﻿1
00:00:01,667 --> 00:00:02,959
"(بوبز برغرز)"

2
00:00:03,042 --> 00:00:04,209
هلا أجاب أحد على الهاتف؟

3
00:00:04,375 --> 00:00:06,584
يا (جين)، لماذا لا تجيب الهاتف؟
أنت بارع جداً بذلك

4
00:00:06,709 --> 00:00:10,250
قد يكون شخصاً ما
يعرض عليك كباب الدجاج المجاني

5
00:00:10,459 --> 00:00:11,751
أنا سأجيب

6
00:00:11,918 --> 00:00:14,167
...(مطعم (بوب
إنها في أذني

7
00:00:14,999 --> 00:00:16,334
انطلى عليك مقلب المادة اللزجة

8
00:00:17,167 --> 00:00:20,083
مربى العنب -
هذه أفضل حرب مقالب نخوضها قط -

9
00:00:20,250 --> 00:00:21,459
ها هي المادة اللزجة

10
00:00:21,999 --> 00:00:23,375
هل فوتت مقلب مادة لزجة للتو؟

11
00:00:23,542 --> 00:00:25,042
ألم تكتفوا يا أولاد من مقالب
المواد اللزجة بعد؟

12
00:00:25,167 --> 00:00:26,209
أبداً

13
00:00:27,042 --> 00:00:28,292
(صلصة (غواكامولي

14
00:00:28,959 --> 00:00:30,709
لا! معجون الحلاقة

15
00:00:31,918 --> 00:00:32,999
حمّص

16
00:00:33,083 --> 00:00:35,584
معجون الأسنان
!مادة لزجة مضاعفة

17
00:00:35,876 --> 00:00:38,959
إذاً هذا مجرد هدر للطعام
ومستلزمات التنظيف

18
00:00:39,375 --> 00:00:41,000
لم تضعوا مادة لزجة على هاتف المطبخ
صحيح يا أولاد؟

19
00:00:41,125 --> 00:00:43,542
لا يمكن الجزم -
إنه نظيف -

20
00:00:43,709 --> 00:00:45,292
أعني أنه أنظف ما قد يكون عليه

21
00:00:45,501 --> 00:00:47,375
مطعم (بوب) للبرغر -
(مرحباً يا (بوب -

22
00:00:47,542 --> 00:00:49,918
أنا (سكيب ماروتش)، الطاهي المشهور

23
00:00:50,042 --> 00:00:52,667
سكيب ماروتش)، مرحباً)
بالكاد أسمعك

24
00:00:52,792 --> 00:00:56,584
أنا في حوامة
أبحث عن توابل نادرة من أجل كتابي الجديد

25
00:00:57,292 --> 00:01:00,501
هل تلك طريقة فعّالة لذلك؟
أعني أن التوابل صغيرة جداً

26
00:01:00,626 --> 00:01:03,918
أنصت، تعلم مدى حبي لطعامك، صحيح؟ -
أجل، شكراً لك -

27
00:01:04,042 --> 00:01:07,501
أغلقت الهاتف للتو مع صحفي
(يعمل لدى مجلة (كوسترز

28
00:01:07,667 --> 00:01:09,959
يكتبون مقالاً عن المطاعم غير المعروفة

29
00:01:10,125 --> 00:01:11,959
إنه شبيه بالجواهر غير المكتشفة

30
00:01:12,042 --> 00:01:16,417
(أخبرتهم أن يجربوا مطعمك يا (بوب -
هذا رائع -

31
00:01:16,584 --> 00:01:20,626
(أعني أننا لسنا غير معروفين يا (سكيب
أشعر أن شهرتنا غير منتشرة كثيراً

32
00:01:20,792 --> 00:01:21,834
كلا، أعلم ذلك

33
00:01:21,959 --> 00:01:24,709
لكن إليك الأمر
يجب أن يقابلوك اليوم

34
00:01:24,876 --> 00:01:27,167
هل أنت متفرغ في الساعة 3 يا (بوب)؟ -
أجل -

35
00:01:27,334 --> 00:01:29,209
رائع، هذا سيبرز مطعمك بحق

36
00:01:29,375 --> 00:01:30,417
مذهل، شكراً لك

37
00:01:30,542 --> 00:01:32,167
هل أخبرتك أنني في حوامة؟

38
00:01:32,334 --> 00:01:33,834
أجل، ذلك رائع

39
00:01:34,250 --> 00:01:35,876
هذا مشوق، خمنوا من كان المتصل؟

40
00:01:36,042 --> 00:01:37,417
حي أم ميت؟

41
00:01:37,584 --> 00:01:39,918
(كلا يا (ليندا)، كان (سكيب ماروتش

42
00:01:40,375 --> 00:01:42,709
(لذلك قلت (سكيب ماروتش
عندما أجبت على الهاتف

43
00:01:42,876 --> 00:01:46,250
أخبر صحفياً في مجلة عنا
وسيأتي إلى هنا بعد ظهر اليوم عند الثالثة

44
00:01:46,375 --> 00:01:49,167
لكتابة مقال تعريفي عنا
سيحضر مصوراً برفقته

45
00:01:49,292 --> 00:01:50,459
(أتمنى أن تكون (آني ليبوفيتز

46
00:01:50,584 --> 00:01:52,876
أريد أن أكون حاملاً
(وأن يتم رسمي مثل (ديمي مور

47
00:01:53,000 --> 00:01:54,751
من أية مجلة؟ -
(كوسترز) -

48
00:01:55,375 --> 00:01:57,125
كوسترز)؟)

49
00:01:57,292 --> 00:01:58,918
مدهش، هل تقرأين (كوسترز)؟

50
00:01:59,083 --> 00:02:01,542
(يقرأ الجميع (كوسترز
إنها مجلة مجانية

51
00:02:01,667 --> 00:02:02,834
(لا يمكنك ألا تقرأ (كوسترز

52
00:02:02,959 --> 00:02:06,250
اشترت لي الخالة (غايل) اشتراكاً
لكنني أكتشف أنه مجاني الآن

53
00:02:06,375 --> 00:02:09,042
!مقال تعريفي
ذلك مثل الغلاف تقريباً

54
00:02:09,209 --> 00:02:11,167
ماذا سأرتدي؟ -
مهلاً، ماذا سترتدي أنت؟ -

55
00:02:11,334 --> 00:02:13,501
هل أنت مستعد لهذا؟ -
أجل، بالطبع -

56
00:02:13,626 --> 00:02:15,501
أعني أنني قمت بمقابلات من قبل -
متى؟ -

57
00:02:15,709 --> 00:02:18,334
في حوض الاستحمام، أمثل كلا الدورين -
كيف تسير؟ -

58
00:02:18,459 --> 00:02:21,334
تسير بعضها بشكل جيد خرجت من واحدة -
ماذا كانوا يسألونك؟ -

59
00:02:21,501 --> 00:02:23,542
هل تضمنت أسئلة تخص عضوك
ولم ترغب بالتطرق إلى ذلك؟

60
00:02:23,709 --> 00:02:26,667
ربما بعد ظهر اليوم، إن كان بوسعكم جميعاً
التصرف كأشخاص طبيعيين

61
00:02:26,792 --> 00:02:30,250
كأشخاص مختلفين كلياً عن طبعكم

62
00:02:30,459 --> 00:02:32,209
(سأكون (تينا
يا (تينا)، كوني أنا

63
00:02:32,334 --> 00:02:34,375
(حسناً، سأكون (جين
أعجبتني هذا الأمر

64
00:02:34,542 --> 00:02:35,626
وأيضاً، لا مزيد من المواد اللزجة

65
00:02:35,751 --> 00:02:37,999
لا مزيد من المواد اللزجة المستقبلية
لك ذلك يا صاح

66
00:02:38,167 --> 00:02:39,209
يا (لويز)، أنا جاد

67
00:02:39,334 --> 00:02:41,292
أجل، لن يتم تحضير مقلب مادة لزجة

68
00:02:41,417 --> 00:02:43,417
عدا عن أي وكل المواد اللزجة
الحالية أو الموجودة

69
00:02:43,542 --> 00:02:45,751
التي تم وضعها من الآن فصاعداً -
!يا رباه -

70
00:02:46,584 --> 00:02:47,709
قد يكون هذا مهماً بالنسبة إلينا

71
00:02:47,834 --> 00:02:49,417
(أعلم ذلك، إنها مجلة (كوسترز) يا (بوب

72
00:02:49,542 --> 00:02:52,000
ربما يجب أن نتدرب على أسئلة
من أجل مقابلتك

73
00:02:52,584 --> 00:02:54,542
حسناً، بالطبع -
حسناً، ها نحن أولاء -

74
00:02:54,751 --> 00:02:56,918
من هو (بوب بلتشر)؟

75
00:02:57,042 --> 00:02:59,209
ما هو (بوب بلتشر)؟

76
00:02:59,417 --> 00:03:01,501
أين هو (بوب بلتشر)؟

77
00:03:01,626 --> 00:03:03,751
...حسناً يا (لين)، ذلك -
لماذا هو (بوب بلتشر)؟ -

78
00:03:03,959 --> 00:03:06,584
لن يطرحوا أسئلة مماثلة، أبداً -
لماذا؟ حسناً -

79
00:03:06,751 --> 00:03:09,876
تلوحين سكيناً في وجهي
(مما يجعلني أتوتر يا (لين

80
00:03:09,999 --> 00:03:12,792
أنت منزعج، جيد
هذا أول أمر صريح تقوله طوال اليوم

81
00:03:13,792 --> 00:03:16,292
أظن أنني أعاني من الإسهال -
حسناً، صريح أكثر من اللزوم -

82
00:03:16,999 --> 00:03:20,542
تبرز بسبب التوتر يا رباه! أنسى
دائماً أن (جين) سدّ مرحاض الموظفين

83
00:03:20,667 --> 00:03:23,918
أجل، ألقى كل ألعابه المحشوة فيه
أصبح فتى كبيراً الآن

84
00:03:24,000 --> 00:03:26,125
أجل، أعلم ذلك
لكن يجب أن نتعامل مع ذلك

85
00:03:26,334 --> 00:03:28,792
كلا، إنه ليس مستعداً
يزورها كل يوم هناك

86
00:03:28,918 --> 00:03:30,959
بئساً، سأستعمل مرحاض المطعم

87
00:03:36,959 --> 00:03:38,542
هل يوجد شيء على كرسي المرحاض؟

88
00:03:38,709 --> 00:03:40,501
عجباً يا أبي
انطلى عليك مقلب المواد اللزجة

89
00:03:41,042 --> 00:03:42,459
(كان يفترض أن يكون من أجل (جين

90
00:03:42,584 --> 00:03:45,292
لكنه لم يأخذ استراحة المرحاض
في منتصف النهار لسبب ما

91
00:03:45,417 --> 00:03:49,042
أتبع حمية تنظيف الجسد بالجبن
جسدياً وروحانياً

92
00:03:49,209 --> 00:03:52,292
يا (لويز)، ما هذا بالضبط؟ -
إنه دهن أو ما يشابه ذلك -

93
00:03:52,417 --> 00:03:54,709
كان في مرطبان
تركه (تيدي) في القبو

94
00:03:55,792 --> 00:03:58,626
هل يمكن أن يكون غراء؟ -
لا أعلم، لماذا؟ -

95
00:03:58,751 --> 00:04:00,626
لأنني عالق على المرحاض

96
00:04:03,667 --> 00:04:05,334
"(بوبز برغرز)"

97
00:04:05,792 --> 00:04:08,626
لا يمكنني النهوض
!يا (لويز)، لقد ألصقتني بالمرحاض

98
00:04:08,751 --> 00:04:12,999
كان يفترض أن يكون شيئاً لزجاً لا يلتصق
(وكان يفترض أن يكون لـ(جين

99
00:04:13,083 --> 00:04:14,876
الباب مقفل -
أعلم ذلك -

100
00:04:15,542 --> 00:04:17,709
لا يمكنني الوصول إليه -
(يجب أن ندخل إلى هناك يا (بوب -

101
00:04:17,834 --> 00:04:20,292
(بئساً يا (بوب
(سيأتي صحفي (كوسترز

102
00:04:20,417 --> 00:04:21,876
أجل يا (ليندا)، أتذكر ذلك

103
00:04:21,999 --> 00:04:24,584
سحقاً، كم أكره هذا المرحاض الغبي
الذي وضعه (فيليكس) هنا

104
00:04:24,709 --> 00:04:26,667
لا يملك مقعداً حتى -
إنه سويسري -

105
00:04:26,792 --> 00:04:28,334
إنه مثل مرحاض سجن فخم جداً

106
00:04:28,459 --> 00:04:31,417
يا (لويز)، ماذا لو استعمل زبون المرحاض؟
كانوا قاضونا

107
00:04:31,542 --> 00:04:35,209
أنا والدك وأريد مقاضاتك -
ماذا عن (تيدي)؟ قاضيه هو -

108
00:04:35,375 --> 00:04:37,792
يترك المادة اللزجة في كل مكان
يستفزني بها وحسب

109
00:04:37,918 --> 00:04:39,209
قضية مادة لزجة كلاسيكية

110
00:04:39,334 --> 00:04:41,375
(يا (ليندا)، اتصلي بـ(تيدي -
أجل، قاضيه -

111
00:04:41,501 --> 00:04:42,626
...كلا يا (تينا)، لن

112
00:04:42,751 --> 00:04:45,999
سيعرف كيف يصلح الأمر -
أجل، اتصلي به واطلبي منه إصلاح الأمر -

113
00:04:47,792 --> 00:04:48,792
مرحباً -
(يا (تيدي -

114
00:04:48,918 --> 00:04:50,792
عانى (بوب) من إسهال
بسبب التوتر لأن مجلة ستأتي

115
00:04:50,918 --> 00:04:52,584
ثم وضعت (لويز) بعضاً
من تلك المادة التي تركتها في القبو

116
00:04:52,709 --> 00:04:54,999
على مقعد المرحاض
كان شيئاً في مرطبان

117
00:04:55,083 --> 00:04:57,000
وجلس (بوب) عليه وعلق

118
00:04:57,167 --> 00:04:59,834
يا إلهي! إنه معجون (تيدي) الدبق

119
00:04:59,959 --> 00:05:02,042
تيدي) ماذا؟) -
المعجون الدبق، أنا اخترعته -

120
00:05:02,167 --> 00:05:04,375
إنه أقوى من الغراء الخارق -
حسناً، كيف نزيله؟ -

121
00:05:04,501 --> 00:05:05,876
يجب استعمال مزيل طلاء الأظافر

122
00:05:05,999 --> 00:05:07,584
حسناً، سأحضر مزيل طلاء الأظافر

123
00:05:07,709 --> 00:05:10,375
لكن يجب أن تأتي إلى هنا
بأسرع وقت ممكن وتفتح الباب

124
00:05:10,501 --> 00:05:12,999
أنصتي، كنت لأفعل ذلك
لكنني بدأت جلسة العلاج النفسي للتو

125
00:05:13,083 --> 00:05:16,250
وتقول الطبيبة (مارجوري) أنني أمضي
كل وقتي أصحح مشكلات الآخرين

126
00:05:16,375 --> 00:05:19,417
لكن من يساعد في تصحيحي؟
(تباً، يحتاجني (بوب

127
00:05:19,542 --> 00:05:21,292
(سآتي بأسرع وقت ممكن يا (ليندا

128
00:05:22,542 --> 00:05:25,167
لدينا زبائن يا (جين)، علّق
لائحة "الحمام معطل" على الباب

129
00:05:25,292 --> 00:05:27,167
حسناً، مهلاً، ماذا يجب أن تقول؟ -
جيد -

130
00:05:27,292 --> 00:05:29,459
"معطّل، أبي عالق على المرحاض" -
كلا -

131
00:05:29,584 --> 00:05:32,667
ماذا عن "معطل، المرحاض ملعون بالشر"؟

132
00:05:32,834 --> 00:05:35,125
يا أولاد، كفا عن جذب الانتباه
إلى الباب وحسب

133
00:05:35,250 --> 00:05:36,501
اذهبا وساعدا والدتكما

134
00:05:36,626 --> 00:05:39,584
(مرحباً يا (ليندا
(أنا جاهزة لتجميل (بوب

135
00:05:39,792 --> 00:05:41,709
أحضرت المقص وملقط الحواجب

136
00:05:41,834 --> 00:05:43,417
(مرحباً يا (غريتشن

137
00:05:43,584 --> 00:05:45,834
(وصلت (غريتشن) يا (بوب
ستجهزك من أجل الكاميرا

138
00:05:45,999 --> 00:05:47,501
يا أولاد، اذهبوا واخدموا بقية الزبائن

139
00:05:47,792 --> 00:05:48,959
سيكون كل شيء بخير

140
00:05:50,375 --> 00:05:52,375
سيكون كل شيء بخير

141
00:05:52,709 --> 00:05:55,667
"تقع المساوئ في الحمام"

142
00:05:56,375 --> 00:05:59,999
"أنا ممتن أنها تقع في العزلة وحسب"

143
00:06:00,125 --> 00:06:02,999
لا يمكنني أن أسمح لهم برؤيتي"
"وسروالي منخفض

144
00:06:03,667 --> 00:06:07,125
(ستكون مقابلة مجلة (كوسترز"
"فرصتي الكبيرة

145
00:06:07,250 --> 00:06:10,375
"لكنني سأخرج من هنا بسرعة"

146
00:06:10,999 --> 00:06:14,292
"سأقيم مقابلات وأشعر أنني بخير وحسب"

147
00:06:14,542 --> 00:06:17,667
"سيكون اليوم رائعاً"

148
00:06:17,918 --> 00:06:21,876
"سأقابل مجلة (كوسترز) وأبهر الجميع"

149
00:06:22,000 --> 00:06:24,542
"فلنكن واضحين"

150
00:06:24,792 --> 00:06:27,167
"لم أقترف أي خطأ"

151
00:06:27,292 --> 00:06:29,209
"لست الملامة، هذا ليس ذنبي"

152
00:06:29,375 --> 00:06:31,999
"يمكنني قول هذا وحسب"

153
00:06:32,083 --> 00:06:34,542
"لو تبرز (جين) مثل عادته اليومية"

154
00:06:34,667 --> 00:06:36,417
"لما تعرضنا لهذه المشكلة"

155
00:06:36,542 --> 00:06:39,709
"لكنه سيخرج من هناك بسرعة"

156
00:06:40,209 --> 00:06:43,542
لن يلقي أحد اللوم علي"
"وسأكون بخير وحسب

157
00:06:43,876 --> 00:06:46,792
"سيكون اليوم رائعاً"

158
00:06:47,417 --> 00:06:49,167
"إن لم يتمكن (تيدي) من عكس إلصاق أبي"

159
00:06:49,292 --> 00:06:50,709
"فسأجد طريقة أخرى"

160
00:06:51,250 --> 00:06:52,250
مرحباً، أين (بوب)؟

161
00:06:52,375 --> 00:06:54,834
أريد أن أخبره أنه يمكنني شم رائحته
من الجهة المقابلة للشارع

162
00:06:55,167 --> 00:06:56,334
أجل يا (ليندا)، أين (بوب)؟

163
00:06:56,501 --> 00:06:57,999
يجب أن أصفف شعره
من أجل المقابلة المهمة

164
00:06:58,083 --> 00:06:59,501
مقابلة؟ أية مقابلة؟

165
00:06:59,667 --> 00:07:01,417
لدى (بوب) مقابلة مهمة مع مجلة

166
00:07:01,542 --> 00:07:04,459
هل يكتبون مقالاً عن الرجال
ذوي الشوارب الذين ترغبين بلكمهم؟

167
00:07:04,709 --> 00:07:05,918
!تمكنت منه

168
00:07:06,375 --> 00:07:08,375
أقول تمكنت منه الآن، يعجبك ذلك؟ -
لا بأس بها -

169
00:07:08,501 --> 00:07:11,292
"فلنكن واضحين" -
"تقع المساوئ في الحمام" -

170
00:07:11,417 --> 00:07:13,876
"لم أقترف أي خطأ" -
"أنا ممتن وحسب" -

171
00:07:13,999 --> 00:07:15,834
"لست الملامة، هذا ليس ذنبي" -
"أنها تقع في العزلة" -

172
00:07:15,959 --> 00:07:17,167
"يمكنني قول هذا وحسب" -
"لا يمكنني السماح لهم برؤيتي" -

173
00:07:17,292 --> 00:07:18,542
"وسروالي منخفض"

174
00:07:18,667 --> 00:07:21,125
"لو تبرز (جين) مثل عادته اليومية" -
"(ستكون مقابلة مجلة (كوسترز" -

175
00:07:21,250 --> 00:07:22,999
"لما تعرضنا لهذه المشكلة" -
"فرصتي الكبيرة" -

176
00:07:23,083 --> 00:07:26,501
"لكنه سيخرج من هناك بسرعة" -
"لكنني سأخرج من هنا بسرعة" -

177
00:07:26,834 --> 00:07:30,125
"لن يلقي أحد اللوم علي" -
"سأقيم مقابلات وأشعر أنني بخير وحسب" -

178
00:07:30,334 --> 00:07:33,459
"سيكون اليوم رائعاً" -
"سيكون اليوم رائعاً" -

179
00:07:33,751 --> 00:07:35,250
"إن لم يتمكن (تيدي) من عكس إلصاق أبي" -
"(سأقابل مجلة (كوسترز" -

180
00:07:35,375 --> 00:07:39,501
"فسأجد طريقة أخرى" -
"وأبهر الجميع" -

181
00:07:42,209 --> 00:07:44,083
هل يتنفس؟ أسرعت قادماً

182
00:07:44,250 --> 00:07:46,959
هل يعاني (بوب) من خطب ما؟ -
...كلا، إنه -

183
00:07:47,042 --> 00:07:49,542
يوجد عطل في المجاري
وأتى (تيدي) كي يصلحه

184
00:07:49,667 --> 00:07:50,751
أين أدواتك يا (تيدي)؟

185
00:07:50,876 --> 00:07:52,584
(لا يوجد وقت للأدوات يا (ليندا
لا أحتاجها

186
00:07:52,709 --> 00:07:54,501
يا (تيدي)، ماذا تفعل؟ -
(لا تقلق يا (بوب -

187
00:07:54,626 --> 00:07:57,334
كان مجرد إحماء
أنا أخلع قميصي الآن

188
00:07:57,501 --> 00:07:58,626
هذه هي الدفعة الحقيقية

189
00:07:58,792 --> 00:08:01,250
إنني مرتخ، سأتولى الأمر -
(كلا يا (تيدي -

190
00:08:03,459 --> 00:08:05,459
بئساً، حسناً -
عجباً -

191
00:08:05,584 --> 00:08:06,834
مرحباً جميعاً

192
00:08:07,125 --> 00:08:08,209
(مرحباً يا (مارشميلو

193
00:08:08,334 --> 00:08:09,417
مرحباً يا عزيزي

194
00:08:09,999 --> 00:08:11,876
يتبرز (بوب) أمام زبائنه

195
00:08:12,000 --> 00:08:15,834
(أنت مخطئ يا (جيمي
إنه لا يتبرز، إنه ملتصق بالمرحاض

196
00:08:16,083 --> 00:08:18,292
هل (بوب) ملتصق بالمرحاض؟

197
00:08:19,125 --> 00:08:20,792
يجب أن يرى الناس هذا

198
00:08:20,918 --> 00:08:22,375
جيمي)؟ إلي أين تذهب يا (جيمي)؟)

199
00:08:22,501 --> 00:08:26,501
جميع سكان العالم
إن (بوب بلتشر) عالق على المرحاض

200
00:08:26,626 --> 00:08:29,999
أجل، أنت، تعال إلى هنا -
!يا (ليندا)؟ -

201
00:08:30,083 --> 00:08:31,626
!بوب)؟) -
اقتليني -

202
00:08:34,999 --> 00:08:35,999
تفضلوا بالدخول يا جماعة

203
00:08:36,083 --> 00:08:38,459
تعالوا شاهدوا الرجل المثير للشفقة
العالق على المرحاض

204
00:08:39,375 --> 00:08:40,626
إنه مضحك جداً

205
00:08:43,292 --> 00:08:45,959
يا (جين)، أشكرك على إخبار الجميع
أنني ملتصق بالمرحاض

206
00:08:46,042 --> 00:08:49,000
أنا أخبرت (جيمي بيستو) وحسب
وأخبر (جيمي بيستو) الجميع

207
00:08:49,125 --> 00:08:50,584
نشرته في وسائل التواصل الاجتماعي

208
00:08:50,709 --> 00:08:52,667
لكن الناس لطفاء هناك، لن يثرثروا

209
00:08:52,834 --> 00:08:55,167
يا (تيدي)، من فضلك أخبرني أنه بوسعك
إزالتي عن هذا المرحاض

210
00:08:55,292 --> 00:08:56,292
أجل، يمكنني ذلك

211
00:08:56,417 --> 00:08:58,999
يجب أن نضع مزيل طلاء الأظافر
مراراً وتكراراً وحسب

212
00:08:59,125 --> 00:09:02,792
إلى ساقيك وأردافك
وخلال بضع ساعات ستتحرر

213
00:09:02,918 --> 00:09:04,999
بضع ساعات؟
هذا أفضل ما يمكنك فعله؟

214
00:09:05,083 --> 00:09:08,709
(يا (تيدي)، سيأتي صحفيو (كوسترز
قبل ذلك، يجب أن نسرع

215
00:09:08,834 --> 00:09:12,459
يا (بوب)، إن كان هذا أغبى شيء
تتعرض له، أدفق الماء مرة

216
00:09:13,292 --> 00:09:15,959
رباه! يا (لين)، أغلقي المطعم من فضلك

217
00:09:16,042 --> 00:09:18,999
يا (بوب)، ربما هذا جيد
(عندما يأتي صحفيو (كوسترز

218
00:09:19,125 --> 00:09:20,792
لن يروا سوى مطعماً مزدحماً

219
00:09:20,959 --> 00:09:22,792
"هل يوجد ناس ينتظرون في الشارع؟"

220
00:09:22,918 --> 00:09:25,083
ماذا ينتظرون؟ لا بد وأنهم ينتظرون"
"(شطائر (برغر) من (بوب

221
00:09:25,209 --> 00:09:27,999
مهلاً، هل يوجد ناس في الشارع؟ -
كلا، حسناً، القليل منهم -

222
00:09:28,125 --> 00:09:29,918
حسناً، الكثير منهم وشاحنة أخبار -
ماذا؟ -

223
00:09:29,999 --> 00:09:32,209
لكننا سنزيلك عن المرحاض
ونعدّك من أجل المقابلة

224
00:09:32,334 --> 00:09:34,334
صحيح يا (تيدي)؟ -
(أطبّق المزيل بسرعة يا (ليندا -

225
00:09:34,459 --> 00:09:36,459
تستطيع (غريتشن) الدخول وتصفيف شعرك -
كلا -

226
00:09:36,584 --> 00:09:40,459
وسأصعد وأختار قميصاً أنيقاً
تتباهى به أنك تملك قمصاناً

227
00:09:40,584 --> 00:09:41,667
أنا لا أملك قمصاناً

228
00:09:41,792 --> 00:09:42,918
يا أولاد، احرسوا الباب القماشي

229
00:09:43,000 --> 00:09:45,042
لك ذلك يا أمي -
لن يتخطى أحد هذا القماش -

230
00:09:45,167 --> 00:09:48,209
يا (غريتشن)، ادخلي، هيا بنا -
(ما عدا (غريتشن -

231
00:09:48,459 --> 00:09:50,459
مرحباً يا (بوب)، تبدو جيداً -
يا إلهي -

232
00:09:50,584 --> 00:09:53,709
من فضلك، وكأنني لم أصفف
شعر أحد في الحمّام من قبل

233
00:09:53,876 --> 00:09:55,167
نحن أمام مطعم (بوب) للبرغر

234
00:09:55,292 --> 00:09:58,626
حيث تحولت مهمة طاه شوي محلي
من الشوي إلى المرحاض

235
00:09:58,751 --> 00:10:00,626
إنه ملتصق بمرحاض مطعمه

236
00:10:00,751 --> 00:10:02,834
أنا هنا برفقة صاحب مطعم محلي آخر

237
00:10:02,959 --> 00:10:05,834
ما رأيك بهذا؟ -
هذا أفضل يوم في حياتي -

238
00:10:06,334 --> 00:10:09,167
أكره (بوب) كان يجب أن أبدأ بذلك
هل نحن في بث مباشر؟

239
00:10:09,292 --> 00:10:11,876
(زوروا مطعم (جيمي بيستو
في الجهة المقابلة من الشارع، طعامه شهي

240
00:10:11,999 --> 00:10:13,167
حصل ذات الأمر معي

241
00:10:13,292 --> 00:10:15,792
بقيت هناك لثلاثة أسابيع
لم أطلب المساعدة

242
00:10:15,918 --> 00:10:17,125
كنت أحترم نفسي

243
00:10:17,292 --> 00:10:19,167
شربت ماء المرحاض
كي أبقى على قيد الحياة

244
00:10:19,334 --> 00:10:21,709
تدفقين الماء ثم تشربين
يمكن لأي شخص فعل ذلك

245
00:10:21,834 --> 00:10:25,501
جميعنا ملتصقون بمرحاض يدعى الأرض

246
00:10:25,709 --> 00:10:28,542
أبعدوا نظركم أيها المتربصون
لا يوجد ما ترونه هنا

247
00:10:28,709 --> 00:10:31,584
(أجل، تراجعي يا (لوسي لوس
محيط خمسة أقدام

248
00:10:31,751 --> 00:10:33,000
(مرحباً يا أولاد (بلتشر

249
00:10:33,125 --> 00:10:37,459
(أحتاج الدخول برفقة (شاراك
كي يرسم لوحة لوالدكم على المرحاض

250
00:10:37,626 --> 00:10:39,626
سنطبعها ونكسب ثروة

251
00:10:39,751 --> 00:10:42,626
بالطبع، تفضل بالدخول
يبدو ذلك رائعاً، أنت مخطئ

252
00:10:42,792 --> 00:10:44,167
تراجع أيها العجوز

253
00:10:44,792 --> 00:10:47,751
أؤكد لك أنه سيكون لبقاً، كلا؟

254
00:10:47,918 --> 00:10:49,209
كلا، يقول كلا

255
00:10:50,000 --> 00:10:53,125
سنبتعد قليلاً ونقيم اجتماعاً
سأعود على الفور

256
00:10:53,999 --> 00:10:56,667
ينفد الوقت منا
سيأتي الصحفيين قريباً

257
00:10:57,209 --> 00:11:00,709
لا تكلفي غرتك الجميلة، حسناً؟
أعالج أنا الأمر، اتصلت بأحد

258
00:11:00,876 --> 00:11:02,667
ليس لأن هذا ذنبي، لأنه ليس كذلك

259
00:11:02,834 --> 00:11:05,125
بمن اتصلت؟ بـ(بوبو)؟
هذا ما ألقب به البابا

260
00:11:05,250 --> 00:11:07,999
أزرق أم أصفر؟
لا أدري

261
00:11:08,083 --> 00:11:10,501
يا (لين)، اختاري واحداً وحسب
تفعلين هذا منذ 45 دقيقة

262
00:11:10,626 --> 00:11:12,584
تشتت انتباهي الآن
يجب أن أبدأ من جديد الآن

263
00:11:12,792 --> 00:11:14,209
أزرق أم أصفر؟

264
00:11:14,334 --> 00:11:16,083
يليق الأصفر أكثر مع المرحاض

265
00:11:16,209 --> 00:11:19,334
لن أكون جالساً على المرحاض
صحيح يا (تيدي)؟ كيف تسير الأمور؟

266
00:11:19,459 --> 00:11:22,334
(تسير الأمور بشكل جيد يا (بوب
بشكل جيد جداً، لا تسير بشكل جيد

267
00:11:22,459 --> 00:11:25,375
(يمكنني سماعك يا (تيدي -
كلا، لا يمكنك، يعمل مجفف الشعر -

268
00:11:25,501 --> 00:11:27,417
(هذه كارثة، لا يجدي هذا نفعاً يا (ليندا

269
00:11:27,542 --> 00:11:29,417
(مجفف الشعر مطفأ يا (تيدي
...يمكنني سماع كل

270
00:11:29,542 --> 00:11:31,584
لا يمكنني سماعك
(مع مجفف الشعر يا (بوبي

271
00:11:31,709 --> 00:11:33,918
(إنه مطفأ يا (تيدي -
أطفئي مجفف الشعر -

272
00:11:34,501 --> 00:11:36,375
(قد أشعر بتوعك بسيط من الأبخرة يا (بوب

273
00:11:36,501 --> 00:11:37,876
هل تشعر بتوعك بسيط من الأبخرة بحق؟

274
00:11:37,999 --> 00:11:40,542
كيف الحال؟
الطبيب (ياب) في المرحاض

275
00:11:40,709 --> 00:11:42,250
ياب)؟ ماذا تفعل هنا؟)

276
00:11:42,417 --> 00:11:45,167
أنا اتصلت به يا أبي، إنه مصلح
سيزيلك عن ذلك

277
00:11:45,334 --> 00:11:47,167
فلنر ماذا يجري هنا في الأسفل

278
00:11:47,667 --> 00:11:50,083
يا (لويز)، لماذا اتصلت به؟
إنه أخصائي أسناننا

279
00:11:50,209 --> 00:11:52,834
وذلك نوع من الأطباء
وهذا ما تحتاجه

280
00:11:52,959 --> 00:11:54,459
والطبيب نوع من أخصائيّ الأسنان

281
00:11:54,584 --> 00:11:55,751
هذا غير صحيح

282
00:11:55,876 --> 00:11:59,209
(طبيب الأسنان مشتق من كلمة (إل دانتي
الذي يعني السن

283
00:11:59,334 --> 00:12:03,542
أعمل مع المواد اللاصقة والمُحلّات
أنا الشخص الذي تحتاجه تماماً حالياً

284
00:12:03,667 --> 00:12:05,584
يوجد محلول حالّ للأسنان
غير ضار وفعّال جداً

285
00:12:05,709 --> 00:12:08,918
يمكنه تحليل اللاصق بسرعة كبيرة
ومن دون ألم أسفل مؤخرتك

286
00:12:09,042 --> 00:12:10,125
حقاً؟ ذلك رائع

287
00:12:10,334 --> 00:12:12,792
هناك مشكلة واحدة
ليس متوفراً لدي حالياً

288
00:12:12,918 --> 00:12:15,626
لكن ما يمكنني فعله
هو الحصول على الموافقات المطلوبة

289
00:12:15,751 --> 00:12:18,542
أطلب الكمية وسيتم إيصالها
خلال الشهرين أو الثلاثة القادمين

290
00:12:18,709 --> 00:12:19,959
هل تريدني أن أباشر بذلك؟

291
00:12:20,083 --> 00:12:21,209
أنا كاتب عدل، إن يساعد ذلك

292
00:12:21,334 --> 00:12:24,125
هل تلك خطتك؟
!شهدت لك يا أخصائي الأسنان

293
00:12:25,125 --> 00:12:26,334
سوف نموت، قضي علينا

294
00:12:26,459 --> 00:12:29,584
يوجد اختيار آخر، كما تعلم -
ها هو ذا، هذا هو رجلي -

295
00:12:29,792 --> 00:12:30,918
ما هو؟ -
ماذا لديك يا (ياب)؟ -

296
00:12:30,999 --> 00:12:34,959
في عالم الأسنان
تربط خيطاً حول السن وتنتزعها

297
00:12:35,042 --> 00:12:36,375
يا إلهي -
استمع إليه وحسب -

298
00:12:36,501 --> 00:12:41,709
(أنت السن، سنخدر مؤخرتك بالـ(نوفاكاين
وننتزعك عن المرحاض

299
00:12:41,876 --> 00:12:44,626
وننتهي، تفوّق سني -
رائع -

300
00:12:44,751 --> 00:12:47,334
كان يرن هذا لذا أجبت
(الاتصال لـ(بوب

301
00:12:47,542 --> 00:12:48,709
إنها (هوليوود) غالباً

302
00:12:48,834 --> 00:12:50,918
أخبرهم أنني أريد
(أن يلعب دوري (بيت ميدلر

303
00:12:51,000 --> 00:12:53,542
(أحتاج أن يلعب دوري (بيت ميدلر -
مرحباً -

304
00:12:53,667 --> 00:12:55,375
(يا (بوب)، أنا (سكيب ماروتش

305
00:12:55,542 --> 00:12:57,250
أقود دراجة تجتاح كل التضاريس

306
00:12:57,375 --> 00:13:00,125
يمكنني القيادة
على كل التضاريس بهذه العربة

307
00:13:00,292 --> 00:13:01,292
هذا رائع

308
00:13:01,417 --> 00:13:04,000
أنصت، هل تعرف صحفي (كوسترز)؟ -
أجل -

309
00:13:04,167 --> 00:13:08,542
(أتصل لأنني ظننت أنهم سيرسلون (براين
مقدم (هيدن جيمز) اللطيف

310
00:13:09,042 --> 00:13:12,999
الأمر الذي كان سيكون رائعاً لكنني اكتشفت
(للتو أنهم سيرسلون المدعو (نيوتن فريمونت

311
00:13:13,083 --> 00:13:14,626
حسناً -
...أجل -

312
00:13:14,751 --> 00:13:16,250
دعني أقول وحسب أنه صعب المراس قليلاً

313
00:13:16,375 --> 00:13:19,375
أي أنه إن لم يعجب بك
فلن ينشروا عنك في المجلة

314
00:13:19,542 --> 00:13:21,501
لكنك ستكون بخير
سيكون كل شيء بخير

315
00:13:21,626 --> 00:13:25,959
صحيح، هل يمكننا إعادة الجدولة
مع الصحفي اللطيف في يوم آخر؟

316
00:13:26,042 --> 00:13:29,542
سيكون ذلك جيداً بالنسبة إلي في الواقع
حيث كان اليوم حافلاً

317
00:13:29,667 --> 00:13:31,209
كلا يا (بوب)، إنهم في طريقهم إليك

318
00:13:31,334 --> 00:13:33,959
كان هذا الشرط"
"يجب أن يحضروا اليوم

319
00:13:34,083 --> 00:13:38,292
أنصت، لم أقصد إخراجك عن طورك
ستبلي حسناً بوجهك ودعاباتك المضحكة

320
00:13:38,501 --> 00:13:41,626
كل ما في الأمر
أنني عالق على المرحاض

321
00:13:41,751 --> 00:13:44,334
أرأيت؟ أحسنت
مضحك جداً، استعمل ذلك

322
00:13:44,459 --> 00:13:47,209
كلا، تم إلصاقي بالفعل -
يا (بوب)، سأعاود الاتصال بك -

323
00:13:47,375 --> 00:13:51,459
أفترض أن الماء لا يعتبر من التضاريس
أنا أغرق، وداعاً

324
00:13:51,667 --> 00:13:53,959
يا (تيدي)، صارحني
كيف تسير الأمور؟

325
00:13:54,292 --> 00:13:56,000
هناك مساحة كبيرة جداً
(من المؤخرة وحسب يا (بوب

326
00:13:56,209 --> 00:13:58,626
حسناً -
!والكثير من الشعر على كل مؤخرتك -

327
00:13:58,751 --> 00:14:01,709
(توقف يا (تيدي
(حسناً، سنتبع خطة (ياب

328
00:14:01,834 --> 00:14:03,417
هل سنطلب المادة الحالّة
التي تستغرق 3 شهور؟

329
00:14:03,542 --> 00:14:05,000
لم تبدو وكأنها فكرة جيدة

330
00:14:05,125 --> 00:14:08,751
كلا، سنربط حباً حولي
وستنتزعونني جميعاً عن المرحاض

331
00:14:08,876 --> 00:14:11,876
أجل، كنت واثقة من وجود سبب
لتضمينك في هذا المشروع

332
00:14:12,459 --> 00:14:13,667
(ياب)، (ياب)

333
00:14:14,125 --> 00:14:16,125
حسناً، فلنخدر تلك المؤخرة

334
00:14:16,918 --> 00:14:19,792
يجب أن يأخذ الـ(نوفاكيان) مفعوله
الآن تقريباً

335
00:14:19,959 --> 00:14:21,042
هل تشعر بذلك؟

336
00:14:21,292 --> 00:14:22,792
هل تشعر بذلك؟ -
(توقف يا (جين -

337
00:14:22,918 --> 00:14:24,501
حسناً، هل أنت مستعد يا (بوب)؟ -
أفترض ذلك -

338
00:14:24,709 --> 00:14:26,375
أحبك يا أبي -
(شكراً يا (تينا -

339
00:14:26,501 --> 00:14:27,584
أحبك أيضاً يا أبي

340
00:14:27,709 --> 00:14:29,584
أحبك بحق، ليس مثل هاذين المتصنعين

341
00:14:29,709 --> 00:14:32,792
أحبك يا (بوبي)، ستكون زوجي دائماً -
(أحبك يا (بوب -

342
00:14:32,959 --> 00:14:33,999
!لن أموت

343
00:14:34,083 --> 00:14:36,542
سيتم سلخ جلد مؤخرتي وحسب

344
00:14:36,709 --> 00:14:38,250
كي أتمكن من الظهور في مجلة

345
00:14:38,417 --> 00:14:41,459
حسناً، عند العد إلى ثلاثة
سنسحب (بوب) عن المرحاض سوياً

346
00:14:41,584 --> 00:14:44,999
نصيحة حرفية صغيرة
عندما نبدأ بالانتزاع، تجاهلوا الصراخ

347
00:14:45,918 --> 00:14:47,292
واحد -
!يا رباه -

348
00:14:47,542 --> 00:14:50,125
اثنان، أشبك حذائي
أنا آسف، لم أستطع المقاومة

349
00:14:50,334 --> 00:14:51,542
وثلاثة

350
00:14:55,709 --> 00:14:56,876
هذا لا ينفع

351
00:14:57,000 --> 00:14:58,125
هذا لا يجدي نفعاً

352
00:14:58,375 --> 00:14:59,999
توقفوا، توقفوا

353
00:15:00,083 --> 00:15:03,292
يجب أن يجدي نفعاً
سيصل صحفيو (كوسترز) في أية لحظة

354
00:15:03,501 --> 00:15:05,626
(ونحن هنا، صحفيو (كوسترز

355
00:15:06,876 --> 00:15:08,501
عيناه هنا في الأعلى

356
00:15:13,792 --> 00:15:15,709
ألا يطرق أحد الباب بعد الآن؟

357
00:15:16,417 --> 00:15:19,292
لا أطرق على القماش
لأنها طرية ولا تصدر صوتاً

358
00:15:19,417 --> 00:15:21,918
(أنا (نيوتن فريمونت
(وهذا المصور (كوري باتلز

359
00:15:21,999 --> 00:15:23,042
أنا هنا كي أصورك

360
00:15:23,834 --> 00:15:25,209
(دعابة جيدة يا (كوري -
(شكراً يا (نيوت -

361
00:15:25,334 --> 00:15:27,959
ولا بد وأنك الجوهرة غير المكتشفة
(بوب بلتشر)

362
00:15:28,626 --> 00:15:29,667
أجل، هذا صحيح

363
00:15:29,834 --> 00:15:32,250
كنت لأنهض
لكنني عالق على المرحاض

364
00:15:32,375 --> 00:15:34,918
أجل، هذا ما سمعناه
ذلك مكتوب على القمصان في الخارج

365
00:15:34,999 --> 00:15:35,999
هل يبيعون القمصان؟

366
00:15:36,125 --> 00:15:37,959
هل تعرف إن كان
القياس الكبير لليافعين متوفراً؟

367
00:15:38,042 --> 00:15:39,667
!(جين) -
لدي سؤال -

368
00:15:39,792 --> 00:15:41,125
لماذا أنت عالق على المرحاض؟

369
00:15:41,250 --> 00:15:44,459
حسناً، لقد كان مقلباً من الأطفال
اتخذ منحى شنيعاً جداً

370
00:15:44,584 --> 00:15:45,584
(كان يفترض أن يكون (جين

371
00:15:46,417 --> 00:15:50,626
ذلك مذهل
(في يوم مقابلتك، مع مجلة (كوسترز

372
00:15:50,751 --> 00:15:53,542
لا يمكن أن يسوء الحال أكثر -
...أنا -

373
00:15:53,876 --> 00:15:55,375
مهلاً، هل تلتقط صوراً؟

374
00:15:55,501 --> 00:15:57,042
من بديهيات المصورين
التقط الصور دائماً

375
00:15:57,792 --> 00:15:59,250
لكنك لن تستعملها في المقال، صحيح؟

376
00:15:59,375 --> 00:16:01,083
ماذا؟ كلا، كلا

377
00:16:01,209 --> 00:16:02,626
لن يكون هنالك مقالاً

378
00:16:03,334 --> 00:16:04,999
!كلا -
لكن انظرا إلى شعره -

379
00:16:05,083 --> 00:16:06,167
مهلاً، لا تنظرا إلى القمة

380
00:16:06,292 --> 00:16:08,584
لا يزال بوسعكما مقابلته
لكنه على المرحاض وحسب

381
00:16:08,709 --> 00:16:10,042
أجل، أفعل ذلك طوال الوقت

382
00:16:10,167 --> 00:16:12,417
لا يتوقع الخصوصية بعد الآن
لقد حطمناه

383
00:16:12,542 --> 00:16:14,626
(إليكم الأمر، نحن نصنع معروفاً لـ(براين

384
00:16:14,751 --> 00:16:17,918
(الذي يصنع معروفاً لـ(سكيب
فبالكاد يهمنا هذا الشأن

385
00:16:18,000 --> 00:16:21,584
كما أننا نحب إبراز
الأشخاص المميزين والملهمين

386
00:16:21,751 --> 00:16:24,167
أنت مميز
لكنك لست ملهماً

387
00:16:24,334 --> 00:16:25,334
على الإطلاق -
كلا -

388
00:16:25,459 --> 00:16:29,209
(بالإضافة إلى أن قرّاء مجلة (كوسترز
عادة أشخاص جالسين على المرحاض

389
00:16:29,334 --> 00:16:32,334
لا يريدون القراءة عن رجل آخر
يجلس على المرحاض أيضاً

390
00:16:32,459 --> 00:16:34,584
فهمت ذلك -
ولماذا لم تزيلوا المقعد وحسب؟ -

391
00:16:34,709 --> 00:16:36,459
ليس له مقعداً -
إنه سويسري -

392
00:16:36,584 --> 00:16:37,584
يثير ذلك الغثيان

393
00:16:37,709 --> 00:16:42,542
أنصت، هذا مجرد يوم جنوني -
كلا، لا بأس -

394
00:16:42,667 --> 00:16:44,542
في الواقع، أتعلمون أمراً؟ هذا مثالي

395
00:16:44,667 --> 00:16:46,334
(هذا ليس يوماً جنونياً يا (لين

396
00:16:46,542 --> 00:16:49,209
هذا يوم عادي جداً في مطعم (بوب) للبرغر

397
00:16:49,375 --> 00:16:51,459
تحدث أمور مماثلة طوال الوقت

398
00:16:51,626 --> 00:16:54,584
وأنا مسرور جداً أنك أتيتم لتوثيق ذلك

399
00:16:55,542 --> 00:16:58,501
أنا آسف لأننا لم نكن ملهمين كفاية

400
00:16:58,626 --> 00:17:00,167
أفترض أننا لا نتمتع بتلك الصفة وحسب

401
00:17:00,334 --> 00:17:02,542
لذا وداعاً
يمكنكما المغادرة

402
00:17:02,709 --> 00:17:04,167
أشكركما على الحضور

403
00:17:04,667 --> 00:17:06,959
(نوبة غضب رائعة يا (بوب
نوبة غضب رائعة جداً

404
00:17:10,834 --> 00:17:12,083
عذراً، أحاول المرور يا رفاق

405
00:17:12,209 --> 00:17:16,083
اعذرانا، اسمحوا لنا -
احذروا يا رفاق، قميص رائع يا رجل -

406
00:17:16,209 --> 00:17:17,709
هل ذلك مكتوب بقلم الحبر؟ -
أجل، حبر دائم -

407
00:17:17,834 --> 00:17:20,792
كلا، رويدكما! لا تغادرا
أريد أن أقول شيئاً ما

408
00:17:20,959 --> 00:17:22,792
ما قاله أبي صحيح بدرجة معينة

409
00:17:22,959 --> 00:17:24,999
أجل، تسوء الأحوال هنا طوال الوقت

410
00:17:25,167 --> 00:17:26,459
...لكن ما حصل اليوم

411
00:17:26,959 --> 00:17:30,292
كان ذنبي أنا
وإن لم أفعل ذلك

412
00:17:30,417 --> 00:17:34,501
لكان أبي يتجول هنا الآن
ويلهمكم بشدة يا جماعة

413
00:17:34,626 --> 00:17:37,042
لكان يشوي البرغر
برغر شهي للغاية

414
00:17:37,167 --> 00:17:39,792
لا تخبروه أنني قلت ذلك -
نحاول ألا نمدحه -

415
00:17:39,918 --> 00:17:45,167
أجل، أنا آسفة يا أبي كل هذا ذنبي -
ماذا؟ -

416
00:17:45,292 --> 00:17:47,959
قلت إن كل هذا ذنبي -
حسناً -

417
00:17:48,125 --> 00:17:51,999
يجب أن يشعر جميع المتواجدين بالخزي
تقفون وتستهزئون به

418
00:17:52,083 --> 00:17:53,667
أنتم ترون رجلاً عالقاً على مرحاض

419
00:17:53,792 --> 00:17:55,999
يملك كمية صادمة من الشعر على جسده

420
00:17:56,125 --> 00:17:58,709
وأنا أرى رجل مرحاض وسيم

421
00:17:58,999 --> 00:18:00,250
بوب) المرحاض)

422
00:18:00,584 --> 00:18:03,375
بوب) المرحاض)

423
00:18:03,751 --> 00:18:04,876
"بوب) المرحاض)"

424
00:18:04,999 --> 00:18:05,999
!كلا -
"بوب) المرحاض)" -

425
00:18:06,083 --> 00:18:08,334
!من فضلكم لا تهتفوا ذلك -
كلا، إنها بطريقة إيجابية -

426
00:18:08,542 --> 00:18:10,959
"بوب) المرحاض)"

427
00:18:11,042 --> 00:18:13,959
هيا جميعاً -
"بوب) المرحاض)" -

428
00:18:14,042 --> 00:18:16,083
لا أحبذ هذا
ما رأيكم بـ(بوب) فقط؟

429
00:18:16,250 --> 00:18:17,999
غادرا من هنا يا صحفيي (كوسترز) وحسب

430
00:18:18,083 --> 00:18:19,375
"بوب) المرحاض)"

431
00:18:19,584 --> 00:18:22,042
"بوب) المرحاض)"

432
00:18:22,167 --> 00:18:25,999
"بوب) المرحاض)"

433
00:18:29,042 --> 00:18:30,083
!لقد نجح

434
00:18:30,209 --> 00:18:31,792
نجح وأخيراً

435
00:18:33,751 --> 00:18:35,042
لقد تحررت

436
00:18:36,918 --> 00:18:38,417
أشعر بخدر، لا أشعر بساقي

437
00:18:38,792 --> 00:18:40,083
أنا أقع

438
00:18:42,584 --> 00:18:44,375
"بعد مرور شهر"

439
00:18:44,584 --> 00:18:46,959
هل تريدان أياً من هذا؟ -
هل تعني بريدنا؟ -

440
00:18:47,167 --> 00:18:48,959
(أسأل وحسب يا (بوب
لا تستشط غضباً

441
00:18:49,083 --> 00:18:51,167
(انظر، إنها أجدد نسخة من مجلة (كوسترز

442
00:18:51,292 --> 00:18:52,292
يا (ليندا)، لم يكتبوا عنا

443
00:18:52,417 --> 00:18:54,083
كانا واضحين جداً أنهما لن يكتبا عنا

444
00:18:54,209 --> 00:18:55,751
وأنا أتقبل ذلك بالفعل

445
00:18:55,876 --> 00:18:57,584
كتبوا عنك -
يا إلهي، كتبوا عنا -

446
00:18:57,709 --> 00:18:59,209
ماذا؟ -
اقرأها يا أبي، اقرأها -

447
00:18:59,334 --> 00:19:01,999
مطعم (بوب) للبرغر"
"أكثر من مجرد جوهرة غير مكتشفة

448
00:19:02,083 --> 00:19:04,876
"إنه عمل عائلي بحت"

449
00:19:05,083 --> 00:19:06,876
"(يقسم الطاهي المشهور (سكيب ماروتش"

450
00:19:06,999 --> 00:19:09,542
أن (بوب) يقدم أشهى برغر"
"تناوله في حياته

451
00:19:09,709 --> 00:19:12,042
لكننا لا نعرف الحقيقة"
"لم تتسنى لنا فرصة تذوق الطعام

452
00:19:12,250 --> 00:19:16,999
لكننا خضنا تجربة مميزة"
"وملهمة بشكل صادم عند زيارتنا لهم

453
00:19:17,167 --> 00:19:22,918
يبدو أن هذا المكان المنحط المشبوه بأمره"
"يلقى محبة البلدة البالية

454
00:19:23,042 --> 00:19:24,626
هل تظن أنهم يعنون بلدة طائفة؟

455
00:19:24,792 --> 00:19:27,626
...لا أظن أنه
!ذلك ليس أمراً حقيقياً، بلدة طائفة

456
00:19:27,834 --> 00:19:31,250
مذهل، كان ذلك جيداً نوعاً ما
يا (لويز)، أظن أنك أنقذت الموقف

457
00:19:31,417 --> 00:19:34,375
أجل، كما تعلم
هذه آخر مرة أنقذك فيها يا أبي

458
00:19:34,542 --> 00:19:36,626
لم يذكروا حادث المرحاض حتى -
أجل -

459
00:19:37,334 --> 00:19:40,375
أكمل القراءة -
"كما أن (بوب) علق على المرحاض" -

460
00:19:40,918 --> 00:19:41,999
اقلب الصفحة الآن

461
00:19:42,792 --> 00:19:44,834
توجد صورتي وأنا على المرحاض
(في مجلة (كوسترز

462
00:19:44,959 --> 00:19:46,501
"يمكننا إخباركم كيف جرى ذلك"

463
00:19:46,626 --> 00:19:50,584
لكن أسدوا أنفسكم خدمة"
"بزيارة مطعم (بوب) واسألوه بأنفسكم

464
00:19:50,709 --> 00:19:53,334
على أمل أن يكون"
"قد تعافى إلى ذلك الحين

465
00:19:53,584 --> 00:19:56,167
إذاً؟ إنه جيد، بشكل عام

466
00:19:56,334 --> 00:19:57,375
يبدو شعرك مرتباً

467
00:19:57,542 --> 00:20:00,999
هذا هو المكان -
أجل، هذا هو، تفضلوا بالدخول -

468
00:20:01,209 --> 00:20:03,083
لدينا زبائن
أيها الأولاد، أحضروا قوائم الطعام

469
00:20:04,459 --> 00:20:06,209
انطلى علينا مقلب المادة اللزجة -
تمكنت منكم -

470
00:20:06,334 --> 00:20:09,000
"فلنكن واضحين" -
"تقع المساوئ في الحمام" -

471
00:20:09,167 --> 00:20:11,584
"لم أقترف أي خطأ" -
"أنا ممتن وحسب" -

472
00:20:11,709 --> 00:20:13,584
"لست الملامة، هذا ليس ذنبي" -
"أنها تقع في العزلة" -

473
00:20:13,709 --> 00:20:14,959
"يمكنني قول هذا وحسب" -
"لا يمكنني السماح لهم برؤيتي" -

474
00:20:15,042 --> 00:20:16,334
"وسروالي منخفض"

475
00:20:16,459 --> 00:20:18,918
"لو تبرز (جين) مثل عادته اليومية" -
(ستكون مقابلة مجلة (كوسترز" -

476
00:20:19,000 --> 00:20:20,751
"لما تعرضنا لهذه المشكلة" -
"فرصتي الكبيرة" -

477
00:20:20,876 --> 00:20:24,542
"لكنه سيخرج من هناك بسرعة" -
"لكنني سأخرج من هنا بسرعة" -

478
00:20:24,667 --> 00:20:27,999
"لن يلقي أحد اللوم علي" -
"سأقيم مقابلات وأشعر أنني بخير وحسب" -

479
00:20:28,167 --> 00:20:31,667
"سيكون اليوم رائعاً" -
"سيكون اليوم رائعاً" -

480
00:20:31,792 --> 00:20:33,584
"إن لم يتمكن (تيدي) من عكس إلصاق أبي" -
"(سأقابل مجلة (كوسترز" -

481
00:20:33,709 --> 00:20:37,334
"فسأجد طريقة أخرى" -
"وأبهر الجميع" -

