﻿1
00:00:05,680 --> 00:00:08,560
"(بوبز بيرغرز)"

2
00:00:09,920 --> 00:00:11,400
"الافتتاحية الكبرى"

3
00:00:12,000 --> 00:00:13,120
"الافتتاحية الكبرى الثانية"

4
00:00:13,280 --> 00:00:14,360
"مكافحة الحشرات"

5
00:00:14,520 --> 00:00:15,760
"الافتتاحية الكبرى الثالثة"

6
00:00:16,280 --> 00:00:18,160
"الافتتاحية الكبرى الرابعة"

7
00:00:20,000 --> 00:00:23,080
هل تحبون (روزماري)؟ -
السيدة التي أنجبت طفلا؟ -

8
00:00:23,200 --> 00:00:26,440
لا، عشبة إكليل الجبل، أبحث
عن وصفات لعيد الشكر في الأسبوع القادم

9
00:00:27,400 --> 00:00:30,760
أحدهم متشوق حيال عيد الشكر -
ربما -

10
00:00:30,880 --> 00:00:33,680
إنه متشوق جدا، انظروا إليه -
أجل، إنه يشد شعره -

11
00:00:34,000 --> 00:00:36,120
مهلا، لا، لطالما كان شعره يبدو كذلك

12
00:00:36,360 --> 00:00:37,600
دعابة عن الصلع -
أجل -

13
00:00:37,720 --> 00:00:40,480
ماذا تفعلين يا (تينا)؟
ألم تنه واجبك المدرسي ليلة البارحة؟

14
00:00:40,600 --> 00:00:43,560
هذا ليس واجبا مدرسيا أقوم بتأليف رواية
خيالية مثيرة في العطلة

15
00:00:43,960 --> 00:00:46,600
كالرواية التي قمت بتأليفها
حول استعادة القديس (باتريك) لرونقه؟

16
00:00:46,720 --> 00:00:48,080
هل قرأتها؟ -
أجل -

17
00:00:48,200 --> 00:00:49,880
أحببتها -
مهلا، قرأتها أنت أيضا؟ -

18
00:00:50,000 --> 00:00:52,920
سمعت عنها -
عندما كنت أقرأها بصوت مرتفع -

19
00:00:53,040 --> 00:00:55,200
سمعت بعضها -
سمعتها أيضا -

20
00:00:55,320 --> 00:00:56,640
عن ماذا تتحدث هذه الرواية يا (تينا)؟

21
00:00:56,720 --> 00:00:59,240
عن عيد الشكر وتدعى
"الديك الرومي غريب الأطوار"

22
00:00:59,360 --> 00:01:00,760
إنها حول أنثى ديك رومي ترتدي النظارات

23
00:01:00,840 --> 00:01:03,280
ولديها قائمين نحيلين قد تخفيهما بارتداء

24
00:01:03,400 --> 00:01:04,880
جوارب طويلة تصل إلى الركبة
أو قد لا تفعل

25
00:01:04,960 --> 00:01:07,280
وتشعر بأنها منبوذة لأنها
لا تبدو كبقية الديوك الرومية

26
00:01:07,400 --> 00:01:11,400
هل هي حولك؟ -
لا، لا، ماذا؟ -

27
00:01:11,640 --> 00:01:16,120
حسنا، قد تكون أحداثها مستلهمة
من أحداث حقيقية تم قول كلمة معينة فيها

28
00:01:16,320 --> 00:01:17,320
مرحبا جميعا

29
00:01:17,560 --> 00:01:21,200
تينا)، أنت غريبة الأطوار جدا) -
إنها محقة، أنت كذلك -

30
00:01:21,320 --> 00:01:22,640
أنت كذلك -
أنت كذلك -

31
00:01:22,760 --> 00:01:25,600
يا للهول، أنت كذلك -
يا للهول، إنها غريبة الأطوار جدا -

32
00:01:25,720 --> 00:01:30,120
مهلا، هل غرابة الأطوار أمر جيد؟ -
هذا سؤال غريب الأطوار جدا -

33
00:01:30,240 --> 00:01:33,880
أجل، قمت باستخدام تلك الكلمة
ومزجتها في رسالة عطلة ممتعة

34
00:01:34,000 --> 00:01:38,320
هذا لا يبدو مثيرا جدا، ولا بأس بذلك -
لا، تحدث بعض الأمور مع خنزير -

35
00:01:38,480 --> 00:01:42,200
بعض المواقف الموحية والعري المتضمن -
حسنا، فهمت -

36
00:01:42,320 --> 00:01:43,320
إذا كيف تنتهي؟

37
00:01:43,440 --> 00:01:45,880
تدرك إناث الديك الرومي الطبيعية
أنها ليست هناك من أجل تناول العشاء

38
00:01:45,960 --> 00:01:48,840
بل هي العشاء
ويتم قطع رؤوسها في عيد الشكر

39
00:01:48,960 --> 00:01:54,080
هذا رائع، إذا هل أنتم متشوقون؟
سيحصل صغاري على عطلة طويلة

40
00:01:54,960 --> 00:01:59,440
أنا متشوقة حيال عيد الشكر
لكنني لست متشوقة حيال اليوم الذي يسبقه

41
00:01:59,560 --> 00:02:02,040
علينا أن نشاهد إحدى
مسرحيات السيد (فروند) البائسة

42
00:02:02,160 --> 00:02:04,240
وما زلت أشعر بالممل
من مسرحية العام الماضي

43
00:02:04,480 --> 00:02:08,960
نحن ممتنون للأطعمة التي نتناولها -
نحن ممتنون للأطعمة التي نتناولها -

44
00:02:09,080 --> 00:02:12,400
إليكم قائمة بالأطعمة التي نتناولها -
إليكم قائمة بالأطعمة التي نتناولها -

45
00:02:12,520 --> 00:02:16,120
تفاح، فطيرة التفاح -
تفاح، فطيرة التفاح -

46
00:02:16,280 --> 00:02:17,920
أجل، مسرحيات السيد (فروند) ليست رائعة

47
00:02:18,040 --> 00:02:20,520
لكن أليست مشاهدة مسرحية
أفضل من الذهاب إلى المدرسة؟

48
00:02:20,840 --> 00:02:23,480
هل تحبون المدرسة؟
لم أسئلكم عن ذلك من قبل

49
00:02:23,600 --> 00:02:27,520
هذا ما أعنيه، من المفترض أن يكون
الدوام نصفيا في اليوم السابق لعيد الشكر

50
00:02:27,640 --> 00:02:30,360
يوجد ذلك على جدول المدرسة -
وفي معظم الكتب المقدسة -

51
00:02:30,480 --> 00:02:34,040
(على الأقل في نسخة (فينغ ريمس -
(الملك (جيمس) يا (جين -

52
00:02:34,160 --> 00:02:35,160
(فينغ ريمس)

53
00:02:35,440 --> 00:02:36,480
"(مدرسة (واغستاف"

54
00:02:37,680 --> 00:02:43,840
إعلانات الغداء، أولا، من نادي
(مشاكل النساء، لدينا (بيتر) و(زيك

55
00:02:44,080 --> 00:02:46,680
كيف حالكن أيتها السيدات؟
مشكلتنا الرئيسية

56
00:02:46,800 --> 00:02:49,040
الآن هي عدم تسجيل أي فتاة
في هذا النادي

57
00:02:49,160 --> 00:02:51,160
وأنا و(بيتر) ألفنا أغنية حول ذلك
هيا بنا

58
00:02:51,280 --> 00:02:53,680
ليس لدي مهبل

59
00:02:53,880 --> 00:02:55,880
...لكنني لن أتوقف عن محاولة -
هيا أيها الفتيات -

60
00:02:56,000 --> 00:02:58,360
مساعدة النساء على حل مشاكلهن -
حسنا، حسنا، حسنا -

61
00:02:58,480 --> 00:03:03,040
هيا أيتها الفتيات، قمن بالتسجيل الآن -
حسنا، حسنا، لنتوقف، لنتوقف -

62
00:03:03,560 --> 00:03:06,000
يا للهول، لقد وجدتها -
ماذا وجدت؟ -

63
00:03:06,120 --> 00:03:09,000
هكذا سنحصل على دوامنا النصفي -
عبر الانضمام إلى نادي مشاكل النساء؟ -

64
00:03:09,120 --> 00:03:14,840
لا، ماذا لو كانت مسرحية اليوم الذي يسبق
عيد الشكر مهينة جدا لدرجة إيقافها؟

65
00:03:14,960 --> 00:03:16,400
سنعود جميعا إلى المنزل في وقت باكر

66
00:03:16,520 --> 00:03:21,480
لماذا ستكون مهينة؟ ليست كذلك مطلقا
إنها سيئة ومملة كخبز الأفوكادو

67
00:03:21,600 --> 00:03:25,200
لكن ماذا إذا تمكنا من إقناع
السيد (فروند) ليدعنا نؤدي المسرحية

68
00:03:25,320 --> 00:03:28,960
ومن ثم سنجعلها مريعة جدا
وغير ملائمة ليضطر إلى إيقافها؟

69
00:03:29,080 --> 00:03:31,680
سنحصل على دوام نصفي
سنحصل على دوام نصفي حقيقي

70
00:03:31,800 --> 00:03:35,960
لكن أين سنجد مسرحية
غير ملائمة ومهينة وتتعلق بعيد الشكر؟

71
00:03:36,160 --> 00:03:38,440
ما هي أكثر درجة حرارة
مثيرة لطهو الديك الرومي؟

72
00:03:38,560 --> 00:03:40,800
190 درجة مئوية -
شكرا -

73
00:03:40,920 --> 00:03:44,360
(يا للهول يا (تينا
هل سمعت شيئا مما كنا نتحدث عنه؟

74
00:03:44,560 --> 00:03:45,680
لا -
رائع -

75
00:03:45,840 --> 00:03:47,920
كيف تسير روايتك عن عيد الشكر؟ -
إنها ليست مسرحية -

76
00:03:48,040 --> 00:03:49,160
إنها كذلك الآن

77
00:03:50,440 --> 00:03:54,480
أقشر البطاطا وأحاول ألا أطلق الريح -
(شكرا لك يا (ليندا -

78
00:03:54,600 --> 00:03:59,400
سأطلق القليل وسيكون هذا سري الصغير -
يا للهول -

79
00:03:59,560 --> 00:04:02,640
يا للهول -
أعلم، أنا مضطر للعيش معك -

80
00:04:02,760 --> 00:04:04,880
لا، انظر إلى حبة البطاطا هذه -
ماذا؟ -

81
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
إنها تبدو كوجه -
حسنا -

82
00:04:07,120 --> 00:04:11,600
يبدو مطابقا لوجه جدي كليا -
حقا؟ -

83
00:04:11,720 --> 00:04:15,520
(أجل، والد والدتي (بيرت
هذا الوجه مطابق لوجهه، انظر

84
00:04:15,760 --> 00:04:21,240
ألا يبدو جميع المسنين كالبطاطا؟ -
يوجد النتوء عينه في المكان عينه -

85
00:04:21,480 --> 00:04:24,400
كان يضع عملة نقدية عليه وكنت أسرقها

86
00:04:24,720 --> 00:04:26,600
رائع، حسنا، لنحضر المزيد
من البطاطا المقلية

87
00:04:26,720 --> 00:04:30,760
لا، ليس باستخدام وجه جدي -
صحيح، سيكون هذا جنونيا -

88
00:04:30,880 --> 00:04:33,160
أتعلم ماذا؟ سأحتفظ به ليعض الوقت

89
00:04:33,280 --> 00:04:35,320
سيكون من الجيد بالنسبة
إلى الأولاد أن يتعرفوا على جدي

90
00:04:35,400 --> 00:04:38,960
البطاطا -
الجد البطاطا، أجل، الجد البطاطا -

91
00:04:39,200 --> 00:04:41,200
لم أكن أحاول تسميته، انسي الأمر

92
00:04:41,360 --> 00:04:44,720
"(مدرسة (واغستاف" -
إذا تريدون تأدية المسرحية هذا العام؟ -

93
00:04:44,840 --> 00:04:48,000
ماذا يمكننا أن نقول؟
(أنت تلهمنا يا سيد (فروند

94
00:04:48,120 --> 00:04:50,760
وربما يجب أن أستمر في فعل ذلك

95
00:04:50,880 --> 00:04:52,280
في هذا العام
سيقرأ الجميع من قصيدة ملحمية

96
00:04:52,360 --> 00:04:56,080
لـ(ستانزا) من عام 1988 تدعى
"نزهة الحجاج"

97
00:04:56,200 --> 00:04:59,120
(يبدو هذا جيدا يا سيد (فروند
(الجميع يحبون (ستانزا

98
00:04:59,240 --> 00:05:02,000
هذا صحيح، أليس كذلك؟ أليس كذلك؟

99
00:05:02,120 --> 00:05:05,800
تبدو واثقا جدا، بعد كل شيء
هذه سمعتك، ليست بالأمر الخطير

100
00:05:05,960 --> 00:05:08,520
يبدو أنك لست بحاجة
إلى مسرحيتنا، لذا سنراك لاحقا

101
00:05:08,640 --> 00:05:12,960
من باب الفضول وحسب
ما هي مسرحيتكم؟

102
00:05:13,080 --> 00:05:16,240
"تدعى "الديك الرومي غريب الأطوار
ومبنية على قصة قصيرة حقيقة حدثت معي

103
00:05:16,360 --> 00:05:19,040
هل هي مثيرة؟ -
تحوي مواقف موحية -

104
00:05:19,160 --> 00:05:22,560
خففت من العري المتضمن -
حسنا، هذه ليست بداية جيدة -

105
00:05:22,680 --> 00:05:25,440
تخيل هذا، قصة حول أنثى
ديك رومي مستضعفة

106
00:05:25,560 --> 00:05:27,400
أنثى ديك رومي مستضعفة -
ترتدي نظارات -

107
00:05:27,520 --> 00:05:30,080
إنها استعارة لتقدير الذات والمجتمع

108
00:05:30,280 --> 00:05:32,800
أحببت ذلك -
أجل، كنا نعلم أنك ستحب ذلك -

109
00:05:32,920 --> 00:05:34,600
ماذا عن الموسيقى؟
دائما ما توجد موسيقى في مسرحياتي

110
00:05:34,680 --> 00:05:36,360
إنها تجعل المسرحية موسيقية أكثر

111
00:05:36,600 --> 00:05:40,440
لهذا أوكلنا مهمة الإدارة
(الموسيقية لـ(جين

112
00:05:40,560 --> 00:05:45,840
حقا؟ أجل، أتذكر الآن
لقد فعلت ذلك قطعا

113
00:05:46,480 --> 00:05:50,800
ما زلت غير مقتنع كليا -
هذا لأن لديك معايير عالية، ونحب ذلك -

114
00:05:50,920 --> 00:05:54,280
ولهذا نحتاج منك أن تكون منتجنا التنفيذي

115
00:05:55,040 --> 00:06:00,000
ما مهمة المنتج التنفيذي؟ -
تقبل الجوائز وتجري المقابلات مبدئيا -

116
00:06:00,200 --> 00:06:02,280
أستطيع القيام بذلك
سأكون بارعا جدا في ذلك

117
00:06:02,400 --> 00:06:05,840
أجل، ستقول أمورا كهذه "قالوا إن
"ذلك لن يفلح، لكن انظروا إلينا الآن

118
00:06:06,280 --> 00:06:10,320
هذا جيد، ماذا إذا قلت
هذا مشروع شغوف جدا بالنسبة إلي"؟"

119
00:06:10,840 --> 00:06:12,400
مثالي -
رائع -

120
00:06:12,520 --> 00:06:15,760
رائع جدا -
إذا ما رأيك يا سيد (فروند)؟ -

121
00:06:16,040 --> 00:06:20,400
يا أبناء عائلة (بيلتشر)، لديكم إذن مني
"لأداء "الديك الرومي غريب الأطوار

122
00:06:20,520 --> 00:06:21,680
مرحى -
مرحى -

123
00:06:21,840 --> 00:06:23,120
لنباشر العمل

124
00:06:26,040 --> 00:06:30,120
مرحبا بكم في نداء تجارب الأداء لأول
مسرحية عيد شكر منتجة من قبل الطلاب

125
00:06:30,280 --> 00:06:32,040
"الديك الرومي غريب الأطوار"

126
00:06:32,160 --> 00:06:35,600
هذه لحظتكم ومسرحكم
ووقت غدائكم أيضا

127
00:06:35,720 --> 00:06:38,720
لذا تذكروا أن تتناولوا الطعام بعدها
أو خلال تجارب الأداء كما سأفعل

128
00:06:38,840 --> 00:06:42,280
نريد الأفضل من بين الأفضل -
أو الأفضل من بين الأسوأ -

129
00:06:43,600 --> 00:06:45,480
أستطيع القيام بفسخ الأرجل تقريبا

130
00:06:45,600 --> 00:06:47,720
تقريبا، ليس كليا

131
00:06:48,560 --> 00:06:50,400
أحببت ذلك، مرحبا بك معنا

132
00:06:50,640 --> 00:06:53,160
انظروا إلى هذا، انظروا إلى ذاك
انظروا إلى هذا، انظروا إلى هذا

133
00:06:53,360 --> 00:06:56,280
انظروا إلى ذاك، انظروا إلى هذا
انظروا إلى هذا، انظروا إلى هذا

134
00:06:56,400 --> 00:06:58,080
حسنا، لقد حصلت على الدور -
شكرا لكم -

135
00:06:58,200 --> 00:06:59,440
أجل -
كنت جيدة جدا -

136
00:06:59,560 --> 00:07:02,880
شكرا لك، أعلم ذلك -
الإضاءة ساطعة جدا، أيمكنكم إطفاؤها؟ -

137
00:07:03,040 --> 00:07:05,760
مستقبلك أكثر سطوعا -
لأنك ستشاركين في المسرحية

138
00:07:06,040 --> 00:07:09,720
أتيت إلى هنا لأرى ماذا يفعل الجميع
والآن أنا على المسرح، ماذا يجري؟

139
00:07:09,960 --> 00:07:12,840
لقد حصلت على الدور، هذا ما يجري -
لأفعل ماذا؟ -

140
00:07:13,200 --> 00:07:21,200
(وداعا يا (ماريا -
شكرا لك، سنعلمك لاحقا، التالي -

141
00:07:21,560 --> 00:07:24,920
مهلا يا (لويس)، ماذا تفعلين؟ إنها بارعة
جدا وربما يمكنها تأدية دور البطولة

142
00:07:25,040 --> 00:07:27,000
لا، لا، إنها ليست ما نريده حقا

143
00:07:27,120 --> 00:07:30,040
بالإضافة إلى أننا نعلم من سيؤدي
دور الديك الرومي غريب الأطوار، أنت

144
00:07:30,240 --> 00:07:31,720
ماذا؟ حقا؟
(أنت مثالية يا (تينا

145
00:07:31,840 --> 00:07:35,680
وتعرفين كل كلمة عن ظهر قلب
ولديك النظرة الثاقبة المخيفة

146
00:07:35,800 --> 00:07:38,400
لكنني المؤلفة أيضا
ولم أنته من الفصل الثاني حتى

147
00:07:38,560 --> 00:07:40,040
لن تصلي إلى تلك المرحلة -
ماذا؟ -

148
00:07:40,160 --> 00:07:41,680
لا شيء، لا شيء
أنت تبلين جيدا جدا

149
00:07:41,800 --> 00:07:44,840
جين)، كيف تسير أمور الموسيقى؟) -
بشكل جيد جدا -

150
00:07:45,560 --> 00:07:49,720
أجل، يبدو مثله كليا، لديه الوجنتين
عينهما والنظرة الفولاذية عينها

151
00:07:49,840 --> 00:07:51,520
أترى يا (بوب)؟
تيدي) يرى التشابه أيضا)

152
00:07:51,640 --> 00:07:55,480
ذلك مخيف لكنه مطمئن، أفتقد جدي

153
00:07:56,000 --> 00:07:58,680
لم يتمكن من لقاء الأولاد لأنه توفي

154
00:07:58,800 --> 00:08:02,960
ربما يجب أن أصنع له ملاءة صغيرة
وكوب جيلاتين لأنه كان يحب الجيلاتين

155
00:08:03,120 --> 00:08:05,600
يمكنك تحضير طبق صغير
من البطاطا المهروسة من أجله أيضا

156
00:08:05,720 --> 00:08:06,960
عم ماذا تتحدث؟

157
00:08:07,120 --> 00:08:12,120
كانت دعابة
عن المسنين والبطاطا المهروسة

158
00:08:12,240 --> 00:08:14,720
لأن المسنين يتناولون
البطاطا المهروسة وهو بطاطا

159
00:08:14,840 --> 00:08:16,600
(إنها دعابة سيئة يا (بوب -
أجل، إنها باكرة جدا -

160
00:08:16,680 --> 00:08:20,000
سأذهب إلى المطبخ -
تيدي)، راقب الجد البطاطا اليوم) -

161
00:08:20,120 --> 00:08:23,400
ولا تدع (بوب) يقوم بقليه -
لن أقوم بقلي جدك -

162
00:08:23,520 --> 00:08:26,280
لقد تخلصت من قطعة الخبز المحمص
"التي كانت تظهر عليها كلمة "رائع

163
00:08:26,400 --> 00:08:27,640
كان ذلك يوما مظلما

164
00:08:27,840 --> 00:08:28,840
"(مدرسة (واغستاف"

165
00:08:28,960 --> 00:08:32,880
حسنا جميعا، تبقت بضعة أيام على
عرض المسرحية، لنمنحهم عرضا لن ينسوه

166
00:08:33,080 --> 00:08:35,640
(مرحبا يا (تي
كيف حال المؤلفة الممثلة؟

167
00:08:35,920 --> 00:08:38,120
لا أعلم، لا يراودني
شعور جيد حول الفصل الثاني

168
00:08:38,240 --> 00:08:39,720
حسنا، رائع، لا أستطيع الانتظار
حسنا -

169
00:08:39,840 --> 00:08:42,560
(مرة أخرى من البداية يا (زيك
خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

170
00:08:43,520 --> 00:08:46,680
أتمنى لو أستطيع أن أكون رشيقا مثلك
(يا (جو

171
00:08:46,800 --> 00:08:48,720
لكنني لا أستطيع، لست مرنا بما يكفي

172
00:08:48,960 --> 00:08:51,520
يا للهول، سأسقط، سأسقط

173
00:08:51,680 --> 00:08:54,360
كيف تسير تلك الألحان المتناغمة؟ -
أنصتي لهذا -

174
00:08:57,360 --> 00:08:58,680
لا، لا -
ماذا؟ -

175
00:08:58,960 --> 00:09:01,760
لا يا (جوسلين)، هذا ليس تناغما -
ماذا؟ ليس تناغما؟ -

176
00:09:01,880 --> 00:09:05,840
لا، أتعلمين ما هي الألحان المتناغمة؟ -
إنها عندما أغني بصوت أعلى منك -

177
00:09:06,200 --> 00:09:08,640
لا -
أشعر بالدوار -

178
00:09:08,800 --> 00:09:11,000
تابعا العمل الجيد -
ما رأيك بهذا؟ -

179
00:09:11,760 --> 00:09:14,160
جيد؟ سيئ؟ جيد سيئ؟ سيئ جيد؟

180
00:09:14,280 --> 00:09:18,520
لا أعلم، هذا سيئ، كل شيء سيئ
لكن هل يستحق ذلك إيقاف العرض؟

181
00:09:18,640 --> 00:09:20,120
هل العرض سيئ بما يكفي
للحصول على دوام نصفي؟

182
00:09:20,200 --> 00:09:22,800
أظن أن بعض الأمور تحدث
عندما نقف أمام الأضواء الساخنة

183
00:09:22,920 --> 00:09:26,320
يجعلنا ذلك نرغب بترك دمائنا
وعرقنا ودموعنا وبولنا على المسرح

184
00:09:27,040 --> 00:09:31,320
(جين)، يا عزيزي (جين)
أنت وكلماتك ووجهك الأحمق

185
00:09:31,440 --> 00:09:34,040
أعتقد بأنني أعلم كيف يمكننا
أن نضمن أن يتم إيقاف هذه المسرحية

186
00:09:54,320 --> 00:09:58,800
إذا يا سيد (فروند)، أنت المدير التنفيذي
لمسرحية عيد الشكر التي ستعرض غدا

187
00:09:58,920 --> 00:10:01,920
والتي سأشارك فيها كممثلة -
وأنا أيضا -

188
00:10:02,320 --> 00:10:06,360
أجل، أنا المدير التنفيذي
...كان هذا مشروعا شغوفا جدا بالنسبة إلي

189
00:10:06,480 --> 00:10:09,000
هل قابلت ممثلي مسلسل (بونز)؟ -
لا -

190
00:10:09,120 --> 00:10:11,320
هل لديك ليموزين؟ -
لا، أقود سيارة صغيرة -

191
00:10:11,440 --> 00:10:13,600
يا للقرف -
أتريدان التحدث عن المسرحية؟ -

192
00:10:13,760 --> 00:10:16,120
أي مسرحية؟ -
هل أجريت جراحة تجميلية؟ -

193
00:10:16,240 --> 00:10:17,240
كن صريحا -
لا -

194
00:10:17,360 --> 00:10:19,920
أترغب بإجراء جراحة تجميلية؟ -
لا، ماذا؟ ماذا؟ -

195
00:10:20,040 --> 00:10:22,920
لو كنت في مكانك
إليك من أين سأبدأ، الوجه، الظهر

196
00:10:23,040 --> 00:10:24,120
ماذا؟ -
المقدمة -

197
00:10:24,240 --> 00:10:25,400
النفس

198
00:10:25,880 --> 00:10:27,400
حسنا، نحن جاهزون ليوم الغد

199
00:10:27,560 --> 00:10:30,280
دوامنا النصفي الرائع قريب
جدا لدرجة أنني أستطيع تذوقه

200
00:10:30,400 --> 00:10:33,240
(مذاقه كالنصر وجبن الـ(ناتشو
إذا ما هي الخطة مجددا؟

201
00:10:33,360 --> 00:10:37,040
جين)، يحدث كل شيء بعد الأغنية)
الأولى عندما تقتل الديوك الرومية

202
00:10:37,240 --> 00:10:39,720
في الكواليس، سيتم تركيب
مكبس هوائي بالخراطيم

203
00:10:39,840 --> 00:10:42,360
والتي سيتم تركيبها بقوارير مليئة
بالأحشاء

204
00:10:42,480 --> 00:10:44,280
والتي ستكون داخل رؤوس الديوك
الرومية

205
00:10:44,800 --> 00:10:48,160
عندما أضغط على هذا الزر، ستنفجر رؤوس
الديوك الرومية

206
00:10:48,280 --> 00:10:49,920
وستتناثر الأحشاء في كل
مكان

207
00:10:50,080 --> 00:10:53,400
(مثل (كاري) و(غاليغر
(و(توب شيف) و(دبل دير

208
00:10:53,560 --> 00:10:55,600
بالضبط، حسنا، ضع يديك في المنتصف

209
00:10:55,720 --> 00:10:57,520
(سنجعل (فروند"
يوقف مسرحية (تينا) المريعة

210
00:10:57,640 --> 00:10:58,720
"وسنحصل على دوام نصفي
عند العد إلى ثلاثة

211
00:10:58,800 --> 00:11:00,920
واحد، اثنان، ثلاثة -
واحد، اثنان، ثلاثة -

212
00:11:01,040 --> 00:11:02,080
...لنجعل (فروند) يوقف -
لنجعل -

213
00:11:02,160 --> 00:11:03,200
(لويس)، (جين) -
(تينا) -

214
00:11:03,360 --> 00:11:05,280
منذ متى وأنت تقفين هنا؟ -
منذ مدة كافية -

215
00:11:05,400 --> 00:11:10,240
لماذا يدي هكذا؟ لا نفعل هذا
في عائلتنا حتى، هل نمارس الرياضة الآن؟

216
00:11:10,400 --> 00:11:13,400
إذا كان الرياضة هي الكذب وإفساد
مسرحيتي، أجل، أعتقد بأنك تمارسها

217
00:11:13,520 --> 00:11:15,240
إذا أنا رياضي

218
00:11:17,320 --> 00:11:21,240
إذا هذه كانت خطتكما منذ البداية؟
ستقومان باستغلالي وباستغلال مسرحيتي؟

219
00:11:21,360 --> 00:11:23,200
تينا)، أنا متأسفة لأنك اكتشفت بهذه)
الطريقة

220
00:11:23,320 --> 00:11:24,800
جين)، عندما قلت "(تينا)، مسرحيتك)
"جيدة جدا

221
00:11:24,880 --> 00:11:27,000
قلت ذلك بطريقة تؤكد على أنها جيدة جدا

222
00:11:27,120 --> 00:11:30,360
هل كان ذلك محض هراء؟ -
لم يكن يجب أن أقول ذلك بتلك الطريقة -

223
00:11:30,480 --> 00:11:32,160
هذا أكثر ما أندم عليه في هذه الفوضى

224
00:11:32,280 --> 00:11:37,600
أتيت إلى هنا لأخبركما بأنني انتهيت أخيرا
من العرض الغنائي الضخم في الفصل الثاني

225
00:11:37,720 --> 00:11:39,680
والآن تقولان إن كل ذلك ليس مهما؟

226
00:11:39,800 --> 00:11:42,640
احتفظي بتلك الدراما
(للمسرح يا (تينا سي ويليامز

227
00:11:42,800 --> 00:11:47,560
أجل، لا تقومي بإفساد الأمر -
سأفسد الأمر، يجب أن نفعل ذلك جميعا -

228
00:11:47,720 --> 00:11:51,320
لأن (لويس) و(جين) سيفسدان المسرحية
بأكملها عن طريق ملء المسرح بالأحشاء

229
00:11:51,480 --> 00:11:53,400
ليقوم السيد (فروند) بإيقاف المسرحية

230
00:11:54,760 --> 00:12:00,400
حسنا، حسنا، اهدؤوا
هناك تفسير منطقي جدا لكل هذا

231
00:12:00,520 --> 00:12:05,120
أجل، لا تكترثين للمسرحية، كل ما تكترثين
لأجله هو إيقافها والحصول على دوام نصفي

232
00:12:05,320 --> 00:12:09,400
دوام نصفي؟ لن أمانع ذلك -
أنا غاضبة مثلكم، مهلا، ماذا؟ -

233
00:12:09,520 --> 00:12:11,440
أجل، دوام نصفي لا يبدو سيئا

234
00:12:11,560 --> 00:12:13,920
أجل، لن أمانع الذهاب
إلى المنزل باكرا أيضا

235
00:12:14,040 --> 00:12:16,400
وأريد الذهاب إلى المركز التجاري
في ذلك اليوم لأحضر سراويل ضيقة

236
00:12:16,480 --> 00:12:18,280
أجل، من أجل ساقيها -
أجل -

237
00:12:18,400 --> 00:12:22,520
حسنا يا (تينا)، يبدو أن الجميع
يريدون إيقاف المسرحية ما عداك

238
00:12:22,640 --> 00:12:24,920
لكننا جميعا عملنا جاهدين -
حقا؟ -

239
00:12:25,040 --> 00:12:27,720
عملت جاهدة للحصول
على الأحشاء لأن الناس

240
00:12:27,840 --> 00:12:29,880
لا يريدون بيع ذلك لفتاة في التاسعة
من عمرها

241
00:12:30,000 --> 00:12:32,480
سيستحق الأمر العناء غدا
عندما ستجلسين على الأريكة

242
00:12:32,600 --> 00:12:36,840
مرتدية لثياب نومك مجددا في الساعة
11 صباحا مستعدة للبدء بعطلة لمدة 4 أيام

243
00:12:36,960 --> 00:12:39,560
ما رأيك إذا؟ هل أنت مستعدة
لإفساد هذه المسرحية؟

244
00:12:40,160 --> 00:12:43,040
أظن ذلك، أجل
إذا كان الجميع يريدون فعل ذلك

245
00:12:43,160 --> 00:12:45,720
حسنا، اتفقنا إذا، يجب أن يتوقف العرض

246
00:12:45,920 --> 00:12:47,120
سأرى الجميع يوم الغد

247
00:12:47,560 --> 00:12:51,200
"يوم العرض" -
أفعل شيئا هنا وحسب -

248
00:12:52,440 --> 00:12:56,200
لين)، ماذا تفعلين؟) -
ماذا؟ لا شيء -

249
00:12:56,360 --> 00:13:00,840
هل تضعين الجد البطاطا
في حقيبتك لتأخذيه إلى المدرسة؟

250
00:13:00,960 --> 00:13:05,800
ماذا؟ لا، سيكون ذلك سخيفا
إنها مجرد حبة بطاطا وأنا امرأة بالغة

251
00:13:05,920 --> 00:13:07,800
ومن الواضح أنه
لا يستطيع التنفس في الداخل

252
00:13:07,960 --> 00:13:11,000
حسنا، لقد أمسكت بي
أردته أن يشاهد مسرحية الأولاد

253
00:13:11,120 --> 00:13:13,120
لين)، لا تحضري البطاطا)

254
00:13:13,240 --> 00:13:16,640
أرجوك أنا أتوسل
إليك، يجب أن أعلم أنك على ما يرام

255
00:13:16,760 --> 00:13:20,560
حسنا، سيبقى هنا
ولن يشاهد مسرحية الأولاد، لا بأس

256
00:13:20,680 --> 00:13:23,240
انتباه، وصل الموهوبون لتناول الإفطار

257
00:13:23,400 --> 00:13:24,880
صباح الخير أيها الجد البطاطا -
صباح الخير أيها الجد البطاطا -

258
00:13:24,960 --> 00:13:29,600
ها هم، انظر إلى نجومي الصغار
لقد أنجبت شركة مسرحية وأحب ذلك

259
00:13:29,760 --> 00:13:31,720
الفطائر المحلاة من فضلك
(مهلا، أريد الـ(وافل

260
00:13:31,840 --> 00:13:33,960
انس ذلك، ضع مزيج الفطائر
(المحلاة في آلة الـ(وافل

261
00:13:34,080 --> 00:13:37,480
(هذه طريقة تحضير الـ(وافل) يا (جين
...إنها مجرد فطائر محلاة في

262
00:13:37,600 --> 00:13:40,280
لا أريد خوض محادثة
(أريد فطائر محلاة على شكل (وافل

263
00:13:40,400 --> 00:13:42,440
حسنا، لا بأس -
إنه يوم مهم -

264
00:13:42,560 --> 00:13:44,480
أنا متشوقة جدا لمشاهدة مسرحية
عيد الشكر

265
00:13:44,600 --> 00:13:46,760
ستكون رائعة لدرجة إيقافها يا أمي

266
00:13:46,880 --> 00:13:49,320
أرجح أنها ستكون كذلك
هل أنت متشوقة يا (تينا)؟

267
00:13:49,520 --> 00:13:52,200
أجل، متشوقة جدا، بالتأكيد -
بالطبع هي متشوقة -

268
00:13:52,320 --> 00:13:55,160
انظري إليها، بالكاد تستطيع
احتواء سعادتها

269
00:13:55,320 --> 00:13:56,480
أنا فخور حقا بكم

270
00:13:56,600 --> 00:13:59,040
(الفطائر المحلاة والـ(وافل
مهمة أكثر من الحديث يا والدي

271
00:14:00,880 --> 00:14:02,760
مرحبا بكم أيها الأصدقاء والعائلات

272
00:14:03,120 --> 00:14:07,200
قبل أن نبدأ، أود تقديم
الرجل الذي جعل كل هذا ممكنا

273
00:14:07,320 --> 00:14:10,240
(رحبوا بمنتجنا التنفيذي، السيد (فروند

274
00:14:11,080 --> 00:14:14,800
...بين كل حين وآخر -
خطاب رائع يا سيد (فروند)، شكرا لك -

275
00:14:15,080 --> 00:14:17,760
حسنا -
...ومن دون أي تأخير -

276
00:14:17,880 --> 00:14:21,840
اجلسوا واستمتعوا
بالديك الرومي غريب الأطوار

277
00:14:22,720 --> 00:14:24,920
حسنا، خذوا أماكنكم جميعا
كيف حالك أيتها الفتاة؟

278
00:14:25,040 --> 00:14:27,840
لست بحالة رائعة
أشعر بأن روحي تفتقد شيئا ما

279
00:14:27,960 --> 00:14:29,000
استخدمي ذلك -
ماذا؟ -

280
00:14:29,120 --> 00:14:32,600
استخدمي ذلك، هيا بنا يا رفاق
(حان وقت العرض، ابدأ يا (جين

281
00:14:32,720 --> 00:14:34,600
ها نحن قادمون أيها الدوام النصفي

282
00:14:36,000 --> 00:14:39,720
سنذهب لتناول العشاء -
سنذهب لتناول العشاء -

283
00:14:40,080 --> 00:14:42,680
انظروا إلينا جميعا
نحن ديوك رومية ممتلئة ومحبوبة

284
00:14:42,800 --> 00:14:48,640
سنكون ضيوفا رائعين في عشاء عيد الشكر -
أجل، لأننا ديوك رومية تقليدية جذابة -

285
00:14:48,760 --> 00:14:51,240
على عكس أنثى الديك
الرومي غريبة الأطوار هناك

286
00:14:51,360 --> 00:14:54,160
مرحبا -
يا للقرف، لا تتحدثي معنا -

287
00:14:54,280 --> 00:14:57,920
أجل، اذهبي من هنا، لقد تمت دعوتنا
إلى عشاء خاص كضيوف مميزين

288
00:14:58,040 --> 00:15:01,640
لماذا تعتقدون بأن البشر يريدون تناول
الطعام مع الديوك الرومية هذا العام؟

289
00:15:02,000 --> 00:15:04,600
لن أفكر كثيرا في ذلك -
أجل، أنت محق -

290
00:15:04,760 --> 00:15:08,800
سنذهب لتناول العشاء -
سنذهب لتناول العشاء -

291
00:15:08,920 --> 00:15:13,560
نحن مسرورون جدا لأننا لن نكون العشاء -
نحن مسرورون جدا لأننا لن نكون العشاء -

292
00:15:13,680 --> 00:15:16,160
كأنثى الديك الرومي غريبة الأطوار تلك

293
00:15:16,280 --> 00:15:20,440
ليندا)، انظري إلى من أتى بعد كل شيء) -
الجد البطاطا -

294
00:15:20,560 --> 00:15:23,320
شعرت بالسوء لأنني أقنعتك
بألا تحضريه، لذا ها أنت ذا

295
00:15:23,440 --> 00:15:25,080
(بوبي)

296
00:15:25,760 --> 00:15:29,000
أنا أرفعه ليتمكن من رؤية أحفاده
هل يحجب رؤيتك؟

297
00:15:29,120 --> 00:15:30,600
أجل -
شكرا، أنت رائع -

298
00:15:30,720 --> 00:15:34,240
إنها حبة بطاطا تشبه جدها -
لا أعلم، لا يبدو كوجه بالنسبة إلي -

299
00:15:34,360 --> 00:15:36,920
المكان مظلم هنا، لكنها تشبهه -
...حسنا، لكنني لا أزال -

300
00:15:37,040 --> 00:15:39,760
لين)، أريه صورة جدك) -
أخفض صوتك، إنه يحاول مشاهدة العرض -

301
00:15:40,160 --> 00:15:44,920
لماذا لا أستطيع أن أكون كبقية
الديوك الرومية؟ جميعها تستمتع بوقتها

302
00:15:45,680 --> 00:15:50,960
هل ذلك لأنني نحيلة وأرتدي النظارات؟
وهل بسبب امتلاكي لأرداف صغيرة؟

303
00:15:51,480 --> 00:15:56,960
ها هو ذا، ها هو من أنا معجبة به
إنه أكثر الخنازير وسامة، وذلك رائع

304
00:15:57,080 --> 00:16:00,160
أجل -
أنا معجبة بذلك الخنزير -

305
00:16:00,280 --> 00:16:02,440
مرحبا يا أنثى الديك الرومي -
أنا غريبة الأطوار جدا، لا تنظر إلي -

306
00:16:02,520 --> 00:16:07,040
حسنا -
حان وقت النهاية الكبرى -

307
00:16:07,200 --> 00:16:09,640
أيها المكبس الهوائي، هذه بدايتك الكبيرة

308
00:16:11,400 --> 00:16:16,520
بدأت أشك في أننا لن نذهب
إلى العشاء وحسب، بل نحن العشاء

309
00:16:17,000 --> 00:16:20,160
ظننت أنني ضيف لكنهم
يريدونني من أجل صدري

310
00:16:20,320 --> 00:16:28,280
وبقدر ما أنا متفاجئ الجميع يحدثون بفخذي
جميعهم يبدون جائعين ومستعدين للتشريح

311
00:16:28,400 --> 00:16:31,520
لماذا لا يتناولون خنزيرا عوضا عننا؟

312
00:16:31,640 --> 00:16:36,320
يا للهول، إنهم يقطعون رأسي -
رأسي -

313
00:16:42,240 --> 00:16:44,400
يا للهول -
وجهي -

314
00:16:44,560 --> 00:16:49,240
يا للعجب، لا ينتابني شعور جيد -
لويس)؟) -

315
00:16:50,040 --> 00:16:53,840
لن يؤثر ذلك سلبا على الجميع
مدى الحياة، أليس كذلك؟

316
00:16:54,440 --> 00:16:58,920
سأتقيأ، سأفعل ذلك
يا للهول، أنا أتقيأ

317
00:17:04,240 --> 00:17:08,960
حسنا، ربما كان هذا خطأ -
سأوقف هذه المسرحية -

318
00:17:09,080 --> 00:17:14,040
كانت تبدو كفكرة جيدة، (تينا)، أنا متأسفة
...جدا لأنك بذلت كل هذا الجهد والآن

319
00:17:14,160 --> 00:17:16,880
لويس)، يجب أن نستمر بتقديم العرض) -
المعذرة؟ -

320
00:17:17,080 --> 00:17:19,520
كان العرض الموسيقي يفتقر
لشيء ما وأعلم الآن ما هو

321
00:17:19,640 --> 00:17:22,040
صدقي أو لا، هذا سيجعل
العرض يسير على نحو أفضل

322
00:17:22,200 --> 00:17:25,360
سيعبر السيد (فروند) من ذلك الباب
في أي لحظة ليوقف العرض

323
00:17:25,480 --> 00:17:28,280
وهذا ما ظننت أنني كنت أريده
لكنني كنت مخطئة

324
00:17:28,480 --> 00:17:31,160
أنا متأسفة، لكننا لن نتمكن
من تأدية الفصل الثاني

325
00:17:31,280 --> 00:17:34,440
لويس)؟) -
ها هو ذا، يجب أن توقفيه، سأخرج -

326
00:17:34,600 --> 00:17:37,560
جين)، سنؤدي المشهد التالي) -
حقا؟ -

327
00:17:37,720 --> 00:17:40,800
(حسنا، أغلقي تلك الستارة يا (لويس
أنت في ورطة كبيرة

328
00:17:40,920 --> 00:17:43,960
أجل، حسنا، أجل
أفهم ذلك كليا، لكن أنصت إلي

329
00:17:44,120 --> 00:17:46,360
لا أعلم ماذا تفعل أنثى الديك
الرومية المجنونة تلك هناك

330
00:17:46,480 --> 00:17:49,280
لكن إذا كان هناك أي فرصة
لإنقاذ العرض، فهي من سيفعل ذلك

331
00:17:49,400 --> 00:17:50,520
...أنا

332
00:17:51,080 --> 00:17:55,680
كنت أمضي وقتي وأنا أتمنى
الحصول على أرداف ممتلئة

333
00:17:55,840 --> 00:18:00,880
لكن الآن، تلك الديوك الرومية
ذات الأجساد المثالية قد قطعت رؤوسها

334
00:18:01,000 --> 00:18:07,480
كنت أتمنى لو أنني شخص آخر
لكن الأمر يتطلب الجرأة لنكون على سجيتنا

335
00:18:07,600 --> 00:18:15,600
الآن ظفرت بالانتصار بعد العناء
وأحب قوامي النحيل وأنا هنا لأقص حكايتي

336
00:18:16,080 --> 00:18:20,840
لدي الجرأة، هل لديكم
الجرأة لتكونوا على سجيتكم؟

337
00:18:21,040 --> 00:18:25,600
لديكم الجرأة، وأنتم، وأنتم

338
00:18:25,880 --> 00:18:28,440
(لدي الجرأة، هذه ابنتنا (تينا

339
00:18:28,560 --> 00:18:33,760
لديك الجرأة، وأنت، وأنت، وأنت

340
00:18:33,880 --> 00:18:38,360
تينا)، أيتها الحذقة) -
أنا فخور جدا لكوني جزءا من هذا -

341
00:18:38,520 --> 00:18:41,440
إنها غريبة الأطوار جدا -
أنا غريبة الأطوار أيضا، أليس كذلك؟ -

342
00:18:41,560 --> 00:18:42,680
تتمنين ذلك -
ماذا؟ -

343
00:18:42,800 --> 00:18:49,920
أنا مسرورة لأكون على سجيتي
والآن سأقابل الخنزير قبل أن يصبح لحما

344
00:18:50,120 --> 00:18:53,880
يا أنثى الديك الرومي غريبة الأطوار
كنت أبحث عنك في كل مكان

345
00:18:54,000 --> 00:18:55,680
اصمت وقبلني

346
00:18:58,200 --> 00:19:01,200
يا للهول -
حسنا، ربما يجب أن نوقف العرض الآن -

347
00:19:01,320 --> 00:19:04,081
أتعتقدين بأنهم سيجعلوننا ننظف المكان؟ -
أجل، أعتقد بأنهم سيفعلون ذلك -

348
00:19:04,200 --> 00:19:05,920
لن نحصل على الدوام
النصفي، أليس كذلك؟

349
00:19:06,040 --> 00:19:08,240
لا، لكن ذلك يستحق المعاناة  -
يستحق المعاناة كليا -

350
00:19:08,520 --> 00:19:12,520
سنذهب إلى العشاء، سنذهب إلى العشاء -
سنذهب إلى العشاء، سنذهب إلى العشاء -

351
00:19:12,640 --> 00:19:16,880
انظروا إلى كل تلك الديوك
الرومية الممتلئة والمحبوبة

352
00:19:17,000 --> 00:19:23,080
سنكون ضيوفا رائعين في عشاء عيد الشكر -
أجل، لأننا ديوك رومية تقليدية جذابة -

353
00:19:23,200 --> 00:19:26,160
على عكس أنثى الديك
الرومي غريبة الأطوار هناك

354
00:19:26,280 --> 00:19:28,640
مرحبا -
يا للقرف، لا تتحدثي معنا -

355
00:19:28,760 --> 00:19:33,360
أجل، اذهبي من هنا، لقد تمت دعوتنا
إلى عشاء خاص كضيوف مميزين

356
00:19:33,600 --> 00:19:35,040
سنذهب لتناول العشاء -
سنذهب لتناول العشاء -

357
00:19:35,120 --> 00:19:36,960
نحن مسرورون جدا لأننا سنذهب إلى العشاء

358
00:19:37,080 --> 00:19:40,560
نحن مسرورون جدا لأننا سنذهب
إلى العشاء

359
00:19:40,720 --> 00:19:42,840
كأنثى الديك الرومي غريبة الأطوار تلك

360
00:19:42,960 --> 00:19:48,360
لماذا لا أستطيع أن أكون كبقية
الديوك الرومية؟ جميعها تستمتع بوقتها

361
00:19:48,480 --> 00:19:53,200
هل ذلك لأنني نحيلة وأرتدي النظارات؟
وهل بسبب امتلاكي لأرداف صغيرة؟

362
00:19:53,320 --> 00:19:57,600
ها هو ذا، ها هو من أنا معجبة به
إنه أكثر الخنازير وسامة، وذلك رائع

363
00:19:57,880 --> 00:20:00,880
أجل -
أنا معجبة بذلك الخنزير -

364
00:20:01,000 --> 00:20:04,000
ظننت أنني ضيف لكنهم
يريدونني من أجل صدري

365
00:20:04,280 --> 00:20:07,680
وبقدر ما أنا متفاجئ
الجميع يحدثون بفخذي

366
00:20:07,800 --> 00:20:12,960
جميعهم يبدون جائعين ومستعدين للتشريح -
لماذا لا يتناولون خنزيرا عوضا عننا؟ -

367
00:20:13,080 --> 00:20:14,760
يا للهول، إنهم يقطعون رأسي

368
00:20:17,360 --> 00:20:21,040
كنت أمضي وقتي وأنا أتمنى
الحصول على أرداف ممتلئة

369
00:20:21,240 --> 00:20:26,000
لكن الآن، تلك الديوك الرومية
ذات الأجساد المثالية قد قطعت رؤوسها

370
00:20:26,120 --> 00:20:31,880
كنت أتمنى لو أنني شخص آخر
لكن الأمر يتطلب الجرأة لنكون على سجيتنا

371
00:20:32,000 --> 00:20:36,400
الآن ظفرت بالانتصار بعد العناء
...وأحب قوامي النحيل

