﻿1
00:00:09,751 --> 00:00:11,918
"الافتتاح الكبير"

2
00:00:12,000 --> 00:00:13,626
"إعادة الافتتاح الكبير"

3
00:00:14,167 --> 00:00:15,751
"إعادة لإعادة الافتتاح الكبير"

4
00:00:16,292 --> 00:00:18,209
"إعادة لإعادة إعادة الافتتاح الكبير"

5
00:00:21,000 --> 00:00:22,375
علامة مقبول ثانية
في اختبار الرياضيات

6
00:00:22,542 --> 00:00:24,125
وإذا لم أحصل على جيد جداً
في الاختبار التالي

7
00:00:24,250 --> 00:00:25,626
يجب أن ألجأ إلى صفوف
!الرياضيات الإضافية

8
00:00:26,542 --> 00:00:29,959
صفوف الرياضيات الإضافية؟ في
يومك الأول هناك، اسرقي قلم أكبر ولد

9
00:00:30,042 --> 00:00:31,918
نعم، ثم ابريه وأعيده له

10
00:00:32,209 --> 00:00:34,999
ماذا سأقول لأحفادي؟
كنت أرسب في الرياضيات

11
00:00:35,083 --> 00:00:36,209
!يا جدتي

12
00:00:36,334 --> 00:00:37,918
لن أذهب إلى صفوف
الرياضيات الإضافية

13
00:00:38,000 --> 00:00:40,501
لأنني سأحضر مدرساً خاصاً
ليعلمني ما لم يستطع معلمي شرحه

14
00:00:40,667 --> 00:00:42,459
!لا أعلم لماذا تؤنبنا نحن

15
00:00:42,584 --> 00:00:43,584
"(بوبز برغرز)"

16
00:00:43,709 --> 00:00:45,250
هل تعرف ماذا لدينا في
عطلة نهاية الأسبوع، يا (بوبي)؟

17
00:00:45,375 --> 00:00:46,417
!إنه يوم عيد الحب

18
00:00:46,542 --> 00:00:48,999
(بئساً! أعني...لا أعني بئساً يا (لين

19
00:00:49,083 --> 00:00:52,292
أعرف أنك تحبين عيد الحب، لكنني
أشعر أنني دائماً ما أفسد الأمور فيه

20
00:00:52,417 --> 00:00:54,209
كلا، أنت لا تفعل -
كلا، أنت فظيع جداً -

21
00:00:54,334 --> 00:00:56,250
حسناً، أحضرت لك
بضع مرات شيئاً جميلاً

22
00:00:56,375 --> 00:00:57,667
هل تذكرين تغيير الزيت؟ -
أجل -

23
00:00:57,792 --> 00:00:59,042
للسيارة -
صحيح -

24
00:00:59,167 --> 00:01:01,042
كان هذا من أجلك -
أنت فعلت هذا وكان رائعاً -

25
00:01:01,209 --> 00:01:04,584
هذا العام، ليس عليك أن
تقلق لأنني حضّرت كل شيء

26
00:01:06,459 --> 00:01:08,834
ما هذا؟ -
إنه تقويم للتذكير بعيد الحب -

27
00:01:08,959 --> 00:01:12,959
هذا العام سنحتفل بأيام عيد الحب -
أيام عيد الحب؟ -

28
00:01:13,042 --> 00:01:16,167
قل وداعاً للضغط الذي يتسبب
فيه يوم واحد من الرومانسية المفرطة

29
00:01:16,292 --> 00:01:20,667
ورحّب بأن تكون رومانسياً لبضعة
أيام يأتي بعدها عيد الحب الحقيقي

30
00:01:20,792 --> 00:01:21,792
!أجل

31
00:01:21,918 --> 00:01:25,000
خلف كل باب صغير
نشاط رومانسي سبق وفكرت به

32
00:01:25,125 --> 00:01:26,834
أنت من فكرت في هذا -
هذا صحيح -

33
00:01:26,959 --> 00:01:28,834
حسناً، هذا يبدو أفضل

34
00:01:28,959 --> 00:01:32,042
(صحيح؟ افتح اليوم الأول يا (بوبي -
هيا، دعيني أفتحه -

35
00:01:32,167 --> 00:01:33,626
!كلا يا (تيدي)، ابتعد -
هيا، دعيني أفتحه -

36
00:01:33,751 --> 00:01:34,751
...(تيدي) -
دعاني أفتحه -

37
00:01:34,876 --> 00:01:35,876
يمكنك أن تفتح الأيام الأخرى
!تيدي)، دعها)

38
00:01:36,292 --> 00:01:37,292
حسناً

39
00:01:38,042 --> 00:01:39,042
"طبخ مثير"

40
00:01:39,250 --> 00:01:41,000
طبخ مثير"، كنت أعرف" -
!أجل -

41
00:01:41,125 --> 00:01:42,834
لا أعلم بالضبط ما يعنيه هذا

42
00:01:42,959 --> 00:01:46,167
لكن إذا يعني أنني لن أفسد
يوم عيد الحب، فأنا موافق

43
00:01:46,292 --> 00:01:47,417
أحب هذا، نحن معك

44
00:01:49,375 --> 00:01:53,375
!(روزا)! (روزا)! (روزا) -
!(داريل) -

45
00:01:53,501 --> 00:01:54,834
ماذا؟ -
أحتاج إلى مساعدتك -

46
00:01:54,959 --> 00:01:55,959
هل يمكنك أن تعطيني
درساً في الرياضيات؟

47
00:01:56,042 --> 00:01:57,125
لا أقبل الزبائن الجدد

48
00:01:57,250 --> 00:02:00,417
كل دروسي السابقة وأوقات الفراغ
قبل ألعاب الفيديو ستذهب إلى الروبوتيات

49
00:02:00,542 --> 00:02:03,667
أنا أبني إنساناً آلياً ليرافق جدي
يعطيه الأدوية ويعزف الجاز

50
00:02:03,834 --> 00:02:06,042
لكن إذا لم يساعدني أحد سأضطر
إلى حضور صفوف الرياضيات الإضافية

51
00:02:06,167 --> 00:02:07,375
هذا صعب، بالتوفيق

52
00:02:07,501 --> 00:02:08,876
انتظر، ما رأيك بإعطائي
دروساً يوم السبت؟

53
00:02:09,000 --> 00:02:10,667
لن أذهب إلى حفل
...عيد الحب لذا ربما

54
00:02:10,792 --> 00:02:12,667
وتعتقدين لأنني مهووس
بالدرس أنني لن أذهب أيضاً؟

55
00:02:12,792 --> 00:02:16,584
ماذا؟ آسفة، اعتقدت أنك
لن تذهب لسبب آخر تماماً

56
00:02:16,709 --> 00:02:19,751
أجل، لن أذهب، هذا هو الحل
!مهووسان بالدرس

57
00:02:20,042 --> 00:02:21,459
تعالي معي، يجب أن نتحدث على انفراد

58
00:02:22,167 --> 00:02:24,959
سأعطيك درساً، إذا قبلت
مرافقتي إلى حفل عيد الحب

59
00:02:25,083 --> 00:02:28,584
يا (داريل)، يشرفني ذلك لكنني شبه
(مرتبطة بشخص آخر (جيمي جونيور

60
00:02:28,709 --> 00:02:31,167
هو شبه غير مرتبط بي
حالياً لكننا نعمل على العلاقة

61
00:02:31,292 --> 00:02:33,125
كلا، لا أريد حقاً الذهاب
إلى الحفل معك

62
00:02:33,250 --> 00:02:34,918
(أريد الذهاب مع (روزا باتيستا

63
00:02:35,000 --> 00:02:37,667
لماذا لا تسأل (روزا) إذاً؟ -
!لا أستطيع، لست بمقامها -

64
00:02:37,792 --> 00:02:39,042
!أنا في الصف السابع، وهي في الثامن

65
00:02:39,292 --> 00:02:40,709
أعتقد أنها ما زالت
تراني الصبي الصغير

66
00:02:40,834 --> 00:02:42,167
الذي تبول على المزلق
في الصف الثاني

67
00:02:42,375 --> 00:02:44,250
هذا كان أنت؟ سمعت
أنك تبولت على الأرجوحة

68
00:02:44,375 --> 00:02:46,167
ربما وصل البعض
منه إلى الأرجوحة

69
00:02:46,334 --> 00:02:48,792
لكن هل تذكرين من فاز
بمسابقة (كيوبيد) العام الماضي

70
00:02:48,918 --> 00:02:50,334
في حفل عيد الحب
للصفين السابع والثامن؟

71
00:02:50,501 --> 00:02:52,876
(مايكل كارليش)
و(تريسي شوارتز) صحيح؟

72
00:02:53,042 --> 00:02:56,459
وبعد أن انفصلا بدأ
مايكل كارليش) الطالب بالصف الـ7)

73
00:02:56,584 --> 00:02:57,999
في مواعدة الطالبة بالصف الـ8

74
00:02:58,083 --> 00:02:59,292
(جيني تيستا) -
(جيني تيستا) -

75
00:02:59,417 --> 00:03:02,250
(مهمن فاز في مسابقة ثنائي (كيوبيد
يمكنه مواعدة من يريد، بعد الانفصال

76
00:03:02,501 --> 00:03:04,000
إذا تظاهرنا بأننا نتواعد فقد نفوز

77
00:03:04,125 --> 00:03:06,626
وبعد ذلك عندما ندعي أننا
(انفصلنا يمكنني مواعدة (روزا

78
00:03:06,751 --> 00:03:07,999
!(وأنت تواعدين (جيمي جونيور

79
00:03:08,834 --> 00:03:11,334
لكن، لماذا سيصوت الطلاب
لي ولك كـ"ثنائي (كيوبيد)"؟

80
00:03:11,459 --> 00:03:14,167
لأننا كلانا مهووس بالدرس -
أنا لست مهووسة بالدرس -

81
00:03:14,292 --> 00:03:15,292
بلى نوعاً ما -
لا، لست كذلك -

82
00:03:15,417 --> 00:03:16,417
سنكون ظريفين جداً لنخسر

83
00:03:16,542 --> 00:03:19,042
سالب على سالب يعطي إيجابياً -
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً -

84
00:03:19,209 --> 00:03:21,584
سنغطي هذا في الدرس، هل اتفقنا؟

85
00:03:22,918 --> 00:03:24,459
ينتابني شعور سيئ
تجاه التلاعب بالحب

86
00:03:24,792 --> 00:03:27,501
!(جيمي جونيور) -
يجب أن نكون حذرين -

87
00:03:27,709 --> 00:03:30,626
شاهدت الكثير من الكوميدية الرومانسية
وأعرف أنك على الأرجح ستقع في حبي

88
00:03:30,751 --> 00:03:31,751
لن أقع في حبك

89
00:03:31,876 --> 00:03:33,584
إذا كنت ستقع في حبي، فلا تفعل -
لن أفعل -

90
00:03:33,709 --> 00:03:35,209
جيد، حارب هذا الشعور -
لن أحتاج إلى ذلك -

91
00:03:35,375 --> 00:03:37,626
حسناً يا حبيبي المزيف
دعنا نزيف هذا

92
00:03:41,167 --> 00:03:43,876
يدك تتعرق مثل الجبهة -
أعلم، إنها مشكلة -

93
00:03:43,999 --> 00:03:46,542
يا إلهي، هل أنتما ثنائي الآن؟ -
حلّلي أنت الأمر؟ -

94
00:03:46,751 --> 00:03:48,375
كلا -
أجل، نحن معاً -

95
00:03:51,417 --> 00:03:53,918
انظروا إلى هذا
منذ متى وأنتما تتواعدان؟

96
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
شهر -
اليوم -

97
00:03:55,167 --> 00:03:57,083
أجل اليوم، لكن مبكراً

98
00:03:57,501 --> 00:04:01,125
لم أفكر بكما جداً من قبل
لكنكما تشكلان ثنائياً رائعاً

99
00:04:01,250 --> 00:04:04,501
ليس أي منكما ظريفاً لوحده
لكن معاً أنتما ظريفان

100
00:04:04,626 --> 00:04:06,334
إننا شخصان يرتديان النظارات

101
00:04:06,459 --> 00:04:09,709
(أخفض صوتك يا (داريل -
أجل، نحن هنا، أنت بخير؟ -

102
00:04:09,834 --> 00:04:13,751
عزيزي (داريل)، هلا تأتي معي قليلاً؟
وتفحص إذا هناك قمل في شعري؟

103
00:04:13,876 --> 00:04:15,125
حسناً -
سنعود في الحال -

104
00:04:15,876 --> 00:04:18,042
!أنا أفقد الكثير من الماء من كفي

105
00:04:18,167 --> 00:04:20,042
!سأموت في الصباح -
!(تماسك، يا (داريل -

106
00:04:20,167 --> 00:04:22,542
ربما أكون أخطأت في هذا
لا أعرف كيف أكون حبيباً

107
00:04:22,751 --> 00:04:25,083
لم تواعد أحداً مطلقاً
وأنا واعدت صبيين ونصف فقط

108
00:04:25,250 --> 00:04:27,209
لكنني فكرت في الصبية
والعلاقات كثيراً

109
00:04:27,792 --> 00:04:28,792
...كثيراً

110
00:04:28,918 --> 00:04:30,501
أعني كثيراً -
حسناً -

111
00:04:30,626 --> 00:04:33,083
ما رأيك في هذا؟
ستصبح مدرسي للرياضيات

112
00:04:33,209 --> 00:04:34,959
وأنا سأعلمك كيف تكون حبيباً -
حسناً -

113
00:04:35,042 --> 00:04:37,334
إذا لا تعرف ماذا تقول
عانقني برقة من الجنب

114
00:04:38,626 --> 00:04:40,083
يا إلهي، حسناً
ليس هكذا

115
00:04:41,250 --> 00:04:43,292
عناق لا بأس به لكن بهدوء المرة القادمة

116
00:04:43,876 --> 00:04:46,542
خبر سار، لا يوجد قمل في رأس أي منا
مرحباً بكم جميعاً ثانية

117
00:04:46,959 --> 00:04:49,375
تبدوان رائعين معاً -
(أشكرك يا (روزا -

118
00:04:49,501 --> 00:04:50,501
على الرحب

119
00:04:50,918 --> 00:04:52,999
إلى اللقاء -
إلى اللقاء، إلى اللقاء -

120
00:04:53,542 --> 00:04:55,125
(هل يمسك (داريل
و(تينا) يديّ بعضهما؟

121
00:04:55,250 --> 00:04:58,792
!لم تفكر (تينا) بـ(داريل) للحظة -
وهذه الفتاة يمكنها أن تفكر جداً -

122
00:05:00,417 --> 00:05:01,959
لين) خذي هذا)
إلى الطاولة رقم أربعة

123
00:05:02,125 --> 00:05:03,375
تباً، ما هذا؟

124
00:05:03,501 --> 00:05:05,751
!"الطهو المثير" -
حسناً، صحيح -

125
00:05:05,876 --> 00:05:06,876
!نالت منك

126
00:05:06,999 --> 00:05:09,334
الكريمة المخفوقة، مثيرة، صحيح؟ -
!جداً -

127
00:05:09,459 --> 00:05:12,918
(تيدي)! ليس الوقت المناسب، (لين) -
تعال إلى هنا -

128
00:05:13,000 --> 00:05:14,083
إنه وقت ذروة الغداء -
!هيا -

129
00:05:14,209 --> 00:05:16,125
وهل يمكن أن تأخذي الشطيرة
إلى الطاولة رقم أربعة؟

130
00:05:16,250 --> 00:05:20,292
يمكنني، أو يمكنك العثور على الفراولة
التي أخفيتها في مكان ما على جسدي

131
00:05:20,417 --> 00:05:25,667
ما الذي تتحدثين عنه؟ -
ابحث عن الفراولة، الكثير منها -

132
00:05:26,042 --> 00:05:27,042
كلا -
أجل -

133
00:05:27,167 --> 00:05:29,834
لا أعرف، ليس الآن
انتظري، هل هذه هي هناك؟

134
00:05:29,959 --> 00:05:31,083
في جيب مئزرك؟

135
00:05:31,626 --> 00:05:33,709
إذاً، إنها هناك -
أجل تعال وخذها -

136
00:05:33,834 --> 00:05:36,959
لكنها متسخة الآن
فقد كانت في مئزرك مع قطعة خرقة

137
00:05:37,209 --> 00:05:39,459
شديدة الاتساخ، أسرع لأنها تصبح طرية

138
00:05:39,584 --> 00:05:41,918
لا أريد ذلك لأنه توجد
!فوقها خرقة مطبخ

139
00:05:42,083 --> 00:05:43,709
بالتأكيد تريدها -
!كلا، لا أريدها -

140
00:05:43,834 --> 00:05:44,876
تعرف أنك تريدها -
!كلا -

141
00:05:44,999 --> 00:05:46,709
!افتح! افتح -
لا -

142
00:05:46,876 --> 00:05:50,584
حسناً سآخذ قضمة -
!لين)، أنت تتقيأين) -

143
00:05:51,876 --> 00:05:53,125
"(بوبز برغرز)"

144
00:05:53,501 --> 00:05:57,042
تينا)، عدت من الدرس)
اجلسي يا أختي

145
00:05:57,167 --> 00:06:00,083
أشكرك -
أنت فتاة (داريل)، وهو حبيبك؟ -

146
00:06:00,751 --> 00:06:01,834
حقاً؟ -
حقاً -

147
00:06:02,083 --> 00:06:04,209
!حسناً، كشفت أمري
أنا و(داريل) نتظاهر أننا نتواعد

148
00:06:04,334 --> 00:06:05,709
حتى نفوز بجائزة
ثنائي (كيوبيد) في الحفل

149
00:06:05,834 --> 00:06:08,083
وعندها يمكننا مواعدة أي شخص
نريده وأتابع دراسة الرياضيات العادية

150
00:06:08,209 --> 00:06:10,042
!كنت أعرف أن الرياضيات هي السبب

151
00:06:10,250 --> 00:06:12,542
رجاءً، لا تخبرا أحداً
!بأننا ندعي هذا وإلا لن نفوز

152
00:06:12,667 --> 00:06:13,999
حسناً، رشوة من فضلك

153
00:06:15,209 --> 00:06:17,667
(الفائز بلقب ثنائي (كيوبيد
يفوز ببطاقة هدية بـ50 دولاراً

154
00:06:17,792 --> 00:06:20,417
لشراء الزبادي المثلج
أعتقد أنه يمكنكما أخذها

155
00:06:21,125 --> 00:06:24,042
أقنعتني ما إن قلت "بطاقة هدية
"بـ50 دولاراً لشراء الزبادي المثلج

156
00:06:25,501 --> 00:06:27,876
على الحبيب أن يثني
على حبيبته دائماً

157
00:06:28,125 --> 00:06:31,459
مثلاً، قمت بعمل رائع عندما
فتحت خزانتي من أول محاولة

158
00:06:31,584 --> 00:06:34,626
يجب أن أثني عليك لفعلك ذلك؟ -
خاصة هذا، لخزانتي عقل خاص -

159
00:06:34,792 --> 00:06:37,334
وأحترم هذا، لكنني في بعض
الأحيان أحتاج إلى أخذ كتبي

160
00:06:37,459 --> 00:06:41,000
حسناً، أحسنت بفتح خزانتك
!(من أول محاولة يا (تينا

161
00:06:41,334 --> 00:06:43,083
!أشكرك -
يا له من إطراء -

162
00:06:43,209 --> 00:06:45,918
أعلم، صحيح؟ كم هو جميل
أن نظاراتهما تعكس صور بعضهما

163
00:06:46,000 --> 00:06:49,626
!أجل، أشبه بمرايا لا نهاية لها
!أحب جداً الأشياء اللانهائية

164
00:06:49,918 --> 00:06:53,375
!لا، يوجد عنكبوت على ظهرك -
!أبعديه! أبعديه -

165
00:06:53,542 --> 00:06:56,417
!هذا ليس حقيقياً، إنها يدي
إنها لعبة لطيفة نلعبها، خاصة بنا

166
00:06:56,542 --> 00:06:58,542
!أكره العناكب، اجعليها دعسوقة -
بالطبع -

167
00:06:58,667 --> 00:07:00,292
لا! توجد دعسوقة على ظهرك

168
00:07:02,292 --> 00:07:03,626
الدعسوقة أصبحت عناقاً

169
00:07:03,876 --> 00:07:06,417
مؤكد أن (كيوبيد) نال
من هذين القلبين، صحيح؟

170
00:07:06,542 --> 00:07:10,751
!إنها قصة حب القرن
وليس لها أي علاقة بالزبادي

171
00:07:10,876 --> 00:07:12,584
"رقصة يوم عيد الحب"

172
00:07:16,375 --> 00:07:18,834
أنا أقضي وقتاً جميلاً معك الليلة -
لا أعتقد أن الجميع سمعوا ما قلته -

173
00:07:18,959 --> 00:07:20,042
يجب أن تصرخي بصوت
أعلى من الموسيقى

174
00:07:20,167 --> 00:07:22,709
صحيح، أنا أقضي وقتاً
ممتعاً معك الليلة

175
00:07:22,918 --> 00:07:26,375
(يا للهول، انظري إلى رقصة (كلوي
و(زاك) البطيئة إنها شديدة البطء

176
00:07:26,542 --> 00:07:29,083
!بالكاد يتحركان
كيف يمكن أن نتنافس مع هذا؟

177
00:07:29,209 --> 00:07:31,000
لا يمكن أن نسمح
"(لهما بالفوز بـ"ثنائي (كيوبيد

178
00:07:31,125 --> 00:07:32,751
!انتظري، لدي فكرة جيدة

179
00:07:33,459 --> 00:07:37,542
مهلاً، من يستمتع بأفضل عيد حب؟ -
نحن!@ -

180
00:07:37,667 --> 00:07:42,334
حسناً أنا أفعل، لأنني
هنا مع أفضل حبيبة في العالم

181
00:07:42,584 --> 00:07:46,876
!(تينا بلتشير) -
مرحباً -

182
00:07:46,999 --> 00:07:53,125
أريد أحداً أن يقول
(اسمي هكذا، (جوسلين

183
00:07:53,250 --> 00:07:55,042
يا منسق الموسيقى، اعزف بهدوء

184
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
"يا فتاة"

185
00:07:57,125 --> 00:08:00,167
أرغب أن تكوني معي"
"في كل صفوفي

186
00:08:00,459 --> 00:08:03,751
...وعندما أقبلك"
"تضرب نظاراتنا ببعضهما

187
00:08:04,042 --> 00:08:06,542
"والآن دعينا نرقص معاً"

188
00:08:06,667 --> 00:08:15,083
"ونعانق بعضنا"

189
00:08:15,751 --> 00:08:16,959
أشكركم، ليلة سعيدة

190
00:08:18,375 --> 00:08:22,125
داريل)، من أين جئت بهذه؟) -
تحب الحبيبات المفاجآت علمتني هذا -

191
00:08:22,375 --> 00:08:24,584
هل تعرف ما قد يرفعنا
إلى القمة الآن؟ قبلة

192
00:08:24,834 --> 00:08:26,584
فكرة رائعة، فلنجعلها تبدو حقيقية

193
00:08:31,751 --> 00:08:34,626
(من كان يظن أن (داريل
!له المقومات ليكون حبيباً

194
00:08:34,751 --> 00:08:38,042
أعرف! لم أكن أعرف
لكنني أعرف الآن، أتعرفين؟

195
00:08:38,167 --> 00:08:40,375
!سنفوز بهذا الشيء -
ربما يمكننا أن نقبل بعضنا مرة أخرى -

196
00:08:40,542 --> 00:08:42,292
ربما كان أحدهم يربط
حذاءه وفاته المشهد

197
00:08:42,417 --> 00:08:43,417
!صحيح، فكرة سديدة

198
00:08:45,959 --> 00:08:49,999
حسناً، مستعد لرؤية ما
لدينا لعيد الحب الحقيقي؟

199
00:08:50,125 --> 00:08:51,292
لا أعلم إن كنت مستعداً

200
00:08:51,459 --> 00:08:53,459
كان أسبوعاً شاقاً -
أجل -

201
00:08:54,042 --> 00:08:56,042
واجهنا بعض الإخفاقات -
وبعض الحرائق في الواقع -

202
00:08:56,167 --> 00:08:57,167
أجل

203
00:08:57,375 --> 00:08:58,584
حمام الفقاقيع -
!"حمام الفقاقيع" -

204
00:08:58,709 --> 00:09:01,667
صعب إفساد حمام الفقاقيع
و(جين) و(لويس) نائمان

205
00:09:01,834 --> 00:09:03,334
لذا هذا يبدو جيداً

206
00:09:04,667 --> 00:09:07,417
(بوبي) -
مرحباً -

207
00:09:07,542 --> 00:09:09,918
ادخل إلى هنا
إنه ممتع ومليء بالفقاقيع

208
00:09:10,042 --> 00:09:13,667
أجل، هناك الكثير من الفقاقيع -
أجل، استخدمت زجاجة كاملة -

209
00:09:13,834 --> 00:09:15,709
استخدمت الزجاجة بالكامل؟
يُفترض أن تستخدمي ملعقة صغيرة

210
00:09:15,834 --> 00:09:17,125
فقط لأنه سام -
!كلا -

211
00:09:17,292 --> 00:09:20,042
حسناً، لا بأس
إنها مجرد فقاقيع كثيرة

212
00:09:20,167 --> 00:09:23,501
هيا، إنها ممتعة! أجل، صحيح؟ -
!تشبه المعجون -

213
00:09:23,626 --> 00:09:24,834
أشعر أنه لا توجد أي مياه -
انظر إلى هذا -

214
00:09:24,959 --> 00:09:26,834
لنقم بهذا وحسب -
أجل -

215
00:09:27,042 --> 00:09:29,083
لكنها تلسع -
!تجاهل الأمر -

216
00:09:29,209 --> 00:09:33,000
!لكن عندما تدخل في العين، تحرق -
تجاهلها، هيا، انظر إلي -

217
00:09:33,334 --> 00:09:35,250
(سأخرج للحظة يا (لين -
!كلا -

218
00:09:35,375 --> 00:09:36,751
يجب أن أغسل وجهي

219
00:09:36,876 --> 00:09:38,083
!جين)! ظننت أنك نائم)

220
00:09:38,292 --> 00:09:41,125
ظننت أنني نائم أيضاً
!ثم أيقظتني مثانتي

221
00:09:41,751 --> 00:09:42,999
ماذا يجري هنا؟

222
00:09:43,083 --> 00:09:44,959
يا إلهي، كلا! يجب أن
تخرجي يا (لويز) من هنا

223
00:09:45,042 --> 00:09:46,999
أنا أبول، لكن بعدها، سأصنع شطيرة

224
00:09:47,083 --> 00:09:48,083
وأنضم إلى أبي وأمي
في حوض الاستحمام

225
00:09:48,209 --> 00:09:50,250
ماذا ستأكل؟ -
!كلا، يا (لين)، لا -

226
00:09:50,375 --> 00:09:52,792
!الآن أريد أن أبول -
استخدمي الحمام الآخر -

227
00:09:52,959 --> 00:09:54,876
أمي وأبي، هل يمكن أن تخرجا قليلاً؟

228
00:09:55,000 --> 00:09:56,375
هل تبولين هنا؟ -
!أجل -

229
00:09:56,501 --> 00:09:58,542
!أنت تمزحين -
كلا -

230
00:09:58,667 --> 00:10:01,876
!أنا أجلس فيه -
لهذا أطلب منكما الخروج قليلاً -

231
00:10:02,000 --> 00:10:05,959
الثنائي الثالث
!والثنائي الرابع

232
00:10:07,459 --> 00:10:09,584
حسناً، يبدو أن
ثنائي (كيوبيد)" الفائز"

233
00:10:09,709 --> 00:10:11,918
!(هو (داريل) و(تينا

234
00:10:12,334 --> 00:10:14,918
لا تطيرا بعيداً لأنكما
ستحصلان على بطاقة هدية

235
00:10:15,000 --> 00:10:17,751
(بقيمة 50 دولاراً من (فرويوموما

236
00:10:17,999 --> 00:10:19,125
فعلناها -
!أعرف -

237
00:10:19,375 --> 00:10:21,501
!الفتيات يضحكن لي، نجحت النظرية

238
00:10:21,626 --> 00:10:23,918
لنقبل بعضنا لآخر مرة لنبرم الاتفاق -
!لكننا فزنا -

239
00:10:24,584 --> 00:10:25,876
!(أين (روزا)؟ لا أرى (روزا

240
00:10:26,083 --> 00:10:28,000
مرة واحدة بعد من أجل أيام الخوالي -
...حسناً، أنا -

241
00:10:28,918 --> 00:10:29,918
حسناً، مرة أخرى

242
00:10:30,042 --> 00:10:33,000
...أخمن -
انتظر، لنعد هذه -

243
00:10:35,417 --> 00:10:37,125
"(فرويوموما)"

244
00:10:37,834 --> 00:10:39,375
والآن ماذا؟
أنت و(داريل) تنفصلان؟

245
00:10:39,501 --> 00:10:40,918
وعندها يأتي لك
جيمي جونيور) راكضاً؟)

246
00:10:41,000 --> 00:10:43,292
و(روزا) ودرجاتي في الرياضيات
(وفقاً لنظرية (داريل

247
00:10:43,501 --> 00:10:45,792
التي على الأرجح أنها صحيحة
بما أنه أذكى فتى واعدته على الإطلاق

248
00:10:45,918 --> 00:10:47,417
مواعدة زائفة -
صحيح، زائفة -

249
00:10:47,542 --> 00:10:50,042
والانفصال سيكون راقياً أم عدائياً؟

250
00:10:50,167 --> 00:10:52,584
بالتأكيد عدائياً، تريدين معرفة
عدد المحاولات التي سيتم حظرها؟

251
00:10:52,709 --> 00:10:53,709
ثلاثة؟ -
ولا واحدة -

252
00:10:53,834 --> 00:10:55,834
هذا قليل حقاً

253
00:10:55,959 --> 00:10:57,209
"(مدرسة (واغستاف"

254
00:10:58,292 --> 00:11:00,542
أنت مستعدة لهذا؟ -
ربما يجب أن نتدرب أكثر -

255
00:11:00,667 --> 00:11:02,209
ماذا سيحدث إن انفصلنا
غداً أو الشهر المقبل؟

256
00:11:02,334 --> 00:11:04,125
!يمكننا فعل هذا، حان وقت العرض

257
00:11:04,459 --> 00:11:07,417
!من أجلك يا عزيزتي -
زهرة (غاردينيا)، زهرتي المفضلة؟ -

258
00:11:07,626 --> 00:11:10,375
!هذا يكفي! لم أعد أستطيع التحمل -
ماذا تعنين؟ -

259
00:11:10,501 --> 00:11:12,834
أنت لطيف وكريم
!جداً وهذا يتعبني

260
00:11:12,959 --> 00:11:15,876
حقاً؟ وأنت مثيرة إلى درجة جنونية

261
00:11:15,999 --> 00:11:18,584
ماذا يجري هنا؟ -
"(شجار عميق بين "ثنائي (كيوبيد -

262
00:11:18,751 --> 00:11:20,000
نعم

263
00:11:20,125 --> 00:11:24,125
!جاذبيتك تستحوذ علي
لمَ لا تكون أقل سحراً للحظة واحدة؟

264
00:11:24,250 --> 00:11:27,834
لا يمكنني تغيير مدى روعتي كما
!أنك لن تستطيعي تغيير مدى جمالك

265
00:11:27,959 --> 00:11:30,584
ربما يجب أن نتوقف
عن مواعدة بعضنا

266
00:11:31,209 --> 00:11:32,918
أتعنين أن ننفصل في الحال؟

267
00:11:33,167 --> 00:11:35,709
ونواعد آخرين هنا
أو في مدارس أخرى؟

268
00:11:35,834 --> 00:11:38,000
!إنه خيارنا الوحيد
يا ليتني أعرف كيف أروّضك

269
00:11:38,125 --> 00:11:39,125
!أيها الحصان الجامح

270
00:11:39,250 --> 00:11:41,709
!أتمنى لك حياة سعيدة -
!وأنت أيضاً يا صاحبة الروح المذهلة -

271
00:11:42,083 --> 00:11:43,918
(مرحباً يا (روزا
آسف لأنك شاهدت هذا

272
00:11:44,000 --> 00:11:46,125
هذا كان صعباً
هل أنت بخير يا (داريل)؟

273
00:11:46,250 --> 00:11:48,334
سأكون بخير، أشكرك على سؤالك -
على الرحب -

274
00:11:48,459 --> 00:11:52,167
هذا كان عنيفاً -
!ظننت أنهما سيبقيان معاً للأبد -

275
00:11:52,375 --> 00:11:54,792
لكن بدلاً من هذا
!انهارا هنا أمام أعيننا

276
00:11:54,918 --> 00:11:57,876
تينا) لم تعد مرتبطة؟) -
ولماذا تريد أن تعرف؟ -

277
00:11:58,042 --> 00:11:59,209
أنا...لا أهتم

278
00:11:59,375 --> 00:12:02,292
!(جيمي جونيور) معجب بـ(تينا) -
!كلا، هذا غير صحيح -

279
00:12:03,209 --> 00:12:05,459
(انظروا لـ(روزا) و(داريل
حدث ذلك سريعاً

280
00:12:05,667 --> 00:12:06,667
!هذا الفتى عبقري

281
00:12:06,792 --> 00:12:09,999
أجل، إنهما يتفقان حقاً، مرحى لهما

282
00:12:10,083 --> 00:12:11,626
(مرحباً (تينا -
(مرحباً (جيمي جونيور -

283
00:12:11,751 --> 00:12:13,209
مجموعة منا سنذهب
الليلة للعب البولينغ

284
00:12:13,334 --> 00:12:16,667
وبما أنك و(داريل) لم تعودا معاً
كنت أتساءل إن كنت تريدين المجيء

285
00:12:16,792 --> 00:12:18,459
بولينغ؟ هل قال أحدكم الناشوز؟

286
00:12:18,626 --> 00:12:21,542
(كنت أتحدث إلى (تينا
هذا للكبار فقط

287
00:12:21,667 --> 00:12:26,751
تينا) تصر أن نذهب معها)
لأننا نعرف الكثير عن البولينغ

288
00:12:26,876 --> 00:12:28,417
!قد يقول البعض أكثر من اللازم حتى

289
00:12:28,542 --> 00:12:30,292
...انتظرا، لا أفهم، كيف تعرفان -
...عن -

290
00:12:30,459 --> 00:12:31,459
الكثير عن البولينغ؟

291
00:12:31,584 --> 00:12:34,167
...نعرف الكثير عن -
البولينغ -

292
00:12:34,334 --> 00:12:37,459
كلا، بل شيء آخر -
!البولينغ -

293
00:12:37,626 --> 00:12:38,876
حسناً، سأذهب الآن

294
00:12:39,083 --> 00:12:40,459
سأراك الليلة -
أجل -

295
00:12:40,584 --> 00:12:41,999
"(نعرف الكثير عن أمر "ثنائي (كيوبيد

296
00:12:42,083 --> 00:12:44,167
حسناً، يمكنكما المجيء

297
00:12:44,918 --> 00:12:47,125
انظر من عاد -
!لا -

298
00:12:47,250 --> 00:12:51,375
نعم! بما أن الأطفال بالخارج
وحوض الفقاعات كان مزدحماً

299
00:12:51,501 --> 00:12:53,792
...سننهي الحدث بقوة مع -
!كلا -

300
00:12:53,918 --> 00:12:57,876
!التعري، أجل -
هذا قد يكون مرحاً، أود هذا -

301
00:12:58,000 --> 00:12:59,959
أود هذا أيضاً، أراك ترقص

302
00:13:00,125 --> 00:13:02,292
انتظري، أنا؟ -
أجل، إنه كالسحر يا عزيزي -

303
00:13:02,417 --> 00:13:04,999
لين)، أنت لا تريدين هذا) -
!لكنني أريده -

304
00:13:05,083 --> 00:13:07,876
حقاً؟ حسناً، سأفعلها -
أجل! افعلها -

305
00:13:07,999 --> 00:13:10,292
لكن، إن كنت سأفعلها
(سأفعلها حقاً يا (لين

306
00:13:10,459 --> 00:13:12,000
سأقدم كل ما عندي -
!(بوبي) -

307
00:13:12,209 --> 00:13:14,834
!إذا تعرى (بوب بلتشير)، فسيتعرى بقوة

308
00:13:14,959 --> 00:13:17,792
ماذا؟ كيف؟ -
كالمجنون، مثلما لم تريه -

309
00:13:17,918 --> 00:13:20,083
!من قبل كما لم يخطر ببالك قط -
أجل -

310
00:13:20,209 --> 00:13:23,751
بعد 20 ثانية من التعري
!سترغبين في الرحيل

311
00:13:23,876 --> 00:13:26,584
سأذهب لأحلق شعر صدري
وأشغل بعض الموسيقى

312
00:13:26,709 --> 00:13:28,999
لنفعلها! وربما تغسل أسنانك أيضاً -
حسناً -

313
00:13:29,083 --> 00:13:30,584
ربما تنظفها بالخيط؟ -
أجل -

314
00:13:30,709 --> 00:13:31,751
"مسارات احتياطية للتبديل"

315
00:13:31,876 --> 00:13:34,584
!على علاماتك، استعد، انطلق

316
00:13:36,209 --> 00:13:37,209
!مرحى

317
00:13:37,334 --> 00:13:39,542
!أيها الصف الخامس، لا تفعلوا هذا -
ماذا؟ لا أرمي الكرة؟ -

318
00:13:39,667 --> 00:13:41,792
!يبدو أن هناك ضربة قاضية

319
00:13:43,083 --> 00:13:45,292
هاتان الوجنتان لا تتركاني ضعيفة
كما كانتا تفعلان في السابق

320
00:13:47,209 --> 00:13:48,209
!بئساً، أجل

321
00:13:48,959 --> 00:13:52,459
!هذا صديقي! تعال إلى هنا
!هيا! إلى هنا

322
00:13:53,709 --> 00:13:54,709
!(زيك)

323
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
!(داريل)

324
00:14:00,751 --> 00:14:03,167
هيا! (زيك)، هذا مؤلم جداً

325
00:14:03,834 --> 00:14:06,125
(لا تتحركي يا (روزا
توجد دعسوقة كبيرة على ظهرك

326
00:14:06,250 --> 00:14:07,250
!لا

327
00:14:09,000 --> 00:14:11,542
أحب عندما تفعل هذا
هذه أفضل مزحة نفعلها معاً

328
00:14:12,417 --> 00:14:14,250
طفح كيلي! لا يمكنني تحمل هذا أكثر

329
00:14:14,417 --> 00:14:15,417
هل أنت بخير يا (تينا)؟

330
00:14:15,542 --> 00:14:18,542
أجل، وجهك لا يبدو طبيعياً
بالنسبة إلى كائن بشري

331
00:14:18,667 --> 00:14:22,959
لا، لست بخير -
...نعم، لأن تعابيرك تشبه -

332
00:14:23,042 --> 00:14:24,375
لا شيء من هذا جيد، اتفقنا؟

333
00:14:24,501 --> 00:14:26,792
تعبت من الكذب
يجب أن تعرفوا الحقيقة

334
00:14:26,918 --> 00:14:28,417
تينا)، ماذا تفعلين؟) -
!يا إلهي -

335
00:14:28,542 --> 00:14:30,999
(اسمعوني، أنا و(داريل
كنا نتظاهر أننا ثنائي

336
00:14:31,083 --> 00:14:34,125
حتى نخدع (روزا) لتواعده
ويعطيني درساً في الرياضيات

337
00:14:34,250 --> 00:14:35,667
لكنني لم أحصل
على دروس كثيرة

338
00:14:35,792 --> 00:14:39,626
كذبنا عليكم وأنتم انخدعتم جميعاً -
!هذا غريب، سأخرج من هنا -

339
00:14:39,751 --> 00:14:43,125
داريل)، هل هذا صحيح؟) -
نوعاً ما -

340
00:14:43,250 --> 00:14:45,459
!إذاً نوعاً ما لا أريد أن أراك ثانية

341
00:14:46,542 --> 00:14:51,792
روزا) عودي! ماذا تفعلين يا (تينا)؟) -
...أعتقد -

342
00:14:51,918 --> 00:14:53,959
تعتقدين ماذا؟ -
وقعت في حبك -

343
00:14:54,876 --> 00:14:58,000
!ماذا؟ لكن كنا نتظاهر -
!لم أكن أتظاهر -

344
00:14:58,792 --> 00:15:00,667
يا لها من أمور متداخلة
كشبكة العنكبوت

345
00:15:04,000 --> 00:15:05,167
"مسارات احتياطية للتبديل"

346
00:15:05,292 --> 00:15:07,209
وقعت في حبي؟ كيف؟ ولماذا؟

347
00:15:07,334 --> 00:15:09,417
لأنك قمت بأعمال لطيفة
وقلت أشياء جميلة

348
00:15:09,542 --> 00:15:10,918
!وكان بيننا العناق الجانبي الخاص بنا

349
00:15:11,000 --> 00:15:12,876
أنت من قلت لي إن
!علي فعل هذه الأشياء

350
00:15:12,999 --> 00:15:16,125
ألا يمكن أن تكون هذا الشخص؟ -
!كلا، ليس لهذا الشخص وجود -

351
00:15:16,250 --> 00:15:18,334
(لكنك وقعت في حب (تينا
التي كنت عليها عندما كنا معاً

352
00:15:18,501 --> 00:15:20,999
كلا، لم أفعل -
لنفترض أنك تفعل ونبدأ من هناك -

353
00:15:21,083 --> 00:15:23,459
كلا يا (تينا)، نحن لا
!نحب حتى الأشياء نفسها

354
00:15:23,667 --> 00:15:25,292
!بل نفعل! كلا -
هل تحبين الرياضيات؟ -

355
00:15:25,417 --> 00:15:26,459
وألعاب الفيديو؟ -
!كلا -

356
00:15:26,584 --> 00:15:27,667
والكتب الهزلية؟ -
!كلا -

357
00:15:27,792 --> 00:15:29,125
والذهاب إلى متحف العلوم؟ -
!كلا -

358
00:15:29,250 --> 00:15:30,876
هل تعرفين من يحب هذه الأشياء؟ -
من؟ -

359
00:15:31,000 --> 00:15:32,876
(روزا)! (روزا)
!تحب كل هذه الأشياء

360
00:15:33,125 --> 00:15:34,542
!يا إلهي
أنت و(روزا) يجب أن تكونا معاً

361
00:15:34,667 --> 00:15:35,876
أجل، هذا ما يجب أن يحدث

362
00:15:36,083 --> 00:15:38,959
سببت بانهيار علاقة جيدة تماماً -
!أجل، هذا ما فعلته -

363
00:15:39,042 --> 00:15:41,501
!يجب أن أعيدكما إلى بعض -
!أجل، عليك ذلك -

364
00:15:41,751 --> 00:15:44,083
يا للهول، أتمنى أن أنجح
في أن تعودا إلى بعض

365
00:15:44,209 --> 00:15:47,000
كما نجحت في انفصالكما -
!اذهبي، هيا! هيا! هيا -

366
00:15:47,167 --> 00:15:48,584
استغرقت وقتاً طويلاً
!جداً بالداخل

367
00:15:48,709 --> 00:15:50,459
أتمنى ألا تكون قد استخدمت
كل زيت الأطفال الخاص بي

368
00:15:50,584 --> 00:15:53,542
حسناً، سأخرج
بدأت في الحلاقة ثم توقفت

369
00:15:53,667 --> 00:15:54,792
لذلك لا تنظري إلى ظهري

370
00:15:54,959 --> 00:15:57,083
...حسناً، هل أبدأ أم -
!ليس بعد -

371
00:15:57,834 --> 00:16:01,542
!يا إلهي! إنه ضيق جداً
حسناً، الآن، ابدأي

372
00:16:02,125 --> 00:16:05,334
!وقت المرح -
!حسناً -

373
00:16:06,042 --> 00:16:08,292
هل أحدهم... أمهليني لحظة

374
00:16:08,417 --> 00:16:09,999
أنت بخير؟ -
بخير، سأعود في الحال -

375
00:16:10,083 --> 00:16:12,167
...حسناً، لا بأس، اذهب -
أوقفي الموسيقى قليلاً، سأعود حالاً -

376
00:16:12,292 --> 00:16:13,292
حسناً

377
00:16:13,459 --> 00:16:14,792
لن أنظر -
!حسناً، شغليها، أنا جاهز -

378
00:16:14,918 --> 00:16:16,167
!ها نحن نبدأ وشغلتها

379
00:16:16,834 --> 00:16:21,334
يا جميلتي، هل طلب أحدهم
شيئاً أم طلب خلع شيء؟

380
00:16:21,959 --> 00:16:24,334
أجل، هل يعجبك هذا؟

381
00:16:25,167 --> 00:16:26,626
يعجبك؟ -
!أجل -

382
00:16:26,751 --> 00:16:30,000
!بدأنا تواً، لنفعلها الآن بجرأة

383
00:16:30,125 --> 00:16:32,792
!اخلعها يا عزيزي -
!أجل -

384
00:16:34,667 --> 00:16:36,959
كيف تسير الأمور بالنسبة إليك؟
لأن هذه حركتي الوحيدة

385
00:16:37,167 --> 00:16:40,584
تابع هذا -
!لندر حول الأرض! هيا -

386
00:16:40,709 --> 00:16:42,792
أحبها، إنها دائرية وكروية
بدأت أشعر بالدوران

387
00:16:42,918 --> 00:16:44,876
!أجل هذا ما تدربت عليه

388
00:16:45,375 --> 00:16:49,083
حسناً، لندر في الاتجاه
الآخر عكس اتجاه عقارب الساعة

389
00:16:49,209 --> 00:16:51,459
!أنت فظيع -
هل سمعت شيئاً؟ -

390
00:16:51,584 --> 00:16:53,792
كلا، استمر في ما تفعل
أعتقد أنها الأغنية، استمر

391
00:16:53,918 --> 00:16:55,292
ارتد بعض الملابس
!أيها الفتى الكبير

392
00:16:55,417 --> 00:16:56,584
!يا إلهي، الستائر مفتوحة

393
00:16:56,709 --> 00:16:58,042
ماذا حدث لظهرك؟ -
!يا إلهي -

394
00:16:58,334 --> 00:17:01,459
!لا أحد يريد أن يرى هذا -
!أنا أريد -

395
00:17:01,584 --> 00:17:05,125
آسف، كنت أقدم عرض تعري
لزوجتي بمناسبة عيد الحب، اتفقنا؟

396
00:17:05,250 --> 00:17:09,751
!كان عيد الحب منذ عدة أيام، توقف -
!حسناً، سأغلق الستائر -

397
00:17:10,167 --> 00:17:12,501
!كلا، بئساً، لا أتمكن من إغلاقها

398
00:17:12,709 --> 00:17:17,167
آسفة يا (بوبي)، فكرة
عيد الحب هذه كانت سيئة

399
00:17:17,292 --> 00:17:19,876
كانت فظيعة تماماً -
كلا يا (لين)، أتعرفين شيئاً؟ -

400
00:17:20,042 --> 00:17:23,834
قلت إنني سأفعلها، لذا
!سأفعلها، حسناً؟ سأفعلها

401
00:17:23,959 --> 00:17:24,959
أجل

402
00:17:25,042 --> 00:17:27,209
اجلسي يا (لين)، سأعود على الطاولة -
!افعلها -

403
00:17:29,542 --> 00:17:34,042
!ندور حول الأرض -
!يا (بوبي)، لف حولي -

404
00:17:34,167 --> 00:17:36,584
!إنها قادمة يا عزيزتي -
بئساً -

405
00:17:37,501 --> 00:17:40,250
!روزا)؟ ها قد وجدتك)

406
00:17:40,417 --> 00:17:43,667
لا بأس أنك لم تجيبي
عندما ناديتك كل هذه المرات

407
00:17:43,876 --> 00:17:45,876
(اسمعي، كذب (داريل
عندما قال إنه يحبني

408
00:17:45,999 --> 00:17:47,501
لكنه لم يكذب عندما
قال إنه يحبك

409
00:17:47,626 --> 00:17:49,667
يجب أن تعطيه فرصة أخرى -
ولماذا علي ذلك؟ -

410
00:17:49,792 --> 00:17:51,542
(لأنه إذا كنا أنا و(داريل
ثنائياً زائفاً رائعاً

411
00:17:51,667 --> 00:17:53,417
(فستكونان أنت و(داريل
ثنائياً حقيقياً رائعاً

412
00:17:53,542 --> 00:17:55,250
ولماذا نكون ثنائياً حقيقياً رائعاً؟

413
00:17:55,375 --> 00:17:58,167
لأنك تنظرين إلي، وما
!زلت تفجرين السحالي بجنون

414
00:17:58,334 --> 00:18:01,292
ليست سحالي، إنها ثعابين
وتقنياً، إنها في الأساس

415
00:18:01,417 --> 00:18:02,626
أشرار من القصر الأسود -
أشرار من القصر الأسود -

416
00:18:03,000 --> 00:18:05,083
أتيت إلى هنا لأهرب منك

417
00:18:05,209 --> 00:18:08,167
متجر ألعاب الفيديو ليس المكان
(المناسب للهروب من (داريل

418
00:18:08,334 --> 00:18:10,959
روزا)، هلا تتشاركين اللعب)
مع (داريل) لجولة واحدة؟

419
00:18:11,083 --> 00:18:14,292
وترين كيف ستسير الأمور؟ -
!كلا، لقد خدعني لأعجب به -

420
00:18:14,417 --> 00:18:17,667
كلا، فهمت أن الأشخاص
(الذين خدعوا هم أنا و(داريل

421
00:18:17,792 --> 00:18:18,792
أنت و(داريل)؟

422
00:18:18,918 --> 00:18:21,709
أنا خدعت نفسي عندما وقعت
في حب نسخة (داريل) التي صنعتها

423
00:18:21,834 --> 00:18:25,042
وخدع (داريل) نفسه ليصبح
واثقاً كفاية بنفسه ليتحدث إليك

424
00:18:25,167 --> 00:18:26,709
اتركيني وشأني، اتفقنا؟

425
00:18:26,834 --> 00:18:28,999
انسي الأمر يا (تينا)، عادت
روزا) لتصبح أعلى مستوى مني)

426
00:18:29,083 --> 00:18:30,667
!بئساً، لا توجد أي مستويات

427
00:18:30,792 --> 00:18:33,250
اتحاد البولينغ سيبدأ
الآن في الصفوف 9 إلى 12

428
00:18:33,375 --> 00:18:34,626
!حسناً، سوى في البولينغ

429
00:18:34,751 --> 00:18:36,083
لكن لا يجب أن يكون
هناك مستويات بين البشر

430
00:18:36,209 --> 00:18:38,000
(لكن هناك يا (تينا
وهكذا تسير الأمور

431
00:18:38,125 --> 00:18:39,834
أنت من ظننت أنك من دون
(مستوى (روزا) وليست (روزا

432
00:18:39,959 --> 00:18:42,834
لماذا؟ لأنك تبولت على
المزلقة في الصف الثاني؟

433
00:18:42,959 --> 00:18:44,584
أنت الوحيد الذي ما
!زلت تفكر في هذا

434
00:18:44,751 --> 00:18:46,167
كلا، أنا أتذكر جيداً

435
00:18:46,292 --> 00:18:48,083
حسناً، أنا وأنت و(جوسلين) ونتذكر

436
00:18:48,209 --> 00:18:50,042
(النقطة أنك يا (داريل
(إن كنت معجباً بـ(روزا

437
00:18:50,167 --> 00:18:52,959
يجب أن تذهب وتتحدث إليها
!حتى إن كانت تتذكر أمر البول

438
00:18:53,042 --> 00:18:55,667
هل يمكنك أن تكفي عن ذكره؟ -
صحيح، أمر البول؟ -

439
00:18:55,792 --> 00:18:59,501
أجل، أنا آسف يا (روزا) كان
يجب أن أخبرك بأنني معجب بك

440
00:18:59,626 --> 00:19:00,709
أجل كان عليك فعل ذلك

441
00:19:00,834 --> 00:19:03,334
هل ستلعبان جولة معاً الآن؟ -
...هل أنت مجنونة -

442
00:19:03,459 --> 00:19:04,834
!أنا في مستوى القلعة السوداء -
!إنها في مستوى القلعة السوداء -

443
00:19:05,042 --> 00:19:06,751
قلنا الشيء عينه في الوقت عينه

444
00:19:06,959 --> 00:19:08,584
هل تعرفين أن هناك
قوى خفية في هذا المستوى؟

445
00:19:08,709 --> 00:19:09,751
كلا، حقاً؟

446
00:19:09,876 --> 00:19:11,209
هل تريدين أن أريك؟ -
!أجل -

447
00:19:12,334 --> 00:19:15,167
!(إنهما مثل (ماريو) و(لويجي
!يحبان بعضهما جداً

448
00:19:15,334 --> 00:19:16,626
!(لقد ألهمتني (تينا

449
00:19:16,792 --> 00:19:17,959
جوسلين)؟) -
ماذا؟ -

450
00:19:18,042 --> 00:19:19,042
هل يمكنك أن تبتعدي عن الطريق؟

451
00:19:19,209 --> 00:19:20,626
أريد أن أطلب موعداً من
السيدة التي تؤجر الأحذية

452
00:19:20,918 --> 00:19:23,876
!(إنها في سن الـ35 تقريباً يا (زيك -
وترتدي خاتم زواج -

453
00:19:23,999 --> 00:19:25,375
!إذاً؟ لا مستويات

454
00:19:25,501 --> 00:19:28,459
أنا الوحيد الذي أكبح نفسي
لأنني أظن أن ساقيّ مقوستان

455
00:19:28,584 --> 00:19:30,250
!لكنهما ليستا كذلك، إنهما جيدتان

456
00:19:30,375 --> 00:19:33,542
دعوني أذهب إلى هناك
!وأسألها الآن! يا عزيزتي

457
00:19:33,709 --> 00:19:34,999
حسناً، انتهت المهمة

458
00:19:35,083 --> 00:19:37,751
صحيح
إلا أن (جيمي جونيور) هرب منك

459
00:19:37,876 --> 00:19:39,876
وبالتأكيد سترسبين
في اختبار الرياضيات

460
00:19:40,000 --> 00:19:43,542
(كلا، ربما خسرت (جيمي جونيور
لكنني لن أرسب في اختبار الرياضيات

461
00:19:43,751 --> 00:19:46,834
سأحرز درجة ممتاز أو على
الأقل جيد جداً، أي سأتفوق فيه

462
00:19:50,501 --> 00:19:54,584
!بئساً! رسبت -
"(آسف يا (تينا" -

463
00:19:54,709 --> 00:19:56,792
صفوف حب إضافية
صفوف رياضيات إضافية

464
00:20:02,167 --> 00:20:04,417
(جيمي جونيور)
لم أعرف أنك سيئ بالرياضيات

465
00:20:04,542 --> 00:20:07,209
أجل، سيئ جداً -
تريد أن نكون كذلك معاً؟ -

466
00:20:07,417 --> 00:20:09,375
أجل، بالتأكيد -
!رائع -

467
00:20:09,626 --> 00:20:10,667
"يا فتاة"

468
00:20:11,125 --> 00:20:14,751
أرغب أن تكوني معي"
"في كل صفوفي

469
00:20:15,542 --> 00:20:19,209
وعندما أقبلك"
"تضرب نظاراتنا ببعضهما

470
00:20:19,334 --> 00:20:20,584
"!نظاراتنا"

471
00:20:21,918 --> 00:20:26,584
دعينا نرقص معاً"
"ونعانق بعضنا

472
00:20:27,167 --> 00:20:30,125
"ونعانق بعضنا"

473
00:20:39,209 --> 00:20:40,792
أشكركم وليلة سعيدة

