﻿1
00:00:05,880 --> 00:00:08,120
"(بوبز بيرغرز)"

2
00:00:09,960 --> 00:00:12,000
"الافتتاحية الكبرى"

3
00:00:12,120 --> 00:00:13,880
"الافتتاحية الكبرى الثانية"

4
00:00:14,000 --> 00:00:15,160
"مكافحة الحشرات"

5
00:00:15,280 --> 00:00:16,560
"الافتتاحية الكبرى الثالثة"

6
00:00:16,720 --> 00:00:18,440
"الافتتاحية الكبرى الرابعة"

7
00:00:19,800 --> 00:00:20,840
كيف كانت المدرسة يا أولاد؟

8
00:00:20,920 --> 00:00:23,800
كانت جيدة
...كنت عند نافورة الشرب

9
00:00:23,920 --> 00:00:24,920
أجل، أجل، أجل

10
00:00:25,040 --> 00:00:27,200
يومي كان أفضل
ربحت المسابقة التي شاركت بها

11
00:00:27,320 --> 00:00:29,160
ربحنا مخزون مدى الحياة
من النعال؟

12
00:00:29,280 --> 00:00:30,360
لا

13
00:00:30,480 --> 00:00:32,000
(الـ(وينثورب مانور لارب

14
00:00:32,160 --> 00:00:35,360
لا أصدق أنه سيتسنى لي
ولوالدكما أن نقيم في المكان عينه

15
00:00:35,480 --> 00:00:39,160
حيث تم تصوير عرضي المفضل وسنتمكن
(من التصرف مثل شخصيات (وينثورب

16
00:00:39,280 --> 00:00:41,760
انتظري، علمت بشأن الجزء الأول
ولكن ماذا كان الأخير؟

17
00:00:41,880 --> 00:00:43,960
(التصرف مثل شخصيات (وينثورب

18
00:00:44,080 --> 00:00:47,040
ما زال يبدو خاطئا، سنتمكن من البقاء
في المنزل الذي تم تصوير عرضك المفضل

19
00:00:47,240 --> 00:00:51,120
أجل
والتصرف كالشخصيات من العرض

20
00:00:51,240 --> 00:00:53,480
أي جزء من (لارب) لا تفهمه؟

21
00:00:53,600 --> 00:00:54,600
ماذا يعني (لارب)؟

22
00:00:54,720 --> 00:00:55,720
لعب الأدوار المباشر

23
00:00:55,840 --> 00:00:56,920
!يا للهول يا أبي
اقرأ كتابا

24
00:00:57,040 --> 00:00:58,040
!ثم مثله

25
00:00:58,160 --> 00:01:00,480
جميع الضيوف سيكونون
في شخصية ما طوال عطلة الأسبوع

26
00:01:00,640 --> 00:01:03,240
يا للهول
لم لم تربحي مسابقة عادية؟

27
00:01:03,360 --> 00:01:05,320
لأن هذا هو العرض
(الذي أحبه يا (بوب

28
00:01:05,440 --> 00:01:07,400
(وينثورب مانور)
هو (داون تاون آبي) الأمريكي

29
00:01:07,520 --> 00:01:08,760
(ظننت أن ذلك كان (مايك ومولي

30
00:01:08,880 --> 00:01:11,760
إنه ينسج صورة
عن ما كانت عليه الحياة في 1901

31
00:01:11,920 --> 00:01:13,080
بالنسبة إلى أكثر العائلات
التي تعمل في النسيج ثراء

32
00:01:13,160 --> 00:01:15,280
والرجال والنساء الذين
كان لهم الامتياز بأن يخدموهم

33
00:01:15,440 --> 00:01:16,920
تينا)، ربما يجب)
أن تذهبي عوضا عني

34
00:01:17,040 --> 00:01:18,320
حسنا

35
00:01:18,440 --> 00:01:20,400
أنا آسفة يا عزيزتي
غير مسموح لوجود الأولاد

36
00:01:20,560 --> 00:01:22,400
أظن أنهم لم ينجبوا الأطفال
في 1901

37
00:01:22,520 --> 00:01:25,080
كانوا يعملون في المصانع ويتسخون

38
00:01:25,200 --> 00:01:26,880
محظوظين؟

39
00:01:27,000 --> 00:01:28,200
من سيعتني بنا في عطلة الأسبوع؟

40
00:01:28,400 --> 00:01:31,960
شخص ضعيف، أم شخص غير ضعيف؟
نحن نفضل شخصا ضعيفا

41
00:01:32,080 --> 00:01:33,320
(صديقك الوفي، (تيدي

42
00:01:33,440 --> 00:01:35,080
أكثرهم ضعفا

43
00:01:35,440 --> 00:01:37,920
حسنا
سننطلق عائدين في الزمن

44
00:01:38,040 --> 00:01:39,400
حاولا ألا تغيرا المستقبل

45
00:01:39,520 --> 00:01:42,800
أتمنى أنكما حزمتما ورق الحمام
أظن أنهم استخدموا الأغنام في ذلك الوقت

46
00:01:42,920 --> 00:01:44,480
أحزمها دائما

47
00:01:47,640 --> 00:01:49,880
لين)، مضت ثلاث ساعات)
مع هذه الموسيقى

48
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
!أعلم

49
00:01:51,320 --> 00:01:54,520
(انظر يا (بوبي
(ها هو، (وينثورب مانور

50
00:01:54,640 --> 00:01:55,720
...هذا

51
00:01:55,840 --> 00:01:58,800
كما أقول لك يا (بوبي)، هذه هي الحياة
التي من المفترض أن أعيشها

52
00:01:59,040 --> 00:02:01,160
ولدت متأخرة 100 عام

53
00:02:01,280 --> 00:02:04,200
القدير فعل الكثير من الأمور الجيدة
ولكنه أفسد موعد ولادتي

54
00:02:06,000 --> 00:02:07,280
مرحبا

55
00:02:08,440 --> 00:02:09,720
هل أنتم هنا من أجل لعب الأدوار؟

56
00:02:09,840 --> 00:02:11,120
(أجل، أنا (مارشال

57
00:02:11,240 --> 00:02:12,600
(نانسي) -
(شارلين) -

58
00:02:12,720 --> 00:02:13,880
(أنا (ليندا

59
00:02:15,600 --> 00:02:18,240
انظروا إلي، أنا أتنفس بقوة

60
00:02:18,360 --> 00:02:21,360
(كالطاهية (بيرنيس
عندما دخل سنجاب إلى مخزن الطعام

61
00:02:26,760 --> 00:02:28,680
أنا لم أشاهد العرض من قبل

62
00:02:29,240 --> 00:02:31,160
أعلم، أعلم
أمر فظيع

63
00:02:31,400 --> 00:02:32,640
أمر فظيع

64
00:02:33,000 --> 00:02:36,280
ها نحن ذا، أمامنا عطلة أسبوع
من المرح مع هذا الشيء

65
00:02:36,400 --> 00:02:38,000
جين)، أتريد ارتداء قبعة المهندس؟)

66
00:02:38,120 --> 00:02:39,320
أجل

67
00:02:39,440 --> 00:02:42,240
لا، أنا سأرتديها
...سأدعك ترتديها لاحقا، ليصعد الـ

68
00:02:43,160 --> 00:02:45,280
إنه ظهري

69
00:02:45,680 --> 00:02:46,680
لقد أذيته

70
00:02:46,800 --> 00:02:47,800
أيجب أن نتصل بالطبيب؟

71
00:02:47,920 --> 00:02:49,120
أم يجب أن ننهي حياتك؟

72
00:02:49,240 --> 00:02:52,960
لا، لا، علي الاستلقاء هنا لبضع ساعات
سيصلح نفسه تلقائيا

73
00:02:53,080 --> 00:02:55,920
أنا أفهمك يا صاح
أفعل ذلك حتى عندما لا يؤلمني ظهري

74
00:02:56,960 --> 00:02:59,600
بالطبع، هذا ليس مثاليا
ولكن ما زال بإمكاننا المرح

75
00:02:59,720 --> 00:03:01,480
أخبروني
ما الذي يفعله القطار؟

76
00:03:02,120 --> 00:03:03,640
إنه يسير بدوائر

77
00:03:04,320 --> 00:03:05,480
علمت ذلك

78
00:03:05,640 --> 00:03:08,400
إذا، هل مت عندما علمت
بأنك ربحت المسابقة؟

79
00:03:08,560 --> 00:03:10,960
...أجل، لقد مت وأنا الآن في

80
00:03:11,080 --> 00:03:12,120
النعيم

81
00:03:12,240 --> 00:03:13,360
أين رفيقك؟

82
00:03:13,480 --> 00:03:15,200
نحن نقوم بلعب الأدوار بشكل منفصل
الأمر ينجح بالنسبة إلينا

83
00:03:15,280 --> 00:03:17,040
هل الجميع هنا ربحوا المسابقة؟

84
00:03:17,160 --> 00:03:18,520
(لا، فقط (ليندا) و(نانسي

85
00:03:18,640 --> 00:03:21,480
أما البقية فتشرفنا بدفع الكثير
من المال من أجل هذه التجربة

86
00:03:21,760 --> 00:03:23,440
انظروا، أحدهم قادم

87
00:03:23,920 --> 00:03:30,200
أيها الزبائن والفائزون بالمسابقة
(أرحب بكم في (وينثورب مانور

88
00:03:30,320 --> 00:03:34,360
(اسمي هو السيد (بيركنز
وأنا مسؤول الاحتفاليات

89
00:03:34,480 --> 00:03:37,200
هل معنا أي لاعبي أدوار
ذوي خبرة في المجموعة

90
00:03:37,320 --> 00:03:41,320
هنا، اسمي (إرني)، قمت بلعب الأدوار
(لـ(ستار وارز)، و(تولكين

91
00:03:41,480 --> 00:03:43,320
...(و(ذا ورلد أكوردينك تو غارب

92
00:03:43,440 --> 00:03:47,920
حسنا إذا، أنت تعلم أنه عندما تكون هنا
ستكون شخصية تم اختيارها بشكل عشوائي

93
00:03:48,040 --> 00:03:50,000
ستنام في غرفة شخصيتك

94
00:03:50,480 --> 00:03:52,240
وتأكل الطعام الذي أكلته

95
00:03:52,880 --> 00:03:54,680
وسترتدي ملابسها

96
00:03:55,040 --> 00:03:56,200
لا أصدق هذا

97
00:03:56,560 --> 00:03:58,600
وليام)، مساعد رئيس الخدم)

98
00:03:58,760 --> 00:04:00,120
(أنا أحب (ويليام

99
00:04:00,280 --> 00:04:03,240
سأكون أفضل (ويليام) ممكن
مع حس كبير بالمسؤولية

100
00:04:03,400 --> 00:04:06,480
وأنا أصم في أذني اليمنى
ابتداءا من الآن

101
00:04:06,600 --> 00:04:07,920
أوليفر)، خادم)

102
00:04:08,080 --> 00:04:10,440
؟؟؟
ماذا؟

103
00:04:10,640 --> 00:04:12,240
(مرحبا يا (أوليفر

104
00:04:12,400 --> 00:04:14,320
أنا متوترة جدا، ها نحن ذا

105
00:04:14,480 --> 00:04:15,640
حسنا

106
00:04:16,720 --> 00:04:20,720
(نانسي)، السيدة (وينثورب)
هنيئا لك

107
00:04:20,880 --> 00:04:23,560
(لا أصدق هذا، هيا يا (ليندا
لنر من ستكونين

108
00:04:23,720 --> 00:04:25,240
حسنا، ها أنا ذا

109
00:04:26,200 --> 00:04:28,960
(خادمة السيدة (وينثورب

110
00:04:29,120 --> 00:04:33,320
جيد، سنعمل معا
أنا لن أعمل، أنت ستفعلين، لصالحي

111
00:04:33,440 --> 00:04:35,480
ولكن سنكون معا، مرحى

112
00:04:36,360 --> 00:04:38,440
(أنا السيد (وينثورب
هذا رائع

113
00:04:38,560 --> 00:04:42,520
هل يمكن لشخصيات الطابق العلوي
أن يصعدوا إلى المركبة؟

114
00:04:42,640 --> 00:04:44,400
هل هناك سيارة أخرى
قادمة من أجلنا؟

115
00:04:44,800 --> 00:04:49,680
المركبة هي رفاهية، معظم الخدم
يعيشون حياتهم كلها من دون ركوبها

116
00:04:49,800 --> 00:04:51,480
هذا صحيح، هذا صحيح
حسنا

117
00:04:51,600 --> 00:04:53,840
المشي الطويل سيسمح لنا بأن نتكلم
عن الأحداث الحالية

118
00:04:53,960 --> 00:04:58,480
هل سمعت عن الأخوين (رايت) المجنونان
"إنهم يسمونها "طائرة

119
00:04:58,600 --> 00:05:01,400
إنهما مخطئان
أليس كذلك أيها الخادم (أوليفر)؟

120
00:05:01,520 --> 00:05:02,520
!يا للهول

121
00:05:02,640 --> 00:05:03,680
كيف حال مرض الزهري؟

122
00:05:03,880 --> 00:05:05,840
إنني أتعافى

123
00:05:09,680 --> 00:05:14,960
يبدو الجميع مذهلين
هل الجميع مرتاحين في ملابسهم؟

124
00:05:15,120 --> 00:05:18,360
زيي يسبب الحكة ورائحته كالعفن

125
00:05:18,480 --> 00:05:22,840
كما كان في 1901
عندما يرتديه خادم بمكانتك

126
00:05:22,960 --> 00:05:25,440
الآن، لنوضح بعض الأمور

127
00:05:25,640 --> 00:05:30,920
بينما عندنا الأذن للتجول
في كل مكان في القصر الشهير

128
00:05:31,040 --> 00:05:33,320
هناك بعض المناطق المحظورة

129
00:05:33,440 --> 00:05:35,480
الجناح الجنوبي، الجناح الشرقي
الممر في الوسط

130
00:05:35,600 --> 00:05:37,360
والطابق الثالث، والرابع
والخامس بالكامل

131
00:05:37,600 --> 00:05:40,440
يا للهول، سنتمكن من الدخول
إلى المكتبة الجميلة، أليس كذلك؟

132
00:05:40,600 --> 00:05:44,280
المكتبة بالأخص، محظورة
لا يمكننا حتى النظر إليها

133
00:05:44,880 --> 00:05:49,200
وأمامنا يوم مهم غدا، ضيوف الطابق
العلوي وخدمهم المخصصين

134
00:05:49,320 --> 00:05:52,760
سيسمح لهم بالمشي
في حديقة التوليب الشهيرة

135
00:05:52,880 --> 00:05:53,960
هذا أنا وأنت

136
00:05:54,120 --> 00:05:57,640
رائع، كنت أظن بأنني لن أتمكن
من القيام بأي شيء مشوق

137
00:05:57,760 --> 00:05:59,920
لم المشي في حديقة
التوليب "مشوق"؟

138
00:06:00,120 --> 00:06:04,880
حديقة التوليب هي كبرياء القصر
جميع الحبكات الكبيرة تحدث فيها

139
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
(إنها المكان الذي اعترف فيه (همفري
لـ(جاكلين) بحبه لها

140
00:06:07,080 --> 00:06:09,600
(في أمسية زفافه مع (سيسلي -
فهمت، شكرا -

141
00:06:09,720 --> 00:06:14,240
وسننهي لعب الأدوار بوليمة كبيرة
من سبع أطباق

142
00:06:14,360 --> 00:06:18,360
والتحلية هي المفضلة
(لدى السيدة (وينثورب

143
00:06:18,520 --> 00:06:22,680
بارفيه فلامبي" مؤلفة من سبع طبقات" -
بارفيه فلامبي" مؤلفة من سبع طبقات" -

144
00:06:22,880 --> 00:06:27,160
هذا صحيح، ضيوف الطابق العلوي
سيستمتعون بنسخة مماثلة

145
00:06:27,280 --> 00:06:30,800
من الـ"بارفيه" بحجم 60 سنتم
التي قدمت في نهاية الموسم

146
00:06:30,920 --> 00:06:33,520
إنه وقت الكوكتيلات
في غرفة الرسم

147
00:06:33,960 --> 00:06:35,840
وقت الكوكتيلات في غرفة الرسم

148
00:06:36,040 --> 00:06:37,920
الذي هو لضيوف الطابق العلوي

149
00:06:38,360 --> 00:06:39,360
هذا صحيح

150
00:06:39,560 --> 00:06:43,320
تذكروا أيها الناس، هذا لعب الأدوار
خاصتكم، أعيدوا الحياة لشخصياتكم

151
00:06:43,520 --> 00:06:48,320
سيد (وينثورب)، تمكن طهاتنا من تأمين
تجربة خالية من الغلوتين من أجلك

152
00:06:48,440 --> 00:06:49,960
هذا رائع

153
00:06:50,680 --> 00:06:52,480
كيف يبدو ذلك
البروكلي المسلوق؟

154
00:06:52,600 --> 00:06:54,080
يبدو شهيا

155
00:06:54,200 --> 00:06:56,800
هذا رائع، لأنني وعدت والديكم
بأن أطعمكم وجبات صحية

156
00:06:56,920 --> 00:06:58,200
ونحن نقدر ذلك

157
00:06:58,960 --> 00:07:02,680
هل يشعر أحد غيري بالسوء قليلا
أعلم أننا أردنا شخصا ضعيفا ليعتني بنا

158
00:07:02,840 --> 00:07:05,480
..ولكن هذا -
رائع، لأننا حصلنا على الأضعف -

159
00:07:05,640 --> 00:07:07,080
صحيح، أعلينا أن نقدم له
العشاء على الأقل؟

160
00:07:07,160 --> 00:07:09,640
(طبعا، (تيدي
(تيدي)

161
00:07:09,800 --> 00:07:10,800
أجل؟

162
00:07:10,920 --> 00:07:12,640
أتريد تناول العشاء؟ -
أجل، هذا سيكون رائعا -

163
00:07:12,800 --> 00:07:15,080
ولكن ليس ذلك الهراء الصحي
فقط بعض البوظة

164
00:07:17,040 --> 00:07:20,480
سمعت بأن هذه اليخنة
هي ما سنتناوله طوال العطلة

165
00:07:20,600 --> 00:07:22,920
إنها كل ما يحتاجه الخادم
أليس كذلك يا (آيريس)؟

166
00:07:23,040 --> 00:07:24,840
إنه يحوي على كل ما تحتاجه
من الملح

167
00:07:25,000 --> 00:07:27,200
حان وقت تقديم العشاء
للطابق العلوي

168
00:07:27,320 --> 00:07:28,560
ولكننا بدأنا
تناول الطعام توا

169
00:07:28,760 --> 00:07:29,960
اتركوا الملاعق

170
00:07:32,520 --> 00:07:34,040
هذا يبدو أفضل بكثير
من اليخنة

171
00:07:34,200 --> 00:07:36,520
لنسقط بعضا منه على الأرض
ونعود لنأكل لاحقا

172
00:07:36,680 --> 00:07:37,880
فكرة جيدة

173
00:07:38,200 --> 00:07:40,560
هذه كأس النبيذ البرغوني -
هذا صحيح -

174
00:07:40,960 --> 00:07:42,080
نبيذ البوردو

175
00:07:42,240 --> 00:07:43,760
على الأقل تعلم أن النبيذ
يسكب في كأس

176
00:07:45,040 --> 00:07:47,360
عزيزي، (آيريس) تلقت ضربة
على رأسها من قبل حصان

177
00:07:47,520 --> 00:07:49,200
حقا؟ -
أجل، في الموسم الثاني -

178
00:07:49,360 --> 00:07:50,720
هذا صحيح، هذا صحيح

179
00:07:51,040 --> 00:07:54,920
حسنا، أظن أن عمال النسيج يتقاضون
أجور كافية، أليس كذلك يا عزيزتي؟

180
00:07:55,040 --> 00:07:58,360
أجل يا عزيزي
5 سنتات في اليوم هو مبلغ جيد

181
00:07:58,720 --> 00:07:59,960
5 سنتات باليوم؟

182
00:08:00,120 --> 00:08:03,120
يبدو أن الخادم له رأي
في المسألة

183
00:08:03,320 --> 00:08:05,120
تفضل، تكلم

184
00:08:05,600 --> 00:08:11,640
حسنا، أظن أنه بامتلكك لمنزل بهذا
الحجم تستطيع أن تدفع أكثر لعمالك

185
00:08:11,840 --> 00:08:13,280
ما اسمك أيها الخادم؟

186
00:08:13,480 --> 00:08:16,120
(بوب)
(أعني (أوليفر

187
00:08:16,280 --> 00:08:21,360
أحب جرأتك يا (أوليفر)، سيذهب الرجال
إلى غرفة الرسم للتدخين وشرب البراندي

188
00:08:21,480 --> 00:08:23,600
انضم إلينا -
لا، لا بأس -

189
00:08:23,760 --> 00:08:28,120
أجل، أمر مهم بالنسبة لنا نحن الأثرياء
أن نفهم وجهة نظر العامل

190
00:08:28,240 --> 00:08:32,960
أجل، وأنت تملك شاربا منتظما وجيدا
من الواضح أنك من نوع جيد

191
00:08:33,120 --> 00:08:35,080
!شكرا، أظن

192
00:08:35,200 --> 00:08:38,400
استمتع بالتحدث بأمور الرجال
في غرفة الرسم التي لم أرها بعد

193
00:08:38,560 --> 00:08:41,880
(لن أستمتع يا (لين
لا أحب البراندي ولا السيجار

194
00:08:42,000 --> 00:08:44,720
رشفة واحدة، وسحبة واحدة
وسألاقيك في غرفتنا

195
00:08:44,960 --> 00:08:50,200
أحب السيجار والبراندي، فهمت أخيرا
لم يريد الناس أن يصبحوا أثرياء

196
00:08:50,440 --> 00:08:52,160
هل تأخر الوقت؟
هل حان وقت النوم؟

197
00:08:52,360 --> 00:08:54,080
ليس بعد

198
00:08:54,240 --> 00:08:56,280
إنها حتما ليست الواحدة
بعد منتصف الليل

199
00:08:56,440 --> 00:08:59,880
لا يمكنني أن أبقي عيناي مفتوحتان
لا أعلم لماذا

200
00:09:00,000 --> 00:09:04,160
أيمكنك أن ترمي لي غطاء؟
وأن تعطيني أكثر وعاء بلاستيكي تكرهه

201
00:09:04,280 --> 00:09:05,880
وبعض الخصوصية -
لماذا؟ -

202
00:09:06,080 --> 00:09:08,640
وعاء السلطة الخاص بأمي؟ -
ذلك سيجدي نفعا -

203
00:09:10,560 --> 00:09:11,720
(لين)

204
00:09:11,880 --> 00:09:13,640
أنا أحاول النوم -
أنا أعتذر -

205
00:09:13,880 --> 00:09:15,640
(لين) -
ماذا؟ -

206
00:09:15,800 --> 00:09:19,800
أفهم جاذبية هذا الأمر، عندما نعود
إلى المنزل أريد مشاهدة (وينثورب) معك

207
00:09:19,960 --> 00:09:21,200
ما الذي تفعله؟

208
00:09:21,400 --> 00:09:24,280
أزيل الوبر، أحدهم من الطابق العلوي
أعطاني هذه الفرشاة

209
00:09:24,400 --> 00:09:26,720
دعوني إلى المشي
في حديقة التوليب غدا

210
00:09:27,440 --> 00:09:28,760
أنا مسرورة
لأنك تقضي وقتا ممتعا

211
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
ما الأمر؟

212
00:09:30,120 --> 00:09:34,160
نهاية الأسبوع هذه ليست كما تصورتها
أنا أخدم الناس كل يوم في المطعم

213
00:09:34,280 --> 00:09:37,600
وظننت أنها فرصتي أخيرا لأشعر
بأنني سيدة الطابق العلوي الثرية

214
00:09:38,240 --> 00:09:41,240
على الأقل هناك المشي
في حديقة التوليب لأتطلع إليها

215
00:09:41,560 --> 00:09:45,440
أظن ذلك، إن تمكنت من إنهاء عملك
أعني، أنت متأخرة

216
00:09:45,920 --> 00:09:48,280
(السيدة (وينثورب
(تناديك يا (آيريس

217
00:09:48,760 --> 00:09:52,480
ما الذي تريده؟ -
لا أعلم، كنت أكوي الجريدة -

218
00:09:52,600 --> 00:09:53,920
وأنا لا أجيد القيام بذلك

219
00:09:54,280 --> 00:09:55,400
هل ناديتني؟

220
00:09:55,520 --> 00:09:58,760
أريد وسادة أخرى
أيمكنك أن تجلبي لي واحدة؟

221
00:09:59,280 --> 00:10:00,400
بالطبع

222
00:10:02,000 --> 00:10:03,080
حقا؟

223
00:10:03,280 --> 00:10:07,600
اجلبي لي بعض النبيذ إلى السرير -
بعض النبيذ إلى السرير، حسنا -

224
00:10:08,880 --> 00:10:10,240
!هيا

225
00:10:10,560 --> 00:10:15,520
ربما المزيد من نبيذ السرير، لا
جين السرير، أتعلمين، اجلبي الاثنين

226
00:10:17,000 --> 00:10:20,800
تفضلي، القليل من كل شيء
فلا داعي لرن ذلك الجرس مرة أخرى

227
00:10:20,920 --> 00:10:22,320
اتفقنا؟ -
فهمت -

228
00:10:22,760 --> 00:10:25,280
هذا كل شيء
(تصبحين على خير أيتها الخادمة (أيريس

229
00:10:25,400 --> 00:10:26,520
تصبحين على خير

230
00:10:26,920 --> 00:10:28,640
ما كان هذا؟ -
أحلاما سعيدة -

231
00:10:29,560 --> 00:10:30,760
صباح الخير يا أولاد

232
00:10:31,080 --> 00:10:32,280
يا للهول، ما زلت في مكانك

233
00:10:32,440 --> 00:10:35,800
حسنا، ربما يجب علينا أن نستعين
بشخص ليعالجك عدا عن الأرض

234
00:10:35,920 --> 00:10:39,160
حسنا، ربما يجب أن أذهب
(إلى معالجي الفيزيائي الطبيب (هواريز

235
00:10:39,280 --> 00:10:40,640
إنه على بعد
بعض المربعات السكنية

236
00:10:40,800 --> 00:10:42,080
ولكن كيف سنأخذك إلى هناك؟

237
00:10:42,600 --> 00:10:43,600
هل عندكم نقالة يا أولاد؟

238
00:10:43,840 --> 00:10:46,200
لقد تخلصنا توا من كل النقالات

239
00:10:46,560 --> 00:10:47,880
!يا للهول

240
00:10:48,120 --> 00:10:49,600
سيتوجب علينا أن نبني واحدة إذا

241
00:10:49,720 --> 00:10:53,560
حسنا، لا بد أنك مخطئ بيننا
وبين أولاد يعرفون ويقومون بالأمور

242
00:10:53,680 --> 00:10:55,800
(أجل، لسنا (غيرني ماغايفرز

243
00:10:57,320 --> 00:10:59,160
ها نحن ذا
وقت التوليب

244
00:10:59,280 --> 00:11:01,120
ولم أنت هنا؟

245
00:11:01,400 --> 00:11:03,680
لقد دعيت إلى المشي

246
00:11:03,800 --> 00:11:05,880
(ليس أنت أيها الخادم (أوليفر
بل هي

247
00:11:06,000 --> 00:11:09,160
خدم الغرف يسمح لهم بالانضمام
إلى المشي في حديقة التوليب

248
00:11:09,280 --> 00:11:12,160
أنهم كذلك
ولكنك لست خادمة غرفتي بعد الآن

249
00:11:12,280 --> 00:11:13,280
لست كذلك؟

250
00:11:13,400 --> 00:11:17,360
لا، بعد البارحة قررت استبداك
بأحد يريد المنصب حقا

251
00:11:17,480 --> 00:11:19,040
ماذا؟
شارلين)؟)

252
00:11:19,160 --> 00:11:20,440
(كوني متحمسة من أجلي يا (ليندا

253
00:11:20,600 --> 00:11:22,600
ستأخذين منصب
شارلين) مهما كان)

254
00:11:22,720 --> 00:11:23,720
ماذا؟

255
00:11:23,840 --> 00:11:26,440
(أنا آسف يا (لين
أعلم كم كنت تتطلعين لها

256
00:11:26,560 --> 00:11:28,040
أوليفر)، هل أنت قادم؟)

257
00:11:28,160 --> 00:11:29,840
سأبقى إن أردتني أن أفعل

258
00:11:29,960 --> 00:11:32,560
لا، اذهب، اذهب
يجب أن يذهب أحدنا

259
00:11:32,680 --> 00:11:33,680
هل أنت متأكدة؟

260
00:11:33,800 --> 00:11:37,400
سمعت أن التوليب في حالة ما قبل التفتح
والتي هي أفضل من التفتح الكامل

261
00:11:37,520 --> 00:11:38,880
أنا قادم

262
00:11:40,480 --> 00:11:43,800
نانسي) وأوغاد الطابق العلوي)
يعاملوننا بشكل سيئ

263
00:11:43,920 --> 00:11:46,280
(حسنا يا (آيريس
(لا أعرف أي شخص يدعى (نانسي

264
00:11:46,400 --> 00:11:48,400
ولا أعرف هذه الكلمة "أوغاد" أيضا

265
00:11:48,520 --> 00:11:52,920
هيا يا (مارشال)، أعلم أنك في الداخل
وأعلم أنك غاضب بقدري تجاه الأمر

266
00:11:53,040 --> 00:11:55,960
حسنا، أنا غاضب
دفعت الكثير من المال لأكون هنا

267
00:11:56,080 --> 00:11:58,720
ومن أجل ماذا؟
لألبس أحدا ما جواربه عوضا عنه

268
00:11:58,840 --> 00:12:03,000
لا يمكنه أن يلبس جواربه بنفسه؟
(أنها جوارب البسها بنفسك يا (بول

269
00:12:03,200 --> 00:12:05,960
لم نأتي إلى هنا لنعمل

270
00:12:06,040 --> 00:12:07,200
لا، لم نفعل -
لا -

271
00:12:07,360 --> 00:12:09,880
الخدم علقوا في الطابق السفلي
لما يكفي

272
00:12:10,000 --> 00:12:11,200
أجل -
أجل، هذا صحيح -

273
00:12:11,360 --> 00:12:13,440
حان وقت الصعود للطابق العلوي -
أجل -

274
00:12:13,760 --> 00:12:14,760
انتظري، ما الذي تعنينه؟

275
00:12:14,920 --> 00:12:18,680
أنا أتحدث عن تمرد
أنا أتحدث عن ثورة العمال

276
00:12:18,800 --> 00:12:19,880
أجل

277
00:12:20,080 --> 00:12:23,320
ولكن أولا، لننهي العمل هنا وننظف
ليكون كل شيء نظيف ومرتب

278
00:12:23,480 --> 00:12:25,160
حسنا -
أجل -

279
00:12:27,880 --> 00:12:29,280
هل نحن متأكدين من هذا؟

280
00:12:29,440 --> 00:12:32,040
ثورة العمال تبدو غير مهذبة أبدا

281
00:12:32,200 --> 00:12:34,760
(أجل يا (مارشال
سنستحوذ على لعب الأدوار هذا

282
00:12:34,880 --> 00:12:36,840
!يا للهول
كان زهور توليب رائعة

283
00:12:37,040 --> 00:12:38,320
بل أفضل من ذلك

284
00:12:38,720 --> 00:12:42,400
هذا ما كنا نقوله في الحديقة
كان عليكم أن تكونوا هناك

285
00:12:42,720 --> 00:12:43,960
انتظروا، ما الذي يحدث؟

286
00:12:44,120 --> 00:12:46,360
أيمكننا الوثوق به؟ -
أجل، أظن ذلك -

287
00:12:46,520 --> 00:12:47,960
الخدم سيتمردون

288
00:12:48,120 --> 00:12:49,960
فهمت، هذا مثير للاهتمام

289
00:12:50,120 --> 00:12:52,760
بالطبع، الخدم يعاملون بطريقة سيئة
لا أحد سيختلف مع ذلك

290
00:12:52,920 --> 00:12:57,520
ولكننا نختبر جميعا الحياة
في أحد أعظم البيوت الأمريكية

291
00:12:57,640 --> 00:12:59,720
أيمكنك التوقف عن الاشارة
بذلك الشيء عندما تتحدث؟

292
00:12:59,840 --> 00:13:01,000
ذلك لا يجعلك تبدو أذكى

293
00:13:01,120 --> 00:13:03,200
!أجل، بل يفعل

294
00:13:03,320 --> 00:13:05,960
إذا، ما هي الخطة؟
كيف سننجح بالقيام بثورة؟

295
00:13:06,200 --> 00:13:08,560
يجب أن نوجه لهم ضربة قوية

296
00:13:08,960 --> 00:13:11,280
العشاء
يجب أن نأكل عشاءهم

297
00:13:11,400 --> 00:13:15,480
أجل، اليوم هي الوليمة من سبع أطباق
مع "بارفيه فلامبيه" بسبع طبقات

298
00:13:15,600 --> 00:13:17,560
!يا للهول
سيغضبون جدا

299
00:13:17,680 --> 00:13:18,680
هذا جيد

300
00:13:18,800 --> 00:13:20,600
ولكن لن يسمحوا لنا
بتناول عشائهم ببساطة

301
00:13:20,720 --> 00:13:23,000
هذا صحيح، علينا أن نجد طريقة
لنخرجهم من المنزل

302
00:13:23,120 --> 00:13:25,080
سيكونون خارج المنزل
في حفلة إطلاق النار

303
00:13:25,200 --> 00:13:26,200
حفلة إطلاق النار؟

304
00:13:26,360 --> 00:13:28,400
يذهبون جميعا لإطلاق النار
على حمامات من الفخار لاحقا

305
00:13:28,520 --> 00:13:31,880
كنت سأذهب أيضا
لا أعلم كيف سيؤثر هذا التمرد على ذلك

306
00:13:32,000 --> 00:13:34,600
أريد القيام بالأمرين نوعا ما

307
00:13:35,240 --> 00:13:36,280
غالبا هذا

308
00:13:36,400 --> 00:13:38,560
حسنا، سيكونون بالفعل خارج المنزل
علينا أن نبقيهم خارج المنزل

309
00:13:38,640 --> 00:13:40,360
عندي خطة

310
00:13:40,480 --> 00:13:43,440
هل تتضمنك وأنت تطلق النار
على حمامات الفخار؟

311
00:13:43,560 --> 00:13:45,720
أجل، لأنني لطالما أردت فعل ذلك

312
00:13:45,840 --> 00:13:50,280
ولكن عندي فكرة ستحدث
بعد دوري في إطلاق النار مباشرة

313
00:13:50,400 --> 00:13:53,240
إذا، هل أنتم متأكدون أنه لا مشكلة لديكم
في إزالة باب الحمام؟

314
00:13:53,360 --> 00:13:56,040
إنه أكثر باب أكرهه
إنه يعيقني فقط

315
00:13:56,160 --> 00:13:58,520
هل معك المطرقة ومفك البراغي؟ -
أجل -

316
00:13:58,680 --> 00:14:01,120
ابدأ من المفصل السفلي
وافعل ما قلته

317
00:14:01,400 --> 00:14:02,400
ضربة، ضربة، ضربة

318
00:14:02,760 --> 00:14:03,920
أنا أضرب

319
00:14:04,040 --> 00:14:06,520
تذكروا، على أحد أن يمسك
...بالباب وإلا

320
00:14:06,720 --> 00:14:07,840
أنا بخير

321
00:14:07,960 --> 00:14:10,200
الآن اقلبوني على بطني
ثم اقلبوني على الباب

322
00:14:10,320 --> 00:14:12,240
فقط ضعوا الباب في مكانة
من أجل القلبة الأخيرة

323
00:14:12,360 --> 00:14:13,600
ألن تشعر بالألم إن حركناك؟

324
00:14:13,720 --> 00:14:16,400
كثيرا، ولكن مهما بكيت
استمروا بدحرجتي

325
00:14:16,520 --> 00:14:18,040
سنبدأ

326
00:14:18,320 --> 00:14:19,680
توقفوا، توقفوا، توقفوا

327
00:14:19,800 --> 00:14:22,000
توقفوا، توقفوا

328
00:14:22,280 --> 00:14:23,720
حان وقت القلبة الثانية

329
00:14:29,120 --> 00:14:31,200
كان هذا مريعا
ولكنني على الباب

330
00:14:31,320 --> 00:14:33,080
!نوعا ما

331
00:14:33,200 --> 00:14:34,200
ماذا؟

332
00:14:34,320 --> 00:14:36,440
(سنتمكن من الأمر الآن يا (تيدي
أظن أنني أعلم ما هو خطؤنا

333
00:14:36,520 --> 00:14:38,800
هل أنت متأكد من أننا أقوياء
بما يكفي لننزلك للأسفل؟

334
00:14:38,960 --> 00:14:41,360
أجل، حبال وبكرة
آلة بسيطة

335
00:14:41,480 --> 00:14:43,440
أجل، إن كان هناك أي مشكلة
فهي أنها آمنة أكثر من اللازم

336
00:14:43,520 --> 00:14:45,600
هيا، ابدأوا بترك الحبال
ببطء

337
00:14:46,120 --> 00:14:47,120
إنها تعمل

338
00:14:47,240 --> 00:14:48,280
فعلناها
مصافحة

339
00:14:48,400 --> 00:14:49,640
لا، لا
لا، مصافحات

340
00:14:49,760 --> 00:14:51,040
امسكوا الحبال

341
00:14:55,760 --> 00:14:57,240
!يا للهول
العجلات

342
00:14:57,360 --> 00:14:58,840
نسينا
نسينا العجلات

343
00:14:59,080 --> 00:15:00,760
كيف حالك؟
صباح الخير

344
00:15:02,360 --> 00:15:03,360
أطلق

345
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
هذا ممتع

346
00:15:06,160 --> 00:15:07,320
أطلق

347
00:15:08,040 --> 00:15:09,200
هذا ممتع مرة أخرى

348
00:15:09,520 --> 00:15:12,120
(هيا يا (بوبي
في أي وقت الآن

349
00:15:12,440 --> 00:15:18,320
استمروا بإطلاق النار، لا داعي لأن تنظروا
إلى الخادم وهو يقوم بالخدمة

350
00:15:19,280 --> 00:15:20,640
سعال بسبب الزهري

351
00:15:20,760 --> 00:15:22,080
لنشغل المحرك

352
00:15:25,000 --> 00:15:27,880
ما الذي يحدث؟
لم الخدم في المركبة؟

353
00:15:28,080 --> 00:15:29,680
آيريس)؟) -
(لننطلق يا (بوب -

354
00:15:29,800 --> 00:15:31,560
(أيها الخادم (أوليفر
ما الذي يحدث؟

355
00:15:31,680 --> 00:15:33,920
أجل
من الأفضل أن أتحقق من ما يحصل

356
00:15:34,120 --> 00:15:36,800
إنها ثورة الخدم
سنأكل عشاءكم

357
00:15:37,080 --> 00:15:39,520
وليمة نهاية لعب الأدوار
ذات السبع أطباق خاصتنا؟

358
00:15:39,640 --> 00:15:42,240
بل وليمة نهاية لعب الأدوار
ذات السبع أطباق خاصتنا؟

359
00:15:43,480 --> 00:15:45,920
ولكننا ما زلنا على موعدنا من أجل
البراندي والسيجار، أليس كذلك؟

360
00:15:46,920 --> 00:15:51,480
إننا نسير أيها الناس، افسحوا الطريق
أبعدي عربتك

361
00:15:51,600 --> 00:15:55,040
تيدي)، لم يبد أحد رائعا على باب)
(منذ (كيت وينسليت) في (تايتانيك

362
00:15:55,160 --> 00:15:56,200
كيف حال المريض؟

363
00:15:56,320 --> 00:15:59,000
مستويات الألم عالية جدا
ولكن المنظر جميل

364
00:15:59,200 --> 00:16:03,880
تطلب الأمر أن أؤذي ظهري لأقدر مدى
جمال أسلاك الكهرباء في هذه المدينة

365
00:16:04,960 --> 00:16:05,960
لقد وصلنا

366
00:16:06,440 --> 00:16:07,520
انتظر، ماذا؟

367
00:16:07,640 --> 00:16:08,640
مغلق؟ -
مغلق؟ -

368
00:16:08,760 --> 00:16:09,800
انظروا، ترك رسالة

369
00:16:09,960 --> 00:16:12,960
مغلق اليوم بسبب حفلة"
"بلوغ ابنة أخي

370
00:16:13,640 --> 00:16:18,320
بئسا، اليوم هو حفل بلوغ (تيريسا)؟
هواريز) يتحدث عنه منذ أشهر)

371
00:16:18,440 --> 00:16:20,280
لا بد أنهم يقضون وقتا ممتعا
في تلك القاعة

372
00:16:20,400 --> 00:16:23,840
لا أصدق أننا أتينا إلى هنا
ليوقفنا أمر كهذا

373
00:16:23,960 --> 00:16:26,960
لم نتوقف
سنذهب إلى ذلك الحفل

374
00:16:27,080 --> 00:16:28,280
ملابسي ليست مناسبة لذلك

375
00:16:28,760 --> 00:16:31,840
هل أقفلتم جميع الأبواب؟ -
أجل، هناك الكثير، ولكنها مقفلة -

376
00:16:31,960 --> 00:16:35,520
بدأ المطر بالهطول في الخارج
والظلام يحل، آمل أن تكون الأسلحة بخير

377
00:16:35,640 --> 00:16:37,400
حسنا، من جائع؟

378
00:16:37,560 --> 00:16:39,680
حسنا، حسنا
اهدأوا

379
00:16:39,880 --> 00:16:42,560
هذا يعطيني شعور بالسوء
ولكن طعمه جيد جدا

380
00:16:42,800 --> 00:16:45,360
هل يمانع أحد إن دخنت
بين الأطباق؟

381
00:16:45,560 --> 00:16:48,200
دخنها إن كنت تمتلكها
الآن أفهم الأمر

382
00:16:48,360 --> 00:16:51,040
بقي طبق واحد فقط
ونعلم جميعنا ما هو

383
00:16:51,560 --> 00:16:54,320
(بارفيه" السيدة (وينثورب"
ذات السبع طبقات

384
00:16:54,440 --> 00:16:56,400
لنشعل هذه الحلويات

385
00:16:56,520 --> 00:16:58,360
ارم عود الثقاب هذا

386
00:16:58,800 --> 00:17:01,920
هل أطفئها ثم أرميها، أم أرميها فحسب؟
سأطفئها أولا

387
00:17:02,040 --> 00:17:03,600
(مارشال) -
أنا آسف -

388
00:17:06,840 --> 00:17:09,080
كيف دخلتم، الأبواب موصدة

389
00:17:09,200 --> 00:17:11,560
ليس قفص الطيور -
(بئسا يا (شارلين -

390
00:17:11,680 --> 00:17:13,000
كان هناك العديد من الأبواب

391
00:17:13,120 --> 00:17:14,480
لقد عدتم بوقت جيد يا رفاق

392
00:17:14,600 --> 00:17:15,960
من أين حصلت
على ساعة الجيب هذه؟

393
00:17:16,080 --> 00:17:20,880
إنها إعارة من القصر شخصيتي
أوليفر) يستعملها، لذا أجل)

394
00:17:21,000 --> 00:17:22,160
تلك الـ"بارفيه" لنا

395
00:17:22,280 --> 00:17:24,960
تحملنا هرائك طوال عطلة الأسبوع
الـ"بارفيه" لنا

396
00:17:25,120 --> 00:17:27,440
تناول وليمتنا المؤلفة من سبع أطباق
لم تكن كافية؟

397
00:17:27,560 --> 00:17:28,960
لا، لم تكن

398
00:17:29,680 --> 00:17:34,000
ما الذي حل بكم أيها الناس
والوحل وصل إلى غرفة الطعام

399
00:17:34,120 --> 00:17:36,280
لن أسترد ودعة التنظيف الآن

400
00:17:36,400 --> 00:17:38,480
ليس من المفترض
أن تحصل ثورات في لعب الأدوار

401
00:17:38,600 --> 00:17:44,320
إنه محق، توقفوا جميعا
أجل، استمتعنا بوليمة العشاء

402
00:17:44,440 --> 00:17:48,320
"ربما يمكننا مشاركة الـ"بارفيه
معا كمتساوين

403
00:17:48,440 --> 00:17:51,280
متساوين؟
أيتها المرأة البسيطة السخيفة

404
00:17:51,440 --> 00:17:53,360
"والآن نظفيني، واطعميني تلك "بارفيه

405
00:17:53,480 --> 00:17:56,760
نانسي)، ألا تتذكرين كيف كان الأمر)
قبل أن نأتي إلى هنا؟

406
00:17:56,880 --> 00:17:59,360
لا، لطالما كنا هنا

407
00:17:59,560 --> 00:18:00,560
!يا للهول

408
00:18:00,680 --> 00:18:01,720
"هاتوا تلك الـ"بارفيه

409
00:18:01,880 --> 00:18:03,200
لقد حاولت، هيا أيها الخدم

410
00:18:03,320 --> 00:18:06,320
لا، لا، لا، لا، لا
منطقة محظورة

411
00:18:06,440 --> 00:18:08,520
!وقت مستقطع من لعب الأدوار
!وقت مستقطع من لعب الأدوار

412
00:18:08,960 --> 00:18:12,520
أظن أنك لا تنام مع وسادة
بين ركبتيك كما اتفقنا؟

413
00:18:12,640 --> 00:18:16,760
أيها الطبيب (هواريز)، أنا أقدر نصائحك
دائما، وأنا أعلم أننا نفسد حفلتك الجميلة

414
00:18:16,880 --> 00:18:18,560
ولكن كل ما أريده منك
هو أن تصلح ظهري

415
00:18:18,680 --> 00:18:20,800
حسنا، حسنا
خذ راحتك واسترخي

416
00:18:21,080 --> 00:18:23,080
أنت لا تسترخي
تيدي)، استرخي)

417
00:18:23,360 --> 00:18:24,920
يجب أن تسترخي

418
00:18:25,960 --> 00:18:27,880
ها نحن ذا، هذا ما كنت أبحث عنه

419
00:18:28,240 --> 00:18:30,080
أيمكنك أن تلامس إبهامي قدميك
ببعضهما قليلا

420
00:18:30,240 --> 00:18:34,680
لامس إبهامي قدميك ببعضهما
هذا ما أبحث عنه

421
00:18:34,800 --> 00:18:36,840
تيدي)، أيمكنني المحاولة؟)
أيمكنني المحاولة؟

422
00:18:36,960 --> 00:18:40,080
ليس الآن يا (جين)، ربما لاحقا
لقد فعلتها أيها الطبيب

423
00:18:40,440 --> 00:18:42,800
أيها الملاك اللطيف
(الطبيب (هواريز

424
00:18:42,920 --> 00:18:44,480
أجل -
هل غيرت سياستك حيال التقبيل؟ -

425
00:18:44,600 --> 00:18:45,720
ليس بعد، ليس بعد

426
00:18:46,320 --> 00:18:48,080
لابد أن يكون هناك مكان
يمكننا التهامها بسرعة فيه

427
00:18:48,160 --> 00:18:49,560
المكتبة، بسرعة
إلى الداخل

428
00:18:49,680 --> 00:18:51,320
لا يمكننا الدخول إلى المكتبة

429
00:18:51,440 --> 00:18:52,520
(بوب)

430
00:18:55,120 --> 00:18:57,360
(حسنا (مارشال
لنسخنها ونأكلها

431
00:18:58,520 --> 00:18:59,880
انظروا إلى هذا

432
00:19:00,040 --> 00:19:01,760
كما كانت في العرض

433
00:19:02,640 --> 00:19:03,880
!لقد وجدتمونا

434
00:19:05,880 --> 00:19:08,160
الباب موصود، استمتعوا بالمشهد

435
00:19:09,800 --> 00:19:11,120
من الأفضل ألا تفعلي ذلك

436
00:19:11,240 --> 00:19:12,680
شاهديني

437
00:19:17,680 --> 00:19:21,320
هذه الـ"بارفيه" خاصتي

438
00:19:21,440 --> 00:19:22,640
!يا للهول

439
00:19:23,720 --> 00:19:25,880
لا

440
00:19:31,800 --> 00:19:34,480
انتهى الأمر، جميعكم مطرودون

441
00:19:37,160 --> 00:19:39,400
إذا، لعب أدوار جيد

442
00:19:39,560 --> 00:19:40,680
أنا أحببته

443
00:19:41,320 --> 00:19:44,720
أتعلمون، ربما ركزنا
على تلك الفترة أكثر من اللازم

444
00:19:45,000 --> 00:19:48,760
الحياة كانت فظيعة في ذلك الوقت
إن لم تكن من الطبقة الفاحشة الثراء

445
00:19:48,920 --> 00:19:52,480
أنا ممتنة من أننا نعيش
في زمن لا يوجد فيه طبقات

446
00:19:52,760 --> 00:19:54,200
أفهم ما تقصدينه

447
00:19:54,320 --> 00:19:57,480
موضوع غير مرتبط
ربما تركنا باب الحمام في قاعة الاحتفال

448
00:19:57,600 --> 00:19:59,920
انتظر، ماذا؟ -
ولكنه غالبا، أكثر سعادة هناك -

449
00:20:00,160 --> 00:20:03,480
أجل، أي حياة عاشها هنا؟
أعني، لو كان يمكن لذلك الباب الكلام

450
00:20:03,600 --> 00:20:05,560
من الأفضل أن يبقي فمه مغلقا

451
00:20:05,680 --> 00:20:09,720
إذا، من يريد مشاهدة (وينثورب مانر)؟ -
أنا، سأحضر البراندي -

