﻿1
00:00:01,125 --> 00:00:03,334
"(مدرسة (واغستاف"

2
00:00:03,584 --> 00:00:04,999
تبقّى يومان حتى نشاط طلب الحلوى

3
00:00:05,083 --> 00:00:07,459
ما الذي يُفترض بي تناوله
حتى ذلك الحين؟ طعام آخر؟

4
00:00:07,584 --> 00:00:09,250
أعرف ذلك، مثل ماذا؟ الخبز؟

5
00:00:09,375 --> 00:00:11,167
لا أعرف إن كنت سأقوم
بنشاط طلب الحلوى هذه السنة

6
00:00:11,292 --> 00:00:13,209
كل الأولاد الأكبر سناً
سيتسكّعون في المقبرة القديمة

7
00:00:13,501 --> 00:00:15,918
(مرحباً (جيمي جونيور
هل ستذهب إلى المقبرة في الهالووين؟

8
00:00:16,000 --> 00:00:19,334
السؤال المكمّل، أي ساعة تنوي الذهاب؟
لأنني أنوي الذهاب في الساعة عينها

9
00:00:19,459 --> 00:00:24,042
سأذهب عندما يذهب كل الأولاد الآخرين -
رائع، رائع، رائع، رائع -

10
00:00:24,209 --> 00:00:26,834
لكن لمَ يرغب الجميع
في الذهاب إلى المقبرة التافهة

11
00:00:26,959 --> 00:00:30,876
في اليوم حيث يمكننا أن نقرع أبواب الناس
ويعطوننا الحلويات المجانية؟

12
00:00:30,999 --> 00:00:32,999
ثم نقبّلهم على الوجنتين

13
00:00:33,083 --> 00:00:36,042
لذا لنوضّح الأمور وحسب
هل سنذهب إلى المقبرة معاً؟

14
00:00:36,501 --> 00:00:38,751
!(يا للهول يا (تينا
سيذهب الجميع في الوقت عينه

15
00:00:38,876 --> 00:00:41,334
لن نذهب معاً، إنه نشاط جماعي

16
00:00:41,459 --> 00:00:45,042
يذهب الأولاد ويقتحمون الضريح
!إنه طقس العبور

17
00:00:45,709 --> 00:00:48,417
إذاً تعتقد حوالى الساعة الـ30:8؟
ربما نلتقي حوالى الساعة 15:8؟

18
00:00:48,834 --> 00:00:53,250
سأراك هناك إن رأيتك في الأساس -
يا للهول! إنه متيّم بك -

19
00:00:53,459 --> 00:00:55,250
"(بوبز برغرز)"

20
00:00:55,375 --> 00:00:58,250
الأشباح  والعفاريت"
"العفاريت والأشباح، أجل

21
00:00:59,209 --> 00:01:01,918
هذه السنة ابتعت الخفافيش المبتسمة
إنها أكثر واقعية

22
00:01:02,083 --> 00:01:06,584
لمَ هي أكثر واقعية؟ -
لأنها سعيدة! إنه عيدها المفضّل، تحبّه -

23
00:01:06,918 --> 00:01:07,999
مرحباً، أنا مكافح الحشرات

24
00:01:08,083 --> 00:01:11,000
"مرحباً، من شركة "العناقات وليس الحشرات
مكافحو الحشرات الحساسون

25
00:01:11,125 --> 00:01:14,042
الاسم مضلل، في الواقع
نستعمل مادة كيميائية سامة جداً

26
00:01:14,167 --> 00:01:17,417
تعانقها حتى الموت ببطء جداً
(تعاني، أنا (ماركوس

27
00:01:18,042 --> 00:01:21,459
ظهرت اليوم السابق
لا أعرف ما هي، إنها غريبة

28
00:01:23,584 --> 00:01:26,334
هل كل شيء بخير؟ -
هذا ليس جيداً -

29
00:01:26,459 --> 00:01:29,292
ماذا؟ ما هو الذي ليس جيداً؟ -
هذا سيئ جداً -

30
00:01:29,417 --> 00:01:32,417
ما هو الذي سيئ جداً؟ -
هذا يخيفني كثيراً -

31
00:01:32,626 --> 00:01:35,083
أنت تخيفني، ماذا يحدث هنا؟

32
00:01:35,209 --> 00:01:37,125
"بوبي)! هل يرش السم؟)"

33
00:01:37,250 --> 00:01:38,709
وصل الأولاد إلى البيت تواً"
"ويريدون مشاهدته

34
00:01:38,876 --> 00:01:42,417
هناك حضور غريب في هذا القبو بالتأكيد -
ماذا؟ -

35
00:01:42,542 --> 00:01:44,584
حضور؟ -
مهلاً، هل تقول حضوراً؟ -

36
00:01:44,751 --> 00:01:46,167
حضور؟ -
هدايا؟ -

37
00:01:46,292 --> 00:01:48,250
لطالما ظننت أن يجب أن يكون
هناك هدايا الهالووين

38
00:01:48,375 --> 00:01:52,417
!لا، ليس هدايا، بل حضور، شبح
!هناك شبح في هذا القبو

39
00:01:52,542 --> 00:01:53,542
!أجل -
ماذا؟ -

40
00:01:53,667 --> 00:01:56,292
شبح؟ -
!من قال شبحاً؟ لدينا شبح؟ يا للهول -

41
00:01:56,417 --> 00:01:58,626
!يا للهول -
عليكم أن تلتقطوه وتتخلّصون منه -

42
00:01:58,751 --> 00:01:59,792
كالسلمون

43
00:01:59,918 --> 00:02:05,125
ماركوس)، مرحباً، مرحباً، سؤال)
هل قلت إنه علينا التقاط الحضور؟

44
00:02:05,250 --> 00:02:06,667
أجل -
كيف يمكن فعل ذلك؟ -

45
00:02:06,792 --> 00:02:11,125
أولاً يجب التواصل مع الشبح
ثم يجب محاولة إدخاله في وعاء

46
00:02:11,250 --> 00:02:13,834
وعاء؟ -
أجل، كالزجاجة أو العلبة -

47
00:02:13,959 --> 00:02:15,000
وعاء -
!رائع -

48
00:02:15,125 --> 00:02:16,999
أرجوك هل يمكنك
التخلّص من الحشرات أولاً؟

49
00:02:17,083 --> 00:02:18,999
أبي! إذاً ندخله في العلبة
وماذا يأتي بعد ذلك؟

50
00:02:19,083 --> 00:02:20,250
ترمون العلبة في القمامة

51
00:02:20,375 --> 00:02:23,792
رائع! لنعد إلى الحشرات
هل يمكنك أن ترشّها بأداتك الآن؟

52
00:02:23,918 --> 00:02:27,834
محال! على الأرجح إنها حشرات خيالية
منجذبة للعالم الروحي

53
00:02:27,959 --> 00:02:31,459
بالطبع، بالطبع، حشرات خيالية -
لن أنزل، عليّ الذهاب -

54
00:02:31,584 --> 00:02:35,083
لا يُعقل أن تكون مكافح حشرات حقيقياً -
لدي رخصة وسأهرب -

55
00:02:35,209 --> 00:02:36,667
!(إلى اللقاء يا (ماركوس -
إلى اللقاء -

56
00:02:36,792 --> 00:02:39,125
!لن أدفع لك لهذا -
(سأحضر لوح الـ(ويجا -

57
00:02:39,250 --> 00:02:40,334
!وعلبة -
وشموع -

58
00:02:40,584 --> 00:02:42,334
!وبعض الجاز السلس

59
00:02:43,626 --> 00:02:47,709
أقفلت المطعم
شكراً جزيلاً لعدم مساعدتي إطلاقاً الليلة

60
00:02:47,834 --> 00:02:48,834
على الرحب والسعة

61
00:02:48,959 --> 00:02:50,834
اتصلت بمكافح حشرات آخر
ليس وكأن هذا يهمّكم

62
00:02:50,959 --> 00:02:54,000
لذا أجل، قوموا بجلسة التقاط الشبح

63
00:02:54,626 --> 00:02:58,083
حسناً، إذاً هذا وعاؤنا
أحضرت علبة أحذيتي ذات فتحات التهوية

64
00:02:58,209 --> 00:03:01,292
كانت تحمل الكعوب الأكثر راحةً
والآن ستحمل شبحاً

65
00:03:01,459 --> 00:03:04,209
حياة هذه العلبة صعبة -
حسناً، ها نحن ذا -

66
00:03:04,375 --> 00:03:08,250
سنتواصل مع الجهة الأخرى
أحتاج إلى رشفة أخيرة من نبيذ الاستحضار

67
00:03:08,375 --> 00:03:11,999
إن تواصلت معه، هل يمكنك أن تسألي
الشبح إن كان بارعاً في التمسيح؟

68
00:03:13,876 --> 00:03:15,918
مضحك جداً، افتحوا الباب

69
00:03:17,501 --> 00:03:22,876
انتبه أيها الشبح، اجتمعنا اليوم
لنساعدك للعبور إلى هذه العلبة

70
00:03:23,125 --> 00:03:24,334
ضعوا يديكم على هذا الشيء يا أولاد

71
00:03:24,501 --> 00:03:27,792
السؤال الأول
هل هناك روح هنا في هذا القبو؟

72
00:03:28,999 --> 00:03:31,042
إنه يتحرّك -
"أجل" -

73
00:03:33,125 --> 00:03:39,292
رائع، إنها هنا أيضاً
أتعرف؟ لست خيالية، بل تافهة

74
00:03:41,042 --> 00:03:42,375
!يا للهول

75
00:03:45,250 --> 00:03:47,083
ما اسمك؟
ما اسمك يا عزيزي؟

76
00:03:47,292 --> 00:03:48,792
(توقّفي عن التحرّك يا (لويز
أعرف أنها أنت

77
00:03:48,918 --> 00:03:51,542
(لا أتحرّك، إنه (جين -
!لست أنا -

78
00:03:51,667 --> 00:03:53,667
!انظروا، إنه يكتب شيئاً

79
00:03:54,667 --> 00:03:57,542
(ج) -
(ي) -

80
00:03:57,792 --> 00:03:59,834
(ف) -
(ف) -

81
00:03:59,959 --> 00:04:02,334
جيف)، أصبت بالقشعريرة تواً) -
كم عمرك يا (جيف)؟ -

82
00:04:03,667 --> 00:04:07,542
واحد، ثلاثة
إذاَ الشبح هو ولد يبلغ 13 سنة

83
00:04:07,667 --> 00:04:09,125
هذا مثير للاهتمام لجميعنا

84
00:04:09,250 --> 00:04:13,709
جيف)، أتريد تفقّد)
علبة الحذاء العادية جداً؟

85
00:04:16,792 --> 00:04:17,792
"أجل"

86
00:04:17,918 --> 00:04:19,709
!أعتقد أنه في العلبة، أغلقي الغطاء -
فعلت -

87
00:04:20,334 --> 00:04:25,000
مرحباً؟ هل سمعني أحدكم أصرخ
كمية كبيرة من الحشرات هاجمت وجهي

88
00:04:25,125 --> 00:04:29,542
اهدأ يا (بوبي)، التقطنا الشبح
يُدعى (جيف) وكل شيء بخير

89
00:04:29,667 --> 00:04:33,250
(ليس كل شيء بخير يا (لين
لدينا مشكلة كبيرة مع الحشرات في الداخل

90
00:04:33,375 --> 00:04:36,083
وسئمت كل تفاهات الأشباح هذه -
انتهت تفاهات الأشباح -

91
00:04:36,334 --> 00:04:39,709
الآن سنقوم بالطقس ونرميه في القمامة -
لا، مهلاً، لا تفعلي -

92
00:04:39,834 --> 00:04:42,125
لا يمكنك رمي (جيف) بهذه البساطة
كانت الأشباح أشخاصاً أيضاً

93
00:04:42,334 --> 00:04:44,417
ماذا إن كان (جيف بريدجز)؟
تخيّلوا كل النقود

94
00:04:44,626 --> 00:04:46,959
ماذا تفعلين يا (تينا)؟ -
(سنحتفظ بـ(جيف -

95
00:04:47,083 --> 00:04:50,042
(يمكنك أن تبقيه يا (تينا
!لكن عليك أن تفرغي علبته كل ليلة

96
00:04:53,792 --> 00:04:56,125
(إذاً يا (جيف
كيف يجري يومك الأول في المدرسة؟

97
00:04:56,250 --> 00:04:59,209
ما الأسوأ؟
المطهر أو شم رائحة خزانة (تينا)؟

98
00:04:59,334 --> 00:05:01,334
(لم يعد هناك رائحة يا (لويز
رميت اللبن الزبادي

99
00:05:01,459 --> 00:05:03,876
لمَ لديكم علبة
الأحذية ذات فتحات التهوية؟

100
00:05:04,000 --> 00:05:06,167
لم أعرف أنه يوم
"أحضر أحذية والدتك إلى المدرسة"

101
00:05:08,626 --> 00:05:13,167
لا يوجد أحذية في هذه العلبة، بل شبح -
أنت تكذبين والكذب سيئ للبشرة، شكراً لك -

102
00:05:13,292 --> 00:05:17,375
لمَ ينظر الجميع إلى العلبة؟ ماذا يفوتني؟
!أشعر بالملل، ليشرح لي أحدكم بسرعة

103
00:05:17,501 --> 00:05:20,584
(إنه شبح، يُدعى (جيف
إنه اسم مسيحي مهم

104
00:05:20,709 --> 00:05:23,876
لديك شبح يا (تينا)؟ -
(مرحباً (جيمي جونيور)، هذا (جيف -

105
00:05:23,999 --> 00:05:26,542
إنه شبح وهو ولد
وكنا نقضي الكثير من الوقت معاً

106
00:05:26,667 --> 00:05:29,792
الأشباح ليست حقيقية -
!أجل، الموت هو النهاية، إنه نهائي -

107
00:05:29,918 --> 00:05:31,751
(هذا صحيح يا (زيك -
!أجل، لا يوجد أي شيء من بعده -

108
00:05:31,876 --> 00:05:32,918
!صافحني -
حقاً؟ -

109
00:05:33,000 --> 00:05:36,751
ربما (جيف)  سيعلّق على الأمر
أيرغب أحدكم في التحدث معه؟

110
00:05:36,959 --> 00:05:38,000
أنا -
حسناً -

111
00:05:38,125 --> 00:05:40,417
حسناً، ضعوا يديكم
على لوح الـ(ويجا) جميعاً

112
00:05:40,542 --> 00:05:43,417
يمكنكم أن تسألوه
كل ما تريدونه عن الآخرة

113
00:05:43,584 --> 00:05:46,250
حسناً، إن كنت حقيقياً
ماذا تأكل الأشباح؟

114
00:05:46,542 --> 00:05:51,667
إنه يتحرّك -
(ح)، (س)، (ا)، (ء) -

115
00:05:51,999 --> 00:05:56,667
حساء! إنه محق، لا بد من أنه حقيقي
هذا يغيّر أموراً كثيرة لي، كثيرة

116
00:05:56,834 --> 00:05:58,667
هل أنت بخير يا (زيك)؟ -
!لا، هذا غريب -

117
00:05:58,792 --> 00:06:01,709
تغيّر (زيك)، من التالي؟ -
لدي سؤال -

118
00:06:01,834 --> 00:06:03,167
هل كنت رائعاً
عندما كنت على قيد الحياة؟

119
00:06:03,292 --> 00:06:07,876
(ك)، (ث)، (ي)، (ر)

120
00:06:08,125 --> 00:06:10,000
كثيراً! (جيف) رائع

121
00:06:10,125 --> 00:06:13,501
لا أعتقد أن (جيف) حقيقي
هناك شيء مريب

122
00:06:15,792 --> 00:06:19,250
أنت -
!يا للهول! نال منك، دمّرك الشبح -

123
00:06:19,375 --> 00:06:20,542
هذا ليس مضحكاً

124
00:06:21,584 --> 00:06:23,083
جيف) مضحك)

125
00:06:24,209 --> 00:06:26,751
انتهى الوقت جميعاً -
مهلاً، مهلاً، سؤال أخير -

126
00:06:27,000 --> 00:06:30,083
جيف)، أتريد مرافقتي إلى باب الصف؟) -
"أجل" -

127
00:06:30,334 --> 00:06:32,626
أجل يا فتاة
إنه معجب بك بشكل مخيف

128
00:06:32,792 --> 00:06:33,792
غريب

129
00:06:34,999 --> 00:06:39,375
علينا أن نتصل بمكافح حشرات آخر
لنختر (بيتل كانيفل)؟

130
00:06:39,542 --> 00:06:42,459
ما الخطب بمكافحي الحشرات في بلدتنا؟ -
لمَ لا تسأله؟ -

131
00:06:43,709 --> 00:06:44,709
!(ماركوس)

132
00:06:44,834 --> 00:06:48,125
أردت أن أظهر هذا المكان لصديقيّ
(هذان (بيل) و(دون

133
00:06:48,292 --> 00:06:49,542
مرحباً -
مهلاً، ماذا؟ -

134
00:06:49,667 --> 00:06:52,334
سيتفقّدانه، سأهرب -
(إلى اللقاء يا (ماركوس -

135
00:06:52,459 --> 00:06:55,375
"بالتوفيق! آمل ألّا تموتا" -
دائماً ما يقول ذلك -

136
00:06:55,501 --> 00:07:00,501
ماذا تفعلان؟ ما كل هذا؟ -
أسجّل آثار كهرومغناطيسية هنا بالتأكيد -

137
00:07:00,626 --> 00:07:05,667
قد يكون هناك شيء جوهري بين يدينا -
هل أنتما محقّقا الأنشطة الخارقة للطبيعة؟ -

138
00:07:05,792 --> 00:07:08,834
مذنب -
أنا (دون)، نائب رئيس فرعنا المحلي -

139
00:07:08,959 --> 00:07:12,459
هذا (فيل)، إنه الرئيس
تم تعيينه بأغلبية ساحقة من الأصوات

140
00:07:12,584 --> 00:07:13,876
صوت واحد، صوتي

141
00:07:13,999 --> 00:07:16,125
لا يمكنكما فعل هذه الأمور هنا
هذا مكان عمل

142
00:07:16,292 --> 00:07:19,834
إذاً أخبركما (ماركوس) عن شبحنا
يُدعى (جيف) وهو بحال رائعة

143
00:07:19,959 --> 00:07:23,999
يتأقلم بشكل جيد، (بوب) أتعتقد أنه مرتاح؟ -
توقّفي يا (لين)، لا يوجد شبح -

144
00:07:24,083 --> 00:07:26,876
يا للهول! (دون)، قد ترغب في رؤية هذا -
حسناً -

145
00:07:26,999 --> 00:07:31,000
هذه الحجرة مغطاة بآثار طيفية كثيرة
جهازي يسجّل كميات جنونية

146
00:07:31,125 --> 00:07:33,709
جهازي أيضاً، لكن قد يكون بسبب
تداخل إشارات الهواتف الخلوية

147
00:07:34,083 --> 00:07:36,167
(أو البث الإذاعي (أي م
أو الميكروويف

148
00:07:36,417 --> 00:07:39,334
لكن أنا متأكد من أنه شبح -
!أسمعت ذلك يا (بوب)؟ شبح -

149
00:07:39,999 --> 00:07:43,751
يبدو أن لدينا مهمة صعبة
فيل)، أتعتقد أنه علينا طلب الغداء؟)

150
00:07:44,000 --> 00:07:47,709
برغر، فوق النصف مطهو -
يعرف الرجل ما يريده، لهذا هو الرئيس -

151
00:07:48,792 --> 00:07:49,918
ماذا يحدث هنا؟

152
00:07:50,292 --> 00:07:52,083
لا شيء، لا تهتمّا لهما
هل يمكنني مساعدتكما؟

153
00:07:52,209 --> 00:07:56,375
لديهم شبح وجئنا لنقوم بتحقيق -
...لا، لا يوجد شبح، لا تصغيا إليه -

154
00:07:56,626 --> 00:08:00,834
لديهم شبح يا عزيزي! لنأكل هنا -
أجل، لدينا شبح، تفضّلا واجلسا -

155
00:08:00,959 --> 00:08:02,501
لدينا واحد على الأقل في كل حجرة

156
00:08:03,292 --> 00:08:05,167
!جيف)، الناس يحبّونك)

157
00:08:05,334 --> 00:08:07,584
تتسكّع (تينا) مع العلبة
الأكثر شهرةً في المدرسة

158
00:08:07,709 --> 00:08:10,250
لا يهمّني حتى أنه مشهور
إنه مجرّد (جيف) بالنسبة إليّ، إلى اللقاء

159
00:08:10,375 --> 00:08:11,501
مهلاً، مهلاً، إلى أين أنت ذاهبة؟

160
00:08:11,626 --> 00:08:13,999
(أردت أن أعرض على (جيف
فراشات في المركز العلمي

161
00:08:14,083 --> 00:08:16,709
لا تريدان المجيء، صحيح؟
ربما لا، رائع، إلى اللقاء

162
00:08:16,834 --> 00:08:18,876
جيف)، أعد أختي إلى البيت)
!قبل الساعة الـ11

163
00:08:19,000 --> 00:08:20,542
مهلاً، لا، الساعة التاسعة
الساعة الثامنة في التوقيت المركزي

164
00:08:20,667 --> 00:08:23,459
(سنشاهد أنا و(جيف) (كيتشن نايتميرز
!ستكون هذه عادتنا

165
00:08:25,959 --> 00:08:29,834
الفراشات جميلة في هذه الفترة من السنة
تكون يرقات في بقية الوقت

166
00:08:33,125 --> 00:08:35,667
هل نتشابك اليدين؟ لا أعرف حقاً

167
00:08:36,584 --> 00:08:38,709
جيف)، لأخبرتني)
إن كنت مجرّد علبة، صحيح؟

168
00:08:39,959 --> 00:08:42,918
أنت مجرّد علبة، أليس كذلك؟
!أنا في موعد مع علبة، يا للهول

169
00:08:45,626 --> 00:08:47,584
أتلقّى قبلات الفراشات من فراشة

170
00:08:47,709 --> 00:08:49,751
هل هذا أنت يا (جيف)؟
هل هذه إشارة؟

171
00:08:51,042 --> 00:08:53,459
يا للهول! أنت حقيقي بالفعل -
ماذا تفعلين؟ -

172
00:08:53,584 --> 00:08:55,000
لا، لا، لا
لا يمكنك تناول الفراشات

173
00:08:55,792 --> 00:08:58,334
علامَ تحتوي العلبة؟ -
(جيف) -

174
00:08:58,459 --> 00:08:59,584
من (جيف)؟

175
00:09:00,542 --> 00:09:04,334
تضغطيننا قليلاً الآن، هل هو صديق؟
هل هو أكثر من مجرّد صديق؟

176
00:09:04,667 --> 00:09:06,417
نستمتع بعلاقتنا الآن
من دون تحديد طبيعتها

177
00:09:07,375 --> 00:09:09,209
ظننت أنه طعام أو مشروب
استمتعي بزيارتك

178
00:09:24,000 --> 00:09:25,292
لين)، لم أظن قط أنني سأقول هذا)

179
00:09:25,417 --> 00:09:28,834
لكن يُسعدني أن مكافح الحشرات المجنون
قال إنه لدينا شبح

180
00:09:28,959 --> 00:09:31,834
إنه يوم مهم، يحب الناس البرغر أكثر
بوجود شخص ميت في المطعم

181
00:09:31,959 --> 00:09:35,959
حسناً يا جماعة، سنستمع الآن
لظواهر غيبية من دون سرعة الصوت

182
00:09:36,042 --> 00:09:40,999
نريد من الجميع الالتزام بالصمت هنا
إلّا الأشباح، تحدّثي بصوت عالٍ

183
00:09:41,792 --> 00:09:42,792
مرحباً جميعاً

184
00:09:42,999 --> 00:09:44,125
!يا للهول -
!بئساً -

185
00:09:44,250 --> 00:09:46,125
لدينا إعلان، نحن نتواعد رسمياً

186
00:09:46,334 --> 00:09:50,167
حبيب شبحي! عليك أن تحضري
سلاسل الخشخشة لحفلة التخرّج

187
00:09:50,584 --> 00:09:54,083
مهلاً، هل هناك شبح في هذا الوعاء؟ -
هل قلت تواً إنكما تتواعدان؟ -

188
00:09:54,209 --> 00:09:56,918
أبي، لن يعجبك
كل فتى تحضره إلى المنزل

189
00:09:57,083 --> 00:10:01,209
أتلقّى نشاطاً ثقيلاً -
بالطبع، إنه (جيف)، هو هكذا -

190
00:10:01,334 --> 00:10:04,959
تهانينا يا (بوب)، يبدو رائعاً -
أجل، هذا حلم كل الآباء -

191
00:10:05,792 --> 00:10:07,042
"(مدرسة (واغستاف"

192
00:10:07,542 --> 00:10:10,542
ها هو! الشاب الأروع في المدرسة
كيف حالك يا (جيف)؟

193
00:10:10,667 --> 00:10:15,417
(مرحباً جميعاً، أنا وحبيبي (جيف
نريد تناول الغداء وحسب

194
00:10:16,083 --> 00:10:20,000
يا للهول! هل قلت حبيبي؟ -
هل قلت ذلك؟ أجل -

195
00:10:20,334 --> 00:10:23,459
أنتما ظريفان جداً معاً
أنتما الثنائي الرائع الجديد

196
00:10:23,584 --> 00:10:26,751
امنحوهما بعض المساحة يا جماعة
!ممنوع التصوير

197
00:10:26,876 --> 00:10:31,375
سنقف أنا و(جيف) في الصف -
(اتركيه هنا للحظة، تخنقينه يا (تينا -

198
00:10:31,501 --> 00:10:34,667
دعيه يتنفّس، هو في علبة في الأساس -
أجل، دعيه يتسكّع معنا -

199
00:10:34,792 --> 00:10:38,167
هذا الشبح بحاجة إلى قضاء الوقت مع الرجال
!هيا يا (جيف)، سأنال منك

200
00:10:38,292 --> 00:10:41,501
حسناً، سنقوم بأمورنا الخاصة
لبعض الوقت ونلتقي لاحقاً

201
00:10:42,042 --> 00:10:45,375
أراك بعد قليل يا (جيف)، أفتقدك من الآن -
!تعال إلى هنا، هيا -

202
00:10:46,125 --> 00:10:48,918
عُدت يا (جيف)، آمل أن تحب النقانق
إلى أين ذهب (جيف)؟

203
00:10:49,000 --> 00:10:52,459
أسقطت (تامي) بعض الخردل
على علبة (جيف)، لذا ذهبت لغسله

204
00:10:54,000 --> 00:10:56,167
"!تعالوا إلى هنا أيها الأصدقاء"

205
00:10:57,751 --> 00:11:00,959
دخلت إلى الحجيرة للتبوّل
لأنني لا أتغوّط أبداً في المدرسة أو إطلاقاً

206
00:11:01,042 --> 00:11:02,959
(لأن هذا مقزّز و(جوسلين
تسبّبت بانسداد الحمام تلك المرة

207
00:11:03,083 --> 00:11:05,918
(أنا آسفة يا (جوسلين
!لكن انظروا إلى ما وجدته عندما خرجت

208
00:11:07,626 --> 00:11:12,000
سنأخذ أنا و(تينا) استراحة
تامي)، أنت مثيرة، كوني حبيبتي)

209
00:11:12,125 --> 00:11:14,626
مهلاً، ماذا؟ -
!طلب مني (جيف) المواعدة -

210
00:11:14,876 --> 00:11:19,626
(وبالطبع رفضت لأن هذا ليس عادلاً لـ(تينا
إنني أمزح! وافقت وحسب

211
00:11:19,751 --> 00:11:23,792
يا للهول! أنتما الثنائي الأروع في المدرسة
تستحقين ذلك

212
00:11:23,918 --> 00:11:26,501
أعتقد أن بات لدي حبيب مثير
(من دون جسد الآن، هيا يا (جيف

213
00:11:26,876 --> 00:11:31,209
لا أحد يقول هذا، لكن (جيف)  نذل -
إنه مدفون، ليس متزوّجاً -

214
00:11:37,667 --> 00:11:40,042
(لا أصدّق أن (جيف
(تركني من أجل (تامي

215
00:11:40,250 --> 00:11:41,918
(منذ متى يمكن لـ(جيف
الكتابة على المرايا؟

216
00:11:42,125 --> 00:11:45,501
أنا متأكدة جداً من أن هذا خطه
إنه أنثوي، لكن هذا لأنه حساس وحسب

217
00:11:45,792 --> 00:11:49,042
حمام البنات جميل! هناك صندوق بريد
معدني صغير في كل حجيرة

218
00:11:49,209 --> 00:11:51,626
يُسعدني أن بطاقة (كين) البريدية
كانت بحوزتي

219
00:11:51,751 --> 00:11:55,667
لا أعرف كيف سأكمل نهاري -
بحقك يا (تينا)، انهضي عن الأرض -

220
00:11:55,792 --> 00:11:59,042
ليست مشكلة كبيرة
ليس مثيراً حتى لكونه علبة

221
00:11:59,167 --> 00:12:02,042
"هذا ليس ما يهمّني، يهمّني المحتوى"

222
00:12:02,167 --> 00:12:04,584
كما لا نعرف إن كان هذا الماء أو البول
الذي تستلقين عليه

223
00:12:04,709 --> 00:12:08,417
أعتقد أنه مجرّد ماء، أجل، إنه الماء"
"لا، إنه بول

224
00:12:10,834 --> 00:12:12,918
تينا)، سيقومان باختبار)
الموجات فوق الصوتية على علبتك

225
00:12:13,042 --> 00:12:15,542
لم تعد العلبة معنا اليوم

226
00:12:15,667 --> 00:12:19,250
أيها الأولاد، الكثير من الناس
مركزين على العلبة، أين العلبة؟

227
00:12:19,375 --> 00:12:22,751
هل غيّر الوعاء؟ -
!لا، لم يغيّر الوعاء، غيّر الحبيبة -

228
00:12:22,876 --> 00:12:26,417
(فتاة مزعجة تُدعى (تامي
!أكره وجهه الشبحي

229
00:12:26,918 --> 00:12:32,292
تركك؟ سأقتله! من جديد -
عرفت أن هذا كان سيحدث، نوعاً ما -

230
00:12:32,417 --> 00:12:34,626
يبدو أن الروح فاسقة قليلاً

231
00:12:35,167 --> 00:12:37,999
ستكون (تينا) بخير، حضّرت لها
شطيرة زبدة الفول السوداني والمربى

232
00:12:38,083 --> 00:12:39,626
وقالت إنها لا تريدها، لذا أكلتها

233
00:12:39,876 --> 00:12:44,083
بقت حزينة لذا حضّرت لها شطيرة أخرى
ولم تردها أيضاً، لذا تناولتها

234
00:12:44,292 --> 00:12:47,751
على أي حال، تريد (تينا) البقاء وحدها
لبعض الوقت ونفد زبدة الفول السوداني

235
00:12:47,876 --> 00:12:51,167
أكره أن أحبطكم أيضاً
لكن (جيف) ليس حقيقياً

236
00:12:51,292 --> 00:12:52,292
عمّ تتحدّثين؟

237
00:12:52,417 --> 00:12:54,999
(كنت أسيطر بلوح الـ(ويجا
كنت أعبث معكم

238
00:12:55,125 --> 00:12:57,083
أجل، ظننت أن هذا واضح جداً

239
00:12:57,250 --> 00:13:01,167
سمّيته (جيف)، هذا الاسم الأكثر غباءً
الذي خطر في بالي لشبح

240
00:13:02,042 --> 00:13:05,417
بالطبع، أجل
أعرف أن (جيف) ليس حقيقياً

241
00:13:05,542 --> 00:13:07,000
هذه أعمال (لويز)، بالطبع

242
00:13:07,125 --> 00:13:10,417
مهلاً، دعوني أوضّح الأمور
لا يُدعى (جيف)، لكنه حقيقي

243
00:13:10,542 --> 00:13:13,792
(لا يا (جين) ، لا يوجد (جيف
ظننت أن هذا مضحك وحسب

244
00:13:13,918 --> 00:13:15,834
لم أظن أن (تينا) ستقع في حبه

245
00:13:16,000 --> 00:13:19,292
(وبالطبع لم أظن أن (تامي
ستقوم بالمقلب عينه مثلي

246
00:13:19,417 --> 00:13:20,792
لكن بشكل أفضل
من خلال الكتابة على المرآة

247
00:13:20,918 --> 00:13:25,250
والآن سأذهب لأخبر (تينا) وأعتذر منها
ويوماً ما سنضحك كلنا على هذا، صحيح؟

248
00:13:25,417 --> 00:13:28,709
لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة -
لين)، لمَ ليست فكرة جيدة؟) -

249
00:13:28,834 --> 00:13:31,250
لأن (تينا) تشعر بخيبة أمل الآن

250
00:13:31,459 --> 00:13:34,042
إن أخبرناها بالحقيقة
ستشعر بخيبة الأمل وبأنها غبية

251
00:13:34,167 --> 00:13:38,375
تعرّضت للخداع من قبل علبة -
لذا لن أخبر (تينا)؟ -

252
00:13:38,501 --> 00:13:41,459
سترين، ستذهبون كلكم غداً
لطلب الحلوى وستكون بخير

253
00:13:41,584 --> 00:13:45,125
ستعود لطبيعتها (تينا) المراهقة
إنها بحاجة إلى النوغة وحسب

254
00:13:45,876 --> 00:13:49,083
!عيد هالووين سعيداً
!أنا ساحرة

255
00:13:49,334 --> 00:13:51,999
!عرض الأزياء
!اخرجوا أيها الأولاد

256
00:13:52,125 --> 00:13:54,459
!(ها هو (جين
(تورنر) و(هوتش)

257
00:13:54,584 --> 00:13:56,417
(نصف كلب ونصف (هانكس
!شرطي بالكامل

258
00:13:56,542 --> 00:13:59,042
!أنت (تورنر) والظريف، تعال إلى هنا

259
00:14:00,334 --> 00:14:04,792
ها هي (لويز)! شخص وعقرب لامع

260
00:14:04,999 --> 00:14:07,792
(أنا (رايان غوسلينغ
(من إعلان الفيلم الكبير، (درايف

261
00:14:07,999 --> 00:14:13,959
عنيف جداً، لكن تلقّى مراجعة جيدة
!(وها هي، أخيراً وليس آخراً، (تينا

262
00:14:14,167 --> 00:14:18,042
كصاحبة النظارة الجميلة وحسب

263
00:14:18,250 --> 00:14:21,000
مهلاً، لم تغيّري ملابسك إطلاقاً -
لن أذهب لطلب الحلوى -

264
00:14:21,125 --> 00:14:24,542
!ماذا؟ لا، عليك أن تذهبي
تناولي الحلويات، أنت بحاجة إليها

265
00:14:24,667 --> 00:14:28,626
أجل، لا، سأتسكّع هنا قليلاً وحسب
وقد أذهب لاحقاً إلى المقبرة

266
00:14:28,792 --> 00:14:30,667
إن لم أظهر وجهي الآن
لن أتمكّن من فعل ذلك أبداً

267
00:14:30,792 --> 00:14:33,626
ماذا؟ لمَ ستذهبين إلى هنا؟
ستكون (تامي) هناك

268
00:14:33,751 --> 00:14:37,999
وعلبة كرتونية معينة -
اذهبا من دوني، سأكون بخير -

269
00:14:38,209 --> 00:14:40,209
سأشاهد الغير
يستمتعون في الهالووين وحسب

270
00:14:40,667 --> 00:14:41,834
هذا الولد يستمتع

271
00:14:43,209 --> 00:14:45,375
يُسعدني أن (تينا) بخير
حان وقت طلب الحلوى

272
00:14:45,501 --> 00:14:48,959
هل تمزح؟ (تينا) ليست بخير
!انظر إليها

273
00:14:50,209 --> 00:14:53,250
أعرف ما علينا فعله الآن
(سنقضي على (تامي

274
00:14:53,375 --> 00:14:56,834
وسنقضي عليها بجرعة قوية
!من دوائها الذي اخترعتُه

275
00:14:56,959 --> 00:15:01,626
أحببته، اقتراح واحد، هل يمكننا
طلب الحلوى لساعتين ثم نرى كيف نشعر؟

276
00:15:01,751 --> 00:15:03,999
(لا يا (جين -
هل يمكننا إحضار الرامن وحسب؟ -

277
00:15:05,375 --> 00:15:09,709
مرحى! نحن الأولاد الأكبر سناً الآن
!نتسكّع في المقبرة

278
00:15:09,834 --> 00:15:11,709
يا للهول! في غضون سنوات قليلة
!سنصبح أهالي

279
00:15:11,834 --> 00:15:13,209
ولدي حبيب جدي

280
00:15:13,334 --> 00:15:18,250
إذاً أعتقد أنه يُفترض بنا اقتحام هذا
الضريح المخيف؟ إنه طقس العبور

281
00:15:18,542 --> 00:15:22,209
هناك شبح برفقتنا، نحن بخير، صحيح؟
جيف)، تعرف البواب)

282
00:15:24,125 --> 00:15:25,125
مرحباً يا أصدقاء

283
00:15:26,584 --> 00:15:30,083
لديكما إذن بدرجة صفر من 10 لتكونا هنا
أنتما صغيران جداً

284
00:15:30,209 --> 00:15:31,876
أجل، أيها الجنينان الصغيران

285
00:15:33,000 --> 00:15:34,000
هوتش)، اهدأ)

286
00:15:34,125 --> 00:15:38,751
أين (تينا)؟ تبكي في مؤخرتها؟ -
لا، مؤخرتي جافة وقوية -

287
00:15:39,834 --> 00:15:40,918
أحسنت -
(مرحباً (لويز -

288
00:15:41,000 --> 00:15:43,834
تينا)! يُسعدني أنك هنا)
سترغبين في رؤية هذا

289
00:15:43,999 --> 00:15:48,542
ظننت أنكما ستطلبان الحلوى
وظننت أنكم ستدخلون الضريح

290
00:15:48,667 --> 00:15:52,542
سنفعل، لكننا نحضّر ساقينا وحسب
انظري، ها هما

291
00:15:52,667 --> 00:15:54,292
(تامي)، (تامي) -
ماذا؟ ماذا؟ -

292
00:15:54,417 --> 00:15:58,918
(إنه غريب جداً أن حبيبة (جيف
السابقة هنا، الجو متوتّر جداً

293
00:15:59,000 --> 00:16:02,542
لا، لا يهم، أنا واثقة جداً
لأن (جيف) تخطّاها بالكامل

294
00:16:12,167 --> 00:16:14,709
هيا أيتها الساقان
!جيد، رائع، هيا

295
00:16:14,834 --> 00:16:17,250
تابعا! يمكنكما أن ترتعشا
لكن لا يمكنكما أن تخذلاني

296
00:16:17,792 --> 00:16:19,209
"لا أرى شيئاً"

297
00:16:20,083 --> 00:16:22,792
أسقط أحد ما (جيف) من يديّ"
"لا يهمّكم حتى

298
00:16:22,918 --> 00:16:24,584
"لاهتممت، لكنني خائفة جداً"

299
00:16:24,709 --> 00:16:26,417
"زيك)، اشعل شمعة طقس العبور)"

300
00:16:26,542 --> 00:16:28,959
!ها هي
أخذتها من الجاكوزي الخاصة بأبي

301
00:16:29,125 --> 00:16:32,501
(إليك حبيبك، (تامي
وجدته على الأرض، عليك أن تنتبهي أكثر

302
00:16:32,751 --> 00:16:34,501
رائع! امتلأ بالأرض الآن

303
00:16:34,626 --> 00:16:38,000
آسف لأن رائحة الشمعة كالخزامى
تغيّر الجو قليلاً

304
00:16:38,125 --> 00:16:40,751
أجل، أشعر بالراحة فجأةً

305
00:16:43,209 --> 00:16:45,542
!أقفل الباب -
!ليفتحه أحد ما -

306
00:16:45,667 --> 00:16:48,792
إنه مقفل، لا يمكنني فتحه -
!لا! لا -

307
00:16:48,918 --> 00:16:52,250
!(حاولي من جديد يا (تينا -
لا يمكنني تحريكه، لا يفتح وحسب -

308
00:16:52,375 --> 00:16:55,501
كيف فعلت ذلك يا (لويز)؟ -
لم أفعل، لم يكن هذا جزءاً من خطتي -

309
00:16:55,626 --> 00:16:57,167
إذاً ما كانت خطتك؟

310
00:16:57,292 --> 00:17:00,250
وضعت بعض الحشرات
(من القبو في علبة (تامي

311
00:17:00,375 --> 00:17:03,584
هذا كل ما في الأمر؟ -
كنت معي (جين)، ساعدتني لالتقاط الحشرات -

312
00:17:03,709 --> 00:17:08,167
أعرف ذلك، ظننت أن هناك أكثر من ذلك
لكن أجل، لا، إنها جيدة

313
00:17:08,292 --> 00:17:10,667
!يا للهول
!انظروا إلى هذا يا أصدقاء

314
00:17:10,834 --> 00:17:17,501
يُحكم عليكم جميعاً باللعنة الأبدية
...هنا معي، أنا

315
00:17:18,584 --> 00:17:20,792
!(جيف) -
!جيف) حجزنا) -

316
00:17:20,918 --> 00:17:22,792
هذا ليس جيداً يا (جيف)، ليس جيداً

317
00:17:24,834 --> 00:17:30,334
لا، لا، تبدو اللعنة الأبدية سيئة وطويلة -
إنه النوع الأسوأ من اللعنات -

318
00:17:30,459 --> 00:17:34,042
(إن كنت لا تفعلين هذا حقاً يا (لويز
سيتعرّض (هوتش) لحادث

319
00:17:34,167 --> 00:17:35,501
أقسم إنني لم أفعل هذا

320
00:17:36,042 --> 00:17:38,167
علمت أنه لم يجدر بي
!أخذ علبة (تينا) المخيفة

321
00:17:40,667 --> 00:17:41,792
نلت منها

322
00:17:43,209 --> 00:17:45,042
ربما ارتدّت هذه الخطة قليلاً

323
00:17:45,167 --> 00:17:46,667
!إنها تلمسني! فنها تلمسني

324
00:17:46,999 --> 00:17:50,626
اسمعوا، اسمعوني
لدي شيء أريد قوله

325
00:17:50,959 --> 00:17:52,834
لسنا محتجزين هنا بلعنة أبدية

326
00:17:53,751 --> 00:17:55,000
أنا كتبت ذلك -
ماذا؟ -

327
00:17:55,167 --> 00:17:57,292
الشبح (جيف) ليس حقيقياً
كان من اختلاق أختي

328
00:17:57,417 --> 00:17:58,584
ماذا؟ -
!يا للهول -

329
00:17:58,709 --> 00:18:01,334
فعلت ذلك، مرحباً جميعاً
أنا وضعت الحشرات أيضاً

330
00:18:01,459 --> 00:18:03,209
لطالما ظن جزء مني أن (جيف) زائف

331
00:18:03,375 --> 00:18:08,459
لكن ليلة البارحة عندما سمعت عائلتي
تقول كم هو زائف لاحظت أنه زائف بالتأكيد

332
00:18:09,584 --> 00:18:11,083
كما هذا جنوني، إنها علبة

333
00:18:11,584 --> 00:18:13,209
لكن الأشياء التي أردناها
من (جيف) كانت حقيقية

334
00:18:13,334 --> 00:18:15,584
أردت ولداً ينتبه لي
ولا يبتعد من جانبي أبداً

335
00:18:15,999 --> 00:18:21,125
يا للهول! أردت الاعتقاد أن هناك
المزيد في هذه الحياة، أردت ذلك بشدة

336
00:18:21,250 --> 00:18:25,417
لا بأس يا (زيك)، هذا يعني أنه عليك
أن تستفيد من الحاضر وحسب

337
00:18:25,667 --> 00:18:26,667
أتفهّم يا صاح

338
00:18:26,792 --> 00:18:28,709
وأنا أردت شخصاً
لمشاهدة (كيتشن نايتميرز) معه

339
00:18:28,876 --> 00:18:33,209
وأنا أحببته لأن كل الآخرين أحبّوه
عليّ البدء بالتفكير بنفسي

340
00:18:33,417 --> 00:18:35,375
إلّا إن كنتم تعتقدون أن هذا ليس رائعاً
عندها لن أفعل

341
00:18:35,501 --> 00:18:38,626
وأرادت (تامي) أن تسرق أحداً مني
لأنها فتاة مروّعة وغيورة

342
00:18:38,751 --> 00:18:40,209
إنها محقة
(من الصعب التعامل مع (تامي

343
00:18:40,334 --> 00:18:43,292
(لكننا لسنا بحاجة إلى (جيف
يمكننا الحصول هذه الأشياء من أنفسنا

344
00:18:44,000 --> 00:18:47,125
لا أحتاج إلى ولد لينتبه لي
سأنتبه لنفسي

345
00:18:47,459 --> 00:18:49,834
و(جين)، لا بأس بمشاهدة
كيتشن نايتميرز) وحدك)

346
00:18:49,959 --> 00:18:52,751
ولا بأس أنني غيورة ومروّعة -
لا، لا -

347
00:18:52,876 --> 00:18:56,000
!أصلحي نفسك -
(يا للهول! أنت رائعة يا (تينا -

348
00:18:56,209 --> 00:19:01,250
لا أصدّق أنك خطّطت لكل هذا
أقفلت الباب وتظاهرت بأنه مقفل

349
00:19:01,375 --> 00:19:05,209
جئت باكراً وكتبت هذا على الجدار
ماذا استعملت بالمناسبة؟ آمل ألّا يكون طلاءً

350
00:19:05,334 --> 00:19:07,000
إنها صلصة الطماطم -
هذا صحيح -

351
00:19:07,292 --> 00:19:10,042
اسمعي، أنا آسفة جداً لاختلاق شبح
وقعت في حبه

352
00:19:10,250 --> 00:19:13,292
لا بأس، كان هذا تدريباً جيداً
في حال أتى شبح حقيقي

353
00:19:13,459 --> 00:19:17,417
جعلت هذا الهالووين الأفضل -
!وما زال لدينا الوقت لطلب الحلوى -

354
00:19:17,667 --> 00:19:19,292
إنها الساعة الـ30،10
الساعة متأخرة جداً

355
00:19:19,417 --> 00:19:22,542
!(بئساً يا (جيمي جونيور
لمَ تعرف كم الساعة دائماً؟

356
00:19:22,667 --> 00:19:23,667
لدي ساعة

357
00:19:23,792 --> 00:19:25,834
بسرعة، إلى توقيت
!منطقة المحيط الهادئ

358
00:19:25,959 --> 00:19:28,918
ما زال الهالووين قائماً"
"!(في (سان دييغو

359
00:19:29,125 --> 00:19:30,751
"(بوبز برغرز)"

360
00:19:31,000 --> 00:19:32,375
(سأكون صريحاً، أفتقد (جيف

361
00:19:32,584 --> 00:19:35,751
(لدينا معلومات كثيرة علينا مراجعتها يا (بوب
علينا العودة إلى المختبر

362
00:19:35,918 --> 00:19:38,999
لنغلق حسابكما هنا
تناولتما 11 شطيرة برغر

363
00:19:39,083 --> 00:19:41,918
كلها شهية -
(كنا على وشك إغلاق حسابك أيضاً يا (بوب -

364
00:19:42,083 --> 00:19:46,459
لنرَ، قمنا باختبار موجات البيتا
مسح بالضوء الأسود وتسجيل صوتي طيفي

365
00:19:46,584 --> 00:19:49,083
مع كل هذه الخدمات
يبدو أنها ستعادل الحساب

366
00:19:49,250 --> 00:19:50,501
(إلى اللقاء (بوب) و(ليندا

367
00:19:50,626 --> 00:19:52,292
لا يمكنكما أن ترحلا
!عليكما أن تدفعا مقابل الطعام

368
00:19:52,417 --> 00:19:54,334
لا يمكننا أن ندفع لكما -
لماذا؟ -

369
00:19:54,501 --> 00:19:55,667
هل علينا أن نخبرهما يا (فيل)؟

370
00:19:56,792 --> 00:20:00,250
كنا ميتين لـ12 سنة -
!يا للهول (بوب)، إنهما شبحان -

371
00:20:00,375 --> 00:20:01,792
علمت ذلك -
مهلاً، مهلاً، مهلاً -

372
00:20:01,918 --> 00:20:04,042
!انتبه يا (بوب)، سيعبران جسدك

373
00:20:04,417 --> 00:20:07,292
أتقبلان ببطاقة الائتمان؟ -
ليسا شبحين -

