﻿1
00:00:05,600 --> 00:00:06,920
"(بوبز بيرغرز)"

2
00:00:09,880 --> 00:00:11,880
"الافتتاحية الكبرى"

3
00:00:12,080 --> 00:00:13,160
"الافتتاحية الكبرى الثانية"

4
00:00:13,520 --> 00:00:14,520
"مكافحة الحشرات"

5
00:00:14,680 --> 00:00:16,280
"الافتتاحية الكبرى الثالثة"

6
00:00:16,400 --> 00:00:18,320
"الافتتاحية الكبرى الرابعة"

7
00:00:21,320 --> 00:00:23,760
تينا)، لماذا ترتدين هذه؟)
لا تستطيعين السير الآن

8
00:00:23,920 --> 00:00:25,320
ولم تتمكني من السير بشكل جيد سابقاً

9
00:00:25,400 --> 00:00:26,880
هذه أحذية منصة الشاطئ
ذات الكعب العالي

10
00:00:26,960 --> 00:00:29,760
أتتذكران أن نشاط نار الشاطئ لطلاب الصف
الثامن سيقام في عطلة نهاية الأسبوع هذه؟

11
00:00:29,840 --> 00:00:33,120
بقليل من الحظ، سنتشارك أنا
...و(جيمي) الابن ملاءة وربما المزيد

12
00:00:33,240 --> 00:00:34,880
من الملاءات إذا أصبح الجو بارداً

13
00:00:35,480 --> 00:00:38,520
في بعض الأحيان، لا ينظر (جيمي) الابن
إلي عندما أتحدث أو لا ينصت إلي

14
00:00:38,800 --> 00:00:41,280
لذا ظننت أن هذا سيساعدني
إذا كنت أقرب إلى وجهه

15
00:00:41,880 --> 00:00:44,160
يحب الشبان عندما تقتربين من وجوههم

16
00:00:45,080 --> 00:00:46,520
ربما تكون هذه الأحذية أفضل في الرمال

17
00:00:46,640 --> 00:00:48,600
مرحباً يا رفاق، هل أنتم متشوقون
لنشاط النار على الشاطئ؟

18
00:00:48,680 --> 00:00:50,120
إنها أقرب لنار التقارب

19
00:00:50,240 --> 00:00:54,720
سنشوي النقانق وسنتحدث عن فلسفة
نشأتنا ومن ثم سنبدأ بالعناق وإلى ما ذلك

20
00:00:55,720 --> 00:00:58,040
تعال إلى هنا، تعال إلى هنا -
(زيك)، أفتلني، (زيك) -

21
00:00:58,160 --> 00:01:02,240
إذاً يا (جيمي) الابن، سمعت أن بعض
الأشخاص سيذهبون إلى نشاط النار كأزواج

22
00:01:02,360 --> 00:01:04,520
أجل، لكن معظم الأولاد
سيذهبون في مجموعات كبيرة

23
00:01:04,640 --> 00:01:06,680
رائع، مجموعة كبيرة
بالعودة إلى فكرة الأزواج

24
00:01:06,840 --> 00:01:09,400
ربما نستطيع الذهاب باكراً لنضع
حلوى الخطمي على العصي مسبقاً

25
00:01:09,520 --> 00:01:10,600
لنستبق الأمور؟

26
00:01:11,760 --> 00:01:13,520
إذاً هل هذا يعني أنها فكرة رائعة؟

27
00:01:14,840 --> 00:01:17,640
هذا يعني أنك ستجاوبني لاحقاً، فهمت -
أراك لاحقاً -

28
00:01:17,840 --> 00:01:20,720
إذاً من هنا، لم يبد أن الأمر سار بشكل
جيد

29
00:01:21,120 --> 00:01:25,400
لا بأس، سأبتعد ورأسي مرفوع
أنا على ما يرام

30
00:01:25,640 --> 00:01:28,960
أنا لست على ما يرام -
لا، إنه التواء سيئ -

31
00:01:29,080 --> 00:01:31,480
أتمانعين إذا عبثت به قليلاً؟
أريد الوصول إليه

32
00:01:31,640 --> 00:01:34,720
ربما سأستخدم بعض العكازات
لأتوقف عن إزعاجك

33
00:01:36,640 --> 00:01:38,000
مرحباً، لقد عدت من متجر التوفير

34
00:01:38,120 --> 00:01:40,680
هل ودعت ثيابنا القديمة؟
هل كانت حزينة؟

35
00:01:40,800 --> 00:01:43,720
أعتقد بأنها كانت سعيدة لعودتها
ونسيت أننا ابتعناها من هناك

36
00:01:43,840 --> 00:01:47,320
على أي حال، بينما كنت هناك
رأيت هذا عن طريق المصادفة

37
00:01:47,440 --> 00:01:50,600
حقيبة بانجو قديمة ماذا
يوجد في الداخل؟ بانجو

38
00:01:50,720 --> 00:01:52,880
ماذا ستفعل به؟ -
سأتعلم كيفية العزف عليه -

39
00:01:52,960 --> 00:01:57,880
انظري، هناك حزام لأتمكن من إبقائه هنا
وسأكون مستعداً دائماً لاستخدامه

40
00:01:58,000 --> 00:02:00,560
لأننا لا نعلم متى ستحين
لحظة للعزف على البانجو

41
00:02:00,680 --> 00:02:02,440
ما هي لحظة العزف على البانجو؟

42
00:02:02,560 --> 00:02:06,200
أي لحظة ستصبح أفضل
بقليل مع موسيقى البانجو

43
00:02:08,720 --> 00:02:13,520
تلك اللحظات تحدث، لم تحدث الآن
لأنني لا أحب كيفية استجوابك لي

44
00:02:13,640 --> 00:02:18,360
ماذا؟ -
سأعيد البانجو وسأذهب إلى المطبخ -

45
00:02:18,600 --> 00:02:22,520
توجد أغنية هنا
شخص في المطبخ مع البانجو

46
00:02:22,920 --> 00:02:26,480
تينا)، سمعت الخبر الرائع حول كاحلك) -
(شكراً لك يا سيد (فروند -

47
00:02:26,720 --> 00:02:28,680
أي أخبار رائعة؟ -
أجل -

48
00:02:28,800 --> 00:02:32,320
تواصلت معنا شركة تقنيات مؤخراً
تدعى (يو بوتيكس) للروبوتات

49
00:02:32,440 --> 00:02:36,400
إنهم يبحثون عن طالب للمشاركة
في برنامج تجريبي للتنقل الآلي

50
00:02:36,520 --> 00:02:39,040
أو (رامب) اختصاراً -
رامب)؟ أنا مصغية) -

51
00:02:39,160 --> 00:02:41,400
إنها طريقة ليذهب
الأولاد غير القادرين على الحركة

52
00:02:41,520 --> 00:02:43,400
إلى المدرسة من دون الذهاب إليها

53
00:02:43,600 --> 00:02:44,600
كيف يعمل ذلك؟

54
00:02:44,720 --> 00:02:46,280
لا أعلم يا (تينا)، هل أبدو
كـ(بيل غيتس)؟

55
00:02:46,360 --> 00:02:48,560
أجل، قليلاً -
شكراً لك -

56
00:02:48,680 --> 00:02:50,400
على أي حال، أنت المرشحة المثالية

57
00:02:50,520 --> 00:02:52,760
وسأكون الشخص الذي أدخل
(الروبوتات إلى (واغستاف

58
00:02:52,880 --> 00:02:54,840
وهذا سيعتبر رائعاً في سيرتي الذاتية

59
00:02:55,160 --> 00:02:57,960
أفضل حتى من مشرف على نشاط
نار الشاطئ لطلاب الصف الثامن

60
00:02:58,120 --> 00:03:00,440
وأنا كذلك بالمناسبة -
تهاني -

61
00:03:00,560 --> 00:03:04,040
إذاً ما رأيك في (رامب)؟ يمكنهم
أن يجعلوك تتحركين يوم الغد تقريباً

62
00:03:04,280 --> 00:03:06,200
لا أعلم، أنا جيدة جداً باستخدام
هذه العكازات

63
00:03:06,320 --> 00:03:07,320
يجب أن تضعيها أسفل ذراعك

64
00:03:07,440 --> 00:03:09,200
ماذا؟ -
يجب أن تضعيها أسفل ذراعك -

65
00:03:09,320 --> 00:03:12,840
يجب أن تضعيها عبر ذراعك -
هذا مريح أكثر -

66
00:03:13,600 --> 00:03:17,080
حسناً يا (تينا)، نراك هنا
أتريننا هناك؟

67
00:03:17,200 --> 00:03:18,320
أراكم، مرحباً

68
00:03:18,440 --> 00:03:24,080
حسناً، حاولي الالتفات إلى اليسار الآن -
حسناً، ها أنا أفعل ذلك -

69
00:03:24,960 --> 00:03:28,640
لا، حركي الروبوت بقبضة التحكم -
فهمت -

70
00:03:29,120 --> 00:03:31,440
أنا متأسف حول عدم تعرض
طالب أكثر ذكاء للإصابة

71
00:03:31,800 --> 00:03:35,000
(نستطيع أن نسمعك يا سيد (فروند -
هذا ميكروفون جيد -

72
00:03:35,120 --> 00:03:38,320
أعرف مستشار توجيه سيتعرض للإصابة -
يمكنني أن أسمعك -

73
00:03:38,440 --> 00:03:40,720
يا رفاق، إنها ميكروفونات وهكذا تعمل

74
00:03:40,840 --> 00:03:43,640
تينا)، لم لا تختبرين قبضة)
التحكم تلك لننقلك إلى الصف؟

75
00:03:44,760 --> 00:03:46,880
بئساً، بئساً -
أنا متأسفة -

76
00:03:47,120 --> 00:03:49,120
لا بأس، حاولي مجدداً

77
00:03:50,560 --> 00:03:52,360
ساقي، لقد تمت محاصرتي -
أنا متأسفة -

78
00:03:52,480 --> 00:03:53,520
تراجعي إلى الخلف، تراجعي إلى الخلف

79
00:03:53,600 --> 00:03:56,520
هكذا؟ -
لا، ما زلت تسيرين إلى الأمام -

80
00:03:56,640 --> 00:03:58,320
هذا يسير على نحو رائع

81
00:03:59,480 --> 00:04:01,160
أشعر بأن هذا أول يوم لي في المدرسة

82
00:04:01,520 --> 00:04:02,840
كيف أبدو؟ -
تبدين بشكل جيد -

83
00:04:02,960 --> 00:04:04,600
لكنني ما زلت أتساءل ماذا يعرض أيضاً

84
00:04:04,720 --> 00:04:06,840
أنت نحيلة جداً، تناولي بطارية
أو شيئاً ما

85
00:04:07,120 --> 00:04:11,480
ها هي ذا، احذروا أيها البشر -
تينا) روبوت) -

86
00:04:11,600 --> 00:04:14,440
انظروا إلي، انظروا إلي، أنا روبوت -
بالضبط، هذا بالضبط ما تفعله -

87
00:04:14,600 --> 00:04:17,200
مرحباً يا رفاق، مرحباً يا (جيمي) الابن -
مرحباً -

88
00:04:17,360 --> 00:04:20,080
(مرحباً يا (تينا -
(هذا الشيء ليس (تينا) يا (جوسلين -

89
00:04:20,200 --> 00:04:23,280
إنها رقائق مصغرة ومجموعة
من الأسلاك، إنها كذبة ذكية

90
00:04:23,440 --> 00:04:26,200
أنا متأسف، الأمر ليس شخصياً
لكنني لا أكترث لأمر الروبوتات

91
00:04:26,360 --> 00:04:28,480
أعتقد بأن علي الذهاب إلى الصف

92
00:04:29,080 --> 00:04:30,800
أنا أيضاً، أيمكنك إيصالي
إلى الغرفة رقم 6؟

93
00:04:30,920 --> 00:04:34,040
الغرفة رقم 10 بالنسبة إلي
ابتعدوا عن الطريق، تحركوا

94
00:04:34,560 --> 00:04:38,000
(تبدو رائعاً مع بانجو يا (بوب
تبدو كـ(ستيف مارتن) بصورة عرقية

95
00:04:38,120 --> 00:04:39,640
أجل -
شكراً -

96
00:04:39,760 --> 00:04:41,360
اعزف شيئاً ما -
حسناً، سأحاول -

97
00:04:41,480 --> 00:04:43,720
...إنه أول يوم لي مع هذا الشيء، لذا

98
00:04:48,480 --> 00:04:51,200
يا للعجب، أنت موهوب فطرياً -
أعتقد بأنني كذلك -

99
00:04:51,320 --> 00:04:53,960
مرحى -
ليندا)، أنت متزوجة منه) -

100
00:04:55,240 --> 00:04:57,280
يا للعجب، ادخلوا جميعاً
يجب أن تسمعوا هذا

101
00:04:57,440 --> 00:05:00,280
إنها لحظة جيدة للعزف
على البانجو، فهمت ذلك الآن

102
00:05:00,520 --> 00:05:02,280
أنا بارع جداً في العزف على البانجو

103
00:05:02,440 --> 00:05:05,240
إذاً أما زلت تضبطه؟ -
لا، إنها الأغنية -

104
00:05:05,360 --> 00:05:07,320
هذه هي الأغنية؟ -
أعتقد بأن هذه هي الأغنية -

105
00:05:07,520 --> 00:05:11,440
هناك الكثير من الوقت بين العلامات -
أحببتها -

106
00:05:11,560 --> 00:05:14,520
إنها ليست معقدة جداً
ليست أغنية شديدة التعقيد

107
00:05:14,640 --> 00:05:15,640
لا، ليست كذلك

108
00:05:16,840 --> 00:05:18,920
أنا قادمة، انتبهي لأصابع قدمك، المعذرة

109
00:05:19,120 --> 00:05:20,240
المعذرة

110
00:05:21,320 --> 00:05:22,920
هل هناك شيء مضحك؟
أعتقد بأن ذلك قد فاتني

111
00:05:24,120 --> 00:05:27,040
خزانة رائعة، أحببت ما فعلت بها -
أجل، أياً يكن أيها الروبوت -

112
00:05:30,200 --> 00:05:33,120
أيمكنني الحصول على بعض المساعدة؟
أيمكن لأحدكم أن يساعدني؟

113
00:05:35,160 --> 00:05:37,240
شريف) لا يحب ذلك)

114
00:05:38,960 --> 00:05:40,720
من ترك عربة التلفاز هذه؟

115
00:05:41,120 --> 00:05:43,000
سيد (برانكا)، لست عربة تلفاز
(أنا (تينا

116
00:05:46,560 --> 00:05:48,720
لا، لا، لا، لا تضعني في خزانة التلفاز

117
00:05:49,000 --> 00:05:53,480
يعتقد بأن ذلك ليس حلالاً -
لا، أكره حقيقة أنني روبوت -

118
00:05:53,840 --> 00:05:55,280
أنا متأكدة من أنهم سيبحثون عني

119
00:05:57,200 --> 00:05:58,560
سأمنح الأمر نصف ساعة أخرى

120
00:06:00,080 --> 00:06:01,360
بحقكم، حقاً؟

121
00:06:03,680 --> 00:06:06,160
أنا لست أنت، أنا من أنا عليه يا أبي

122
00:06:07,520 --> 00:06:10,480
مرحباً؟ من هناك؟ -
ماذا؟ من قال ذلك؟ -

123
00:06:10,680 --> 00:06:11,960
أنا، هنا

124
00:06:13,800 --> 00:06:15,880
تينا)؟) -
مرحباً يا (جيمي) الابن -

125
00:06:16,160 --> 00:06:19,280
ماذا تفعل هنا؟ -
تشاجرت مع والدي هذا الصباح -

126
00:06:19,400 --> 00:06:22,320
وقال إن عليّ الذهاب إلى جلسات
علاج الكلام عوضاً عن نادي الرقص

127
00:06:22,600 --> 00:06:26,360
لا أحتاج إلى علاج للكلام يا أبي
بل أنت تحتاج إلى علاج للرقص

128
00:06:26,480 --> 00:06:27,480
أنا متأسفة

129
00:06:27,600 --> 00:06:32,080
لذا احتجت إلى الذهاب إلى مكان
لأكتشف الأمور عن طريق الرقص

130
00:06:32,360 --> 00:06:34,640
إذا تريد أن تكون بمفردك
يمكنني أن أطفئ الروبوت

131
00:06:34,760 --> 00:06:38,560
لا، لا بأس، لماذا أنت هنا؟ -
اعتقد السيد (برانكا) بأنني عربة تلفاز -

132
00:06:38,680 --> 00:06:42,600
أعتقد بأن كلانا لم يتم فهمنا -
أجل، لدينا أفكار ومشاعر أيها الناس -

133
00:06:42,720 --> 00:06:45,840
أجل، كنت أعلم أن لدي ذلك
لكنني لم أعلم أن لديك ذلك أيضاً

134
00:06:45,960 --> 00:06:48,120
تينا)، من السهل جداً)
الحديث إليك كروبوت

135
00:06:48,240 --> 00:06:49,240
شكراً

136
00:06:49,360 --> 00:06:50,800
أعتقد بأن الأمر مشابه للحديث على الهاتف

137
00:06:50,880 --> 00:06:54,760
كما يمكننا أن نقول أي شيء لبائع
على الهاتف، حتى أعمق أسرارنا

138
00:06:54,880 --> 00:06:56,200
فعلت ذلك

139
00:06:56,400 --> 00:06:59,280
أعتقد بأن لدينا حصة تربية جسدية الآن -
أجل -

140
00:06:59,400 --> 00:07:01,560
هل يجب ألا نذهب وأن نستمر في
الحديث؟

141
00:07:01,760 --> 00:07:04,240
...أجل، أعني تحدث، أنا مصغية

142
00:07:04,360 --> 00:07:07,440
عن طريق الميكروفونات، فهمت الأمر -
ليس حقاً -

143
00:07:07,600 --> 00:07:10,360
إذاً ما هي رقصة الجزيرة
المنعزلة المفضلة لديك؟

144
00:07:10,480 --> 00:07:13,400
رقصتي على الأرجح هي الرقصة
الروسية التي نجثو فيها ونركل هكذا

145
00:07:18,000 --> 00:07:23,160
أشعر أحياناً بأنني ألاحظ أموراً كحقيقة
أن الأشجار هي مجرد نباتات ضخمة

146
00:07:23,280 --> 00:07:24,800
أجل -
أجل -

147
00:07:24,960 --> 00:07:26,520
هذا تحذير الطاقة المنخفضة

148
00:07:26,640 --> 00:07:28,640
أريد متابعة الحديث
لكن نسبة البطارية هي 3٪

149
00:07:28,760 --> 00:07:31,160
يا للعجب، لقد فاتتنا الحصة الخامسة
لقد تحدثنا لمدة ساعات

150
00:07:31,280 --> 00:07:34,640
أجل، لقد تحدثنا باستمرار -
أيمكنني السير معك إلى المنزل؟ -

151
00:07:34,760 --> 00:07:37,760
الروبوت في المدرسة لكن يمكنك
أن تسير معي إلى محطة الشحن

152
00:07:38,080 --> 00:07:40,520
نسبة شحني 1٪، هيا بنا، تحرك، تحرك

153
00:07:41,720 --> 00:07:43,400
ربما كوني روبوتاً ليس بالأمر السيئ

154
00:07:43,520 --> 00:07:45,840
لقد خضت أفضل حديث لي
على الإطلاق مع (جيمي) الابن

155
00:07:45,960 --> 00:07:49,160
وليس كأن المعيار منخفض على الإطلاق -
هل أخبرتكما بما قاله عن الأشجار؟ -

156
00:07:49,280 --> 00:07:51,320
أجل، حول أنها مجرد نباتات؟ -
نباتات ضخمة -

157
00:07:51,440 --> 00:07:53,120
أجل -
على أي حال، انتهى دوام المدرسة -

158
00:07:53,240 --> 00:07:56,040
وكنت أتساءل أنا و(جين) عما إذا يمكننا
أخذ الروبوت في جولة تجريبية

159
00:07:56,160 --> 00:07:58,720
لا تقلقي، لن نسير بسرعة
تفوق 8 كلم في الساعة

160
00:07:58,840 --> 00:08:01,360
إلا إذا كان يتخطى تلك السرعة
هل يتخطى تلك السرعة بالمناسبة؟

161
00:08:01,920 --> 00:08:05,320
أنا الوحيدة التي يحق لها
أن تستخدم الروبوت، أنا متأسفة

162
00:08:05,440 --> 00:08:10,960
تينا)، هذه ليست بمشكلة)
لقد سألناك وقمت بإجابتنا ونحترم ذلك

163
00:08:11,520 --> 00:08:14,600
(أكره نفسي قليلاً لطلب ذلك من (تينا

164
00:08:14,840 --> 00:08:17,600
مدرسة (واغستاف) بعد حلول الظلام -
حسناً، ماذا يجب أن نفعل أولاً؟ -

165
00:08:17,720 --> 00:08:20,640
أن نسقط الأشياء من على مكتب السيد
فروند)؟ أن نقوم بالدوران في المكتبة؟)

166
00:08:20,760 --> 00:08:24,000
لنر إذا كان المدرب (بليفينز) يعيش
حقاً أسفل المدرجات منذ طلاقه

167
00:08:24,120 --> 00:08:25,960
لدينا الليل بأكمله

168
00:08:26,520 --> 00:08:27,560
الحارس -
ماذا؟ -

169
00:08:27,720 --> 00:08:29,760
إنه قادم في هذا الاتجاه
ماذا يجب أن نفعل؟

170
00:08:31,520 --> 00:08:35,680
مرحباً أيها الحارس البشري
هل توجد أي مشكلة في الأروقة الليلة؟

171
00:08:35,840 --> 00:08:40,000
كل شيء كان هادئاً جداً
حتى رأيتك أيها الروبوت

172
00:08:40,280 --> 00:08:44,680
أعتقد بأنه من الأفضل أن أبلّغ عن هذا -
لا تزعج نفسك، أتيت من المقر -

173
00:08:44,840 --> 00:08:49,520
أنا الحارس الآلي، ما اسمك يا صديقي؟ -
(يولي) -

174
00:08:49,640 --> 00:08:54,680
يولي)، يبدو اسماً رائعاً، لكننا لا نستطيع)
أن نكون صديقين لأنني مشرفك

175
00:08:54,800 --> 00:08:57,600
مهلاً، ماذا؟ -
تعني مهلاً، ماذا يا سيدي؟ -

176
00:08:57,720 --> 00:08:59,320
مهلاً، ماذا يا سيدي؟ مهلاً
ماذا يا سيدي؟

177
00:08:59,440 --> 00:09:00,920
سيدي، سيدي، سيدي، سيدي

178
00:09:01,040 --> 00:09:02,240
أنا متأسف، فهمت، أنا متأسف
سيدي، حسناً

179
00:09:02,320 --> 00:09:03,960
لا تقلق، من الممتع العمل لدي

180
00:09:04,080 --> 00:09:06,400
،جيد، من الممتع العمل معي
قد ينجح هذا

181
00:09:06,520 --> 00:09:09,400
اذهب الآن إلى المقهى وأحضر
3 دزينات من بسكويت زبدة الفستق

182
00:09:09,520 --> 00:09:12,680
وضعها في الفتحات الصغيرة
في باب الخزانة رقم 412

183
00:09:12,800 --> 00:09:17,200
والخزانة رقم 319 -
لا أعتقد بأنها ستتسع عبرها -

184
00:09:17,320 --> 00:09:19,760
اجعلها تتسع -
حسناً، حسناً، يا للهول -

185
00:09:22,560 --> 00:09:24,000
حقاً يا (بوب)؟ في السرير؟

186
00:09:24,120 --> 00:09:25,880
إذاً هذه ليست لحظة مناسبة
لعزف البانجو؟

187
00:09:26,000 --> 00:09:29,480
دعني أتفقد، لا، طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

188
00:09:33,640 --> 00:09:34,640
...بوب)، أقسم)

189
00:09:34,760 --> 00:09:37,040
،أنا متأسف، ظننت أنك نمت
لقد انتظرت

190
00:09:40,640 --> 00:09:41,800
(بوب) -
أجل -

191
00:09:44,040 --> 00:09:47,040
تينا) الآلية، تعالي إلى خزانة التلفاز)
أريد أن أريك شيئاً ما

192
00:09:47,160 --> 00:09:52,000
(إنه شيء لم أريه لأحد، حتى (زيك -
سر لم تخبر (زيك) به؟ يا للعجب -

193
00:09:52,920 --> 00:09:57,480
كنت أؤلف بعض القصائد
حول الحياة والأمور التي أعانيها

194
00:09:57,600 --> 00:09:59,400
قصائد؟ حياة؟ معاناة؟ أجل

195
00:09:59,520 --> 00:10:03,880
وراودتني فكرة لأدمج
بين القصائد والموسيقى

196
00:10:04,440 --> 00:10:07,280
كالأغاني؟ -
لا، قصائد موسيقية -

197
00:10:07,520 --> 00:10:09,440
حسناً -
إليك أول قصيدة -

198
00:10:09,920 --> 00:10:14,000
أبي، استخدمت عطرك
لأنك لن تشتري لي عطراً خاصاً بي

199
00:10:14,560 --> 00:10:18,640
وإليك أخرى
السيارات، كل السيارات المختلفة

200
00:10:19,600 --> 00:10:24,760
وإليك هذه
صديق والدتي الجديد (آلن) لا بأس به

201
00:10:25,320 --> 00:10:32,080
ما زلت أعمل على هذه، الإفطار
هذه القصيدة تتعلق بالإفطار

202
00:10:32,480 --> 00:10:38,200
وتوجد هذه
ماذا لو كان اسم القدير هو (تود)؟

203
00:10:38,520 --> 00:10:41,160
إذاً أنت تبدأ بتأليف قصيدة
أخرى قبل أن تنتهي مما لديك؟

204
00:10:42,280 --> 00:10:47,240
لا، قمت بغناء 3 قصائد منتهية
كقصيدة السيارة، إنها منتهية

205
00:10:47,360 --> 00:10:49,840
خدمة توصيل الغداء
تينا)، أتريدين بعض التونا؟)

206
00:10:49,960 --> 00:10:52,200
أيمكنك أن تقرعي الباب؟
أنا في خزانة التلفاز مع (جيمي) الابن

207
00:10:52,280 --> 00:10:56,600
ماذا؟ ماذا تفعلان في الخزانة؟ -
نخوض محادثة حميمية ونتواصل بعمق -

208
00:10:56,760 --> 00:11:00,320
مرحباً يا (جيمي) الابن -
(مرحباً يا سيدة (بيلتشر -

209
00:11:00,680 --> 00:11:03,640
الرائحة غريبة هنا، أعتقد بأن هذه رائحتك
منذ متى غادرت الغرفة آخر مرة؟

210
00:11:03,760 --> 00:11:06,440
أمي، اذهبي وحسب -
حسناً، سأذهب، سأغادر -

211
00:11:06,560 --> 00:11:08,640
استمتعا في تمضية الوقت معاً

212
00:11:09,440 --> 00:11:12,560
أراقبك من مكان بعيد

213
00:11:14,400 --> 00:11:18,080
أتصل بك من مقري في المنزل

214
00:11:19,480 --> 00:11:22,280
قمري الصناعي يدور
بشكل خارج عن السيطرة

215
00:11:22,400 --> 00:11:24,840
الإرسال يصل إلى القمر
ورسالتي الآن هي الانطلاق

216
00:11:24,960 --> 00:11:27,600
القمر بارد جداً، إنه بارد جداً

217
00:11:27,720 --> 00:11:30,880
أستطيع رؤية الطعام على وجهك

218
00:11:32,560 --> 00:11:36,240
...أراقبك -
احصلا على غرفة للحاسوب مسبقاً -

219
00:11:36,360 --> 00:11:38,440
ذلك الروبوت جعله ملتفاً
حوله كالعجلات الصغيرة

220
00:11:38,560 --> 00:11:42,800
ربما تستخدم الذكاء الصنعي عليه -
مهلاً، أيمكنها فعل ذلك؟ -

221
00:11:42,960 --> 00:11:44,680
أجل -
يا للهول -

222
00:11:44,800 --> 00:11:46,960
أعلم -
أنتما تجعلاني أشعر بأنني ذكي -

223
00:11:49,200 --> 00:11:52,840
تينا)، (جيمي) الابن على الباب)
ستكون هنا في غضون لحظات

224
00:11:54,880 --> 00:11:55,920
مرحباً يا (جيمي) الابن

225
00:11:56,040 --> 00:11:57,920
لقد نزلت على السلالم
(كما في فيلم (ذا إكسورسيست

226
00:11:58,120 --> 00:12:00,360
(أرادت مني الآنسة (جايكوبسن
أن أعطيك هذا لواجبك المنزلي

227
00:12:00,520 --> 00:12:02,760
رائع -
ها هو ذا -

228
00:12:03,200 --> 00:12:08,280
مضى وقت منذ رأينا بعضنا شخصياً -
أجل، هذا صحيح -

229
00:12:08,400 --> 00:12:10,120
...إذاً -
...إذاً -

230
00:12:10,440 --> 00:12:12,160
هل ألفت قصائد موسيقية جديدة؟ -
يجب أن أذهب -

231
00:12:12,440 --> 00:12:14,840
حسناً، حديث جيد، ليس فعلاً

232
00:12:15,000 --> 00:12:17,520
لم أر ذلك، كان محرجاً قليلاً
لكنني لم أراه

233
00:12:17,640 --> 00:12:19,080
يا للهول يا أمي -
بانجو؟ -

234
00:12:19,200 --> 00:12:20,840
أبي، لا -
بوب)، لا) -

235
00:12:20,960 --> 00:12:23,040
حسناً، سأعود في وقت آخر

236
00:12:24,320 --> 00:12:26,600
هذا غريب، يجب أن يكون
شحني مكتملاً هذا الصباح

237
00:12:26,720 --> 00:12:28,360
لكن نسبة شحني هي 20٪ فقط

238
00:12:28,840 --> 00:12:32,920
هذا غريب، ليس كأن الروبوت يتجول في
الأرجاء طوال الليل ويقوم بنشاطات ممتعة

239
00:12:33,040 --> 00:12:34,040
بالضبط

240
00:12:34,160 --> 00:12:37,400
حسناً، من وضع 20 كرة
سلة في خزانة المؤن؟

241
00:12:37,720 --> 00:12:39,640
مرحباً -
مرحباً يا (جيمي) الابن -

242
00:12:39,960 --> 00:12:42,200
هل كان يبدو البارحة
...غريباً بالنسبة إليك؟ لأنني

243
00:12:42,320 --> 00:12:46,520
أنصتي، قررت أنني سأؤدي قصائدي
الموسيقية أمام الجميع في نار الشاطئ

244
00:12:46,640 --> 00:12:50,920
لكنني أريدك أن تكوني هناك برفقتي -
يا للعجب، هذا رائع -

245
00:12:51,120 --> 00:12:53,280
قد يكون السير على العكازات
...صعباً في الرمال، لكنني

246
00:12:53,480 --> 00:12:54,480
عكازاتك؟

247
00:12:54,600 --> 00:12:56,000
أجل، تلك الأشياء
التي نضعها أسفل الإبطين

248
00:12:56,080 --> 00:13:00,840
أدعوها عصي الإبطين، (جيمي) الابن
أتدعونني للذهاب معك أم الروبوت؟

249
00:13:00,960 --> 00:13:05,800
الروبوت، لكنني لا أفكر فيك كروبوت
أفكر فيكي على أنك شخص حقيقي تقريباً

250
00:13:05,920 --> 00:13:09,880
ما رأيك إذاً؟ -
حسناً، إنه موعد -

251
00:13:10,000 --> 00:13:11,200
رائع، إلى اللقاء

252
00:13:11,520 --> 00:13:15,320
لقد نجح ذلك وستذهبين إلى الشاطئ -
أجل -

253
00:13:15,440 --> 00:13:17,760
أعتقد بأننا سنذهب
للتبضع من أجل ثياب للروبوت

254
00:13:17,880 --> 00:13:20,360
قلت ذلك في العديد من المرات
لكنه سيتحقق أخيراً

255
00:13:23,240 --> 00:13:26,960
إذاً (جيمي) الابن ليس معجباً بي بسبب
شخصيتي، بل هو معجب بي كروبوت

256
00:13:27,160 --> 00:13:29,600
يمكنني تقبل ذلك، عدم وجود
علاقة أمر مثالي، أليس كذلك؟

257
00:13:29,760 --> 00:13:31,960
الكثير من الفتيات تعانين أكثر -
أجل، انظري إلى والدتنا -

258
00:13:32,080 --> 00:13:37,160
المهم هو أنني سأذهب إلى نار الشاطئ
وستكون صورتي وصوتي على الشاطئ

259
00:13:37,480 --> 00:13:39,480
مهلاً، كيف سأتمكن
من أخذ الروبوت إلى الشاطئ؟

260
00:13:39,680 --> 00:13:41,800
لا يفترض أن أغادر المدرسة حتى، بئساً

261
00:13:41,920 --> 00:13:44,240
تينا)، نعرف بعض الأشخاص)
الذين قد يستطيعون تقديم المساعدة

262
00:13:44,440 --> 00:13:45,720
إنهم نحن

263
00:13:46,000 --> 00:13:51,080
أين البانجو إذاً؟ -
أفكر في إعادته إلى متجر التوفير -

264
00:13:51,840 --> 00:13:55,760
لا تحضّر البرغر لآخذها معي
سأتناولها هنا، يا للروعة، لقد ارتحت جداً

265
00:13:55,880 --> 00:13:58,520
أعتقد بأن ما سمعته هو أنك
لن تحاول إقناعي بالعدول عن ذلك

266
00:13:59,120 --> 00:14:02,440
لنقم بصياغة الأمر هكذا، لا يأتي الناس
إلى مطعم (بوب) للبرغر من أجل الموسيقى

267
00:14:02,560 --> 00:14:03,560
أجل

268
00:14:03,680 --> 00:14:05,800
يدعى مطعم (بوب) للبرغر
وليس للموسيقى

269
00:14:06,240 --> 00:14:08,960
إنه أشبه بالبانجو المريع عوضاً
عن الممتع

270
00:14:09,360 --> 00:14:10,560
(حسناً يا (تيدي
لقد أوضحت وجهة نظرك

271
00:14:10,640 --> 00:14:12,921
يا للهول، لماذا تشعر بالغضب؟
أنت مريع في العزف على البانجو

272
00:14:13,200 --> 00:14:15,320
حدث نار الشاطئ الكبيرة الليلة
أليس كذلك؟

273
00:14:15,480 --> 00:14:16,480
أجل

274
00:14:16,600 --> 00:14:18,960
إذاً ستذهبين لكنك
لن تذهبي حقاً لأنك ستبقين هنا

275
00:14:19,080 --> 00:14:22,160
لكن (جيمي) الابن سيذهب
وأنت ستذهبين بصفتك روبوتاً؟

276
00:14:22,280 --> 00:14:24,360
أي جزء من موعد الروبوت
الافتراضي لم تفهميه؟

277
00:14:24,520 --> 00:14:28,160
هذا يبدو غير صحي قليلاً -
أمي، أنا في علاقة الآن -

278
00:14:28,280 --> 00:14:31,360
أجل، توقفت عن تغيير الجرابات
والثياب الداخلية والرائحة غريبة هنا

279
00:14:31,520 --> 00:14:33,520
لكن هذا لا يمكن أن يستمر يا عزيزتي

280
00:14:33,680 --> 00:14:36,760
يجب أن تخرجي من خلف الروبوت
وأن تعودي إلى المدرسة في الأسبوع القادم

281
00:14:36,880 --> 00:14:38,800
إلا إذا لويت كاحلك الآخر أو ما شابه

282
00:14:39,000 --> 00:14:41,560
إذا لويت كاحلي الآخر
هذا مثير للاهتمام

283
00:14:41,680 --> 00:14:45,640
تينا)، لا تلوي كاحلك الآخر لتتمكني)
من الاستمرار في القيام بهذه السخافة

284
00:14:45,760 --> 00:14:49,240
إنها ليست سخافة، اعذريني الآن
لكن يجب أن أتفقد مستوى شحن البطارية

285
00:14:49,360 --> 00:14:51,720
ويجب أن أمدد يدي المتحكمة بالقبضة
وأن أرتدي ثيابي فوق الكتفين

286
00:14:51,800 --> 00:14:54,480
حسناً، حسناً، استمتعي
...وعودي إلى المنزل بحلول

287
00:14:54,640 --> 00:14:55,640
لا تكترثي

288
00:14:56,280 --> 00:14:59,520
(أنت في أيادي جيدة يا (تي
في أي اتجاه يقع الباب الآن؟

289
00:14:59,800 --> 00:15:03,360
تمهل أيها الروبوت -
الحارس -

290
00:15:03,560 --> 00:15:05,600
لا تقلقي، هذا الرجل مطيع

291
00:15:05,840 --> 00:15:08,400
كيف حالك أيها الحارس
البشري المطيع (يولي)؟

292
00:15:08,520 --> 00:15:11,720
خرجت في استراحة للتدخين
ولا توجد مشكلة

293
00:15:11,840 --> 00:15:17,160
مهلاً، تحدثت إلى المكتب وأخبروني
بعدم وجود حارس آلي مشرف

294
00:15:17,280 --> 00:15:19,480
أنت قطعة معدن كاذبة

295
00:15:20,560 --> 00:15:24,320
...حسناً، لقد كذبت، لست حارساً آلياً

296
00:15:25,000 --> 00:15:28,320
لأنني فصلت من العمل
وقاموا بإلغاء البرنامج

297
00:15:28,440 --> 00:15:30,440
هل شاهدت فيلم (والي)؟ -
لا -

298
00:15:30,600 --> 00:15:33,840
رائع، ما أخبرك به
هو ليس تلك القصة على الإطلاق

299
00:15:34,000 --> 00:15:37,680
أنا روبوت وحيد تخطى فترة عمله -
لا -

300
00:15:37,800 --> 00:15:42,760
تريد الشركة أن تعيد تكريري
وتحويلي إلى روبوتات أصغر أجمل

301
00:15:42,880 --> 00:15:45,960
ربما يجب أن أهرب وأن أقود
على الطريق لأبعد مسافة

302
00:15:46,080 --> 00:15:48,640
يمكن أن تأخذني إليها نسبة شحني

303
00:15:48,920 --> 00:15:50,960
يا للهول، هذه أمور حياتية مهمة

304
00:15:51,120 --> 00:15:55,560
لكن كيف سأخرج من الباب الأمامي؟
سأحتاج إلى أحدهم ليفتح لي الباب الأمامي

305
00:15:55,920 --> 00:15:58,520
يمكنني فتح الباب الأمامي -
أجل، لقد صدقتك -

306
00:15:58,640 --> 00:16:01,520
لا، حقاً، لدي المفتاح وأعلم رمز الإنذار

307
00:16:01,760 --> 00:16:04,840
دعني أقوم بهذا من أجلك -
أنا تائهة جداً هنا -

308
00:16:04,960 --> 00:16:07,360
ماذا؟ -
(لا شيء، اصمتي يا (تينا -

309
00:16:07,760 --> 00:16:10,120
سفراً آمناً أيها الروبوت
(تجنب مدينة (فيلادلفيا

310
00:16:10,240 --> 00:16:12,160
فهمت -
أشعر بأنني أريد الذهاب معك -

311
00:16:12,280 --> 00:16:13,920
لا -
تحتاج إلي -

312
00:16:14,040 --> 00:16:18,400
المدرسة تحتاج إليك، ابق هنا واحرس
هذا المكان من الأولاد المخادعين

313
00:16:18,520 --> 00:16:20,600
يجب أن أفعل هذا بمفردي -
مهلاً -

314
00:16:20,800 --> 00:16:23,200
يا للهول، ماذا؟ -
ابق على تواصل -

315
00:16:23,400 --> 00:16:25,800
هل لديك بريد الكتروني؟ -
أنا بريد الكتروني -

316
00:16:31,160 --> 00:16:33,280
تينا) الآلية، لقد أتيت) -
أنا متأسفة لأنني تأخرت -

317
00:16:33,400 --> 00:16:36,400
يوجد الكثير من الرمال بالإضافة إلى
مواجهتي لمشكلة مع شبكة الكرة الطائرة

318
00:16:36,520 --> 00:16:39,720
لكنني انتصرت بتلك المعركة -
رائع، (تينا) الآلية هنا -

319
00:16:39,880 --> 00:16:42,720
ها قد ذهب توطيد العلاقات مهب الرياح
والآن حان وقت النظر إلى الشاشات

320
00:16:42,840 --> 00:16:46,520
تينا) الآلية، اللافتة تقول "ممنوع)
"تواجد الآليات المتحركة على الشاطئ

321
00:16:47,640 --> 00:16:50,680
يا للهول، أنت آلية متحركة

322
00:16:50,840 --> 00:16:55,120
تقول أيضاً "ممنوع رمي النفايات على
الشاطئ" يا (تامي)، إذاً ماذا سنفعل هنا؟

323
00:16:55,600 --> 00:16:58,720
يا للهول، ذلك صحيح -
(اصمتي يا (جوسلين -

324
00:16:58,840 --> 00:17:02,320
ماذا يفعل هذا الروبوت هنا؟
هل وافق أحد على هذا؟

325
00:17:02,440 --> 00:17:04,920
تم إخباري بأن أفعل
كل ما يقوم به أي طالب طبيعي

326
00:17:05,040 --> 00:17:10,960
ابتعدي عن المياه وعن النار
واحذري من الرمال، وحاولي الاستمتاع

327
00:17:11,400 --> 00:17:13,040
ماذا فاتني؟ -
هناك بعض الرقص -

328
00:17:13,240 --> 00:17:15,280
أعتقد بأنني أرقص، هل هذا رقص؟

329
00:17:15,800 --> 00:17:18,560
انظروا إلى السيد (فروند) هناك
يستطيع الرقص حقاً

330
00:17:18,680 --> 00:17:22,120
أجل، الجميع يستمتعون، وأنا أيضاً -
كيف يسير نشاط نار الشاطئ؟ -

331
00:17:22,240 --> 00:17:24,160
(يا للعجب، السيد (فروند
راقص بارع حقاً

332
00:17:24,320 --> 00:17:25,920
ها قد أتى (جيمي) الابن

333
00:17:26,080 --> 00:17:29,240
حسناً يا (تينا)، حان الوقت
سأقوم بتأدية قصائدي الموسيقية

334
00:17:29,560 --> 00:17:35,000
أنا قلق جداً، لكنني مسرور لأنك هنا -
يا للهول، إنه قادم -

335
00:17:38,880 --> 00:17:42,040
هذا غريب، لكنني لا أستطيع
أن أشيح بنظري عنه

336
00:17:42,160 --> 00:17:43,480
وداعاً أيتها الطفولة

337
00:17:43,600 --> 00:17:46,000
هذه أسوأ حلقة من مسلسل
(أورانج كاونتي)

338
00:17:46,400 --> 00:17:51,680
تينا)، عزيزتي، هل أنت بخير؟)
الأمر عينه حدث معي عندما كنت في سنك

339
00:17:51,800 --> 00:17:53,280
حقاً؟ -
لا يا عزيزتي -

340
00:17:53,400 --> 00:17:55,520
هذه أول مرة يحدث فيها هذا مع
أي شخص

341
00:17:55,640 --> 00:17:56,880
طفح الكيل

342
00:17:57,160 --> 00:18:00,360
مرحباً جميعاً، إنها ليلة رائعة
وجميعنا هنا

343
00:18:00,600 --> 00:18:04,720
كنت أؤلف بعض القصائد وأقوم بتلحينها

344
00:18:04,840 --> 00:18:07,000
أتعني الأغاني؟ -
لا، إنها تدعى قصائد غنائية -

345
00:18:07,120 --> 00:18:10,560
سأبدأ، هذه تدعى قصيدة السراويل

346
00:18:11,000 --> 00:18:15,520
السراويل رائعة جداً
كانت هذه قصيدة تتعلق بالسراويل

347
00:18:15,680 --> 00:18:18,280
إنه محق، هذه ليست أغنية -
لا، ليست أغنية -

348
00:18:18,880 --> 00:18:20,200
حسناً، إليكم قصيدة أخرى

349
00:18:20,320 --> 00:18:26,640
كيف يجب أن أعلم حول الحياة
بينما لا تدعني أشاهد (ذا غود وايف)؟

350
00:18:29,280 --> 00:18:31,120
حسناً، سأنتقل إلى القصيدة التالية

351
00:18:32,280 --> 00:18:35,760
حسناً، ليس هذه -
متى سيأتي والدك ليقلّنا؟ -

352
00:18:36,800 --> 00:18:40,680
لم لا تتناولين الفطر
إذا كان مفيداً جداً يا أمي؟

353
00:18:40,800 --> 00:18:44,320
يا للهول، إنه يخفق -
تينا) الآلية؟ أين هي (تينا) الآلية؟) -

354
00:18:48,520 --> 00:18:51,200
تينا)؟) -
أجل يا (جيمي) الابن، أتيت شخصياً -

355
00:18:51,320 --> 00:18:54,000
ربما الأمر محرج أكثر هكذا
لكنه حقيقي على الأقل

356
00:18:54,160 --> 00:18:57,200
وربما أحتاج إلى عكازات
لكن يمكنك أن تستند علي قليلاً

357
00:18:57,840 --> 00:18:59,200
تينا) هي دعامته)

358
00:18:59,920 --> 00:19:02,160
حسناً -
لنسمع بعض القصائد الغنائية الآن -

359
00:19:02,280 --> 00:19:03,960
ليس الكثير، دعهم يرغبون بالمزيد

360
00:19:04,960 --> 00:19:08,720
إذا تريد مني أن ألتقط الكرة
فلا تقم برميها بشدة

361
00:19:08,840 --> 00:19:12,360
أحببتها، إنها حول توقعات الأهل
التي تكون مبالغ بها بعض الأحيان

362
00:19:12,960 --> 00:19:16,880
ماذا لو كان اسم القدير هو (تود)؟

363
00:19:17,000 --> 00:19:19,240
جيمي) الابن هو (كات)
ستيفن) الخاص بنا

364
00:19:19,360 --> 00:19:21,360
وهرنا (ستيفن)، أتتذكرينه؟

365
00:19:21,480 --> 00:19:23,920
يا للهول، (لين)، هذه هي -
ما هي؟ -

366
00:19:24,040 --> 00:19:26,840
لحظة مناسبة للعزف على البانجو -
أعتقد بأنك محق -

367
00:19:26,960 --> 00:19:29,720
البانجو في السيارة، كنت أريد إعادته -
أحضره بسرعة -

368
00:19:29,840 --> 00:19:30,960
سأذهب الآن

369
00:19:31,080 --> 00:19:36,600
كوكب الحيوانات، ماذا لو كان حقيقياً؟
أعني كوكباً حقيقياً للحيوانات

370
00:19:37,000 --> 00:19:38,960
استمر وراقبني من أجل التغييرات

371
00:19:39,120 --> 00:19:42,640
رائحة حذائي الأيسر كريهة
لكن رائحة حذائي الأيمن جيدة

372
00:19:42,760 --> 00:19:48,360
وهذا كل ما لدي، شكراً لكم -
شكراً لكم، شكراً جزيلاً لكم -

373
00:19:48,480 --> 00:19:50,800
مهلاً، هل أنت في صفنا؟ -
أحسنت يا أبي -

374
00:19:51,120 --> 00:19:52,400
قبلة شخصية؟

375
00:19:55,800 --> 00:19:57,400
سأخطو إلى هنا

376
00:19:57,880 --> 00:20:00,240
(أيها السيد (فروند
تفقد عزفي المنفرد على البانجو

377
00:20:00,360 --> 00:20:05,080
كنت قاسياً قليلاً عليك لكنك تراجعت
في اللحظة المناسبة وأحترم ذلك

378
00:20:05,200 --> 00:20:07,760
لكن لا يزال علي أن أرميك في المحيط
تعال إلى هنا، ادخل إلى هناك

379
00:20:07,880 --> 00:20:09,320
(لا، لا، لا يا (زيك

380
00:20:09,480 --> 00:20:13,000
أراقبك من مكان بعيد

381
00:20:14,200 --> 00:20:18,080
أتصل بك من مقري في المنزل

382
00:20:19,200 --> 00:20:21,880
قمري الصناعي يدور
بشكل خارج عن السيطرة

383
00:20:22,000 --> 00:20:24,480
الإرسال يصل إلى القمر
ورسالتي الآن هي الانطلاق

384
00:20:24,600 --> 00:20:27,360
القمر بارد جداً، إنه بارد جداً

385
00:20:27,480 --> 00:20:30,600
أستطيع رؤية الطعام على وجهك

386
00:20:32,120 --> 00:20:35,640
أراقبك من مكان بعيد

387
00:20:38,160 --> 00:20:40,200
انظروا إلي، انظروا إلي، أنا روبوت

