

4
00:00:14,250 --> 00:00:15,999
"إعادة لإعادة الافتتاح الكبير"

5
00:00:16,292 --> 00:00:18,709
"إعادة لإعادة إعادة الافتتاح الكبير"

6
00:00:20,751 --> 00:00:22,959
(أنا (تيمي لارسون"
"(من نشرة أخبار مدرسة (واغستاف

7
00:00:23,167 --> 00:00:24,209
"أبرز قصصنا"

8
00:00:24,334 --> 00:00:25,959
"(تفرق أعضاء فريق (بويز فور ناو"

9
00:00:26,209 --> 00:00:27,584
!يا للعار

10
00:00:27,709 --> 00:00:28,959
"الخبر صحيح، لست أمزح"

11
00:00:29,042 --> 00:00:30,876
أتمنى لو أنني كنت أمزح"
"ولكنني لا أمزح

12
00:00:31,000 --> 00:00:32,250
"(في جميع الأحوال، معكم (جوسلين"

13
00:00:32,417 --> 00:00:34,792
(سيتفرقون لأن (بوبو"
"يريد الغناء بشكل منفرد

14
00:00:34,918 --> 00:00:36,125
"ولكن من يهتم لأمر (بوبو)؟"

15
00:00:36,250 --> 00:00:37,918
"(لأن كل من هو رائع يحب (غريفن"

16
00:00:38,000 --> 00:00:40,501
(أو (آلان"
"كيف يتقبل المعجبون الأمر يا (جوسلين)؟

17
00:00:40,709 --> 00:00:43,083
"لا يمكنني التفكير في الأمر حتى"

18
00:00:43,209 --> 00:00:44,709
"(كفى يا (جوسلين"

19
00:00:44,999 --> 00:00:46,959
"لا تبكي وإلا سأبكي أيضاً"

20
00:00:50,959 --> 00:00:52,417
!(يا (لويز -
!(عجباً يا (تينا -

21
00:00:52,542 --> 00:00:53,709
!(بويز فور ناو)، (بوبو)

22
00:00:53,876 --> 00:00:54,999
هل سمعت الأخبار؟ -
سمعتها -

23
00:00:55,083 --> 00:00:56,125
تمالكي نفسك

24
00:00:56,292 --> 00:00:58,125
نحتاج مساندة بعضنا حالياً، اقتربي

25
00:00:59,083 --> 00:01:00,751
!أنا بخير، دعيني وشأني

26
00:01:00,918 --> 00:01:02,834
بخير، تعنين بشكل مزر؟

27
00:01:02,959 --> 00:01:04,834
أنت من تهمها
(فرقة (بويز فور ناو) يا (تينا

28
00:01:04,959 --> 00:01:06,042
أما أنا فلا أهتم

29
00:01:06,250 --> 00:01:09,999
ولكن هل تتذكرين عندما حضرنا
الحفل وفقدت عقلك نوعاً ما؟

30
00:01:10,125 --> 00:01:12,626
اسمعي، أصابتني أمور مريبة
في ذلك الحفل الموسيقي

31
00:01:12,751 --> 00:01:15,167
(ولكن بعدها صفعت وجه (بوبو
والآن شفيت

32
00:01:15,292 --> 00:01:16,542
(العلاج بالصفع يا (تينا

33
00:01:16,667 --> 00:01:19,334
اسألي طبيبك -
!إنها سعيدة عندما تصفع -

34
00:01:19,501 --> 00:01:21,250
يسرني سماع هذا -
شكراً -

35
00:01:21,417 --> 00:01:23,125
(ولكن نادي معجبي (بويز فور ناو
الذي أنتمي إليه

36
00:01:23,250 --> 00:01:25,125
سيقيم اجتماعاً طارئاً بعد المدرسة

37
00:01:25,292 --> 00:01:26,751
سيعني لي الأمر الكثير
إن رافقتني

38
00:01:26,918 --> 00:01:29,918
لماذا قد أرافقك يا (تينا)؟
ألم تسمعيني للتو؟

39
00:01:30,000 --> 00:01:31,375
...سمعتك، الأمر فقط

40
00:01:31,542 --> 00:01:33,292
يمكنني حقاً أن أستفيد
من بعض دعم الأخت اليوم

41
00:01:33,501 --> 00:01:35,334
أعتقد أنها تعني دعماً منك

42
00:01:35,459 --> 00:01:38,167
حسناً، يا (تينا)، سآتي -
(شكراً لك يا (لويز -

43
00:01:38,292 --> 00:01:39,876
من يريد الانضمام
إلى نادي بطاطس (تاتر توت)؟

44
00:01:39,999 --> 00:01:41,375
!سنجتمع حالاً

45
00:01:44,626 --> 00:01:45,709
ماذا يفعل في الخارج؟

46
00:01:45,834 --> 00:01:47,876
ربما يتساءل عن الأمر نفسه
(بخصوصنا يا (بوب

47
00:01:48,375 --> 00:01:50,000
أجل، هذا هو المكان

48
00:01:50,125 --> 00:01:51,292
مرحباً، هل يمكننا مساعدتك؟

49
00:01:51,417 --> 00:01:53,834
تلك الزاوية، هي حيث تعرض لإطلاق النار

50
00:01:53,959 --> 00:01:56,125
إطلاق النار؟ من تعرض لإطلاق النار؟
هل تعرض أحد لإطلاق النار؟

51
00:01:56,250 --> 00:01:58,626
(أجل، (ذا غرانت
تعرض لإطلاق النار هناك

52
00:01:58,792 --> 00:01:59,918
من يكون (ذا غرانت)؟ -
ماذا يكون (ذا غرانت) بحقك؟ -

53
00:02:00,042 --> 00:02:01,999
(دومنيك ذا غرانت غرانتانو)

54
00:02:02,125 --> 00:02:04,334
أحد أكبر المهربين
على امتداد الساحل

55
00:02:04,459 --> 00:02:07,709
وأردي بالرصاص
هنا تماماً عام 1931

56
00:02:07,876 --> 00:02:09,000
هذا مثير جداً للاهتمام

57
00:02:09,125 --> 00:02:11,125
ألقوا نظرة على صورة
مسرح الجريمة

58
00:02:13,125 --> 00:02:14,751
ويبدو أنه حصل للتو
على شريحة اللحم

59
00:02:14,918 --> 00:02:17,751
أياً كان من أطلق النار عليه فهو
بارع في إطلاق النار على الآخرين كثيراً

60
00:02:17,876 --> 00:02:19,334
(أنا الطبيب (دونالد والاس

61
00:02:19,459 --> 00:02:22,167
وأنا أقدم كتاب بحث
بخصوص هذا المكان أثناء الحظر

62
00:02:22,334 --> 00:02:23,959
هذا المطعم اكتشاف مذهل

63
00:02:24,083 --> 00:02:25,876
هل تريد مني المحاولة
والحصول لك على لوحة؟

64
00:02:26,000 --> 00:02:28,167
أنا ضمن لجنة المجتمع التاريخي

65
00:02:28,334 --> 00:02:29,626
!أحب اللوحات

66
00:02:29,834 --> 00:02:31,125
إنها أشبه بالمجوهرات بالنسبة إلى المباني

67
00:02:31,250 --> 00:02:33,375
لا أعلم إن كنا بحاجة إلى لوحة

68
00:02:33,501 --> 00:02:34,501
!(اقبل اللوحة يا (بوب

69
00:02:34,626 --> 00:02:36,501
جميع المطاعم الفخمة
والمجالس تحتوي على اللوحات

70
00:02:36,626 --> 00:02:38,417
أحب المجالس

71
00:02:38,584 --> 00:02:39,584
(اقبل اللوحة يا (بوب

72
00:02:39,709 --> 00:02:41,417
سنكون أشبه بمجلس -
رباه -

73
00:02:42,375 --> 00:02:44,417
هنا نقيم الاجتماعات
(إنه منزل (كريسي

74
00:02:44,542 --> 00:02:46,584
إنها رئيسة نادي المعجبين -
عظيم -

75
00:02:46,709 --> 00:02:48,834
إن تأثرت كثيراً في الداخل
واحتجت استراحة، أعلميني

76
00:02:48,999 --> 00:02:50,417
لن يحدث هذا، ولكن شكراً لك

77
00:02:50,584 --> 00:02:51,999
وأيضاً هذا منزل
يتم دخوله من دون أحذية

78
00:02:52,083 --> 00:02:54,250
ولهذا ابذلي جهدك للتصرف
وكأن الأمر ليس غريباً

79
00:02:55,417 --> 00:02:58,083
(مرحباً يا (تينا -
يا (كريسي)! توضع الأحذية هنا، صحيح؟ -

80
00:02:58,334 --> 00:02:59,459
ها أنا أخلعها

81
00:03:00,751 --> 00:03:02,375
جلسة اكتئاب

82
00:03:02,501 --> 00:03:04,375
(جميعاً، قابلوا شقيقتي (لويز

83
00:03:04,542 --> 00:03:05,667
ستجلس برفقتنا الليلة

84
00:03:06,042 --> 00:03:07,667
(أهلاً بك يا (لويز)، أنا (كريسي

85
00:03:07,876 --> 00:03:09,542
(عضو فرقة (بويز فور ناو
(المفضل لدي هو (غريفين

86
00:03:09,751 --> 00:03:11,751
(آشلي)، الفتى المفضل هو (آلان)

87
00:03:11,959 --> 00:03:13,792
روبن)، الفتى المفضل سابقاً)
(هو (بوبو

88
00:03:13,918 --> 00:03:16,501
(أما الآن أي شخص عدا (بوبو

89
00:03:16,626 --> 00:03:17,959
(كارلي)، (غريفين)

90
00:03:18,042 --> 00:03:19,709
(بيكا)، (آلان)

91
00:03:21,876 --> 00:03:23,375
(سأبدأ، أنا والد (كريسي

92
00:03:23,501 --> 00:03:24,751
يعتمد الفتى المفضل على مزاجي

93
00:03:24,876 --> 00:03:26,709
(يكون عادة (مات
ولكن في أوقات حالكة كهذه

94
00:03:26,834 --> 00:03:29,334
...غريفين) هو من سأختار طالما) -
ليست لحظتك يا عزيزي -

95
00:03:29,459 --> 00:03:30,876
جميعنا نتألم، الجميع متألمون

96
00:03:31,000 --> 00:03:32,667
حسناً، جميعاً، فلنبدأ

97
00:03:32,834 --> 00:03:35,083
أولاً، أود أن أقول
ماذا بحقك، صحيح؟

98
00:03:35,209 --> 00:03:37,667
!أجل -
!صحيح -

99
00:03:37,792 --> 00:03:39,459
من يعتقد (بوبو) نفسه؟

100
00:03:39,626 --> 00:03:41,000
يا عزيزي -
لا، آسف -

101
00:03:41,167 --> 00:03:42,417
كنا جميعاً نفكر في الأمر -
أجل -

102
00:03:42,584 --> 00:03:44,751
اقتراح رسمي لمقاطعة
ألبوم (بوبو) المنفرد

103
00:03:44,876 --> 00:03:46,334
وجميع السلع المستقبلية

104
00:03:46,501 --> 00:03:47,834
أؤيدك ثانياً -
وأنا ثالثاً -

105
00:03:47,959 --> 00:03:50,417
تم اعتماد الاقتراح -
(سجلت هذا، آسفة يا (لويز -

106
00:03:50,542 --> 00:03:51,584
لا يعنيني الأمر مطلقاً

107
00:03:51,709 --> 00:03:53,334
قبل أن نتابع
أريد أن أريكم شيئاً

108
00:03:53,459 --> 00:03:55,918
كرئيسة نادي المعجبين
أتلقى رسائل إلكترونية مميزة وحصرية

109
00:03:56,000 --> 00:03:57,999
(من فرقة (بويز فور ناو
والمؤسسات الشريكة المنتقاة

110
00:03:58,083 --> 00:03:59,709
وبعض الحسومات الكبيرة
على البضاعة

111
00:03:59,834 --> 00:04:01,083
التقطوا القمصان

112
00:04:01,209 --> 00:04:02,751
جاءت رسالة اليوم الإلكترونية
برفقة فيديو

113
00:04:03,417 --> 00:04:05,501
!(بوبو)
أعني، لا يهمني

114
00:04:05,626 --> 00:04:06,709
"(مرحباً يا أنصار (بوبو"

115
00:04:06,834 --> 00:04:07,876
"أفتقد ابتساماتكم"

116
00:04:08,000 --> 00:04:09,042
"حدث الكثير مؤخراً"

117
00:04:09,167 --> 00:04:11,417
"تطورت كفنان وأيضاً جسدياً"

118
00:04:11,584 --> 00:04:14,584
كان وقتي قد حان لأفرد جناحيّ"
"(محلقاً بعيداً عن فرقة (بويز فور ناو

119
00:04:14,751 --> 00:04:17,042
يا (مات)، أنت بمثابة الأب"
"بالنسبة إليّ لأنك عجوز للغاية

120
00:04:17,167 --> 00:04:19,125
(يا (غريفين) و(آلان"
"تعرفان ماذا فعلتما

121
00:04:21,417 --> 00:04:22,542
!هذا محير

122
00:04:22,667 --> 00:04:24,334
هل تستهجن كلامه أم تصرخ باسمه؟

123
00:04:24,501 --> 00:04:26,334
أستهجن كلامه مرتين -
عجباً يا (آشلي)، بحقك -

124
00:04:26,459 --> 00:04:27,501
"في جميع الأحوال، كل شيء بخير"

125
00:04:27,626 --> 00:04:28,999
"لأنني سأصدر أول ألبوم منفرد لي"

126
00:04:29,083 --> 00:04:30,417
"بعنوان "طويل كفاية لأقود قلبك

127
00:04:30,542 --> 00:04:32,417
"أنا طويل كفاية لأقود قلبك"

128
00:04:32,542 --> 00:04:35,167
"أبقي ذراعيك وشفتيك داخل سيارتي"

129
00:04:35,334 --> 00:04:37,626
هذه الأغنية سيئة للغاية -
!إنها مقرفة -

130
00:04:37,751 --> 00:04:39,459
!هراء فاسق مريع، عجباً

131
00:04:39,584 --> 00:04:41,459
للترويج للألبوم الجديد"
"سأشعل الأجواء

132
00:04:41,584 --> 00:04:43,042
"في بعض من أكثر المنتزهات متعة"

133
00:04:43,250 --> 00:04:44,250
(سيأتي إلى منتزه (واندر وارف

134
00:04:44,375 --> 00:04:46,292
(هل سيأتي (بوبو
إلى (واندر وارف)، حسناً

135
00:04:46,459 --> 00:04:47,501
"إن ساعدتم في نشر الخبر"

136
00:04:47,626 --> 00:04:50,542
قد تفوزون مع أصدقائكم بجولة معي"
"على متن أفعوانية خاصة بالبالغين

137
00:04:50,709 --> 00:04:52,959
لأنني كبير كفاية لأركب"
"!على متن واحدة، هذا صحيح

138
00:04:53,042 --> 00:04:55,209
يمكن أن أفوز وأصدقائي بجولة برفقته
على متن أفعوانية خاصة بالبالغين

139
00:04:55,334 --> 00:04:58,459
زوروا موقعي الإلكتروني وحولوا نادي"
"(معجبي فرقة (بويز فور ناو) إلى طاقم (بو

140
00:04:58,584 --> 00:05:00,501
"والقلب الذي أقوده قد يكون قلبك"

141
00:05:00,626 --> 00:05:02,667
حولوا نادي معجبيكم
إلى طاقم (بو)؟

142
00:05:03,250 --> 00:05:04,709
!(نكره (بوبو

143
00:05:04,834 --> 00:05:08,792
"!(نكره (بوبو " -
عظيم -

144
00:05:08,918 --> 00:05:09,959
"!(نكره (بوبو " -
استمتعت كثيراً -

145
00:05:10,042 --> 00:05:11,417
"!(نكره (بوبو " -
ولهذا وداعاً -

146
00:05:11,709 --> 00:05:12,918
يا (لويز)؟

147
00:05:21,459 --> 00:05:25,667
(سأركب الأفعوانية برفقتك يا (بوبو
أيها الملاك الحثالة والجميل والمقرف

148
00:05:28,584 --> 00:05:30,876
حدث الأمر هنا تماماً أيها الأولاد

149
00:05:30,999 --> 00:05:33,042
أردي أحد رجال العصابات في هذه الزاوية

150
00:05:35,375 --> 00:05:36,375
(وصل طرد لـ(تينا

151
00:05:36,834 --> 00:05:38,167
هل وصلك طرد يا (تينا)؟

152
00:05:38,459 --> 00:05:41,459
كانت العمة (غيلز) تقول إنها سترسل
إليّ جميع حمالات الصدر القديمة

153
00:05:41,584 --> 00:05:43,584
لا بد أن هذه هي -
من الأفضل لك أن تتشاركيها -

154
00:05:43,709 --> 00:05:44,876
هيا يا (تينا)، وقعي الإيصال

155
00:05:44,999 --> 00:05:46,375
على الرجل القيام
بعمليات توصيل أخرى

156
00:05:46,626 --> 00:05:48,083
إنه ثقيل للغاية
هل أساعدك بحمله إلى غرفتك؟

157
00:05:48,209 --> 00:05:49,375
أجل، يجدر بي هذا
هيا، فلنذهب

158
00:05:49,501 --> 00:05:50,626
أحمل طرداً آخر هنا

159
00:05:51,542 --> 00:05:52,834
هل ستعطينا إياه؟

160
00:05:52,959 --> 00:05:55,375
لا أعلم، هل ستكون عملية طويلة
مثل الطرد السابق؟

161
00:05:55,501 --> 00:05:57,501
لا، سنستلمه بسرعة

162
00:05:57,667 --> 00:06:00,999
إنه من المجتمع التاريخي
لا بد أنهم أرسلوا لوحة

163
00:06:01,083 --> 00:06:02,375
هل تشعر بالغيرة؟ -
سأتجاوز الأمر -

164
00:06:02,501 --> 00:06:03,876
(أريد أن أصبح مثلك يا (مايك

165
00:06:03,999 --> 00:06:06,125
تريد أن تكون مليارديراً
يوصل البريد من أجل المتعة؟

166
00:06:06,292 --> 00:06:07,459
ماذا؟ -
أمزح وحسب -

167
00:06:07,584 --> 00:06:09,709
لست مليارديراً
ولكنني أمتلك الكثير من البريد

168
00:06:10,334 --> 00:06:12,209
استعدي يا (تي)، ستحبين هذا

169
00:06:12,375 --> 00:06:14,876
!مفاجأة
!(انضممت للتو إلى طاقم (بو

170
00:06:14,999 --> 00:06:17,292
لم أسجل للحصول عليه -
صحيح، أنا سجلت نيابة عنك -

171
00:06:17,417 --> 00:06:20,292
وفريق (بوبو) أرسلوا طرداً
يحتوي كل ما يلزم للانطلاق

172
00:06:20,417 --> 00:06:22,667
!والفوز بجولة الأفعوانية

173
00:06:22,792 --> 00:06:24,375
والأكثر أهمية أنني سأركب برفقتك

174
00:06:24,501 --> 00:06:25,584
كمرافقة لك

175
00:06:25,709 --> 00:06:27,667
وأتأكد من ألا تقحموا أنفسكم في المتاعب

176
00:06:27,792 --> 00:06:29,959
ولكن (بوبو) هو السبب وراء تفرق
(فريق (بويز فور ناو

177
00:06:30,083 --> 00:06:31,667
أمقت (بوبو) من أعماق روحي

178
00:06:31,792 --> 00:06:34,375
لماذا لا تقومين بالأمر من دوني؟ -
وكيف بالتحديد سينجح ذلك؟ -

179
00:06:34,501 --> 00:06:35,709
(هذا مجالك يا (تي

180
00:06:35,834 --> 00:06:37,250
صحيح، ولكنك من تحمل إعجاباً

181
00:06:37,375 --> 00:06:40,999
(لست معجبة بـ(بوبو
!صفعته خارج قلبي! صفعته

182
00:06:41,083 --> 00:06:42,834
حسناً، ولكن في الحفل الموسيقي
...لم تكوني

183
00:06:42,959 --> 00:06:46,042
لا أتذكر الحفل الموسيقي حتى
ولم تراودني أحلام بشأنه مطلقاً

184
00:06:46,167 --> 00:06:49,167
بالطبع، إذاً أنت لا تشعرين
(بالقشعريرة عندما تسمعين غناء (بوبو

185
00:06:49,417 --> 00:06:51,334
"اسمحي لي بمسح دموعك"

186
00:06:51,584 --> 00:06:53,167
"لأنك ثقبت أذنيك"

187
00:06:53,876 --> 00:06:56,542
يوجد دموع في أذنيك يا فتاة"
"...يوجد دموع في أذنيك

188
00:06:56,667 --> 00:06:59,042
توقفي! الكلمات هي
"هل هذه دموع في أذنيك؟"

189
00:06:59,167 --> 00:07:00,209
!إنه سؤال

190
00:07:01,667 --> 00:07:03,792
(حسناً يا (تينا
يمكننا ممارسة لعبة كشفك لأمري

191
00:07:03,918 --> 00:07:04,999
ولكن إليك الحقيقة

192
00:07:05,083 --> 00:07:07,667
لا تحبين (بوبو) اليوم
ولكن غداً قد تفعلين

193
00:07:07,876 --> 00:07:10,083
وستكرهين نفسك
على عدم المشاركة بالمسابقة

194
00:07:10,250 --> 00:07:11,667
ماذا إن اكتشف نادي المعجبين الأمر؟

195
00:07:11,834 --> 00:07:13,375
أجرينا اقتراحاً
هتفنا معاً

196
00:07:13,501 --> 00:07:16,334
الهتافات ليست سارية قانونياً
في ولايتنا، اتفقنا يا (تينا)؟

197
00:07:16,459 --> 00:07:18,999
أنت محقة، وأنت شقيقتي
أريد فعل هذا من أجلك

198
00:07:19,083 --> 00:07:21,584
حسناً، سنقوم بذلك من أجلك
ولكن، أجل، رائع، فلنفعلها

199
00:07:22,250 --> 00:07:23,792
(فكر في الأمر يا (بوبي

200
00:07:23,918 --> 00:07:25,375
يمكن وضعها هنا -
لا أعلم -

201
00:07:25,501 --> 00:07:27,083
هل نريد حقاً
أن نكون مطعم جريمة القتل؟

202
00:07:27,209 --> 00:07:29,417
إن كان ذلك مترافقاً
بلوحة مماثلة، بالطبع

203
00:07:29,584 --> 00:07:31,751
رسمية للغاية
نحن أشبه بالبيت الأبيض

204
00:07:31,876 --> 00:07:33,042
ماذا تفعل يا (بوب)؟

205
00:07:33,167 --> 00:07:34,375
هل تضع لافتة تحذيرية؟

206
00:07:34,501 --> 00:07:36,125
"تحذير، رجل مغفل في الداخل"

207
00:07:38,042 --> 00:07:39,834
(دعابة جيدة يا (جيمي -
أجل -

208
00:07:40,000 --> 00:07:41,626
هل حدثت عملية قتل
أحد أعضاء المافيا في هذا المنزل؟

209
00:07:41,751 --> 00:07:43,667
ليس عادلاً، كيف حصلتم
على أمر رائع؟

210
00:07:44,292 --> 00:07:46,584
وداعاً -
أحب الأمور المتعلقة بالعصابات -

211
00:07:46,709 --> 00:07:49,042
أعني الملابس والنساء والأفلام

212
00:07:49,167 --> 00:07:50,751
!أحب الأفلام

213
00:07:50,876 --> 00:07:52,000
حسناً، نراك لاحقاً

214
00:07:52,125 --> 00:07:53,626
(جوني دينجيرسلي)

215
00:07:53,751 --> 00:07:55,626
جو بيسكوبو) في أوج عطائه)

216
00:07:55,751 --> 00:07:58,667
كان الفيلم الذي جعلني
أرغب في أن أصبح إيطالياً

217
00:07:58,792 --> 00:08:00,626
هل ستعلق اللوحة أم لا؟

218
00:08:00,792 --> 00:08:03,501
لا، لن نعلقها -
ألن تستخدماها في شيء على الإطلاق؟ -

219
00:08:03,667 --> 00:08:04,918
لا

220
00:08:05,542 --> 00:08:06,626
من الجيد معرفة هذا

221
00:08:06,918 --> 00:08:08,292
من الجيد أن أعرف

222
00:08:08,417 --> 00:08:11,042
مهلاً، لا يعني هذا
(أن بوسعك القيام بشيء يا (جيمي

223
00:08:11,167 --> 00:08:12,459
(مفاجأة يا (بوب

224
00:08:12,584 --> 00:08:14,083
لا تزال عملية قتل العصابة خاصتنا

225
00:08:14,250 --> 00:08:17,209
"!(لا أسمعك وأنا أقول "مفاجأة يا (بوب

226
00:08:17,375 --> 00:08:19,125
مفاجأة -
(كفى يا (ليندا -

227
00:08:19,250 --> 00:08:20,918
من الممتع قول هذه الجملة
إنها ذات طابع إيطالي للغاية

228
00:08:21,000 --> 00:08:23,334
ليست جملة إيطالية -
(مفاجأة يا (بوب -

229
00:08:23,542 --> 00:08:26,042
مفاجأة -
"توقف عن قول "مفاجأة -

230
00:08:26,626 --> 00:08:28,876
سيأتي (بوبو) إلى منتزه
واندر وارف) يوم السبت)

231
00:08:29,000 --> 00:08:30,792
الطاقم الذي يحصل على أكبر كمية تسجيل

232
00:08:30,918 --> 00:08:33,417
في لائحة (بوبو) للبريد الإلكتروني
سيفوزون بجولة الأفعوانية

233
00:08:33,542 --> 00:08:35,584
هل يفوتني أمر ما؟ هل يمكن
للأمر أن يكون بهذه السهولة؟

234
00:08:35,709 --> 00:08:37,000
أم أن طاقم (بو) هو أنت وأنا فقط

235
00:08:37,125 --> 00:08:38,125
إنه نوعاً ما أقرب إلى ما يكون
طاقم (بو) المكون من شخصين

236
00:08:38,250 --> 00:08:41,209
ليس إن كان (جين) معنا -
نلت مني بهذه الجملة -

237
00:08:41,334 --> 00:08:45,209
وذلك يجعلنا ثلاثة وربما سنبحث
في الأرجاء ونرفع التقييمات قليلاً

238
00:08:46,542 --> 00:08:49,334
من سيساعدنا؟ حالياً
يكره الجميع (بوبو) ما عدانا

239
00:08:49,501 --> 00:08:50,626
الأمر أشبه بأغنية فرقة
(بويز فو ناو)

240
00:08:50,751 --> 00:08:52,417
يا فتاة، يكرهك الجميع الآن"
"ما عدانا نحن

241
00:08:52,542 --> 00:08:55,125
ما نحتاجه مجموعة
من المرتزقة عديمي الإحساس

242
00:08:55,250 --> 00:08:57,209
والذين سيفعلون أي شيء
مقابل السعر الصحيح

243
00:08:58,375 --> 00:08:59,417
جرب أنت الآن

244
00:09:00,000 --> 00:09:01,999
جرب أنت الآن
!هذا رائع

245
00:09:02,083 --> 00:09:03,167
!فلنحاول استنشاقه

246
00:09:03,292 --> 00:09:04,459
!حسناً

247
00:09:06,209 --> 00:09:09,042
أعرف أنكما منشغلان للغاية
(الآن يا (آندي) و(أولي

248
00:09:09,167 --> 00:09:10,167
ولكن نحتاج مساعدتكما

249
00:09:10,292 --> 00:09:11,834
"مرحى"

250
00:09:11,959 --> 00:09:13,209
"(وندر وارف)"

251
00:09:13,334 --> 00:09:15,834
مرحباً أيها السيد اللطيف، هلا سجلت
في لائحة بريد (بوبو)؟

252
00:09:16,083 --> 00:09:18,209
هل تمشي مبتعداً لأنك تريد مني
أن أتبعك؟

253
00:09:18,375 --> 00:09:20,999
لم نحصل على أية عناوين بريد
ولكن وجد (أولي) مشبك ورق

254
00:09:21,083 --> 00:09:22,584
و(آندي) وجد مئة دولار

255
00:09:22,751 --> 00:09:24,375
سأقايضك مقابل مشبك الورق -
!اتفقنا -

256
00:09:24,542 --> 00:09:26,292
(لا، إنها (كريسي -
ماذا؟ -

257
00:09:26,417 --> 00:09:27,999
...إن عرفت بشأن طاقم (بو) سوف -
يا (تينا)؟ -

258
00:09:28,083 --> 00:09:30,250
(من الجنوني مصادفتك هنا يا (كريسي

259
00:09:30,375 --> 00:09:32,125
هل مكتوب على قميص
"طاقم (بو)؟"

260
00:09:32,250 --> 00:09:35,999
"(لا، بل مكتوب "(بو ميرانج
(لأنني أحب لعبة (بو ميرانج

261
00:09:36,167 --> 00:09:37,167
(كوني من (أستراليا

262
00:09:37,292 --> 00:09:38,542
يوم جميل -
جميل -

263
00:09:38,667 --> 00:09:40,334
هلا حركت اللوح قليلاً؟

264
00:09:40,459 --> 00:09:42,501
أي لوح؟
هذا اللوح أم لوحك أنت؟

265
00:09:42,626 --> 00:09:44,167
لا تحملين لوحاً
هل أنت بخير يا (كريسي)؟

266
00:09:44,292 --> 00:09:46,334
انظري إلى طاقم (بو) المجتهد

267
00:09:46,459 --> 00:09:48,375
فليحيا (بوبو) إلى الأبد، صحيح؟ -
(يا (جين -

268
00:09:48,501 --> 00:09:50,417
انضممت إلى طاقم (بوبو) يا (تينا)؟

269
00:09:50,542 --> 00:09:52,125
ماذا بحقك؟
ماذا حدث لقميص (بو ميرانج)؟

270
00:09:52,250 --> 00:09:53,584
هذا يستلزم المساءلة

271
00:09:53,709 --> 00:09:55,417
أنت مطرودة من نادي معجبي
(بويز فور ناو) يا (تينا)

272
00:09:55,542 --> 00:09:56,792
!أنت مطرودة -
...(رجاءً يا (كريسي -

273
00:09:56,918 --> 00:09:58,751
حسناً، الجميع غاضب

274
00:09:58,876 --> 00:10:00,334
جميعنا مجرد أشخاص
يرتدون القمصان

275
00:10:00,459 --> 00:10:01,501
ونحاول تجاوز اليوم

276
00:10:01,667 --> 00:10:02,667
اتخذت قراري

277
00:10:02,792 --> 00:10:05,542
سلمي بطاقة العضوية
!وانسي مصافحة اليدين السرية، انسيها

278
00:10:05,667 --> 00:10:06,959
فقدت بطاقة عضويتي

279
00:10:07,042 --> 00:10:10,459
ولم أعرف حقاً مصافحة اليدين كفاية
...لأبدأ بممارستها، تتغير باستمرار ولهذا

280
00:10:10,584 --> 00:10:12,000
أعرفها
كيف أعرفها؟

281
00:10:12,125 --> 00:10:13,375
(وداعاً يا (تينا

282
00:10:21,459 --> 00:10:23,334
يا (تينا)؟
هل أنت معي يا فتاة؟

283
00:10:23,459 --> 00:10:25,667
أحببت نادي المعجبين ذاك
وألقت (كريسي) بي جانباً

284
00:10:25,792 --> 00:10:28,334
كإحدى مناشف (غريفين) المتعرقة
(بعد أدائه لرقصة (مانياك

285
00:10:28,459 --> 00:10:29,918
(خلال إعادة غناء فرقة (بويز فور ناو
(لأغنية (مانياك

286
00:10:30,000 --> 00:10:31,834
والتي ظهرت في ألبومهم
!(للأغاني المقلدة (وي غوت يو كوفيريد

287
00:10:31,959 --> 00:10:33,334
على رسلك أيتها الفتاة

288
00:10:34,459 --> 00:10:35,626
لا أعلم إن كان بوسعي فعل هذا

289
00:10:35,751 --> 00:10:37,751
الاستسلام ليس خياراً

290
00:10:37,876 --> 00:10:39,542
هل تسمعينني؟
...حسناً، ربما فقط

291
00:10:39,667 --> 00:10:40,751
إمضاء بعض الوقت
(المخصص لـ(تينا

292
00:10:40,876 --> 00:10:41,959
(افرك ظهرها يا (جين

293
00:10:42,042 --> 00:10:43,667
أعلميني بمقدار الضغط

294
00:10:45,000 --> 00:10:46,459
(ضحيت بالكثير يا (تينا

295
00:10:46,584 --> 00:10:48,209
جميعنا فعلنا -
ليس حقاً -

296
00:10:48,334 --> 00:10:49,751
(أجل، غالباً (تينا

297
00:10:50,709 --> 00:10:52,042
اقتربنا كثيراً من الفوز بهذا

298
00:10:52,167 --> 00:10:54,375
يمكنني صفعه
أعني الشعور به

299
00:10:54,667 --> 00:10:56,209
ماذا يحدث في مطعم (بيستو)؟

300
00:10:56,334 --> 00:10:57,751
حسناً، تجمعوا -
عجباً -

301
00:10:57,876 --> 00:10:59,375
أخبرتك أنه سيفعل هذا

302
00:10:59,501 --> 00:11:03,626
جاء مؤخراً أحد رجال التاريخ
وأعطاني أفضل خبر في حياتي

303
00:11:03,792 --> 00:11:05,792
في عام 1917

304
00:11:05,918 --> 00:11:09,209
قتل فرد عصابة حقيقي
في مطعمي

305
00:11:09,334 --> 00:11:10,834
!(لا بد أنك تمزح يا (جيمي

306
00:11:10,959 --> 00:11:12,834
حدث الأمر هنا تماماً

307
00:11:12,959 --> 00:11:14,542
في هذه المؤسسة بالتحديد

308
00:11:14,667 --> 00:11:17,042
!إنه يكذب
!حدث الأمر في مطعمي

309
00:11:17,167 --> 00:11:21,250
!هناك تماماً -
حقاً؟ كيف أحمل اللوحة أنا إذاً؟ -

310
00:11:22,167 --> 00:11:23,250
قام بمفاجأتنا

311
00:11:23,375 --> 00:11:25,667
"في هذه البقعة في زمان الحظر"

312
00:11:25,792 --> 00:11:28,042
أردي فرد عصابة بالرصاص"
"أثناء تناوله للطعام

313
00:11:28,167 --> 00:11:30,876
أصبحت الحادثة أساس"
"(الفيلم الناجح (ديك تريسي

314
00:11:30,999 --> 00:11:33,083
!ماذا؟ هذا سخيف -
(تمهل يا (بوب -

315
00:11:33,209 --> 00:11:34,876
يريد الصحفي التقاط صورة

316
00:11:35,209 --> 00:11:36,501
!ابتسموا! بيتزا

317
00:11:36,709 --> 00:11:39,125
أود الآن أن أدعو الجميع
...للمجيء و

318
00:11:39,250 --> 00:11:41,751
وإلقاء التحية
على مشربي الصغير والمميز

319
00:11:45,667 --> 00:11:47,709
(لا يمكنك تعليق لوحة يا (جيمي
والتظاهر بأنها حقيقية

320
00:11:47,834 --> 00:11:49,459
!التاريخ إلى جانبي

321
00:11:49,584 --> 00:11:51,584
(على رسلك يا (بوب
لا بأس

322
00:11:51,709 --> 00:11:53,751
التاريخ سخيف، يعرف الجميع هذا

323
00:11:54,250 --> 00:11:55,751
الأمر يشبه الوجود في تلك الفترة
وفعل تلك الأمور

324
00:11:55,876 --> 00:11:57,083
"بعد ثلاثة أيام"

325
00:11:57,209 --> 00:12:00,042
لا أصدق
نقوم بهذا منذ ثلاثة أيام

326
00:12:00,167 --> 00:12:02,542
لم يردنا أي بريد إلكتروني
للائحة البريد

327
00:12:02,667 --> 00:12:05,667
لا يبدو أنهم يثقون بنا
فيما يخص معلوماتهم الخاصة

328
00:12:05,792 --> 00:12:07,125
ها نحن أولاء، كائنان حيان قادمان

329
00:12:07,250 --> 00:12:08,375
!معذرة، مرحباً

330
00:12:08,501 --> 00:12:10,167
هل لديكما بعض الوقت
...للتحدث بشأن (بوبو) أم

331
00:12:10,292 --> 00:12:11,459
أين تذهبان؟ -
آسفة -

332
00:12:11,584 --> 00:12:13,167
!إنهما تبتعدان
!أيها المتصدون، اعترضوا طريقهم

333
00:12:13,292 --> 00:12:14,751
!أذرع طاحونة الهواء

334
00:12:15,501 --> 00:12:16,501
!أنتما الخاسرتان

335
00:12:16,626 --> 00:12:18,042
أنتم سيئون حقاً في هذا

336
00:12:18,167 --> 00:12:19,751
يا (روبن)؟ -
ماذا تريد؟ -

337
00:12:19,876 --> 00:12:22,999
لا يجدر بي أن أكون هنا ولكن الأمور
أصبحت غريبة بعض الشيء في النادي

338
00:12:23,083 --> 00:12:24,250
بعد طرد (كريسي) لك

339
00:12:24,375 --> 00:12:26,834
دعت الجميع إلى منزلها
!(ولن أكذب يا (تينا

340
00:12:26,959 --> 00:12:29,417
قيلت أمور شنيعة بشأنك
(وبشأن (بوبو

341
00:12:29,584 --> 00:12:31,042
(أكثرها بشأن (بوبو -
...بل بشأنك -

342
00:12:31,167 --> 00:12:33,167
صحيح -
وأغلبها قيلت من قبلي -

343
00:12:33,292 --> 00:12:37,375
ولكن اسمعي التالي منحت (كريسي) الفكرة
(لتحويل نادي المعجبين إلى طاقم (بو

344
00:12:37,501 --> 00:12:40,083
(حقاً؟ ولكنهم يكرهون (بوبو -
تماماً -

345
00:12:40,209 --> 00:12:42,167
(عندما اقترحت (كريسي
(المشاركة في مسابقة (بوبو

346
00:12:42,292 --> 00:12:43,584
"قلنا جميعنا "ماذا؟

347
00:12:43,709 --> 00:12:45,918
ولكن خطتها كانت شيطانية

348
00:12:46,042 --> 00:12:48,334
قالت إنها تريد الفوز بجولة الأفعوانية
(برفقة (بوبو

349
00:12:48,459 --> 00:12:50,167
وتناول غداء من الطعام السريع
(في متنزه (وراف

350
00:12:50,334 --> 00:12:53,209
(والانتقال من طاقم (بو
إلى طاقم التقيؤ

351
00:12:53,542 --> 00:12:55,709
يعجبني أن الجملتين الأخيرتين
تحملان نفس القافية

352
00:12:55,834 --> 00:12:57,626
ولكن لا أعتقد أنني أعرف
ما تعنيه بذلك

353
00:12:57,751 --> 00:12:59,876
(أعني أنهم سيتقيؤون على (بوبو -
لا -

354
00:12:59,999 --> 00:13:02,042
أجل، سيتناولون جميع الوجبات الحارة

355
00:13:02,167 --> 00:13:03,584
الفلفل
وقوارب الفلفل الحارة

356
00:13:03,834 --> 00:13:05,501
(و(التاكو
(وقوارب (التاكو

357
00:13:05,626 --> 00:13:07,584
(و(الكورن دوغ -
!(لا تقل قوارب (الكورن دوغ -

358
00:13:07,709 --> 00:13:08,709
...(وقوارب (الكورن دوغ

359
00:13:09,709 --> 00:13:12,000
وسيصبح ذلك كله
(على وجه (بوبو

360
00:13:12,125 --> 00:13:13,459
سيتقيؤون جميعاً

361
00:13:13,584 --> 00:13:14,834
لماذا تقول لنا هذا؟

362
00:13:14,959 --> 00:13:17,834
(لأنني كنت أحب (بوبو
ولا يعجبني التقيؤ على الآخرين

363
00:13:17,959 --> 00:13:21,000
أحب التقيؤ على الآخرين
أعني، لا أحب ذلك ولكنني سأفعلها

364
00:13:21,459 --> 00:13:22,751
ربما تسبب (بوبو) بتفرق الفرقة

365
00:13:22,876 --> 00:13:25,584
ولكن في نهاية المطاف
كان (بوبو) الفرقة

366
00:13:25,751 --> 00:13:27,834
بالضبط
أعني، هل تعتقد هذا؟

367
00:13:27,959 --> 00:13:30,459
منظور رائع
ولا عجب أن الناس منزعجون

368
00:13:30,584 --> 00:13:33,167
(وبالمناسبة، حصلت (كريسي
على مليون تسجيل

369
00:13:33,292 --> 00:13:36,209
!ماذا؟ لا يمكننا دفع أحد للتسجيل
كيف تفعل هذا؟

370
00:13:36,334 --> 00:13:38,876
سجل والدها معلومات جميع
من في شركته من دون معرفتهم

371
00:13:38,999 --> 00:13:40,751
كان الأمر جنونياً
أعتقد أنه قد يدخل السجن

372
00:13:40,876 --> 00:13:43,626
كريسي) ووالدها)
ليسا الوحيدين اللذين يعرفان اللعب بدناءة

373
00:13:43,751 --> 00:13:44,834
أجل، ووالدة (كريسي) كذلك

374
00:13:44,959 --> 00:13:46,334
لا، عنيتنا نحن

375
00:13:46,459 --> 00:13:49,292
"دعنا نخمن بريدك الإلكتروني"

376
00:13:49,667 --> 00:13:51,959
"راسل نفسك أيها النحيل"

377
00:13:52,042 --> 00:13:53,959
حيلة غريبة أخرى"
"للمزيد من العناوين الإلكترونية

378
00:13:54,042 --> 00:13:55,334
"بريد إلكتروني من أجل الحيتان"

379
00:13:58,542 --> 00:13:59,792
انظري إليه هناك

380
00:13:59,999 --> 00:14:01,876
لا يصدق -
(انس أمره يا (بوب -

381
00:14:01,999 --> 00:14:03,375
لم ترغب في تعليق اللوحة
في جميع الأحوال

382
00:14:03,501 --> 00:14:06,667
!هذا ليس المغزى
!إنه يكذب يا (لين) إنه محتال كبير

383
00:14:06,834 --> 00:14:08,375
لن ينجو (جيمي) بفعلته هذه

384
00:14:08,501 --> 00:14:10,959
ماذا ستفعل يا (بوب)؟ -
سأتصل ببروفيسور التاريخ -

385
00:14:12,250 --> 00:14:13,292
!رجل قوي

386
00:14:13,417 --> 00:14:14,626
حصلنا على الكثير من التسجيلات

387
00:14:14,751 --> 00:14:16,459
أعتقد أنه قد يكون لدينا فرصة
بالفوز في هذه المسابقة

388
00:14:16,584 --> 00:14:17,667
(أعني قد تفوزين يا (تينا

389
00:14:17,792 --> 00:14:20,042
لا يهمني -
(لا بأس بأن تشعري بالحماس يا (لويز -

390
00:14:20,167 --> 00:14:21,709
أجل، لا بأس
أن تشعري بالحماس

391
00:14:21,876 --> 00:14:24,918
صحيح، اسمعي، يومياً حوالي الساعة
الثانية والنصف

392
00:14:25,042 --> 00:14:26,125
يتعرق إبطاي

393
00:14:26,250 --> 00:14:27,417
...حسناً

394
00:14:27,542 --> 00:14:30,209
وكنت أكره رفع يدي في الصف
للإجابة على الأسئلة

395
00:14:30,334 --> 00:14:32,292
ولكن في أحد الأيام
اضطررت للقول من يهتم؟

396
00:14:32,417 --> 00:14:35,125
إبطاي رطبان وسأجيب
عن جميع الأسئلة التي أريدها

397
00:14:35,292 --> 00:14:36,501
أنا رطبة وفخورة

398
00:14:36,626 --> 00:14:38,000
ما مقصدك يا (تينا)؟

399
00:14:38,209 --> 00:14:40,417
ما أقوله، فقط لمجرد أنك تعتقدين
أن أمراً ما محرج

400
00:14:40,542 --> 00:14:42,250
لا يعني أن عليك أن تشعري
بأنك محرجة منه

401
00:14:42,375 --> 00:14:44,000
لدى جميعنا أمور محرجة

402
00:14:44,125 --> 00:14:46,334
أموري المحرجة هي الإبطان

403
00:14:46,459 --> 00:14:48,626
(ربما أمورك المحرجة هي (بوبو

404
00:14:49,250 --> 00:14:50,459
هل جربت استخدام
مزيل تعرق أبي؟

405
00:14:50,584 --> 00:14:51,876
إنه أشبه برتبة عسكرية

406
00:14:51,999 --> 00:14:53,459
يحضره من الإنترنت المظلم

407
00:14:54,167 --> 00:14:56,250
!(صباح الخير يا أنصار (بوبو

408
00:14:56,375 --> 00:14:58,959
يا له من يوم جميل
!(لإبداء المحبة تجاه (بوبو

409
00:14:59,042 --> 00:15:00,334
!آمل أن نفوز

410
00:15:00,459 --> 00:15:01,709
هذا ما كنت آمله أيضاً

411
00:15:01,834 --> 00:15:03,334
سنفوز

412
00:15:03,459 --> 00:15:05,375
(سيصل (بوبو
خلال لحظات

413
00:15:05,501 --> 00:15:07,959
ولكن أولاً، فلنكتشف
(أي من طواقم (بو

414
00:15:08,042 --> 00:15:11,334
فاز بمسابقة جولة الأفعوانية
!(برفقة (بوبو

415
00:15:11,459 --> 00:15:12,834
...التشويق

416
00:15:12,959 --> 00:15:15,209
(طاقم (كريسي ديفيس
هم الفائزون

417
00:15:15,334 --> 00:15:19,417
!لا -
!(مرحى يا (كريسي -

418
00:15:19,542 --> 00:15:23,125
آسف، كان علي التكلم عن الأمر أكثر
وجعله مشوقاً

419
00:15:23,292 --> 00:15:24,999
!لا

420
00:15:30,042 --> 00:15:33,751
حسناً، فليصعد طاقم (بو) الفائز
!إلى المسرح

421
00:15:33,876 --> 00:15:36,167
لا يمكن أن يكون الأمر صحيحاً
!نطالب بإعادة احتساب النتيجة

422
00:15:36,292 --> 00:15:40,125
أنت وفريقك على بعد لحظات
(من مقابلة (بوبو) يا (كريسي

423
00:15:40,250 --> 00:15:41,334
كيف تشعرين؟

424
00:15:43,334 --> 00:15:45,292
فتاة لطيفة -
رباه -

425
00:15:45,417 --> 00:15:47,083
(ستمتلئ بـ(الكورن دوغ

426
00:15:47,209 --> 00:15:49,542
...احذر! ستتقيأ على (بوبو)! جميعهم سوف

427
00:15:49,667 --> 00:15:51,709
!جاء (بوبو) جميعاً

428
00:15:53,501 --> 00:15:56,459
!(بوبو) -
!بوبو) كبير كفاية ليركب الأفعوانية) -

429
00:15:56,584 --> 00:15:58,999
أجل -
يكاد يحصل ذلك -

430
00:15:59,083 --> 00:16:01,876
فلنضع الأولاد المجانين
داخل الأفعوانية

431
00:16:01,999 --> 00:16:03,626
لا

432
00:16:03,751 --> 00:16:05,834
لا يسمح لك بصعود الأفعوانية

433
00:16:05,959 --> 00:16:08,000
...ألا تفهمين، سوف

434
00:16:09,417 --> 00:16:10,999
يداك ملطختان بقيئهم

435
00:16:11,083 --> 00:16:13,042
...أعني، سيكون فوق وجهه، ولكن

436
00:16:13,501 --> 00:16:14,918
شكراً مجدداً على حضورك
أيها البروفيسور

437
00:16:15,000 --> 00:16:18,042
الخطة أن نندفع إلى هناك
ونجذب انتباه الجميع بالصورة

438
00:16:18,167 --> 00:16:20,083
وستخبرهم أين حدث الأمر بالفعل

439
00:16:20,209 --> 00:16:24,542
(أشعر كيف كان شعور (فريدي ذا فيس
(قبل إطلاق النار على (ذا غرانت

440
00:16:24,709 --> 00:16:27,334
أين اللوحة بالمناسبة؟
يجب أن تكون قد وصلت بالفعل

441
00:16:27,459 --> 00:16:30,626
لا أعلم
ربما ضاعت في البريد

442
00:16:30,751 --> 00:16:32,999
أعني، أراهن على أن ذلك يحدث كثيراً
عند إرسال اللوحات

443
00:16:33,083 --> 00:16:34,334
أنت لا تعرف شيئاً مما يحدث

444
00:16:34,459 --> 00:16:35,999
حسناً، ها نحن أولاء

445
00:16:38,292 --> 00:16:39,667
حسناً، الآن؟ -
ليس بعد -

446
00:16:39,792 --> 00:16:41,250
حدث الأمر هناك تماماً

447
00:16:41,375 --> 00:16:42,709
هل تصدقون الأمر؟

448
00:16:44,709 --> 00:16:45,999
هكذا كان الصوت

449
00:16:46,083 --> 00:16:47,209
هل ترون، أجيد تقليد الأصوات

450
00:16:47,334 --> 00:16:49,417
...والآن؟ أو -
...وهو -

451
00:16:50,167 --> 00:16:51,542
...والدماء

452
00:16:52,459 --> 00:16:54,250
!كان الأمر بلمح البصر

453
00:16:55,626 --> 00:17:00,125
!إنه أفضل شيء حدث لي على الإطلاق

454
00:17:04,918 --> 00:17:07,250
لا يمكنني فعلها
لم أره بهذه السعادة من قبل

455
00:17:07,375 --> 00:17:08,626
سألغي العملية

456
00:17:08,751 --> 00:17:10,000
ماذا؟ -
أعني، انظر إليه -

457
00:17:10,125 --> 00:17:11,250
يحتاج هذا الأمر

458
00:17:11,375 --> 00:17:16,334
سلبه الأمر
سيشبه أخذ لعبة من طفل غبي وضخم

459
00:17:16,459 --> 00:17:19,042
ولكنه يبدو وغداً بالكامل -
إنه كذلك -

460
00:17:19,167 --> 00:17:21,918
يتمتع بما نطلق عليه
نحن المهتمون بالتاريخ بالحماقة

461
00:17:22,000 --> 00:17:25,626
أعلم فلنعد إلى مطعمي
(سأشتري لك شطيرة (برغر

462
00:17:26,000 --> 00:17:27,626
(أنت صديقي المفضل يا (بوب

463
00:17:27,751 --> 00:17:29,584
حقاً؟ حسناً

464
00:17:30,250 --> 00:17:32,876
إنهم يتمتعون بأفضل جولة في حياتهم
!برفقة (بوبو) هناك

465
00:17:33,000 --> 00:17:35,417
متى سيحدث الأمر؟
متى سيحدث الأمر يا (روبن)؟

466
00:17:35,542 --> 00:17:37,959
!لا أعلم
غادرت قبل مناقشة (كريس) للتفاصيل

467
00:17:38,042 --> 00:17:40,083
يجب أن يحدث قريباً
فالجولة على وشك الانتهاء

468
00:17:40,209 --> 00:17:42,876
!لست خائفاً

469
00:17:42,999 --> 00:17:45,167
!(أنت تبرع في الأمر تماماً يا (بوبو

470
00:17:45,292 --> 00:17:46,501
!تبرع في الأمر

471
00:17:46,626 --> 00:17:48,792
كان المنعطف الأخير
انتهوا تقريباً

472
00:17:48,918 --> 00:17:51,417
ربما لم يتمكنوا من التقيؤ
فاكتفوا بالتجشؤ في وجهه

473
00:17:51,584 --> 00:17:54,709
رباه لم يكن من المفترض
أن يحدث ذلك مطلقاً فوق الأفعوانية

474
00:17:54,834 --> 00:17:57,751
ماذا تعنين؟ -
الأفعوانية مكان فظيع للتقيؤ فوق أحدهم -

475
00:17:57,876 --> 00:18:00,042
قد ينتشر القيء في كل مكان
(وقد لا يصيب (بوبو

476
00:18:00,167 --> 00:18:01,209
من تكون الآنسة (بوبو)؟

477
00:18:01,334 --> 00:18:02,626
هل هي معلمتنا؟

478
00:18:02,751 --> 00:18:06,584
حسناً، حان وقت التقاط صورة
لـ(بوبو) والفائزين المحظوظين

479
00:18:06,709 --> 00:18:07,876
!ابتعد عن طريقي

480
00:18:13,334 --> 00:18:14,584
!تحرك

481
00:18:15,250 --> 00:18:17,417
!فليحضر أحدكم كيس تقيؤ للفتاة

482
00:18:17,584 --> 00:18:19,542
تنحي جانباً -
حسناً، رافقيني -

483
00:18:19,667 --> 00:18:21,876
(لا بأس يا (ميريديث
بحقكن يا فتيات، لا تتعاركن

484
00:18:21,999 --> 00:18:23,125
هناك ما يكفي من (بو) لأجلكن

485
00:18:23,250 --> 00:18:25,751
!تحركي، يستحق هذا

486
00:18:26,626 --> 00:18:27,709
!نكرهه

487
00:18:27,834 --> 00:18:29,626
!الجميع يكرهونه

488
00:18:29,918 --> 00:18:30,999
ليس الجميع

489
00:18:31,334 --> 00:18:33,167
فأنا أحبه

490
00:18:33,334 --> 00:18:37,167
!أعني، أكرهه ولكنني أحبه
!أحبه كثيراً وهذا فظيع

491
00:18:37,292 --> 00:18:39,083
أحسنت يا فتاة -
!هذا ليس منطقياً -

492
00:18:39,209 --> 00:18:40,542
ماذا يكون حتى؟

493
00:18:40,667 --> 00:18:43,334
إنه أشبه بقطعة حلوى
مزودة بشعر

494
00:18:43,459 --> 00:18:45,834
أو أشبه بفتى ممزوج بطفل
ممزوج بفتاة

495
00:18:45,959 --> 00:18:48,167
ممزوج بممثل، ممزوج بفنان
ممزوج بعارض أزياء

496
00:18:48,292 --> 00:18:49,375
!تحركي

497
00:18:49,501 --> 00:18:50,626
لا، لم أنته بعد

498
00:18:50,751 --> 00:18:51,918
ولكن فقط لكونه مصدر إحراج

499
00:18:52,000 --> 00:18:53,999
بجميع الطرق الممكنة
التي يمكنني التفكير فيها

500
00:18:54,083 --> 00:18:55,125
حسناً، هذا مؤلم

501
00:18:55,584 --> 00:18:58,250
فقط لكونه مصدر إحراج
لا يعني أنني محرجة

502
00:18:58,375 --> 00:18:59,375
هل تسمعونني؟

503
00:18:59,501 --> 00:19:01,000
سأقولها بصوت عال

504
00:19:01,292 --> 00:19:03,083
!(أحب (بوبو

505
00:19:03,209 --> 00:19:04,334
(أجل يا (لويز

506
00:19:04,459 --> 00:19:05,584
الإبطان الرطبان

507
00:19:05,709 --> 00:19:06,792
هل أصبحت الساعة الثانية والنصف بالفعل؟

508
00:19:06,918 --> 00:19:10,000
!توقفي عن الكلام وتحركي

509
00:19:10,250 --> 00:19:11,417
(أفهم يا (كريسي

510
00:19:11,584 --> 00:19:13,000
اعتقدت أنك ستتمتعين دائماً
(بفرقة (بويز فور ناو

511
00:19:13,125 --> 00:19:14,209
و(بوبو) سلب ذلك منك

512
00:19:14,334 --> 00:19:17,125
(ولكن إن تقيأت على (بوبو
ستتقيئين على نفسك أيضاً

513
00:19:17,334 --> 00:19:18,792
...سيكون هناك ارتداد

514
00:19:18,918 --> 00:19:22,292
ولكنك أيضاً ستتقيئين
على الجزء منك الذي يحب (بوبو) كثيراً

515
00:19:22,417 --> 00:19:23,501
بوبو) ليس حقيقياً)

516
00:19:23,626 --> 00:19:24,626
أياً من هذا ليس حقيقياً

517
00:19:24,751 --> 00:19:26,918
ولكن ما شعرت به حقيقي

518
00:19:27,042 --> 00:19:30,250
وإن تقيأت عليه
سيتلوث أيضاً بالقيء

519
00:19:30,751 --> 00:19:33,083
ربما أنت محقة

520
00:19:33,375 --> 00:19:34,876
!رباه، لا يمكنني السيطرة عليها

521
00:19:36,334 --> 00:19:39,292
حسناً، هل يمكننا الحصول
على كمية من المناديل؟

522
00:19:39,459 --> 00:19:41,250
(أنت تقومين بالفعل الصائب يا (كريسي

523
00:19:41,375 --> 00:19:44,584
كان بيننا اختلافات ولكن اعتقد أن الوقت
حان لأنضم مجدداً إلى نادي المعجبين

524
00:19:44,751 --> 00:19:45,834
حسناً

525
00:19:46,250 --> 00:19:48,667
رائع، هل يمكنك أن تريني
مصافحة اليدين السرية؟

526
00:19:48,792 --> 00:19:49,918
حسناً، أنت منشغلة

527
00:19:50,167 --> 00:19:52,667
ها نحن مجدداً، وجهاً لوجه

528
00:19:52,792 --> 00:19:55,417
ماذا تعنين مجدداً؟ -
قد لا تتذكر -

529
00:19:55,626 --> 00:19:56,667
هل تتذكر هذا؟

530
00:19:57,209 --> 00:19:58,584
رباه، كيف حالك؟

531
00:19:58,709 --> 00:20:00,334
حسناً، فلنخرجك من هنا

532
00:20:00,459 --> 00:20:01,918
!وداعاً أيتها الفتيات

533
00:20:02,000 --> 00:20:03,667
!لا أطيق الانتظار لسماع الألبوم

534
00:20:03,918 --> 00:20:06,542
(أنا فخورة بك يا (لويز -
إنه الأسوأ -

535
00:20:06,959 --> 00:20:08,042
أفتقده كثيراً

536
00:20:08,167 --> 00:20:10,167
"أنا طويل كفاية لأقود قلبك"

537
00:20:10,292 --> 00:20:12,709
"أبقي ذراعيك وشفتيك داخل سيارتي"

538
00:20:12,834 --> 00:20:13,876
إن كنت تعانين من مشكلة في القلب" -
"فأنا طويل كفاية" -

539
00:20:13,999 --> 00:20:15,709
استشيري طبيبك قبل القيادة

540
00:20:15,876 --> 00:20:17,083
لا ترفعي معيار السلامة -
"فأنا طويل كفاية" -

541
00:20:17,250 --> 00:20:18,501
عندما تكون السيارة مسرعة

542
00:20:18,626 --> 00:20:19,751
لا تخافي يا فتاة -
"فأنا طويل كفاية" -

543
00:20:19,876 --> 00:20:21,999
سأحميك وكذلك قضبان السلامة -
"فأنا طويل كفاية" -

544
00:20:22,083 --> 00:20:23,999
"أنا طويل كفاية لأقود قلبك"

545
00:20:24,083 --> 00:20:26,501
"أبقي ذراعيك وشفتيك داخل سيارتي"

546
00:20:26,626 --> 00:20:28,250
لا تحاولي مغادرة السيارة -
"فأنا طويل كفاية" -

547
00:20:28,375 --> 00:20:30,459
حتى نتوقف بالكامل -
"فأنا طويل كفاية" -

548
00:20:30,584 --> 00:20:32,167
انظر، يبيعون صورة لنا

549
00:20:32,292 --> 00:20:34,584
أثناء الرحلة
تبدو خائفاً للغاية

550
00:20:34,709 --> 00:20:36,792
ليس أنا -
"فأنا طويل كفاية" -

551
00:20:36,918 --> 00:20:40,334
لأقود قلبك"
"أبقي ذراعيك وشفتيك داخل سيارتي

