﻿1
00:00:05,584 --> 00:00:09,167
"(بوبز برغرز)"

2
00:00:09,792 --> 00:00:11,417
"الافتتاح الكبير"

3
00:00:11,999 --> 00:00:13,876
"إعادة الافتتاح الكبير"

4
00:00:14,209 --> 00:00:16,250
"إعادة لإعادة الافتتاح الكبير"

5
00:00:16,375 --> 00:00:18,334
"إعادة لإعادة إعادة الافتتاح الكبير"

6
00:00:19,334 --> 00:00:21,209
"(مطعم (بيغ بوبز" -
"منذ 30 سنة" -

7
00:00:21,334 --> 00:00:22,792
مرحباً (بوب)، شكراً للطهو لي

8
00:00:22,918 --> 00:00:25,334
أنت بارع جداً في استعمال
الملعقة المسطحة، كم عمرك؟

9
00:00:25,542 --> 00:00:29,667
14، يا للروعة! أنت نابغة
أجل، أعتقد أنني بارع جداً

10
00:00:29,792 --> 00:00:32,292
هذا يدغدغ، يعجبني ذلك

11
00:00:32,584 --> 00:00:35,167
(تفضّل يا (هنري -
ما هذا؟ طلبت المعتاد -

12
00:00:35,292 --> 00:00:38,000
بما أن أبي يفحص البروستات
وأنا أتولى الشواية

13
00:00:38,125 --> 00:00:40,876
ظننت، لمَ لا تتذوّق شيئاً مختلفاً؟

14
00:00:41,417 --> 00:00:45,167
هنري)، أقدّم لك)
سيارة برغر بالثوم المعمّر

15
00:00:45,292 --> 00:00:46,709
القشدة الحامضة، الثوم المعمّر

16
00:00:46,834 --> 00:00:49,417
وعجلات المخلل المقلية
على الجانبين ليبدو كالسيارة

17
00:00:50,918 --> 00:00:53,999
تعرف أنه راشد، صحيح؟ -
أحد ما يستمتع في العمل اليوم -

18
00:00:54,083 --> 00:00:56,584
أجل، كثيراً
جئت بأفكار كثيرة لأطباق خاصة

19
00:00:56,709 --> 00:00:59,167
برغر (برينكلي) المقرمش
(برغر (ريتشارد بيرسيمونز

20
00:00:59,292 --> 00:01:02,083
برغر الجشع وجبن الغودا -
حسناً، حسناً، اهدأ -

21
00:01:02,459 --> 00:01:04,999
آسف، تحمّست
هذا شغفي وحسب

22
00:01:05,584 --> 00:01:07,751
إذاً هذا هو فحص البروستات

23
00:01:07,999 --> 00:01:11,417
هل كنتم تعرفون ما هو؟ -
أعتقد أنه أكثر متعةً إن كان مفاجئة -

24
00:01:11,584 --> 00:01:14,000
بوب) الكبير)
انظر ما حضّره (بوب) الصغير

25
00:01:14,167 --> 00:01:18,167
جونيور)، ما هذا؟) -
إنها سيارة برغر بالثوم المعمّر -

26
00:01:18,292 --> 00:01:19,709
إنها سيارة ماذا وبرغر ماذا؟

27
00:01:19,834 --> 00:01:21,542
هل طلبت هذا يا (هنري)؟
ماذا طلبت؟

28
00:01:21,667 --> 00:01:24,501
الطلبية المعتادة، لكن لا بأس بهذا
أحب السيارات

29
00:01:24,667 --> 00:01:27,375
تذوّقه يا (هنري)، قد يعجبك -
(لا تقل له ما عليه تناوله، (جونيور -

30
00:01:27,501 --> 00:01:29,501
لم يطلب ذلك، يحب التونا والجبن الذائب
انظر إليه

31
00:01:29,626 --> 00:01:31,125
!سآخذ قضمة، سأتناول العجلة

32
00:01:31,250 --> 00:01:34,584
إنها سيارتي البرغر، ابتعد -
!ليست لأحد -

33
00:01:34,792 --> 00:01:37,000
سنحضّر لك شطيرة التونا والجبن الذائب
!ليصمت الجميع وحسب

34
00:01:37,209 --> 00:01:39,626
هذه آخر مرة أفحص البروستات

35
00:01:40,125 --> 00:01:42,542
"الحاضر" -
أسرع يا (تيدي)، علينا أن نقفل -

36
00:01:42,709 --> 00:01:44,250
سنذهب إلى حفلة (بوب) الكبير
لعيد الميلاد

37
00:01:44,417 --> 00:01:45,751
(كُل أبطأ يا (تيدي

38
00:01:48,709 --> 00:01:50,999
في الواقع هذا بطيء جداً -
(عزيزي القدير (بابا نويل -

39
00:01:51,083 --> 00:01:53,709
أرجوك باركني هذه السنة
بتقويم رجال الإطفاء الأستراليون

40
00:01:53,834 --> 00:01:55,209
يحملون جراء في أماكن اعتيادية

41
00:01:55,375 --> 00:01:57,584
وباركني بالشعر المموّج
لا نعيش إلّا حياة واحدة

42
00:01:57,709 --> 00:02:01,292
فلمَ لا نستمتع قليلاً بشعرنا؟ -
بابا نويل)، باركني بتدريب في شركتك) -

43
00:02:01,417 --> 00:02:05,083
أفضّل أن يكون في قسم الحيوان الطائر
أو الاقتحام والدخول، شكراً لك

44
00:02:05,209 --> 00:02:07,999
أعرف أنها عشية الميلاد يا أولاد
(لكن لا أعتقد أننا نصلّي لـ(بابا نويل

45
00:02:08,083 --> 00:02:09,501
!(اقضي عليه أيها القدير (بابا نويل

46
00:02:09,626 --> 00:02:11,999
تذكّرت، من المفترض أن أذهب الليلة
إلى قداس منتصف الليل

47
00:02:12,167 --> 00:02:13,375
إمّا ذلك أو لعب كرة السلة
!في منتصف الليل

48
00:02:13,501 --> 00:02:15,250
سروالي القصير في صندوق السيارة
ما عليّ فعله برأيكما؟

49
00:02:15,375 --> 00:02:17,042
!اجمعهما، قداس كرة السلة

50
00:02:17,167 --> 00:02:20,542
حسناً، هيا بنا! حفلة (بوب) الكبير
!لعيد الميلاد، نحن قادمون

51
00:02:20,918 --> 00:02:21,918
لا أريد الذهاب

52
00:02:22,000 --> 00:02:25,292
هل تُعد حفلة إن كان أبي يعمل
طوال الوقت ويتقاضى المال من الناس؟

53
00:02:25,417 --> 00:02:29,292
أليس هذا العمل في المطعم وحسب؟ -
إنه عيد الميلاد ويدعونا كل سنة، سنذهب -

54
00:02:29,417 --> 00:02:32,584
لكننا ذهبنا منذ سنتين -
كان ذلك منذ 7 سنوات -

55
00:02:32,751 --> 00:02:35,209
هل أنت متأكدة؟ -
أذكر ذلك، كنت لا أزال أرضع -

56
00:02:35,334 --> 00:02:37,042
لا، لم تكن ترضع -
!ليس معك -

57
00:02:37,250 --> 00:02:39,709
حسناً، سنذهب
لكننا سنلتزم بقاعدة الدقائق الـ15

58
00:02:39,876 --> 00:02:40,959
ماذا؟ عمّ تتحدّث؟

59
00:02:41,042 --> 00:02:43,626
يمكنني أن أكون مع أبي
لـ15 دقيقة فقط

60
00:02:43,751 --> 00:02:45,792
بعد ذلك يتوجّب عليّ الرحيل
قبل أن أفقد صوابي بالكامل

61
00:02:46,125 --> 00:02:48,417
"بوبز برغرز)، الافتتاح الكبير)" -
بالتوفيق، أمنحه 3 أشهر -

62
00:02:48,584 --> 00:02:49,584
سأدخل

63
00:02:51,292 --> 00:02:53,083
أنت أكثر بدانةً بكثير مني
عندما كنت من عمرك

64
00:02:53,209 --> 00:02:54,334
عليّ أن أذهب

65
00:02:54,584 --> 00:02:55,751
ولد ظريف

66
00:02:56,501 --> 00:02:58,626
إذاً سمّيته (جين)، صحيح؟
هل فات الأوان لتغيير ذلك؟

67
00:02:58,792 --> 00:03:00,999
سأرحل الآن -
لكن هذا منزلك -

68
00:03:01,125 --> 00:03:02,125
لا بأس

69
00:03:02,250 --> 00:03:04,542
أجل، لذا الآن أبي يرى جدّي
بفترات من 15 دقيقة فقط

70
00:03:04,667 --> 00:03:06,250
هذا بمثابة المواعدة السريعة
لكن مع الأب

71
00:03:06,417 --> 00:03:09,250
مشاكل متعلّقة بالأب، كلنا نعانيها
أعاني مشاكل متعلّقة بالأم أيضاً

72
00:03:09,459 --> 00:03:12,042
أعاني مشاكل ابنة العم حتى
مشاكل ابنة العم الشقراء الجميلة

73
00:03:13,083 --> 00:03:15,250
ماذا؟ -
انسَ قاعدة الدقائق الـ15 -

74
00:03:15,375 --> 00:03:18,209
الليلة ستكون ليلة
تصالحك الكامل مع والدك أخيراً

75
00:03:18,334 --> 00:03:23,000
"بسبب "سحر عيد الميلاد -
"سحر عيد الميلاد" -

76
00:03:23,125 --> 00:03:26,459
"هذه الفترة من السنة" -
(حسناً، توقّفا، توقّفا، توقّف (تيدي -

77
00:03:26,584 --> 00:03:29,250
"وكل الجائعين الذين يشعرون بالبرد"

78
00:03:29,375 --> 00:03:30,999
"وكل الجائعين الذين يشعرون بالبرد"

79
00:03:31,167 --> 00:03:33,792
"يموتون في الشوارع"

80
00:03:33,918 --> 00:03:35,250
"يموتون في الشوارع"

81
00:03:35,375 --> 00:03:38,959
"سنكون أنا وعائلتي دافئين الليلة"

82
00:03:39,042 --> 00:03:40,042
(حسناً يا (لين

83
00:03:40,167 --> 00:03:42,959
على أي حال
بقيتنا نتوافق كثيراً مع جدّي

84
00:03:43,125 --> 00:03:46,375
(أستمتع بآرائه حول ما يفسد (أميركا -
أتعرف ما عليك فعله؟ -

85
00:03:46,542 --> 00:03:50,292
عليك أن تطلب منه 5 دولارات
سيعطيك إياها نقداً

86
00:03:50,501 --> 00:03:53,167
حسناً، حسناً، حسناً
سوف... سنذهب إلى جدكم

87
00:03:53,334 --> 00:03:56,834
لكننا سنذهب لـ15 دقيقة فقط
تيدي)، استمتع في الكنيسة أو كرة السلة)

88
00:03:56,999 --> 00:03:58,209
سأرتدي سروالاً قصيراً على أي حال

89
00:04:01,667 --> 00:04:03,751
"إنه عيد الميلاد من جديد" -
اسمعا، اسمعا -

90
00:04:03,876 --> 00:04:05,375
هل أحضرتما هدايا عيد الميلاد
لأمي وأبي؟

91
00:04:05,501 --> 00:04:07,459
أحضرت لأمي تسجيل اليوغا
والـ(هيب هوب) الذي أرادته

92
00:04:07,584 --> 00:04:09,584
شاركت في هذه الهدية
تينا)، بكم أدين لك؟)

93
00:04:09,709 --> 00:04:10,792
إنني أمزح، إنها على حسابك

94
00:04:11,000 --> 00:04:13,667
رائع، ستكون من جميعنا
إذاً ماذا أحضرنا لأبي يا (تينا)؟

95
00:04:13,792 --> 00:04:18,083
لم أحضر له شيئاً -
أحسنت يا (تي)، أنا و(جين) نعمل بجد -

96
00:04:18,292 --> 00:04:20,792
!(أجل يا (تينا -
آسفة، كان هذا الموسم جنونياً -

97
00:04:20,959 --> 00:04:23,334
لا يمكننا وضع اعتذارك
تحت الشجرة، صحيح؟

98
00:04:23,459 --> 00:04:26,918
سنعطيه مهما لدي في جيبي
زبيب مغطى بالشوكولاتة

99
00:04:27,792 --> 00:04:30,209
لا، حبة زبيب وحسب -
بئساً! يحدث هذا كل سنة -

100
00:04:30,417 --> 00:04:32,459
سيتوجّب علينا تحضير
هدية له لدى جدي

101
00:04:34,501 --> 00:04:37,834
ها هو، أب مطعمنا -
"(مطعم (بيغ بوبز" -

102
00:04:38,876 --> 00:04:41,042
!انظروا من وصل -
(مرحباً، (بيت -

103
00:04:41,167 --> 00:04:44,375
عيد ميلاد سعيداً (بوب) وعائلته -
!(عيد ميلاد سعيداً، (بيت -

104
00:04:44,501 --> 00:04:46,876
لم تأتوا منذ فترة طويلة
ربّيت لحية بيضاء طويلة

105
00:04:47,042 --> 00:04:49,709
(إنني أمزح، إنها لحية (بابا نويل
هذه لحيتي الحقيقية

106
00:04:49,834 --> 00:04:51,959
!ثابر! تعشيش اللحى الروسية

107
00:04:52,042 --> 00:04:54,501
كيف تجري أمور الحانة؟
يملك (بيت) الحانة المجاورة، أتذكرون؟

108
00:04:54,626 --> 00:04:56,125
هل لا تزال مثلية وناجحة؟

109
00:04:56,250 --> 00:04:58,667
مثلية وناجحة أكثر من أي وقت مضى
هذا شعارنا

110
00:04:58,792 --> 00:05:01,083
مثلية وناجحة"
"!أكثر من أي وقت مضى

111
00:05:01,292 --> 00:05:04,417
ألّفت لك أغنية قصيرة تواً -
تغنّي كثيراً الليلة -

112
00:05:04,626 --> 00:05:05,626
"!أجل"

113
00:05:05,751 --> 00:05:08,667
بوب) الكبير في الخلف)
وأعتقد أن حان وقت العناق

114
00:05:08,792 --> 00:05:11,584
أليس كذلك أيها الأولاد؟ -
فهمت، نحن قادمون يا جدّي -

115
00:05:11,709 --> 00:05:14,042
تفضّلي -
عيد ميلاد سعيداً، (بوب) الكبير -

116
00:05:14,167 --> 00:05:17,167
ليندا)، أيها الأولاد) -
يا للهول! كل سنة يصغر حجمك أكثر -

117
00:05:17,292 --> 00:05:20,959
متى سنتوقّف عن تسميتك (بوب) الكبير
ونبدأ بتسميتك (بوب)العجوز والمتجعّد؟

118
00:05:21,501 --> 00:05:22,751
حسناً، حسناً -
آسفة -

119
00:05:22,918 --> 00:05:24,792
وكيف حال أحفادي؟

120
00:05:24,918 --> 00:05:27,501
لدي مشاكل
لكن يمكن حلّها بـ5 دولارات

121
00:05:28,626 --> 00:05:31,876
جدّي، لا تبدو أكبر من سن الأجداد -
(أنت لطيفة يا (تينا -

122
00:05:32,000 --> 00:05:34,709
شكراً لك -
انظروا ما لدي هنا، من رئيسكم المفضّل؟ -

123
00:05:34,834 --> 00:05:37,501
(بيل بولمان)
!اليوم سنقاتل من أجل استقلالنا

124
00:05:37,626 --> 00:05:38,626
تفضّل

125
00:05:38,999 --> 00:05:40,751
عيد ميلاد سعيداً -
شكراً لك يا جدّي -

126
00:05:40,918 --> 00:05:43,334
اسمع، لدينا حالة طارئة
تتعلّق بالفنون والحرف اليدوية

127
00:05:43,459 --> 00:05:45,709
نحتاج إلى الغراء، نحتاج إلى الورق
نحتاج إلى المعكرونة

128
00:05:45,834 --> 00:05:49,584
نحتاج إليها... البارحة -
كم حجماً لديك من العيون الجاحظة؟ -

129
00:05:49,709 --> 00:05:50,876
ليس لدي أي من هذه الأشياء

130
00:05:50,999 --> 00:05:53,876
لكن لدي أشياء كثيرة في القبو
إن أردتم إلقاء نظرة يا أولاد

131
00:05:54,125 --> 00:05:56,375
قمامة الشخص
هي الهدية لوالد شخص آخر

132
00:05:57,000 --> 00:05:58,375
(مرحباً (جونيور -
كيف الحال؟ -

133
00:05:58,501 --> 00:06:02,125
رحل مساعدي الليلة، ذهب إلى المستشفى
لأن ابنته تنجب طفلاً

134
00:06:02,334 --> 00:06:04,918
أعتقد أن الناس قد يكونون أنانيين جداً -
طفل حقير -

135
00:06:05,000 --> 00:06:06,751
(ليندا) -
مهلاً، مهلاً -

136
00:06:06,876 --> 00:06:08,083
(تجري الأمور بشكل جيد يا (بوبي

137
00:06:08,209 --> 00:06:10,250
أجل، تفقّدي وضعي من جديد
بعد 14 دقيقة ونصف

138
00:06:10,417 --> 00:06:11,876
سحر عيد الميلاد -
توقّفي عن قول ذلك -

139
00:06:11,999 --> 00:06:14,292
لا، لا أريد ذلك
تبدو مرهقاً جداً الليلة يا (بوب) الكبير

140
00:06:14,459 --> 00:06:17,501
يبدو أنك بحاجة إلى المساعدة
...فقط لو هناك شخص هنا

141
00:06:17,626 --> 00:06:20,042
(لا يا (لين -
يعرف العمل في المطبخ -

142
00:06:20,167 --> 00:06:21,751
!توقّفي -
يعرف قائمة الطعام -

143
00:06:21,876 --> 00:06:23,584
(لا يا (لين -
من أين إحضار الجبن -

144
00:06:23,709 --> 00:06:25,125
لا، توقّفي -
أين مكان كل شيء -

145
00:06:25,250 --> 00:06:28,042
يعرف كل شيء بشكل مثالي
وكأنه نشأ هنا

146
00:06:28,167 --> 00:06:29,375
لا، لا، لا أعرف -
أجل، أشك ذلك -

147
00:06:29,501 --> 00:06:31,167
!يمكن لـ(بوب) مساعدك -
...لا، لا، لن -

148
00:06:31,292 --> 00:06:33,501
سأعلق في الداخل
!قاعدة الدقائق الـ15

149
00:06:33,626 --> 00:06:35,501
!إنه والدك، إنه والدك -
!توقّفي، توقّفي -

150
00:06:35,751 --> 00:06:37,834
!حسناً! تقرّبا من بعضكما، استمتعا

151
00:06:41,292 --> 00:06:42,792
"منذ 20 سنة"

152
00:06:42,918 --> 00:06:45,584
حسناً، آن الأوان
سأقدّم لـ(بوب) الصغير هديته لعيد الميلاد

153
00:06:45,709 --> 00:06:47,209
هل الجميع جاهزون؟
!(بوب جونيور)

154
00:06:48,042 --> 00:06:51,876
ماذا؟ ماذا يحدث؟ -
بوبي)، كنت تعمل هنا طوال حياتك) -

155
00:06:52,000 --> 00:06:55,667
وأنا متأكد من أنك كنت تنتظر هذا اليوم -
ماذا... ماذا تفعل؟ -

156
00:06:55,792 --> 00:06:59,918
من الآن وصاعداً
سيصبح اسم مطعم (بيغ بوبز) الرسمي

157
00:07:00,000 --> 00:07:02,626
لا يا أبي، لا تفعل هذا -
"بوب) وابنه)" -

158
00:07:02,918 --> 00:07:05,000
!مرحى -
!أجل -

159
00:07:05,876 --> 00:07:07,709
"مطعم (بوب) وابنه" -
...قائمة الطعام الجديدة و -

160
00:07:08,334 --> 00:07:11,042
"حسناً، سيُكتب "ابنه
لم تنتهِ بعد، لكنها رائعة

161
00:07:11,167 --> 00:07:13,959
قريبي يقوم بالطلاء، إنه بطيء
لكن يمكنه رسم حرف في اليوم فقط

162
00:07:14,042 --> 00:07:18,292
لكن تهجئته مثالية -
مثالية، صافحني يا شريك -

163
00:07:20,417 --> 00:07:21,918
هيا، تريدنا أن نكون شريكين أم لا؟

164
00:07:24,167 --> 00:07:25,167
لا

165
00:07:25,292 --> 00:07:27,999
...العفو، أنا
مهلاً، ماذا قلت تواً؟

166
00:07:28,083 --> 00:07:30,667
!قلت، لا
لا يمكنني أن أكون شريكك أبداً

167
00:07:30,792 --> 00:07:32,751
من المستحيل العمل معك -
ماذا؟ -

168
00:07:32,918 --> 00:07:34,042
اهدأ يا (بوب) الصغير

169
00:07:34,167 --> 00:07:36,626
أريد تغيير قائمة الطعام
ولا تريد تغييرها أبداً

170
00:07:36,751 --> 00:07:39,417
وتنتقد كثيراً، لا يمكنني
حمل الملعقة المسطحة حتى

171
00:07:39,542 --> 00:07:41,250
من دون أن تقول إنني أفعل ذلك
بشكل خاطئ

172
00:07:41,375 --> 00:07:44,667
!لأنك تحملها بشكل خاطئ -
لندع الملعقة المسطحة تقرّر، نادِياها -

173
00:07:44,792 --> 00:07:46,709
وسنرى إلى من ستذهب

174
00:07:46,834 --> 00:07:51,083
!أريد التعبير عن نفسي في المطبخ
وعندما أقول ذلك يصدر صوتاً غريباً

175
00:07:51,999 --> 00:07:56,125
هذا الصوت! ما هذا؟ -
ستفعل هذا في هذه اللحظة أمام الجميع؟ -

176
00:07:56,459 --> 00:07:59,667
!أتعرف؟ اخرج
!خُذ وصفاتك للبرغر التافهة وارحل

177
00:07:59,792 --> 00:08:02,334
حسناً، أعطيتني تواً
فكرة لوصفة برغر جديدة

178
00:08:02,667 --> 00:08:06,542
برغر النشوء، تُحضّر بالكرنب

179
00:08:07,209 --> 00:08:08,626
ليس ذلك، لكن شيء آخر

180
00:08:09,876 --> 00:08:15,125
!فكّرت في وصفة أفضل
!"برغر "لكنت في أي مكان سوى هنا

181
00:08:15,250 --> 00:08:18,626
تأتي مع جبن الشيدر المعتّق
!لا يهم! لا يهم

182
00:08:18,751 --> 00:08:21,709
!عيد ميلاد سعيداً ولعيناً -
!عيد ميلاد سعيداً (بوب) الصغير -

183
00:08:22,584 --> 00:08:23,751
(لم تكن هذه الخطة يا (لين

184
00:08:23,876 --> 00:08:26,334
لم تقتصر الخطة
على الطهو مع أبي في الحفلة

185
00:08:26,459 --> 00:08:29,542
انحرفنا كثيراً عن الخطة -
اهدأ يا (بوب)، اسمعني -

186
00:08:29,667 --> 00:08:33,083
هذه فرصة رائعة لتحوّلا
ضغينتكما إلى شيء جميل

187
00:08:33,250 --> 00:08:35,334
(خُذ يا (بوب
اشرب القليل من سحر عيد الميلاد

188
00:08:35,792 --> 00:08:38,584
مهلاً، النبيذ هو سحر عيد الميلاد؟ -
إنه كل ما تريده أن يكون -

189
00:08:38,751 --> 00:08:42,751
(قد يكون الثلوج أو (بابا نويل
(أو الجعة أو الجين أو الرم أو (شنابش

190
00:08:42,876 --> 00:08:45,125
فهمت، اسمعي
قضيت معه 5 دقائق حتى الآن

191
00:08:45,250 --> 00:08:47,751
لذا سأضبط المؤقت لعشرة دقائق
وبعد ذلك سأرحل

192
00:08:47,876 --> 00:08:51,876
سأضبط هذا المؤقت إلى الأبد
لأن لهذا الوقت ستحبّان بعضكما أنت ووالدك

193
00:08:51,999 --> 00:08:53,375
(أتحدّث عن قلبك يا (بوب
وليس حلمتك

194
00:08:53,501 --> 00:08:55,667
حسناً، البسطرمة مع الخردل
لطاولة رقم 3

195
00:08:56,083 --> 00:08:58,459
أين الشطيرة المربعة لطاولة رقم 2؟ -
هنا يا أبي -

196
00:08:58,626 --> 00:09:01,209
لدي فكرة رائعة يا (بوب) الكبير
ما رأيك أن أهتم بالطلبيات؟

197
00:09:01,334 --> 00:09:03,250
وهكذا يمكنك البقاء في المطبخ
للطهو مع (بوب) الصغير

198
00:09:03,375 --> 00:09:06,209
لا، لا، أعتقد أن (بوب) الكبير
...لا يمانع الاهتمام بالطلبيات، هذا

199
00:09:06,334 --> 00:09:08,417
انتباه طاولة رقم 2
!ليندا) قادمة مع الشطيرة المربّعة)

200
00:09:09,375 --> 00:09:11,375
مهلاً، أين طاولة رقم 2؟
هل طلبتما شطيرة مربّعة؟

201
00:09:11,542 --> 00:09:12,626
شطيرة مربّعة؟ شطيرة مربّعة؟

202
00:09:13,334 --> 00:09:16,501
هدية لأبي، هدية لأبي، هدية لأبي

203
00:09:16,792 --> 00:09:17,792
!علب الفاصولياء

204
00:09:19,250 --> 00:09:21,250
يحب أبي العزف
على علب الفاصولياء، صحيح؟

205
00:09:21,375 --> 00:09:23,292
ماذا عن هذا الكرسي؟
يجلس أبي أحياناً

206
00:09:23,501 --> 00:09:25,709
(ممل، سيجلس عندما يموت يا (تينا

207
00:09:26,125 --> 00:09:30,000
ماذا إن لصقنا كل مصائد الفئران ببعضها
وسمّيناها المصيدة الخارقة؟

208
00:09:30,584 --> 00:09:32,375
ماذا إن حوّلت الكرسي إلى كرسي خارق؟

209
00:09:32,501 --> 00:09:34,709
مثلاً إن لصقت هذا الدفتر
بالشريط اللاصق يمكنه الكتابة

210
00:09:34,834 --> 00:09:38,292
مهلاً، مهلاً، مهلاً
هل تجري مسابقة ودية هنا؟

211
00:09:38,417 --> 00:09:42,459
مسابقة عيد الميلاد؟
...من يقدّم لأبي الهدية الفُضلى يفوز

212
00:09:43,042 --> 00:09:46,792
!جائزة الهدال -
!أجل! جائزة تقديم الهدايا الأكثر طلباً -

213
00:09:46,918 --> 00:09:48,375
أصرّح بأنني سآخذ أمي إلى الحفل

214
00:09:48,501 --> 00:09:49,584
أصرّح بأنني سآخذ أبي -
أصرّح بأنني سآخذ أبي -

215
00:09:49,709 --> 00:09:51,834
لا، تأخرت كثيراً
إذاً من ستأخذين يا (تينا)؟

216
00:09:51,999 --> 00:09:53,667
لم أعد أعرف الآن -
أجل -

217
00:09:54,542 --> 00:09:58,125
إذاً تبدو الشواية جيدة
إنها تصبح تحفة قديمة

218
00:09:58,292 --> 00:09:59,375
أجل، كلنا نصبح كذلك

219
00:09:59,959 --> 00:10:02,459
أجل، هل هذا شفّاط جديد؟ -
منذ 5 سنوات -

220
00:10:02,834 --> 00:10:05,501
هل هو جيد؟ -
أجل، إنه جيد ، إنه شفّاط جيد -

221
00:10:05,626 --> 00:10:07,417
أجل، لدي شفّاط جيد أيضاً -
هذا جيد -

222
00:10:07,542 --> 00:10:09,792
لطالما قلت إننا بحاجة إلى شفّاط جيد -
لم أقل ذلك قط -

223
00:10:09,918 --> 00:10:11,250
...ظننتك قلت ذلك، هذا

224
00:10:11,375 --> 00:10:13,375
لا أحد قال ذلك في كل التاريخ
كل ما نحتاج إليه هو شفّاط جيد

225
00:10:13,501 --> 00:10:16,375
أقسم إنني أذكر أنك قلت
كل ما نحتاج إليه هو شفّاط جيد

226
00:10:16,501 --> 00:10:18,792
ليس أنا، بل شخص آخر -
لا أعرف لما سيقول ذلك أي شخص آخر -

227
00:10:22,876 --> 00:10:25,459
كاد كرسي أبي ينتهي
لن يضطر إلى الوقوف من جديد

228
00:10:25,626 --> 00:10:28,959
أبي متعطّش، لديه زجاجة ماء
يشعر بالبرد، علبة أعواد الكبريت

229
00:10:29,042 --> 00:10:31,334
يشعر بالممل الآن، ليس بعد الآن
لديه كرة سلة

230
00:10:31,501 --> 00:10:33,918
ويمكنني استعمال
منشفة الأطباق لأمسح الأرض بكم

231
00:10:34,167 --> 00:10:35,417
لأنني فزت بجائزة الهدال وحسب

232
00:10:35,542 --> 00:10:37,751
عندما ترين هذه المصيدة
سترغبين في إقفال فمك

233
00:10:37,876 --> 00:10:39,000
نقطة نهائية وانتهى الذل

234
00:10:39,125 --> 00:10:40,584
ماذا عن هديتك
يا عازف الطبول (جين)؟

235
00:10:40,834 --> 00:10:42,709
الفاصولياء، الفاصولياء
الفاكهة المأساوية؟

236
00:10:42,834 --> 00:10:45,999
كلما عزفت أكثر خسرت أكثر؟
المسابقة التي نشارك فيها الآن؟

237
00:10:46,083 --> 00:10:49,125
كذلك القول عن الفاصولياء
لكن مع كلمات مختلفة

238
00:10:49,250 --> 00:10:52,334
كنت أفرغ العلب لتصدر صوتاً أفضل

239
00:10:52,459 --> 00:10:55,375
لكن أعتقد الآن أنني قد أنقع هذه العظام
في حمام الفاصولياء

240
00:10:55,501 --> 00:10:56,959
ستنسحب من المسابقة يا (جين)؟

241
00:10:57,042 --> 00:11:00,375
لا، سآخذ قيلولة صغيرة
لأصفّي ذهني وحسب

242
00:11:00,584 --> 00:11:03,417
تينا)، لو سمحت أحضري لي شريحتيّ)
من اللحم المقدد لأضعهما على عينيّ

243
00:11:03,542 --> 00:11:06,250
أبي، على الأرجح
سنرحل في غضون 30 ثانية

244
00:11:06,459 --> 00:11:09,250
لذا عليّ أن أنهي الطلبية الأخيرة وحسب -
ما المكتوب هنا برأيك؟ -

245
00:11:09,542 --> 00:11:11,125
الجبن المشوي -
الجبن المشوي -

246
00:11:11,792 --> 00:11:12,999
هذا غريب -
ماذا؟ -

247
00:11:13,083 --> 00:11:14,417
لا شيء، انسَ الأمر

248
00:11:14,918 --> 00:11:17,000
مكتوب "الجبن المشوي" على الورقة

249
00:11:17,125 --> 00:11:18,834
لكن ربما ظننت أنه خبز محمّص محروق
لا أعرف

250
00:11:19,125 --> 00:11:21,459
!يا للهول
حسناً يا أبي، سنرحل

251
00:11:21,584 --> 00:11:22,584
كيف تجري الأمور؟

252
00:11:22,709 --> 00:11:26,209
بخير، نتعلّم طهو الجبن المشوي
للمرة الأولى لسبب ما

253
00:11:28,209 --> 00:11:30,626
انظرا إليّ، لدي طلبية جديدة

254
00:11:30,876 --> 00:11:33,417
هنري) الذي يجلس أمام المنضدة)
يقول إنه يريد الطلبية المعتادة

255
00:11:38,042 --> 00:11:40,792
الطلبية المعتادة -
أجل -

256
00:11:40,918 --> 00:11:43,876
(سأهتم بطلبية (هنري) المعتادة، (بوب
استمر في حرق الجبن المشوي

257
00:11:43,999 --> 00:11:47,000
لا يا أبي، سأهتم بهذه الطلبية
(سأهتم بـ(هنري

258
00:11:47,167 --> 00:11:48,167
عمّ تتحدّث؟

259
00:11:48,292 --> 00:11:50,834
أتحدّث عن البرغر الذي حاولت تحضيره
عندما كنت في سن الـ14

260
00:11:50,959 --> 00:11:55,042
!ووكّلتني المطعم، هذا ما أتحدّث عنه -
مهلاً، أي برغر؟ -

261
00:11:55,167 --> 00:11:58,542
!سيارة برغر بالثوم المعمّر يا أبي

262
00:11:59,626 --> 00:12:02,751
حسناً، الجميع بخير
يتناقشان لحل المشكلة

263
00:12:02,876 --> 00:12:05,834
ها نحن ذا! لنرَ إذا لديه الثوم المعمّر
!على الأرجح لا

264
00:12:05,959 --> 00:12:08,999
لمَ سيكون لديه الثوم المعمّر في المطعم؟
!إنه غني النكهة

265
00:12:10,042 --> 00:12:13,250
لدي الثوم المعمّر يا صاح -
جيد! هل أنت جاهز، (هنري)؟ -

266
00:12:13,417 --> 00:12:15,125
ماذا؟ آسف -
!(لا تتدخّل يا (هنري -

267
00:12:15,250 --> 00:12:17,751
لن تحضّر إحدى
وصفاتك التافهة في مطبخي

268
00:12:19,959 --> 00:12:21,876
ما هذا؟ -
إنه صوت السيارة -

269
00:12:21,999 --> 00:12:24,209
هذا ليس صوت السيارة
هذا صوت السيارة

270
00:12:29,042 --> 00:12:31,626
هذا الصوت الحقيقي -
!يا للهول -

271
00:12:34,000 --> 00:12:35,876
حسناً، توقّف عن تحضير
(هذا البرغر فوراً يا (جونيور

272
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
يريد (هنري) شطيرة التونا والجبن الذائب
أليس كذلك يا (هنري)؟

273
00:12:38,125 --> 00:12:40,584
لا يا أبي
يريد (هنري) سيارة برغر بالثوم المعمّر

274
00:12:40,751 --> 00:12:45,083
!لم يتسنَ له تذوّقه قط بسببك -
اسمعا، لا أريد أن أسبّب المشاكل هنا -

275
00:12:45,250 --> 00:12:49,626
سأتناول أي شيء يُقدّم لي وحسب
من دون أي مشكلة، بهدوء

276
00:12:49,751 --> 00:12:51,834
ستحصل على شطيرة التونا والجبن الذائب -
(ستحصل على البرغر يا (هنري -

277
00:12:51,959 --> 00:12:53,667
ليس إن حضّرت شطيرة
التونا والجبن الذائب أولاً

278
00:12:53,792 --> 00:12:56,042
!بالتوفيق -
لا تدفعني -

279
00:12:56,999 --> 00:12:59,751
إن كنت تواجه صعوبة للوصول إلى الشواية
فهذه ليست مشكلتي

280
00:12:59,876 --> 00:13:01,250
وتعانقا

281
00:13:01,501 --> 00:13:02,999
لا؟ حسناً

282
00:13:03,167 --> 00:13:05,417
لن يمشي أبي من جديد، طوعاً

283
00:13:05,542 --> 00:13:07,792
ولن يحب أي منكما بعد الآن، طوعاً

284
00:13:08,083 --> 00:13:10,876
هل سمعتما إهاناتي؟ -
(لا يمكنك أن تؤذيني، (تينا -

285
00:13:11,000 --> 00:13:13,209
في هذه اللحظة
أنتمي إلى الحبوب أكثر من البشر

286
00:13:13,334 --> 00:13:14,918
!لا أحد يتكلّم! لا أحد يتكلّم

287
00:13:15,417 --> 00:13:19,876
عليّ أن أضع المصيدة الأخيرة
...هنا وحسب و

288
00:13:19,999 --> 00:13:21,751
!فزت، فزت، فزت

289
00:13:22,250 --> 00:13:24,876
ربما كنت ستفوزين لو كنت قد انتهيت
لكنني لم أنتهِ

290
00:13:24,999 --> 00:13:28,042
ما الأفضل من البطارية
الملتصقة بالجزء الخلفي للكرسي؟

291
00:13:28,292 --> 00:13:29,792
تم التغلّب عليك

292
00:13:32,042 --> 00:13:33,042
!لا! لا! لا

293
00:13:33,626 --> 00:13:36,292
(آمل أن تكوني سعيدة، (تينا
لن يحصل أبي على هدية عيد الميلاد الآن

294
00:13:36,542 --> 00:13:39,292
يبدو أن أبي فاز بحمام الفاصولياء
مع القليل من البول

295
00:13:39,709 --> 00:13:40,709
هذه هدية

296
00:13:40,834 --> 00:13:42,542
سيجعل بشرة أبي تبدو
وكأنه يبلغ 40 سنة من جديد

297
00:13:43,209 --> 00:13:46,792
لا! تناثرت الفاصولياء -
أعتقد أن جوائز الهدل فاشلة -

298
00:13:46,959 --> 00:13:50,042
تينا)، لعبة جديدة)
!لديك 10 ثواني لتجدي هدية لأبي، هيا

299
00:13:51,000 --> 00:13:54,000
يمكننا أن نعطيه قبة الثلج هذه
مكتوب، لم تفعل

300
00:13:54,167 --> 00:13:55,918
أحسنت يا فتاة
قومي بلفّها بشكل جميل

301
00:13:56,000 --> 00:13:59,125
لأعطيتك هذه العقدة الجميلة والكبيرة
لكن إن فعلت ماذا سأرتدي؟

302
00:14:00,501 --> 00:14:01,959
رميت زينتك -
!تباً -

303
00:14:02,042 --> 00:14:03,125
!الطلبية جاهزة -
!الطلبية جاهزة -

304
00:14:03,250 --> 00:14:05,459
!(لين)، خذي هذا الطبق لـ(هنري) -
!(لا يا (ليندا)، خذي هذا الطبق لـ(هنري -

305
00:14:05,584 --> 00:14:08,375
لن آخذ أي شيء إلى أي مكان
!حتى تتصالحا

306
00:14:08,542 --> 00:14:09,584
أتعرفان ما أنتما بحاجة إليه؟

307
00:14:09,709 --> 00:14:12,250
هيا يا جماعة، غنّوا
!يمكننا أن نجعلهما يتصالحان

308
00:14:12,501 --> 00:14:15,501
"سلام، سلام، سلام، سلام"
!جميعكم

309
00:14:15,626 --> 00:14:17,876
!سلام، سلام" هيا"
"سلام، سلام، سلام"

310
00:14:17,999 --> 00:14:19,375
"أجل! "سلام، سلام

311
00:14:19,501 --> 00:14:22,334
حسناً، سآخذه إلى (هنري) بنفسي -
!إذاً سأفعل أيضاً -

312
00:14:22,709 --> 00:14:24,334
...أبعد قدمك عن

313
00:14:24,501 --> 00:14:26,250
!هيا، إنه عيد الميلاد -
تفضّل يا (هنري)، طلبيتك المعتادة -

314
00:14:26,375 --> 00:14:28,167
(تفضّل يا (هنري
سيارة برغر بالثوم المعمّر

315
00:14:28,501 --> 00:14:29,834
سلام"، حسناً، هذا لا يفلح"

316
00:14:30,501 --> 00:14:32,999
كلاهما يبدوان لذيذين -
أيها الحقير -

317
00:14:33,250 --> 00:14:35,459
خُذ قضمة -
(تناول شطيرة التونا والجبن الذائب، (هنري -

318
00:14:35,584 --> 00:14:37,876
هل يمكنني أن أشم البرغر وحسب؟

319
00:14:37,999 --> 00:14:39,250
(هنري) -
يمكنك أن تشمّه -

320
00:14:40,209 --> 00:14:42,125
!يا للروعة -
!(هنري) -

321
00:14:42,250 --> 00:14:43,250
رائحته جميلة، صحيح؟

322
00:14:43,375 --> 00:14:47,167
ربما يمكنني أن ألعقه سريعاً وحسب؟ -
لا، لا تفعل ذلك، لا تلعقه -

323
00:14:47,292 --> 00:14:49,542
(العقه بكل لسانك يا (هنري -
(لا تفعل هذا يا (هنري -

324
00:14:49,667 --> 00:14:53,167
أتعرف؟ ربما لن أفعل -
(علمت أنك لن تفعل يا (هنري -

325
00:14:53,292 --> 00:14:56,334
يا للهول! عليّ فعل ذلك -
!(هنري) -

326
00:14:57,083 --> 00:15:01,292
ماذا؟ لا أمضغ
أبقيه في فمي للحظة وحسب

327
00:15:01,918 --> 00:15:03,751
أترى هذا يا أبي؟ -
أنا آسف -

328
00:15:03,999 --> 00:15:06,334
لا! أبتلعه

329
00:15:06,626 --> 00:15:08,876
إنه لذيذ جداً
سآخذ قضمة أخرى

330
00:15:10,125 --> 00:15:11,834
!فزت! فزت

331
00:15:12,667 --> 00:15:15,083
ما رأيك بوصفاتي التافهة الآن يا أبي؟

332
00:15:15,417 --> 00:15:19,501
حسناً يا (جونيور)، فزت
شكراً للمجيء إلى حفلتي

333
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
!مرحباً جميعاً
!أنا مغطى بسائل الفاصولياء

334
00:15:22,209 --> 00:15:24,501
ما رأيكم أن أركض
في حين تحاولون التقاطي

335
00:15:24,626 --> 00:15:26,459
كالخنزير في مهرجان الولاية؟
!سأبدأ

336
00:15:27,459 --> 00:15:30,042
حاولوا التقاطي
لا أحد يحاول جيداً

337
00:15:30,167 --> 00:15:32,542
تصبحون على خير، جميعاً
عيد ميلاد سعيداً

338
00:15:33,918 --> 00:15:36,501
خرج من المسابقة
المزيد من فتى الفاصولياء لبقيتكم

339
00:15:43,501 --> 00:15:47,792
ماذا؟ لمَ الجميع ينظرون إليّ؟ -
اهدأ يا (بوبي)، اهدأ -

340
00:15:47,918 --> 00:15:49,417
أبي، أبي -
(نعم يا (لويز -

341
00:15:49,584 --> 00:15:52,083
يبدو الجميع وكأنهم غاضبون منك -
شكراً لك -

342
00:15:52,250 --> 00:15:54,876
ربما هذه ستبهجك يا أبي -
(شكراً لك، (تينا -

343
00:15:54,999 --> 00:15:57,375
افتحها، هناك شيء في الداخل

344
00:15:58,000 --> 00:15:59,417
قبة ثلج -
أجل -

345
00:15:59,542 --> 00:16:01,501
رائع، شكراً... مهلاً
من أين أحضرتها؟

346
00:16:01,626 --> 00:16:03,959
(أوروبا) -
لا، الصحيفة، أين وجدتها؟ -

347
00:16:04,083 --> 00:16:06,125
في قبو جدّي، كانت على مكتبه

348
00:16:06,250 --> 00:16:09,459
انظروا إليه، إنه كالأطفال
يلعب بورق اللف

349
00:16:10,167 --> 00:16:11,167
ما الأمر يا (بوبي)؟

350
00:16:11,417 --> 00:16:14,626
(إنها المراجعة الأولى لـ(بوبز برغرز
احتفظ أبي بها

351
00:16:14,751 --> 00:16:18,584
يا للهول! هذا لطيف، اقرأها -
لا أعتقد ذلك -

352
00:16:18,709 --> 00:16:20,292
اقرأها -
لا أريد قراءتها -

353
00:16:20,417 --> 00:16:22,999
!اقرأها -
شطائر برغر مميّزة، أسعار جيدة -

354
00:16:23,083 --> 00:16:26,250
الخدمة ليست جيدة بالكامل
لكن يستحق الزيارة

355
00:16:26,876 --> 00:16:29,167
ليست رائعة -
أعني... لا بأس بها -

356
00:16:29,584 --> 00:16:34,667
(يحبّك بالفعل يا (بوبي
وجعلته يرحل من مطعمه في عيد الميلاد

357
00:16:34,834 --> 00:16:37,501
يا للهول! ماذا فعلت؟ -
أخبرتك تواً -

358
00:16:37,709 --> 00:16:39,542
صحيح -
جعلت والدك يرحل في عيد الميلاد -

359
00:16:39,667 --> 00:16:41,876
أجل، أجل، أجل، سمعت -
يا للهول! هذا مُحزن جداً -

360
00:16:42,083 --> 00:16:43,918
يا له من سحر عيد الميلاد

361
00:16:44,751 --> 00:16:46,584
اعتمر هذه وتعال معي

362
00:16:47,334 --> 00:16:50,459
مهلاً، ماذا؟ -
والدك في حانتي، سنذهب لرؤيته -

363
00:16:50,626 --> 00:16:52,501
اذهب يا (بوبي)، اذهب -
...أنا... أنا -

364
00:16:52,626 --> 00:16:55,083
سنهتم أنا والأولاد بالمطعم، اذهب -
أجل يا أبي -

365
00:16:55,209 --> 00:16:57,584
(عندما يقول لك (بابا نويل
وراعي البقر الغامض تعال معي

366
00:16:57,709 --> 00:17:00,334
تمتطي الحصان وتتبعه -
كما ستحصل على قبعة مجانية -

367
00:17:04,459 --> 00:17:05,834
ظننت أنه نادي الديسكو

368
00:17:05,959 --> 00:17:07,999
ليالي الأربعاء
(ليالي الخميس نشاهد (سكاندل

369
00:17:08,125 --> 00:17:12,209
الليلة الرقص على أغاني الريف الغربية
وغداً عيد الميلاد، أم هل نسيت؟

370
00:17:12,417 --> 00:17:16,626
أعرف ذلك، أعرف، انفعلنا قليلاً -
ها هو، اذهب وتحدّث معه -

371
00:17:17,334 --> 00:17:19,167
!مع القبعة -
حسناً -

372
00:17:19,959 --> 00:17:22,626
دعني وشأني وحسب -
عُد إلى المطعم يا أبي -

373
00:17:22,751 --> 00:17:24,876
أنا منشغل -
تجلس هنا وحسب -

374
00:17:24,999 --> 00:17:27,999
لا، لا أجلس وحسب، سأرقص -
ترقص؟ -

375
00:17:28,751 --> 00:17:29,792
!أنت لا ترقص

376
00:17:33,709 --> 00:17:36,834
(انضم إليهم، (بوب جونيور -
أرجوك هلا تأتي وتكّلمني يا أبي؟ -

377
00:17:38,125 --> 00:17:41,000
إن أردت التحدّث مع والدك
سيتوجّب عليك القيام برقص القدمين

378
00:17:41,125 --> 00:17:44,083
ماذا يعني ذلك؟ ما هو رقص القدمين؟ -
يبدو هكذا -

379
00:17:46,459 --> 00:17:47,501
اثنِ ركبتيك

380
00:17:48,501 --> 00:17:49,792
حرّك مؤخرتك الآن

381
00:17:52,125 --> 00:17:54,459
ماذا تريد؟ -
أريد التحدث معك وحسب -

382
00:17:54,792 --> 00:17:56,709
ترقص بشكل خاطئ
هذه ليست الخطوات

383
00:17:57,125 --> 00:17:59,959
يا للهول! حقاً؟
لهذا لم أرد العمل معك

384
00:18:00,042 --> 00:18:03,792
عليك أن تسيطر على كل ما أفعله
الطهو، الرقص

385
00:18:03,918 --> 00:18:06,125
لا نرغب جميعنا
في الرقص بالطريقة عينها

386
00:18:07,709 --> 00:18:10,167
حسناً، مثال سيئ
أنتم بارعون جداً في هذا

387
00:18:10,375 --> 00:18:13,834
آتي إلى هنا كل ليالي الجمعة
(والخميس، أحب (سكاندل

388
00:18:14,167 --> 00:18:16,083
...أبي، هل أنت -
(لست مثلياً، (بوب -

389
00:18:16,209 --> 00:18:19,083
هؤلاء الرجال أصدقائي
يتناولون في مطعمي وآتي إلى هنا وأرقص

390
00:18:21,209 --> 00:18:22,584
بئساً! فاتتني من جديد

391
00:18:22,751 --> 00:18:25,042
(لمَ جئت إلى هنا يا (بوب
لتفويت الخطوات؟

392
00:18:25,167 --> 00:18:29,501
اسمع يا أبي، أنت من أنت عليه
ولاحظت الآن أنه عليّ تقبّل ذلك وحسب

393
00:18:29,626 --> 00:18:31,000
هذا صحيح
كوني على طبيعتك يا أختي

394
00:18:31,125 --> 00:18:35,751
أريد أن أقول إنني آسف وحسب
ليس للرحيل وتأسيس مطعمي الخاص

395
00:18:35,876 --> 00:18:40,167
لكن لطريقتي بالتعامل مع الأمور
في يوم انفصالنا

396
00:18:41,209 --> 00:18:45,626
أعرف أنها طريقتك للتعبير عن حبك
لكنني لم أشعر قط بأنك تدعمني

397
00:18:45,751 --> 00:18:49,000
على الأقل هذا ما ظننته
حتى وجدت المراجعة التي احتفظت بها

398
00:18:49,250 --> 00:18:51,125
وجدتها؟ -
وجدها الأولاد -

399
00:18:51,250 --> 00:18:53,751
ليست فكرة جيدة السماح لأولادي
بالدخول إلى القبو بالمناسبة

400
00:18:53,876 --> 00:18:57,167
قام (جين) بحمام الفاصولياء -
على الأقل أحد ما يستمتع الليلة -

401
00:18:57,334 --> 00:19:00,792
أنا آسف يا أبي
لم تستحق التعرّض للإحراج أمام زبائنك

402
00:19:00,918 --> 00:19:03,375
فعلت ذلك في السابق
وكرّرته الليلة

403
00:19:04,417 --> 00:19:05,626
لا، التوقيت خاطئ

404
00:19:05,792 --> 00:19:07,584
اسمع، أعرف لما كان عليك أن ترحل

405
00:19:07,876 --> 00:19:10,292
قد لا أكون شريكاً رائعاً في العمل

406
00:19:10,667 --> 00:19:12,375
كانت الحياة صعبة
من دون والدتك

407
00:19:12,501 --> 00:19:14,584
قمت بعمل رائع بنفسك
لكانت فخورة جداً

408
00:19:14,834 --> 00:19:15,834
أتعتقد ذلك حقاً؟

409
00:19:15,959 --> 00:19:17,959
حسناً، أنا الوحيد الذي أقف
بهذا الاتجاه الآن

410
00:19:18,542 --> 00:19:20,250
سأستدير، ها نحن ذا

411
00:19:20,959 --> 00:19:23,042
جين)، خُذ حساء المعكرونة والدجاج)
إلى طاولة رقم 5

412
00:19:23,167 --> 00:19:24,167
سأفعل

413
00:19:24,292 --> 00:19:25,417
تينا)، نظّفي ما تبعثر)
بالقرب من الحمام

414
00:19:25,542 --> 00:19:27,584
هذه مهمتي الدائمة -
أحسنت يا فتاة -

415
00:19:27,709 --> 00:19:29,667
لويز)، خذي بعض الورق)
للولد الذي يجلس أمام المنضدة

416
00:19:29,792 --> 00:19:31,709
!هذا الولد فوضوي -
أعرف ذلك -

417
00:19:31,876 --> 00:19:35,250
انظر إلى عائلتك في الداخل
يمكنهم تقديم الطعام عندما يريدون ذلك

418
00:19:35,417 --> 00:19:36,792
بالعادة لا يبذلون هذا الجهد

419
00:19:36,918 --> 00:19:39,584
لديك أولاد سعداء
أولاد سعداء وغرباء

420
00:19:39,876 --> 00:19:42,167
هذا جيد
(أنت أب صالح يا (جونيور

421
00:19:42,292 --> 00:19:43,999
شكراً لك يا أبي -
لنعُد إلى الداخل -

422
00:19:44,167 --> 00:19:45,292
...أجل، دعنا

423
00:19:45,834 --> 00:19:48,209
دعونا ندخل يا أولاد -
!لا -

424
00:19:48,334 --> 00:19:50,417
!افتحوا الباب -
بات هذا مطعمنا الآن -

425
00:19:50,584 --> 00:19:53,250
(يُدعى (شيه ريستورانتو
!وهو مطعم شواء برازيلي

426
00:19:53,542 --> 00:19:55,083
ادخلا -
!(بحقك يا (تينا -

427
00:19:55,334 --> 00:19:57,999
آسفة -
!مرحى! سحر عيد الميلاد -

428
00:19:58,083 --> 00:19:59,417
!(عادا (بوبي) و(بوبي

429
00:19:59,542 --> 00:20:01,042
"(بيغ بوبز داينر)"

430
00:20:01,167 --> 00:20:04,292
عيد ميلاد سعيداً، جميعاً -
عيد ميلاد سعيداً يا جدّي -

431
00:20:05,250 --> 00:20:07,292
"سحر عيد الميلاد"

432
00:20:08,083 --> 00:20:09,918
"سحر عيد الميلاد"

433
00:20:10,959 --> 00:20:12,876
"!يأتي كل سنة"

434
00:20:13,751 --> 00:20:15,459
"سحر عيد الميلاد"

435
00:20:16,375 --> 00:20:18,876
"وكل الجائعين الذين يشعرون بالبرد"

436
00:20:19,209 --> 00:20:20,751
"سحر عيد الميلاد"

437
00:20:21,918 --> 00:20:23,751
"يموتون في الشوارع"

438
00:20:24,042 --> 00:20:26,792
هذا ليس جيداً -
"سحر عيد الميلاد" -

439
00:20:27,375 --> 00:20:30,876
"سنكون أنا وعائلتي دافئين الليلة"

440
00:20:32,125 --> 00:20:33,334
"أجل"

