﻿1
00:00:05,459 --> 00:00:07,125
"مطعم (بوب) للبرغر"

2
00:00:09,834 --> 00:00:12,000
"الافتتاح الكبير"

3
00:00:12,125 --> 00:00:13,709
"إعادة الافتتاح الكبير"

4
00:00:14,209 --> 00:00:16,125
"إعادة لإعادة الافتتاح الكبير"

5
00:00:16,250 --> 00:00:18,751
"إعادة لإعادة إعادة الافتتاح الكبير"

6
00:00:19,626 --> 00:00:22,167
مذكراتي العزيزة"
"كيف حالك؟ أنا بخير

7
00:00:22,999 --> 00:00:25,876
حسناً، لست بخير"
"لقد كشفت أمري، أنت بارعة

8
00:00:25,999 --> 00:00:28,167
الأمر وما فيه أنني في الـ13 من العمر"
"ولم أركب حصاناً قبلاً

9
00:00:28,292 --> 00:00:30,667
(حصاني الخيالي (جيريكو"
"رائع بالطبع

10
00:00:30,792 --> 00:00:33,876
لكنني مستعدة لأمر واقعي"
"ووجدت المكان المناسب

11
00:00:34,334 --> 00:00:36,709
(إنه مخيم أحصنة في (مونتانا"
"(لأسبوع يدعى (هوف دريمز

12
00:00:36,876 --> 00:00:38,459
"أشارك في ولادة حصان واقعية"

13
00:00:38,584 --> 00:00:40,250
وجولة إلى قمة الجبل"
"عند شروق الشمس

14
00:00:40,375 --> 00:00:42,918
حيث يقدم أمريكي أصلي"
"اسماً خاصاً مبتكراً من حصان

15
00:00:43,042 --> 00:00:46,501
وفي النهاية نحتفظ بالحصان"
"فهو مقابل مناسب للنفقات

16
00:00:46,834 --> 00:00:48,959
(الملك (برونكو"
"إنها دعابة صغيرة

17
00:00:49,125 --> 00:00:53,834
بكل الأحوال أتمنى لو ثمة طريقة"
"لأعبر عن هذا لأمي وأبي، النهاية

18
00:00:53,999 --> 00:00:56,709
هل يقرأ الناس عادة
مذكراتهم أمام الجميع؟

19
00:00:56,834 --> 00:00:58,125
هل سمعتم هذا؟

20
00:00:58,250 --> 00:01:00,542
(كيف حال (جيريكو
الحصان الخيال هذه الأيام؟

21
00:01:00,667 --> 00:01:02,876
إنه بخير، لقد حصل على تسريحة
لشعره الخيالي لتوه

22
00:01:02,999 --> 00:01:04,626
وأظن أن ثقته بنفسه تطورت

23
00:01:04,751 --> 00:01:06,876
أنصتي، نعلم أنك تريدين
(قصد مخيم الأحصنة (تينا

24
00:01:06,999 --> 00:01:10,667
لقد تركت منشورات في كل مكان
مثل هنا، تحت طعامي

25
00:01:11,209 --> 00:01:13,209
إذاً تعلم أن هناك وقت كاف
لتسجيلي في الصيف

26
00:01:13,334 --> 00:01:15,709
هناك وقت كاف لتسجيلي
(في (هام سلام

27
00:01:15,834 --> 00:01:17,334
(مجمع اللحم في (أورلاندو

28
00:01:17,459 --> 00:01:20,751
لا يمكننا توفير نفقات مخيم الأحصنة
إنه يكلف ألفي دولار، عزيزتي

29
00:01:20,876 --> 00:01:23,876
على أبي العمل حتى سن التسعين
(وهذه عشرة أعوام يا (تينا

30
00:01:23,999 --> 00:01:24,999
لست بسن الثمانين

31
00:01:25,083 --> 00:01:26,999
بالكاد لدينا مبلغ كاف لإصلاح
(المقلاة يا (تينا

32
00:01:27,083 --> 00:01:29,375
...وهي معطلة منذ يومين، فعلينا

33
00:01:31,167 --> 00:01:32,626
...تينا)، أعتذر)

34
00:01:33,417 --> 00:01:36,792
حسناً، حتى تنتهي
حسناً، خذي وقتك، لا بأس

35
00:01:36,918 --> 00:01:38,042
حسناً، لا بأس

36
00:01:41,792 --> 00:01:43,792
ما الأمر يا (تينا)؟
لم تبدين محبطة؟

37
00:01:43,999 --> 00:01:47,125
مرحباً (جيريكو) الأمر أنه لا يمكنني
(قصد مخيم أحصنة (هوف دريمز

38
00:01:47,250 --> 00:01:49,667
فالآن سأظل حزينة
إلى نهاية حياتي

39
00:01:49,834 --> 00:01:51,000
لكن عدا عن ذلك أنا بخير

40
00:01:51,167 --> 00:01:54,999
تينا)، لديك أصعب حياة أحياناً)
ومع ذلك أنت قوية جداً

41
00:01:55,083 --> 00:01:57,167
أعلم ذلك -
من يحتاج حصاناً حقيقياً بكل الأحوال؟ -

42
00:01:57,292 --> 00:01:58,542
هل يمكن لحصان حقيقي
أن يفعل هذا؟

43
00:02:01,999 --> 00:02:05,250
غالباً لا -
هيا، تنحي جانباً أكثر قليلاً -

44
00:02:05,999 --> 00:02:08,167
تنحي، هيا أكثر -
لا يمكنني التنحي أكثر -

45
00:02:08,292 --> 00:02:10,792
أعلم ما سيروح عنك
أخبريني قصة مقابلتنا

46
00:02:10,918 --> 00:02:12,751
لا أعلم إن كان مزاجي مناسباً
أنا أمزح، إنه مناسب

47
00:02:12,918 --> 00:02:13,918
(عجباً منك يا (تينا

48
00:02:14,000 --> 00:02:17,209
هناك كنا، خلف أنقاض سفينة
في جزيرة مهجورة

49
00:02:17,334 --> 00:02:19,459
كيف كنت؟ -
كنت جامحاً -

50
00:02:21,167 --> 00:02:24,626
لم يقدر أحد على ترويضك
عدا عن فتاة واحدة، تدعى أنا

51
00:02:24,834 --> 00:02:26,375
هيا، هيا -
كلا -

52
00:02:26,501 --> 00:02:27,792
هيا، هيا -
كلا -

53
00:02:27,918 --> 00:02:29,542
لدي بعض الأوراق -
أنا بري -

54
00:02:29,667 --> 00:02:31,292
أعلم لكن انظر -
أنا بري -

55
00:02:31,417 --> 00:02:33,417
أنت جيد جداً -
...لن آكل من يدك -

56
00:02:33,542 --> 00:02:34,709
!يا للهول، أنا أفعلها

57
00:02:40,334 --> 00:02:41,918
!مرحى

58
00:02:42,042 --> 00:02:43,501
!لقد غيرتني

59
00:02:44,876 --> 00:02:45,959
أنا بخير

60
00:02:51,626 --> 00:02:52,959
عجباً -
أجل -

61
00:02:53,042 --> 00:02:55,000
علينا إرسال هذه الفتاة
إلى مخيم الأحصنة

62
00:02:55,167 --> 00:02:56,250
على الحال

63
00:02:56,834 --> 00:02:59,999
أجل، بيعا هذه الأشياء
(استخدما المال لمخيم أحصنة (تينا

64
00:03:00,125 --> 00:03:02,209
وأعطيانا ما يتبقى منه
أنتما على الرحب والسعة

65
00:03:02,417 --> 00:03:04,709
هذا لطف كبير منكما
لكننا لن نبيع أشياءكما

66
00:03:04,876 --> 00:03:07,250
ولا أعني الإهانة
لكنني لا أظنها ستغطي النفقات

67
00:03:07,417 --> 00:03:08,959
هذا مخروط صنوبر

68
00:03:09,083 --> 00:03:10,459
السيد مخروط الصنوبر

69
00:03:10,626 --> 00:03:12,334
علينا فعل شيء ما يا جماعة

70
00:03:12,459 --> 00:03:15,459
يمكننا تأجيل إصلاح المقلاة
لبضعة أشهر

71
00:03:15,584 --> 00:03:18,501
(واستعمال المال لإرسال (تينا
إلى مخيم أحصنة أرخص في الأرجاء

72
00:03:18,667 --> 00:03:20,959
أجل، لكن علينا أن نصلح المقلاة
نحتاج إلى البطاطا المقلية

73
00:03:21,083 --> 00:03:23,959
هل هذا صحيح يا أبي؟
(يدعى المطعم برغر (بوب

74
00:03:24,042 --> 00:03:25,626
ليس برغر (بوب) والبطاطا المقلية

75
00:03:25,751 --> 00:03:27,959
أجل، فقط كون البطاطا المقلية
مالحة وشهية

76
00:03:28,042 --> 00:03:30,292
ولم يتناول أحد في التاريخ
برغر من دونها

77
00:03:30,417 --> 00:03:32,250
لا يعني بالضرورة
أنه علينا نحن تقديمها

78
00:03:32,375 --> 00:03:34,584
!هيا يا (بوبي)، من فضلك
(من أجل (تينا

79
00:03:34,918 --> 00:03:38,417
لا بأس، فلنفعل ذلك
ربما لا نحتاج البطاطا المقلية، حالياً

80
00:03:38,542 --> 00:03:40,292
!أجل، مرحى -
!مرحى -

81
00:03:40,417 --> 00:03:43,209
!سوف نؤجل إصلاح المقلاة

82
00:03:43,417 --> 00:03:45,083
حياتنا مشوقة جداً

83
00:03:45,834 --> 00:03:48,999
تينا)، تعالي يا عزيزتي)
لدينا ما نخبرك به

84
00:03:51,042 --> 00:03:52,626
أعلم، إنه وقت الإفطار -
"ستقصدين مخيم الخيول " -

85
00:03:52,751 --> 00:03:53,751
شكراً لشملكم لي

86
00:03:53,876 --> 00:03:55,876
كلا، ليس ذلك، بل هذا -
"ستقصدين مخيم الخيول " -

87
00:03:56,667 --> 00:03:59,626
عظيم، أحتاج ملعقة الآن
هل يمكن أن يصح أي شيء؟

88
00:03:59,751 --> 00:04:01,209
تينا)، هنا) -
"ستقصدين مخيم الخيول" -

89
00:04:01,334 --> 00:04:03,626
!بحق السماء، انظري يا امرأة

90
00:04:04,334 --> 00:04:06,292
!مرحى

91
00:04:08,000 --> 00:04:10,167
أعتذر، نظاراتي ضبابية
دعوني أنظفها أولاً

92
00:04:10,334 --> 00:04:11,584
يا للعجب

93
00:04:11,876 --> 00:04:13,792
حسناً
...ستقصدين

94
00:04:14,459 --> 00:04:19,209
ليس مخيم (مونتانا) عزيزتي
لكنه مركز رعاية توفيري قريب من هنا

95
00:04:19,334 --> 00:04:20,542
!مرحى

96
00:04:21,501 --> 00:04:23,083
هل سمعت ذلك (تينا)؟

97
00:04:24,584 --> 00:04:26,876
هل هي تتنفس؟ -
هل قتلناها؟ -

98
00:04:27,083 --> 00:04:28,792
أنا سعيدة جداً

99
00:04:28,999 --> 00:04:30,000
ماذا؟ ماذا قالت؟ -
ماذا؟ -

100
00:04:30,209 --> 00:04:31,417
!أنا سعيدة جداً

101
00:04:31,667 --> 00:04:32,876
!مرحى

102
00:04:33,000 --> 00:04:34,209
!مخيم الخيول

103
00:04:34,334 --> 00:04:35,667
تينا)، هذا قوي)

104
00:04:39,375 --> 00:04:42,334
حسناً يا (جيريكو)، لقد أتى أخيراً
يومي الأول في مخيم الأحصنة

105
00:04:42,542 --> 00:04:44,375
سأمتطي خيلاً حقيقياً أخيراً

106
00:04:45,000 --> 00:04:46,584
أنا سعيد جداً لك

107
00:04:46,751 --> 00:04:48,918
لكنني أقدر وقتنا معاً حقاً

108
00:04:49,083 --> 00:04:50,083
وأنا أيضاً

109
00:04:50,417 --> 00:04:51,542
ولن أنساك ما حييت

110
00:04:51,667 --> 00:04:53,751
ما الذي يحدث هنا؟

111
00:04:53,876 --> 00:04:56,959
افترضت أنه لدى عودتي
إلى المنزل ستكون قد رحلت

112
00:04:57,042 --> 00:04:58,417
ماذا؟ لم قد تفترضين ذلك؟

113
00:04:58,542 --> 00:05:01,417
لأنك خيل خيالي
وسأركب خيلاً حقيقياً

114
00:05:01,542 --> 00:05:03,167
!كلا! لست خيالياً

115
00:05:03,292 --> 00:05:05,834
أنت الخيالية بيننا
!ليس أنا بل أنت

116
00:05:05,959 --> 00:05:08,584
جيريكو) من فضلك)
لا تبدأ هذا من جديد

117
00:05:08,709 --> 00:05:10,292
ففي المرة الأخيرة التي قلت ذلك
أدى الأمر إلى حيرة شديدة

118
00:05:10,417 --> 00:05:11,501
!لكنني حقيقي

119
00:05:11,626 --> 00:05:13,250
!أنا حقيقي

120
00:05:13,417 --> 00:05:15,167
مهلك، اقترب

121
00:05:17,125 --> 00:05:19,375
لم أكن أعلم أنه يومنا الأخير معاً

122
00:05:19,501 --> 00:05:20,709
أجل، لنجعله لا ينسى

123
00:05:20,834 --> 00:05:23,334
ما الذي أرتديه حتى؟
سروال قصير فاضح؟

124
00:05:23,584 --> 00:05:25,125
لم أرتد ملابس مناسبة حتى

125
00:05:25,250 --> 00:05:26,417
(تبدو رائعاً يا (جيريكو

126
00:05:27,417 --> 00:05:29,834
!يا للهول -
!هون على نفسك -

127
00:05:29,999 --> 00:05:31,167
!(تينا) -
حسناً -

128
00:05:31,292 --> 00:05:32,626
اهدأ

129
00:05:33,375 --> 00:05:34,751
حسناً، عليّ الرحيل -
ماذا؟ -

130
00:05:34,876 --> 00:05:36,542
عليّ الرحيل -
كلا، مهلك، لا ترحلي -

131
00:05:36,667 --> 00:05:37,667
هون على نفسك

132
00:05:37,792 --> 00:05:41,083
!كلا -
لا بأس، سأقدرك للأبد -

133
00:05:41,209 --> 00:05:43,501
!كلا

134
00:05:44,751 --> 00:05:48,042
سأقلك في الرابعة عزيزتي
يوم أول سعيد في مخيم الأحصنة

135
00:05:48,167 --> 00:05:49,375
شكراً يا أمي

136
00:05:51,167 --> 00:05:52,375
أنا في موطني

137
00:05:54,042 --> 00:05:55,083
!كلا

138
00:05:55,584 --> 00:05:57,959
(مرحباً (تينا -
(تامي)، (جوسلين) -

139
00:05:58,125 --> 00:06:00,626
يا لها من مفاجأة ممتعة
أنتما هنا

140
00:06:00,751 --> 00:06:02,959
كان الخيار هو هنا
أو زيارة جدتي

141
00:06:03,042 --> 00:06:05,584
وهي أكبر سناً من والدي -
مقرف -

142
00:06:06,751 --> 00:06:08,959
"أحد أطفالي يقصد المخيم أخيراً"

143
00:06:09,167 --> 00:06:10,709
"لكن ماذا عن (جين) و(لويز)؟"

144
00:06:10,876 --> 00:06:12,709
جين) و(لويز) المسكينان)"
"اللذان لم يقصدا المخيم

145
00:06:12,959 --> 00:06:15,167
ليس ذلك عادلاً بالمرة"
"...إلا إذا

146
00:06:15,417 --> 00:06:16,542
ليندا)، انتبهي للطريق)

147
00:06:17,334 --> 00:06:19,375
(تفضل يا (تيدي -
عظيم، أين البطاطا المقلية؟ -

148
00:06:19,584 --> 00:06:22,667
تيدي) أتذكر؟ استعملنا مال المقلاة)
من أجل مخيم (تينا) للأحصنة

149
00:06:22,792 --> 00:06:24,792
أجل، صحيح
مخيم (تينا) للأحصنة

150
00:06:24,999 --> 00:06:26,918
أتفهم الأمر
علينا جميعاً التضحية

151
00:06:27,125 --> 00:06:30,459
كالتضحية بطعم البطاطا المقرمشة
في فمي، التي تهون حزني

152
00:06:30,626 --> 00:06:31,626
(تيدي) -
!كلا -

153
00:06:31,751 --> 00:06:34,209
(أنت محق، ستقصد (تينا
مخيم الأحصنة، هذا عظيم

154
00:06:34,375 --> 00:06:36,959
إنها فتاة طيبة
!(أتمنى أن تستمتع بوقتها (بوب

155
00:06:37,042 --> 00:06:39,584
(حسناً، اهدأ يا (تيدي
ليندا)، ماذا ترتدين؟)

156
00:06:39,709 --> 00:06:41,542
(لا تقلق يا (بوب
لقد خططت لكل شيء

157
00:06:41,667 --> 00:06:42,876
ما الذي خططت له؟

158
00:06:44,375 --> 00:06:45,876
جين)، (لويز)، أنصتا)

159
00:06:46,000 --> 00:06:47,792
ليست (تينا) الوحيدة
التي ستقصد المخيم

160
00:06:47,918 --> 00:06:50,167
يتضح أننا سنرسلكما
إلى المخيم أيضاً

161
00:06:50,292 --> 00:06:51,834
مهلاً، هل هذا صحيح؟ -
هل هذا صحيح؟ -

162
00:06:51,999 --> 00:06:54,584
...أجل، ستقصدان

163
00:06:55,375 --> 00:06:56,834
!مخيم المطعم

164
00:06:57,709 --> 00:06:58,792
مخيم المطعم؟

165
00:06:59,334 --> 00:07:00,959
جين)، لدينا اجتماع سري) -
أين؟ -

166
00:07:01,042 --> 00:07:02,959
خلف لائحة الطعام -
حسناً، سأوافيك على الفور -

167
00:07:03,167 --> 00:07:05,626
أياً ما تقترحه أمي
أظنه علينا فعله

168
00:07:05,751 --> 00:07:07,209
لأنه ربما قد تكون حجة
كي لا نعمل

169
00:07:07,334 --> 00:07:09,375
ليس عملاً عندما تحبين
ما تفعلينه

170
00:07:09,501 --> 00:07:10,834
لكننا لا نحبه، أجل

171
00:07:10,959 --> 00:07:11,959
لين) خلف لائحة الطعام، الآن)

172
00:07:12,042 --> 00:07:13,542
ماذا؟ -
عم نتكلم يا رفاق؟ -

173
00:07:13,667 --> 00:07:15,459
لقد خرج أمر البطاطا المقلية
عن السيطرة

174
00:07:15,584 --> 00:07:18,417
لسنا نتحدث عن ذلك الآن
لين) ما هو مخيم المطعم؟)

175
00:07:18,542 --> 00:07:20,501
إنه مثل مخيم عادي
ولكن في المطعم

176
00:07:20,667 --> 00:07:22,751
لكن المطعم هو هنا

177
00:07:22,876 --> 00:07:26,000
لكن هذا هو مخيم المطعم
لم الأمر صعب عليك؟

178
00:07:26,125 --> 00:07:27,959
إنها الطريقة الوحيدة
لجعل الأمر منصفاً للجميع

179
00:07:28,083 --> 00:07:31,667
يا رفاق، أين أنتم؟ -
هنا، خلف لائحة الطعام -

180
00:07:32,292 --> 00:07:33,292
اسمعا، نحن موافقان

181
00:07:33,417 --> 00:07:36,709
أعتذر أبي، نتمنى لو أمكننا
!إنهاء هذا لكننا سنذهب إلى المخيم

182
00:07:37,334 --> 00:07:39,542
مرحباً، أنا (دوريس) مدربتكم

183
00:07:39,667 --> 00:07:42,334
وأهلاً بكم في مركز ركوب الخيل
(هورسينغ آروند)

184
00:07:42,459 --> 00:07:45,167
حيث الحصان حصان، بالطبع

185
00:07:45,292 --> 00:07:47,125
أنا ملزمة بعقد لأقول ذلك

186
00:07:47,250 --> 00:07:50,042
إن كان إشارة إلى شيء ما
فلست أعرف ما هو، لنبدأ

187
00:07:51,542 --> 00:07:53,292
أول مرة نرى فيها حصاناً، جميل

188
00:07:53,417 --> 00:07:56,083
...هذه (داتشس) وهي

189
00:07:56,209 --> 00:07:58,167
(حصان (بالمينو
بارتفاع 13 يداً، كلا بل 14

190
00:07:58,334 --> 00:08:01,709
صحيح، لننتقل إلى المصطلحات

191
00:08:01,834 --> 00:08:02,999
...هل يعرف أحدكم ما هذا

192
00:08:03,083 --> 00:08:04,209
!غارب

193
00:08:04,584 --> 00:08:06,292
...هلا أخبرني -
العلامة -

194
00:08:07,042 --> 00:08:08,542
...لكن ماذا عن -
الجلد الملون -

195
00:08:08,667 --> 00:08:09,876
الجزء العظمي الداخلي

196
00:08:09,999 --> 00:08:11,709
عضلة الساق الخلفية
الجزء العضلي من الساق الخلفية

197
00:08:11,834 --> 00:08:15,709
لمَ لا تدعين فتاة أخرى تجيب؟
أنت، ما هذا؟

198
00:08:16,918 --> 00:08:18,584
حصان -
الخلفية -

199
00:08:18,709 --> 00:08:21,999
حسناً، لنحضر السرج
وننظر إليه

200
00:08:22,083 --> 00:08:24,709
(عجباً يا (تينا
أنت متملقة خبيرة في الأحصنة

201
00:08:24,834 --> 00:08:27,501
حسناً (تامي) لقد استثمرت
ساعات طويلة من البحث

202
00:08:27,626 --> 00:08:29,626
على الإنترنت
(وحصاني الخيالي (جيريكو

203
00:08:29,834 --> 00:08:31,334
ماذا قلت؟ -
ماذا؟ -

204
00:08:31,459 --> 00:08:35,292
حصاني الخيالي؟
أليس لدى الجميع أحدها؟

205
00:08:35,709 --> 00:08:38,459
أرى من وجوهكم أنكم لا تملكونها
ولا أنا أيضاً إذاً

206
00:08:38,584 --> 00:08:41,584
ما الذي تعنيه بحصان خيالي؟
عجباً، انظروا إنها غيمة

207
00:08:42,167 --> 00:08:43,250
إنها محقة

208
00:08:43,959 --> 00:08:46,542
كإخلاء كامل للمسؤولية
لم أقصد مخيماً قبلاً

209
00:08:46,709 --> 00:08:49,876
بداية واعدة -
لكنني شاهدت الكثير من أفلام المخيمات -

210
00:08:50,000 --> 00:08:54,083
لذلك نحن بخير، وأول نشاط
لدينا اليوم هو الأنشطة والحرف

211
00:08:54,292 --> 00:08:57,000
سنصنع عينيّ القدير
من قشات المطعم اليومية

212
00:08:57,125 --> 00:09:00,834
أريد أن تغمز العينان خاصتي
كي يبدو القدير يغازلني

213
00:09:00,959 --> 00:09:03,167
هذا بسيط جداً
على ما أفترض

214
00:09:03,334 --> 00:09:05,959
علينا جمعها معاً

215
00:09:06,459 --> 00:09:08,918
حسناً -
تصعب مشاهدة هذا -

216
00:09:09,501 --> 00:09:10,667
!أنت

217
00:09:10,792 --> 00:09:12,792
ماذا (تيدي)؟ -
هل أصلحت المقلاة؟ -

218
00:09:12,918 --> 00:09:15,584
(كلا، مرت ساعتان يا (تيدي -
!أصلحها إذاً -

219
00:09:15,792 --> 00:09:18,709
لا بأس لست تحتاج البطاطا المقلية
يا (سيرج)، ثق بي

220
00:09:19,000 --> 00:09:20,626
من فضلك، لا تبد حزيناً
نحن نبذل قصارى جهدنا

221
00:09:21,209 --> 00:09:23,334
حسناً، فروض أحصنة الأسبوع

222
00:09:23,501 --> 00:09:26,209
جوسلين)، لك أقل حصان)
(متعب لدينا (بلاك جاك

223
00:09:26,375 --> 00:09:27,751
أين رأسه؟

224
00:09:27,918 --> 00:09:29,125
إنه من الجهة الأخرى

225
00:09:29,250 --> 00:09:31,959
(تامي) سترافقين (دراغون فلاي) -
هل يمكنني اختيار غيره؟ -

226
00:09:32,042 --> 00:09:34,334
إنه لا يناسب زيي -
كلا -

227
00:09:34,459 --> 00:09:40,167
تينا) كونك عرضت معرفة واسعة)
أظنه يمكنك معالجة حصان صعب لدينا

228
00:09:40,375 --> 00:09:42,083
إنه وقت صنع صلة روحية

229
00:09:42,501 --> 00:09:43,709
(قابلي (بلوبس

230
00:09:45,542 --> 00:09:48,584
بلوبس) يا له من اسم جميل)
...لم يدعى

231
00:09:49,459 --> 00:09:51,751
حسناً، هذا منطقي -
(آليسون) سترافقين (شوغار كيوب) -

232
00:09:51,918 --> 00:09:54,292
حسناً، علي الترابط معه
ربما سأبدأ بدعابة

233
00:09:54,417 --> 00:09:59,751
اقرع الباب وتقول من هناك
وأقول برتقالة وتقول من البرتقالة

234
00:09:59,959 --> 00:10:02,501
هل تبتعد عني؟
حسناً، سأتبعك وحسب

235
00:10:02,709 --> 00:10:05,209
هل تريد أن تكف عن الحركة
وتسمع دعابة مضحكة؟

236
00:10:06,334 --> 00:10:07,792
ها أنت ذا
بلوبس) الشهير)

237
00:10:08,584 --> 00:10:11,167
أليس التجديف الأرضي ممتع
أيها الكشافة؟

238
00:10:11,292 --> 00:10:12,292
إنه تجديف أرضي

239
00:10:12,417 --> 00:10:13,709
مجدافاي يؤلمانني

240
00:10:13,834 --> 00:10:16,167
المعذرة أحاول الوصول
إلى الحمام هنا

241
00:10:16,292 --> 00:10:18,042
ليندا)، هل يمكنني الحديث معك؟)

242
00:10:18,167 --> 00:10:19,792
طبعاً، استمرا بالتجديف يا أطفال

243
00:10:19,918 --> 00:10:21,209
ابق مكانك سأسبح اتجاهك

244
00:10:21,334 --> 00:10:24,250
المطعم المخيم رائع

245
00:10:24,375 --> 00:10:26,459
المخيم المطعم، أجل

246
00:10:26,626 --> 00:10:29,292
لكن ألا تظنين
أن المخيم يقف في الطريق؟

247
00:10:29,417 --> 00:10:30,709
ماذا؟ كلا

248
00:10:30,876 --> 00:10:33,000
عدا عن ذلك
انظر كم يستمتع الطفلان

249
00:10:35,501 --> 00:10:38,876
أجل، كم سيطول المخيم
خمس دقائق إضافية؟

250
00:10:39,000 --> 00:10:42,876
هل من مخيم مجاني هنا؟ -
بالطبع -

251
00:10:42,999 --> 00:10:44,584
حسناً، استمتعا يا أطفال -
جيمي) انتظر) -

252
00:10:44,709 --> 00:10:47,000
!مرحى -
!يا للعجب -

253
00:10:47,375 --> 00:10:49,792
حسناً، سنبدأ دروس الفروسية

254
00:10:49,918 --> 00:10:53,209
وفي اليوم الأخير
سيكون هناك عرض فروسية

255
00:10:53,334 --> 00:10:55,334
كي يلتقط الأهالي صوراً فيه

256
00:10:55,501 --> 00:10:56,834
وقت الركوب

257
00:10:56,999 --> 00:11:00,792
أشبه بركوب حصان
أعتذر لكن لا تشابيه لدي

258
00:11:00,959 --> 00:11:02,209
"هذا يحدث أخيراً"

259
00:11:06,918 --> 00:11:10,250
حسناً، دعونا نجعل الأحصنة تمشي
اضغطوا بمؤخرة القدم

260
00:11:10,375 --> 00:11:12,042
(اضغط، هيا (بلوبس

261
00:11:13,959 --> 00:11:16,417
لا يبدو أنك تتحركين بالمرة
(يا (تينا

262
00:11:16,542 --> 00:11:17,834
هل هذا ما تحاولين فعله؟

263
00:11:17,959 --> 00:11:19,292
كلا، ليس بالضبط

264
00:11:20,083 --> 00:11:22,999
حسناً، أقوده رسمياً
انتظر، أين تذهب؟

265
00:11:23,209 --> 00:11:26,209
يبدو أنك متجه إلى السياج

266
00:11:26,375 --> 00:11:28,334
(سيطري عليه (تينا
إنه يحاول التخلص منك

267
00:11:28,459 --> 00:11:29,876
كلا، نحن نستمتع كثيراً

268
00:11:30,250 --> 00:11:32,417
لقد انقلبت ركبتي
كلا، بل بنطالي فقط، لا بأس

269
00:11:32,542 --> 00:11:35,250
تينا)، ربما ظننته مخيم السياج)

270
00:11:36,292 --> 00:11:38,918
لا أفهم الدعابة -
أنا بخير، كلا، لست كذلك -

271
00:11:39,501 --> 00:11:41,334
بلى، أنا بخير
كل شيء بخير

272
00:11:41,709 --> 00:11:42,918
!مرحى لمخيم الأحصنة

273
00:11:45,626 --> 00:11:47,959
يا له من يوم أول رائع
في مخيم المطعم

274
00:11:48,042 --> 00:11:50,334
صحيح يا أطفال؟
هل من آراء أو تعليقات؟

275
00:11:50,459 --> 00:11:51,918
يرتدي مشيرنا
سروالاً قصيراً جداً

276
00:11:52,000 --> 00:11:55,501
حسناً، (تينا) لم تقولي شيئاً
عن مخيم الأحصنة

277
00:11:55,626 --> 00:11:57,876
كيف كان عزيزتي؟ -
جيد، جيد جداً -

278
00:11:58,000 --> 00:11:59,751
عظيم -
مجرد كون حصاني (بلوبس) يكرهني -

279
00:11:59,876 --> 00:12:01,125
ودهس قدمي وقضم شعري

280
00:12:01,250 --> 00:12:04,083
وتبول على حقيبة ظهري
لا يعني أنني لا أستمتع بوقتي

281
00:12:04,542 --> 00:12:06,792
مهلاً، ماذا؟ -
تينا)، هذا رهيب) -

282
00:12:06,918 --> 00:12:10,042
...تينا) يمكنك دائماً) -
(فعل أي شيء لاستمالة (بلوبس -

283
00:12:10,709 --> 00:12:11,999
كنت سأقول أن تغادري

284
00:12:12,959 --> 00:12:14,584
أبي، لا أحد يستقيل من الأحصنة

285
00:12:14,709 --> 00:12:17,292
إن استقلت اليوم
فسنحصل على تعويض

286
00:12:17,417 --> 00:12:18,876
لكن إن استقلت غداً، لن نفعل

287
00:12:18,999 --> 00:12:20,751
إنه شيء تمعنت في قراءته
في العقد

288
00:12:20,876 --> 00:12:22,626
عد إلى كلية الحقوق
!(يا (مات لوك

289
00:12:22,792 --> 00:12:25,792
حسناً، أظنني اكتفيت من العشاء
لذلك سأكون في غرفتي

290
00:12:25,918 --> 00:12:27,959
أضع الثلج على قدمي
وأضمد بعض أعضائي

291
00:12:28,042 --> 00:12:29,792
وأستعد ليوم مشوق غداً

292
00:12:30,667 --> 00:12:32,417
تبدو كخطة رائعة
تعرجين بشكل رائع

293
00:12:33,000 --> 00:12:34,125
شكراً

294
00:12:34,292 --> 00:12:35,334
يمكنك فعل ذلك

295
00:12:35,459 --> 00:12:37,083
(استعملي جاذبيتك (تينا

296
00:12:37,334 --> 00:12:40,918
(مرحباً (بلوبس
(انظر ماذا لدى صديقتك المقربة (تينا

297
00:12:41,000 --> 00:12:42,083
تفاحة

298
00:12:42,876 --> 00:12:45,876
وما هذا؟
صورة في إطار لي

299
00:12:46,542 --> 00:12:48,792
ربما يمكننا وضعها هنا في مكان ما

300
00:12:48,918 --> 00:12:51,250
كي تنظر إليها وأنا لست هنا

301
00:12:52,584 --> 00:12:54,417
يبدو أنك أوقعتها من يدي

302
00:12:55,459 --> 00:12:57,459
(تباً يا (بلوبس
!سوف تتقبلني

303
00:12:57,584 --> 00:13:00,042
كما أنني أحضرت صورة بديلة
...في حال وقوع مشكلة ما

304
00:13:01,375 --> 00:13:02,626
"!المخيم"

305
00:13:03,125 --> 00:13:04,292
"المخيم"

306
00:13:04,999 --> 00:13:06,417
"المخيم"

307
00:13:06,709 --> 00:13:09,000
"!المخيم"

308
00:13:09,542 --> 00:13:12,751
حسناً، تخييم في المخيم
أمر مشوق جداً

309
00:13:12,876 --> 00:13:14,959
لكن عليّ القول أنا قلقة

310
00:13:15,042 --> 00:13:16,876
أن تلك الإضاءة لا تناسب وجهك

311
00:13:16,999 --> 00:13:19,375
(كلا، بل أنا قلقة من (آيبرون فايس

312
00:13:19,501 --> 00:13:23,250
آيبرون فايس) كان يقصد المخيم)
والآن هو يطارد المكان

313
00:13:23,375 --> 00:13:25,125
لم يدعى (آيبرون فايس)؟

314
00:13:25,250 --> 00:13:27,042
لأنه يضع مئزراً على وجهه

315
00:13:27,167 --> 00:13:28,542
لا بد من وجود سبب آخر

316
00:13:28,667 --> 00:13:31,999
ليس هناك سبب آخر
وسخر كل رواد المخيم الآخرين منه

317
00:13:32,209 --> 00:13:35,959
ففي أحد الأيام انتقم منهم
ضربهم جميعهم حتى الموت بالملعقة

318
00:13:36,375 --> 00:13:38,334
أتعلمون؟ عليّ الخروج قليلاً

319
00:13:39,042 --> 00:13:41,125
مخيم المطعم ممتع، صحيح؟

320
00:13:41,250 --> 00:13:43,334
نحن نسألكما حقاً
فنحن لا نعلم

321
00:13:43,459 --> 00:13:44,626
ممتع؟ أجل -
كلا -

322
00:13:44,751 --> 00:13:46,959
كلا -
كلا -

323
00:13:47,042 --> 00:13:49,709
مخيم المطعم يساعدنا
على عدم العمل

324
00:13:50,918 --> 00:13:51,959
مهلاً، ماذا؟

325
00:13:52,042 --> 00:13:55,667
حسناً، لو كنا نصنف اهتماماتنا
لبدأنا بكل شيء في العالم

326
00:13:55,792 --> 00:13:58,417
وبعدها مخيم المطعم
في الأسفل هنا

327
00:13:58,876 --> 00:14:00,083
وتحته هناك العمل

328
00:14:00,209 --> 00:14:02,959
وأقل من ذلك بقليل الإبادة الجماعية

329
00:14:03,042 --> 00:14:04,292
أفهم الأمر الآن

330
00:14:04,417 --> 00:14:06,250
كان التمثيل البصري مفيداً، شكراً

331
00:14:08,250 --> 00:14:10,918
(آيبرون فايس)
كان ذلك مخيفاً حقاً

332
00:14:11,000 --> 00:14:12,751
!أجل -
!إنه وقت النوم -

333
00:14:13,375 --> 00:14:15,999
ألن نصنع كعك الشوكولا؟ -
!لا كعك شوكولا، ناموا -

334
00:14:16,083 --> 00:14:17,209
حسناً -
ليلة سعيدة -

335
00:14:17,501 --> 00:14:19,209
(وداعاً يا (تينا
يا ابنتي الجيدة

336
00:14:19,375 --> 00:14:21,375
أراك في الظهيرة
من أجل عرض الفروسية

337
00:14:21,501 --> 00:14:22,709
لا أطيق الانتظار
أنا متحمسة جداً

338
00:14:22,834 --> 00:14:24,542
و يومك الأخير سعيد
في مخيم المطعم

339
00:14:28,042 --> 00:14:31,584
(انظر إلينا (بلوبس
نحظى بنزهة هادئة لطيفة

340
00:14:32,000 --> 00:14:34,751
أظن أن أحدهم
(بدأ يحب (تينا

341
00:14:35,292 --> 00:14:40,334
هناك بعض التوتر بيننا
ربما إنه وقت زيارة السيد تفاحة

342
00:14:40,459 --> 00:14:41,834
حسناً، سنسرع

343
00:14:41,959 --> 00:14:46,542
هناك تقاطع في المسار هناك
فسيطروا على أحصنتكم والتزموا اليمين

344
00:14:59,334 --> 00:15:02,417
هل ما زال الجميع خلفي؟ -
!أجل -

345
00:15:05,501 --> 00:15:07,083
بوبي) انظر هناك)
لا تنظر إلي

346
00:15:07,209 --> 00:15:08,542
ماذا؟ لماذا؟ -
!لا تنظر إلي -

347
00:15:08,667 --> 00:15:10,501
أحضرت البطاطا المقلية -
بالطبع، أحضرت البطاطا المقلية -

348
00:15:10,626 --> 00:15:13,042
من أين حصلت عليها؟ -
أفضل عدم القول -

349
00:15:13,250 --> 00:15:16,417
مهلاً، هذه مقطعة بتعرج
هل ابتعتها من المكان المقابل؟

350
00:15:16,542 --> 00:15:19,125
(هل أحضرت بطاطا (جيمي بيستو
إلى مطعمي؟

351
00:15:19,250 --> 00:15:21,375
أنت السبب في هذا
!(أصلح مقلاتك (بوب

352
00:15:21,542 --> 00:15:24,501
هل تريد إصلاحها يا (تيدي)؟
أصلحها بنفسك أيها العامل الخبير

353
00:15:24,626 --> 00:15:26,375
سأصلحها، سأدخل المطبخ

354
00:15:26,542 --> 00:15:27,876
(لا معدات لديك (تيدي

355
00:15:27,999 --> 00:15:29,167
أعلم ما أفعله

356
00:15:31,209 --> 00:15:32,834
تيدي) يبدو وكأنك تهزها فقط)

357
00:15:32,959 --> 00:15:34,626
(لدي عمليتي الخاصة يا (بوب

358
00:15:36,000 --> 00:15:37,417
يا أطفال ماذا تفعلان؟

359
00:15:37,542 --> 00:15:41,250
نصنع مستنقع مناديل ورقية
نصب الماء على المناديل

360
00:15:41,375 --> 00:15:42,959
وكأننا في مؤخرة القمامة

361
00:15:43,042 --> 00:15:44,375
أنتما تتسببان في فوضى كبيرة

362
00:15:44,501 --> 00:15:46,584
أين والدتكما؟ ماذا حدث
لمخيم المطعم؟

363
00:15:46,709 --> 00:15:48,501
قالت أمي أن اليوم الأخير
من المخيم يوم حر

364
00:15:48,626 --> 00:15:49,918
إنها في القبو تطحن اللحم

365
00:15:50,000 --> 00:15:52,334
تريدون التملص من  العمل
سأريكم كيف تفعلون ذلك

366
00:15:52,459 --> 00:15:54,626
عجباً، يبدو أن جريمة قتل
قد وقعت

367
00:15:54,751 --> 00:15:56,584
نحن نحتاج استخبارات مستنقع المناديل

368
00:15:56,709 --> 00:16:01,083
كفا عن ذلك، أتعلمان؟ ألغي مخيم المطعم
فليصعد الجميع إلى الأعلى

369
00:16:01,209 --> 00:16:02,626
نصعد إلى الأعلى
وماذا نفعل هناك؟

370
00:16:02,751 --> 00:16:04,292
أياً ما تريدانه

371
00:16:04,417 --> 00:16:07,125
لا مخيم المطعم ولا مطعم أيضاً؟

372
00:16:07,250 --> 00:16:08,459
ولا بنطال؟

373
00:16:08,584 --> 00:16:10,417
ارتده إلى أن تصعد

374
00:16:11,542 --> 00:16:14,167
...قوة الإيمان تأمرك! قوة

375
00:16:16,250 --> 00:16:17,792
سرعة كبيرة

376
00:16:19,501 --> 00:16:20,626
!غصن شجرة

377
00:16:22,125 --> 00:16:23,250
!(بلوبس)

378
00:16:23,375 --> 00:16:24,626
هذه أفضل حياة، صحيح يا (جين)؟

379
00:16:24,834 --> 00:16:27,125
وداعاً أيها المطعم
ووداعاً يا مخيم المطعم

380
00:16:27,334 --> 00:16:28,375
وداعاً للحرف أيضاً

381
00:16:28,501 --> 00:16:31,375
أنا مسرور بشكل حمالة الصدر
من أعين القدير خاصتي

382
00:16:31,501 --> 00:16:32,876
القدير ينظر عن كثب

383
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
لكن أجل، لقد سئمت منه فعلاً

384
00:16:35,125 --> 00:16:38,375
(أعجبني (آيبرون فايس
قد أجعله زيي في عيد جميع القديسين

385
00:16:38,501 --> 00:16:40,501
لكن، أجل لحسن الحظ
تخلصنا منه

386
00:16:40,751 --> 00:16:41,999
أجل -
أجل -

387
00:16:45,626 --> 00:16:46,876
نفتقد مخيم المطعم

388
00:16:47,000 --> 00:16:48,999
ماذا؟ -
لقد أعطانا هدفاً وتنظيماً -

389
00:16:49,083 --> 00:16:51,959
وأخرجنا نحن كأطفال المدينة
من المدينة على سبيل التغيير

390
00:16:52,042 --> 00:16:55,292
تفتقدان مخيم المطعم؟
ماذا تعنيان بذلك؟

391
00:16:55,417 --> 00:16:57,999
لقد أوقفته وطلبت منهما
الصعود إلى الأعلى

392
00:16:58,459 --> 00:17:01,792
بالطبع، هذا منطقي
هذه قصة فيلم تخييم كلاسيكية

393
00:17:01,959 --> 00:17:05,292
كان يجب سلب المخيم
(من الأطفال من قبل المسن (بيلتشر

394
00:17:05,417 --> 00:17:07,584
!ذلك السافل -
!فليذهب إلى الجحيم -

395
00:17:07,709 --> 00:17:09,125
كفا عن ذلك -
لا بد من وجود طريقة -

396
00:17:09,250 --> 00:17:11,709
(لإقناع المسن (بيلتشر
بعدم إيقاف المخيم

397
00:17:11,834 --> 00:17:13,000
ذلك السافل -
(جين) -

398
00:17:13,375 --> 00:17:15,334
علينا تقديم عرض
عرض خاص بالمخيم

399
00:17:15,459 --> 00:17:17,667
مع فقرات وأغان
وفقرات من الأغاني

400
00:17:17,792 --> 00:17:20,792
إنها فكرة مثالية
ما رأيك أيها العجوز (بيلتشر)؟

401
00:17:23,501 --> 00:17:25,751
يفضل أن يكون العرض رائعاً

402
00:17:25,876 --> 00:17:27,250
"!أجل"

403
00:17:29,083 --> 00:17:30,209
بلوبس)؟)

404
00:17:30,999 --> 00:17:33,584
هل من أحد؟ (دوريس)؟

405
00:17:34,542 --> 00:17:35,626
هل من أحد؟

406
00:17:36,584 --> 00:17:38,167
!بلوبس) عدت من أجلي)

407
00:17:40,792 --> 00:17:44,375
!تباً -
"مخيم المطعم هو أفضل مخيم" -

408
00:17:44,542 --> 00:17:47,542
"وبقية المخيمات لا تشبهه"

409
00:17:48,209 --> 00:17:53,959
لهذا السبب يقبع مخيم المطعم"
"في قلوبنا الصغيرة

410
00:17:55,292 --> 00:17:58,250
(حسناً، أيها العجوز (بيلتشر
هل أنقذنا المخيم أم ماذا؟

411
00:18:00,501 --> 00:18:02,250
!سيظل المخيم

412
00:18:02,375 --> 00:18:03,792
"!مرحى"

413
00:18:04,000 --> 00:18:06,375
كان ذلك مؤثراً جداً
وفي موضوع آخر

414
00:18:06,501 --> 00:18:08,959
اتضح أنه لا يمكنني إصلاح المقلاة
لكن من يحتاج البطاطا المقلية؟

415
00:18:09,042 --> 00:18:10,250
أتعلمون ما اللذيذ؟
رقائق البطاطا

416
00:18:10,375 --> 00:18:11,501
هل لديكم رقائق البطاطا يا (بوب)؟

417
00:18:11,792 --> 00:18:13,459
كلا -
تباً، هل تتحدث بجدية؟ -

418
00:18:13,584 --> 00:18:14,709
عجباً، ما هو الوقت؟

419
00:18:14,834 --> 00:18:17,292
تأخرنا عن عرض (تينا) للفروسية
علينا الانطلاق

420
00:18:18,042 --> 00:18:20,125
(حسناً يا (جوسلين
فلنرك تستديرين

421
00:18:20,250 --> 00:18:21,999
انظري يا أمي
أنا أمتطي حصاناً

422
00:18:22,125 --> 00:18:23,250
أعلم ذلك

423
00:18:23,999 --> 00:18:25,417
!جيد، لقد وجدناك

424
00:18:25,542 --> 00:18:27,999
ليس ذلك صحيحاً
لقد عدت إلى هنا لا أكثر

425
00:18:28,083 --> 00:18:29,999
بلوبس) في حظيرته)

426
00:18:30,584 --> 00:18:32,667
جيد -
جوسلين)، أنهي العرض بالإسراع) -

427
00:18:32,792 --> 00:18:33,792
حسناً

428
00:18:34,501 --> 00:18:36,751
تينا)، هيا)
أحضري (بلوبس)، دورك هو التالي

429
00:18:43,250 --> 00:18:44,792
(مرحباً يا (تينا
هل تحتاجين نزهة؟

430
00:18:44,918 --> 00:18:46,083
جيريكو)؟ أنت هنا)

431
00:18:46,209 --> 00:18:49,209
(ما رأيك أن تنسي (بلوبس
وتستبدليني به؟

432
00:18:49,334 --> 00:18:50,959
لقد عبرت عن تفكيري بدقة

433
00:18:51,501 --> 00:18:54,959
(دوريس) لن أقود (بلوبس)
لقد أحضرت حصاني الخاص

434
00:18:55,375 --> 00:18:56,417
(يدعى (جيريكو

435
00:18:56,542 --> 00:18:58,584
ولا أدري إن أدركت الأمر
لكنه حصان خيالي

436
00:18:58,792 --> 00:19:01,501
أريد ركوب حصان يحبني
لأنني أستحق ذلك

437
00:19:03,250 --> 00:19:06,334
هل فوتنا العرض؟ -
كلا، يبدو أن (تينا) ستبدأ -

438
00:19:06,542 --> 00:19:07,834
لكن مهلاً، أين (بلوبس)؟

439
00:19:07,959 --> 00:19:10,751
...إذاً، اصعدي

440
00:19:10,876 --> 00:19:13,292
(سأتولى الأمر من هنا (دوريس -
حسناً -

441
00:19:17,042 --> 00:19:18,417
(إنها تمتطي (جيريكو

442
00:19:18,542 --> 00:19:19,626
ماذا تفعل؟

443
00:19:19,751 --> 00:19:20,876
أنا أستدير

444
00:19:23,626 --> 00:19:25,125
فلنشاهد الحصان يركض

445
00:19:27,125 --> 00:19:28,918
عجباً، شكلها مثالي

446
00:19:29,042 --> 00:19:30,209
سأقفز

447
00:19:30,584 --> 00:19:32,417
أية قفزة؟ ماذا يجري؟

448
00:19:33,167 --> 00:19:34,334
سأقفز قفزة مرتفعة أكثر

449
00:19:37,459 --> 00:19:39,000
أنا بخير
كانت قفزة مرتفعة جداً

450
00:19:40,209 --> 00:19:42,792
لقد صعدت عليه من جديد
إنها شجاعة جداً

451
00:19:42,918 --> 00:19:46,792
لقد دفعنا ذلك المبلغ
كي تقود (تينا) حصاناً خيالياً؟

452
00:19:46,959 --> 00:19:50,959
أجل، لكن انظر كم هي سعيدة
تبدو جميلة هناك

453
00:19:51,167 --> 00:19:52,334
أجل، هذا صحيح

454
00:19:52,501 --> 00:19:53,918
أبي، أريد حصاناً خيالياً

455
00:19:54,000 --> 00:19:56,417
سأحضر لك واحداً حالاً عزيزتي
سأجري اتصالاً، تمهلي

456
00:19:56,542 --> 00:19:58,125
!أجل! هذه ابنتي

457
00:19:58,250 --> 00:20:01,042
!(أحسنت (تينا -
!أحب أختي الغريبة الشجاعة -

458
00:20:01,167 --> 00:20:03,584
!امتطيه أيتها الحمقاء المذهلة! قوديه

