﻿1
00:00:05,880 --> 00:00:08,120
"(بوبز بيرغرز)"

2
00:00:09,960 --> 00:00:12,000
"الافتتاحية الكبرى"

3
00:00:12,120 --> 00:00:13,880
"الافتتاحية الكبرى الثانية"

4
00:00:14,000 --> 00:00:15,160
"مكافحة الحشرات"

5
00:00:15,280 --> 00:00:16,560
"الافتتاحية الكبرى الثالثة"

6
00:00:16,720 --> 00:00:18,440
"الافتتاحية الكبرى الرابعة"

7
00:00:19,960 --> 00:00:21,560
عيد ميلاد سعيد

8
00:00:21,680 --> 00:00:23,480
إنه الفطور المميز
لعيد ميلادك

9
00:00:23,720 --> 00:00:25,280
الشوفان؟ -
(هذه كعكة (مافين -

10
00:00:25,400 --> 00:00:27,920
لكنها لم تخبز تماما
ما تزال لذيذة

11
00:00:28,040 --> 00:00:30,600
إنها مصنوعة بالحب
ومن دون طحين، عن طريق الخطأ

12
00:00:30,720 --> 00:00:33,840
أمي ليست خبازة يا أبي -
إنها امرأة عصرية -

13
00:00:33,960 --> 00:00:37,160
أجل، لا تتوقع المخبوزات
طوال الوقت أيها الحقير المتحيز جنسيا

14
00:00:37,280 --> 00:00:38,680
عيد ميلاد سعيد لي

15
00:00:38,880 --> 00:00:41,640
أتريد القيام بشيء مميز
في يومك المهم؟

16
00:00:41,800 --> 00:00:43,160
لا داعي للقيام بأي شيء مميز

17
00:00:43,280 --> 00:00:47,640
(أنا سعيد بحساء الـ(مافين
وقراءة الصحيفة

18
00:00:47,760 --> 00:00:49,040
ألا يمكننا أن نحظى
بمكان واحد في هذا المنزل؟

19
00:00:49,120 --> 00:00:51,720
بعيد عن القراءة؟ -
!يا للهول -

20
00:00:51,840 --> 00:00:52,840
ماذا؟ ما الأمر؟

21
00:00:52,960 --> 00:00:55,480
ستقيم القبة الفلكية آخر
(عرض ليزر (روك أند رول

22
00:00:55,600 --> 00:00:56,920
وسيحدث هذا الليلة

23
00:00:57,040 --> 00:00:59,920
يا رفاق، إنه عيد ميلاد أبي
لندع أننا نفهم ما يقوله

24
00:01:00,040 --> 00:01:01,520
(إنه عرض أضواء ليزرية يا (تينا

25
00:01:01,640 --> 00:01:03,760
عندما يختارون ألبوما تقليديا
(من موسيقى الـ(روك أند رول

26
00:01:03,840 --> 00:01:05,240
ويعيدون إحياءه
بالأضواء الليزرية

27
00:01:05,360 --> 00:01:08,440
وسيقدمون الأفضل
(جنرال إنزانيتي) لـ(زينتبيد)

28
00:01:08,640 --> 00:01:10,280
لقد ذهبت لرؤيته عدة مرات
عندما كنت صغيرا

29
00:01:10,400 --> 00:01:12,040
كنت متحمسا حياله كثيرا

30
00:01:12,320 --> 00:01:14,960
أجل، هذا رائع

31
00:01:15,080 --> 00:01:16,880
لا أصدق أنه آخر عرض

32
00:01:17,000 --> 00:01:18,440
لم سيتوقفون عن عرضه؟ -
لا أعلم -

33
00:01:18,600 --> 00:01:21,840
أصبحت الموسيقى قديمة
وكذلك الليزر

34
00:01:21,960 --> 00:01:24,120
...والأشخاص الذين يحبونها -
كبار في السن؟ -

35
00:01:24,240 --> 00:01:27,160
كنت سأقول، رائعين
ربما يمكننا الذهاب إلى هناك

36
00:01:27,280 --> 00:01:31,240
من أجل عيد ميلادي -
أجل، فكرة سديدة، صحيح يا أولاد؟ -

37
00:01:31,400 --> 00:01:34,080
بالتأكيد، بالتأكيد -
أجل؟ -

38
00:01:34,240 --> 00:01:36,400
يبدو أنكم غير مهتمين

39
00:01:36,520 --> 00:01:37,520
لا -
ماذا؟ -

40
00:01:37,640 --> 00:01:39,800
سأذهب لرؤية الليزر

41
00:01:39,920 --> 00:01:42,360
هذا ما سيهتم به (جين) المستقبلي
كما تخيلت دوما

42
00:01:42,480 --> 00:01:47,040
يمكنكما الذهاب معا -
أجل، إنه مناسب لأبي و(جين) تماما -

43
00:01:47,160 --> 00:01:49,720
سيكون هذا ممتعا، (جين)؟ -
لنفعل ذلك -

44
00:01:49,840 --> 00:01:51,560
وبما أن الرجلين في الخارج

45
00:01:51,680 --> 00:01:53,640
يمكن لنا نحن الفتيات
(أن نتعشى مع (غريتشن

46
00:01:53,760 --> 00:01:56,160
إنها تلح علي لنتسكع -
(بالتأكيد، أحب (غريتشن -

47
00:01:56,280 --> 00:01:57,440
إنها صديقتك التي تشتم

48
00:01:57,600 --> 00:01:59,920
إنها صديقتك الرائعة والقوية
والتي لا تقبل الهراء أبدا

49
00:02:00,080 --> 00:02:02,480
...(يا للهول! كعكة الـ(مافين
إنها سيئة جدا

50
00:02:02,600 --> 00:02:04,120
لم أكن قد استيقظت بعد
ولم أشرب قهوتي

51
00:02:04,520 --> 00:02:07,360
عرض (زينتبيد) بالأضواء الليزرية
لا يمكنني تصديق ذلك

52
00:02:07,480 --> 00:02:08,920
جين)، سيكون ممتعا جدا)

53
00:02:09,040 --> 00:02:11,520
(تستمر بقول (زينتبيد
وكأنه اسم حقيقي

54
00:02:11,640 --> 00:02:13,000
إن (زينتبيد) هي الفرقة

55
00:02:13,120 --> 00:02:16,760
(وجلبت ألبوم (جنرال إنزانيتي
على قرص مضغوط، لأشغله لك

56
00:02:16,880 --> 00:02:17,880
بالتأكيد

57
00:02:18,040 --> 00:02:20,000
مهلا، مهلا، ربما لا يجب
أن تعرف الكثير قبل الدخول

58
00:02:20,120 --> 00:02:23,240
أعتقد أن هذا أفضل -
(كما في حرب (العراق -

59
00:02:23,360 --> 00:02:24,400
نوعا ما

60
00:02:25,200 --> 00:02:27,400
أتعمل (غريتشن) في المركز التجاري؟
ظننت أنها تصفف الشعر

61
00:02:27,520 --> 00:02:30,560
وما زالت، إنها تعمل
(في صالون يدعى (سبيشل غيرل

62
00:02:30,680 --> 00:02:35,600
لا أعتقد أنه صالون حلاقة -
هناك الكثير من الدمى -

63
00:02:35,720 --> 00:02:36,920
هذا قوي جدا

64
00:02:37,040 --> 00:02:39,640
أيوجد ما يكفي من الدمى في العالم
لافتتاح مكان كهذا؟

65
00:02:41,440 --> 00:02:43,480
تينا)، ما الخطب يا عزيزتي؟)

66
00:02:43,640 --> 00:02:46,200
أعتقد أنها مخيفة
أقصد، أعتقد أنها مخيفة

67
00:02:46,400 --> 00:02:49,120
أعتقد أنها لطيفة جدا
انظرا إلى هذه

68
00:02:49,240 --> 00:02:51,200
لها عينان جميلتان
(مثل (دونا ميلز

69
00:02:52,160 --> 00:02:54,840
لا أحب عينيها -
أتحبين عيني؟ -

70
00:02:55,080 --> 00:02:56,880
(لويز) -
إنها لا تحب عيني -

71
00:02:57,040 --> 00:02:59,000
توقفي، أعلم أن هذا أنت -
(انظرا، هذه (غريتشن -

72
00:02:59,320 --> 00:03:02,280
وها هي تصفف الشعر
(مرحبا يا (غريتش

73
00:03:02,440 --> 00:03:04,360
(مرحبا يا (ليندا
اعذريني للحظة

74
00:03:04,640 --> 00:03:06,360
يفترض أن أتحدث إليها
وكأنها فتيات حقيقيات

75
00:03:06,480 --> 00:03:07,600
وإلا سيجن جنون مديرتي

76
00:03:07,720 --> 00:03:10,080
أتريدين مجلة أو ما شابه؟
حسنا، أيا كان

77
00:03:10,200 --> 00:03:12,440
هذا المكان مذهل، أعجبني

78
00:03:12,560 --> 00:03:15,240
غريتشن)، أتفتقدين للعمل)
مع أشخاص حقيقيين أحياء؟

79
00:03:15,400 --> 00:03:18,560
بئسا للأحياء، أغلبهم
يعطونني بقشيشا أقل من الدمى

80
00:03:19,880 --> 00:03:20,880
تفهمين الأمر

81
00:03:21,040 --> 00:03:23,600
بكل الأحوال
فكرت في استخدام حسم الموظفين

82
00:03:23,720 --> 00:03:28,040
(في مطعم (سبيشل غيرل -
أيوجد هناك مطعم أيضا؟ -

83
00:03:28,160 --> 00:03:30,320
في المرة المقبلة
التي أشتكي فيها أن مطعمنا حزين

84
00:03:30,440 --> 00:03:31,640
ذكريني بهذا

85
00:03:31,760 --> 00:03:36,760
دعوني أنهي تسريحة هذه الصغيرة
لديها حفلة منامة مهمة

86
00:03:36,880 --> 00:03:38,120
في عطلة نهاية الأسبوع
أليس كذلك؟

87
00:03:38,280 --> 00:03:40,200
إنها مهمة جدا -
حسنا، اهدأي -

88
00:03:40,920 --> 00:03:42,720
(هذه هي يا (جين
القبة الفلكية

89
00:03:42,840 --> 00:03:44,600
كان هذا المكان
صديقك الوحيد، صحيح؟

90
00:03:44,720 --> 00:03:45,960
تقريبا

91
00:03:46,120 --> 00:03:48,520
يبدو أنهم سيجددونه -
ما هذه الرائحة؟ -

92
00:03:48,680 --> 00:03:52,640
وكأن ظربانا يدخن -
على الأرجح، هذا هو الأمر -

93
00:03:52,760 --> 00:03:54,400
أيها الرجل الضخم
انتهت بطاقات العرض

94
00:03:54,520 --> 00:03:55,520
ألديك بطاقات؟

95
00:03:55,640 --> 00:03:58,120
ليس بعد الآن
أستخدم الرذاذ والطوق العلاجي

96
00:03:58,240 --> 00:03:59,440
وأبقى بعيدا عن الحشائش الطويلة

97
00:03:59,520 --> 00:04:01,920
جين)، إنه يبيع بطاقات)
إنه نصاب

98
00:04:02,040 --> 00:04:03,160
إننا بخير، شكرا

99
00:04:03,280 --> 00:04:06,040
كما أنه لدي جوارب أنبوبية
وسوار الصفع

100
00:04:07,640 --> 00:04:09,320
لا، شكرا
هيا يا (جين)، لنذهب

101
00:04:09,440 --> 00:04:12,880
يمكنك ارتداؤه كطوق -
أنت تؤذي نفسك -

102
00:04:13,080 --> 00:04:14,760
لكننا لن نشتري، شكرا

103
00:04:15,160 --> 00:04:17,360
ألديكما أكياس؟ -
هذا الكيس فقط -

104
00:04:17,880 --> 00:04:19,800
(جين) -
يمنع الدخول والخروج من دون استثناء -

105
00:04:19,920 --> 00:04:21,520
أتفهمان ذلك؟ -
فهمنا، هيا يا صديقي -

106
00:04:21,640 --> 00:04:22,960
سنفعل هذا

107
00:04:23,400 --> 00:04:26,200
أشعر بحاجة إلى الاستماع
(إلى (زينتبيد

108
00:04:26,920 --> 00:04:29,720
!إنه مذهل يا للروعة

109
00:04:29,840 --> 00:04:32,440
أجل، كما أنهم يقدمون الكحول
(أعلم أنك تتساءلين يا (ليندا

110
00:04:32,560 --> 00:04:34,080
أجل، أجل، بالفعل -
أجل -

111
00:04:34,360 --> 00:04:38,480
أهلا بكن، هل جلبتن الدمى الليلة
أم ستأخذن دمى العشاء خاصتنا؟

112
00:04:38,600 --> 00:04:40,720
ما هي دمى العشاء؟ -
نحتاج إلى دمى لتناول الطعام هنا -

113
00:04:40,840 --> 00:04:42,600
كما في بعض المطاعم يقولون
"يجب ارتداء سترة"

114
00:04:42,720 --> 00:04:44,800
أو "يا سيدتي، بذلة السباحة
"تحتاج إلى السروال

115
00:04:45,160 --> 00:04:47,920
يمكننا تناول الطعام
مع الدمى الخاصة بنا

116
00:04:49,360 --> 00:04:52,040
حقا؟ أهذه مزحة؟ -
البتة -

117
00:04:52,160 --> 00:04:54,640
لكن أتعلمن من تحب النكات؟
(جيليان)

118
00:04:54,800 --> 00:04:56,720
كان والدها مهرجا في السيرك
في عام 1903

119
00:04:56,840 --> 00:04:59,440
وتريد أن تصبح مثله تماما -
أبعديها عني -

120
00:04:59,600 --> 00:05:01,800
أجل، من دون مهرجين -
حسنا، ماذا عنك؟ -

121
00:05:01,920 --> 00:05:03,080
حسنا

122
00:05:03,200 --> 00:05:06,480
أجل، كل الدمى لديها قصة
هيا، لنختر واحدة، أنا جائعة

123
00:05:06,600 --> 00:05:08,600
أيمكنني الحصول على عصي الخبز؟
هل ستعيده إلى المطبخ؟

124
00:05:10,600 --> 00:05:11,840
أليست المقاعد رائعة؟

125
00:05:11,960 --> 00:05:14,160
أعطني النبيذ والعشاء
ودعني أستريح

126
00:05:15,080 --> 00:05:19,160
جين)، ها نحن ذا) -
آلة الضباب؟ هذا واعد -

127
00:05:19,280 --> 00:05:20,800
أراك في الجانب الآخر يا صديقي

128
00:05:21,840 --> 00:05:23,040
(زينتبيد)

129
00:05:26,360 --> 00:05:28,200
هذا صاخب جدا -
ما الذي قلته؟ -

130
00:05:28,480 --> 00:05:35,720
!يا للهول
!يا للهول

131
00:05:36,000 --> 00:05:38,200
ها هي يا صديقي
ها هي

132
00:05:38,680 --> 00:05:41,720
ما هي أيها المتسول
الذي يتناول المصاصة؟

133
00:05:44,920 --> 00:05:46,320
جين)، هل أنت بخير؟)

134
00:05:47,760 --> 00:05:49,480
أريد أن أرحل
أريد أن أرحل الآن

135
00:05:49,640 --> 00:05:50,760
هل أنت واثق؟
...لأن

136
00:05:52,720 --> 00:05:53,840
تبدو واثقا

137
00:05:54,040 --> 00:05:56,320
لا تجعلني أدخل مجددا -
جين)، لا بأس) -

138
00:05:56,440 --> 00:05:59,320
خذ نفسا
ليس بهذه السرعة

139
00:05:59,680 --> 00:06:00,840
(انظر، انظر يا (جين

140
00:06:00,960 --> 00:06:04,320
أتريد العودة إلى الداخل
أو العودة إلى المنزل؟

141
00:06:04,600 --> 00:06:07,080
المنزل، أقصد، ربما
إنه عيد ميلادك

142
00:06:07,200 --> 00:06:11,440
لا تقلق حيال ذلك
لن أستمتع بالعرض إن لم تستمتع به

143
00:06:11,760 --> 00:06:12,800
حسنا، لنذهب إلى المنزل

144
00:06:12,960 --> 00:06:16,200
أو يمكننا الدخول مجددا
وسأساعدك على تجاوز الأمر

145
00:06:16,320 --> 00:06:17,560
...لأن البداية هي

146
00:06:18,280 --> 00:06:20,960
حسنا، حسنا
سنذهب إلى المنزل

147
00:06:21,080 --> 00:06:22,240
خطة جيدة

148
00:06:24,240 --> 00:06:26,080
أعلم أنه عيد ميلادك
لكنك لم تخبرني

149
00:06:26,200 --> 00:06:28,440
بأنه أكثر شيء
صاخب ومخيف على الإطلاق

150
00:06:28,680 --> 00:06:29,840
(آسف يا (جين

151
00:06:29,960 --> 00:06:32,520
عندما أفكر في الأمر
أظن أنني كنت في الـ16 عندما أتيت

152
00:06:32,720 --> 00:06:34,440
ربما 11 عاما
ما تزال صغيرا على ذلك

153
00:06:34,560 --> 00:06:36,920
هذا الأمر كتلك المرة
(حين سمحت لي بمشاهدة (بيتشز

154
00:06:37,120 --> 00:06:40,520
صحيح -
(تعابير التحبب، و(كريمر) ضد (كريمر -

155
00:06:40,640 --> 00:06:42,480
ما هذا؟ -
كنت متحمسا -

156
00:06:42,600 --> 00:06:44,400
لنعد إلى المنزل

157
00:06:44,560 --> 00:06:47,160
كانت الموسيقى رائعة جدا
أليس كذلك؟

158
00:06:47,280 --> 00:06:49,320
كيف تمكنت من معرفة ذلك؟
كانت الموسيقى صاخبة جدا

159
00:06:49,440 --> 00:06:53,640
إن أردت، يمكنني تشغيل
أغنية بصوت عادي أثناء القيادة

160
00:06:53,760 --> 00:06:55,160
حسنا

161
00:06:55,600 --> 00:06:59,480
(انتباه إلى البشر في (أميركا"
"(أنا (جنرال إنزانيتي

162
00:06:59,600 --> 00:07:02,440
ولقد استحوذت على السلطة"
"السلطة، السلطة

163
00:07:02,560 --> 00:07:03,920
من هو (جنرال إنزانيتي)؟

164
00:07:04,040 --> 00:07:05,960
إنه رجل آلي شرير
برتبة جنرال في الجيش

165
00:07:06,080 --> 00:07:08,320
ويستحوذ على الحكومة
في عام 2007

166
00:07:08,440 --> 00:07:10,960
وكان ذلك مستقبلا بعيدا

167
00:07:11,080 --> 00:07:13,040
هل قلت رجل آلي شرير
برتبة جنرال في الجيش؟

168
00:07:13,160 --> 00:07:15,360
أجل، إن الأغاني لها قصة
(إنها أوبرا (روك

169
00:07:15,480 --> 00:07:18,720
"(لكنهم يدعونها بـ"تجربة (الروك
وهذا اسم أحمق

170
00:07:18,840 --> 00:07:19,840
أخالفك الرأي

171
00:07:19,960 --> 00:07:22,320
(بدأ (جنرال إنزانيتي
(بجذب محبي الـ(روك

172
00:07:22,440 --> 00:07:25,520
الذين يريدون الاستمتاع بوقتهم
لكن هناك واحد قاومه

173
00:07:25,640 --> 00:07:27,600
"إنه ثوري واسمه "الثوري

174
00:07:27,760 --> 00:07:29,800
عندما كنت مراهقا
كنت أفهم شخصيته

175
00:07:29,920 --> 00:07:31,240
بالتأكيد -
أجل -

176
00:07:31,360 --> 00:07:33,280
بكل الأحوال
يكتب "الثوري" أغنية تلهم الناس

177
00:07:33,400 --> 00:07:35,000
(للانتفاضة ضد جنرال (إنزانيتي

178
00:07:35,120 --> 00:07:38,320
(وتدعى (ليت ماي بيبول روك
الجزء الأول، دعني أنتقل إليها

179
00:07:51,000 --> 00:07:52,840
إنها مذهلة
وماذا بعد ذلك؟

180
00:07:52,960 --> 00:07:56,360
انتظر، لنفعل هذا بالطريقة الصحيحة -
رائع -

181
00:07:56,520 --> 00:07:59,040
تخيل أن هذه أضواء ليزرية رائعة -
حسنا -

182
00:07:59,240 --> 00:08:03,760
اعتقل جنرال (إنزانيتي) البطل
وحكم عليه بالعمل الشاق في مقلع صخور

183
00:08:03,880 --> 00:08:05,000
يمكن حدوث ذلك

184
00:08:05,120 --> 00:08:07,200
كل يوم، كان البطل
يدفع الصخور إلى أعلى الجبل

185
00:08:07,320 --> 00:08:10,040
لبناء عرين شر جديد
(لجنرال (إنزانتي

186
00:08:10,320 --> 00:08:13,880
بعدها، جاء محاربو الثورة
وحاولوا مساعدة البطل ليهرب

187
00:08:14,000 --> 00:08:17,400
لكنهم علقوا في أعلى الجبل
محاطين بجيش الرجال الآليين

188
00:08:17,520 --> 00:08:21,720
وهنا، خطرت فكرة على بال الثوري
أن يرمي الصخرة على الرجال الآليين

189
00:08:21,840 --> 00:08:25,080
أتقصد أنه دحرج الصخور؟ -
(لينقذ الـ(روك أند رول -

190
00:08:25,200 --> 00:08:27,400
!يا للروعة

191
00:08:28,040 --> 00:08:30,400
الحبكة ليست مثالية -
أعجبتني -

192
00:08:30,520 --> 00:08:33,520
لم أخبرك بأفضل جزء منها بعد
ذروة الأمر بأكمله

193
00:08:33,640 --> 00:08:36,200
من الصعب وصف ذلك

194
00:08:36,320 --> 00:08:40,200
لا أريد المبالغة في ذلك
لكنها تغيرك إلى الأبد

195
00:08:40,320 --> 00:08:43,080
أريد رؤيتها، هل فوتناها؟
هل فوتنا الذروة؟

196
00:08:43,200 --> 00:08:45,720
حقا؟ أتريد العودة؟ -
أجل، نوعا ما -

197
00:08:46,000 --> 00:08:49,440
ربما يستحق العرض أن أصبح أصم
وأن أتبول على نفسي قليلا

198
00:08:49,560 --> 00:08:52,680
كما أنه عيد ميلادك -
مهلا يا (جين)، لا تعد من أجلي -

199
00:08:52,800 --> 00:08:57,480
لن أعود من أجلك
بل سأعود من أجلي وأجلك، هيا

200
00:08:58,600 --> 00:09:01,000
مرحبا أيتها السيدات
اسمي (أندرو)، وسأكون نادلكم

201
00:09:01,120 --> 00:09:03,240
لنبدأ مع خبز القرفة
الذي طلبتموه

202
00:09:03,360 --> 00:09:06,240
خبز القرفة؟ لم نطلبها -
لم تطلبنها؟ -

203
00:09:06,400 --> 00:09:08,480
لا بد من أنها واحدة
من الدمى

204
00:09:08,880 --> 00:09:11,720
(أعتقد أنها (بيكي
لأن طعامها المفضل هو خبز القرفة

205
00:09:11,880 --> 00:09:14,640
هذا مكتوب على بطاقة المعلومات -
(هذه هي (بيكي -

206
00:09:16,000 --> 00:09:18,960
جلبت خبز القرفة
لتقول إن دمية قد طلبتها، أعجبني ذلك

207
00:09:19,120 --> 00:09:21,520
من الأفضل ألا تضعه على الفاتورة
أعرف هذه الخدع

208
00:09:21,640 --> 00:09:24,120
إنها ضيافة -
يجب أن تكون مجانية -

209
00:09:24,240 --> 00:09:25,520
أيها النادل؟ -
أجل -

210
00:09:25,720 --> 00:09:27,520
إن طلبت دميتي أي شيء
أيمكنك أن تحذرني؟

211
00:09:27,640 --> 00:09:28,640
بالتأكيد

212
00:09:28,760 --> 00:09:30,480
أهي تنظر إلي؟ -
الآن؟ لا -

213
00:09:30,640 --> 00:09:32,680
جيد، جيد -
لكنها تنظر إليك الآن -

214
00:09:32,800 --> 00:09:35,760
حسنا، سأعطيكن أيتها السيدات
والدمى وقتا لتقرأن القائمة

215
00:09:35,960 --> 00:09:38,640
لمعلوماتكن، دمى المطعم
يجب أن تبقى في المطعم

216
00:09:38,800 --> 00:09:41,760
إنها ليست دمى المتجر
ولقد تقلبت ذلك، وعليكن تقبل ذلك

217
00:09:41,880 --> 00:09:45,920
(هيا بنا، لنقرأ عن (بيكي
لنتعرف إليها

218
00:09:46,080 --> 00:09:50,400
تقول البطاقة إن (بيكي) ابنة
تاجر ثري في تسعينيات القرن الـ19

219
00:09:50,640 --> 00:09:52,840
مهما كان ذلك -
حسنا، سألعب -

220
00:09:52,960 --> 00:09:58,360
(اسم لعبتي هو (سوزي
كانت أول فتاة ترتدي نظارة علنا

221
00:09:58,600 --> 00:10:00,240
وهذا رائع جدا

222
00:10:00,360 --> 00:10:03,120
تستمر دميتي برفع فستانها
فوق رأسها، توقفي

223
00:10:03,240 --> 00:10:05,920
ماذا عن دميتك يا (تينا)؟ -
أجل، أخبرينا عن (وينكي) الصغيرة -

224
00:10:06,040 --> 00:10:07,080
ما خطبها؟

225
00:10:07,800 --> 00:10:09,840
(اسمها (فرانسين
وهي راقصة باليه

226
00:10:09,960 --> 00:10:13,320
راقصة باليه؟
كيف ابتكروا هذه الأمور؟

227
00:10:13,520 --> 00:10:15,520
(انضمت (فرانسين
إلى مجموعة الباليه الأميركية

228
00:10:15,640 --> 00:10:17,800
التي أقامت جولة حول العالم
في بداية الحرب الباردة

229
00:10:17,920 --> 00:10:20,120
(أثناء وجودها في (أوروبا
تم تجنيدها للتجسس على الروس

230
00:10:20,240 --> 00:10:25,920
يا لها من دمية غريبة -
إنها جاسوسة؟ حسنا، لقد أعجبتني -

231
00:10:26,040 --> 00:10:28,440
حقا؟ ربما يجدر بها
(الجلوس معك ومع (سوزي

232
00:10:29,560 --> 00:10:31,480
ساعديني -
حسنا، بالتأكيد -

233
00:10:31,680 --> 00:10:32,680
شكرا، شكرا

234
00:10:32,800 --> 00:10:34,160
غريتشن)، دميتك على الأرض)
يا عزيزتي

235
00:10:34,280 --> 00:10:36,800
انظري إلى نفسك
أنت متسخة، ماذا تفعلين في الأسفل؟

236
00:10:36,960 --> 00:10:38,520
ممنوع الدخول والخروج

237
00:10:38,680 --> 00:10:41,000
أيمكننا شراء تذاكر جديدة؟ -
لقد بعتها كلها -

238
00:10:41,120 --> 00:10:45,120
يمكننا أن نملأ المقاعد
عندما يذهب المشاهير إلى الحمام

239
00:10:45,240 --> 00:10:47,360
لا -
أنت مستحيل -

240
00:10:47,480 --> 00:10:49,040
جين)، انظر، إنه النصاب)

241
00:10:49,360 --> 00:10:51,720
اعذرني، مهلا -
مهلا، لم أنت غاضب؟ -

242
00:10:51,840 --> 00:10:53,160
التذاكر أم الجوارب أم الماريغوانا؟

243
00:10:53,240 --> 00:10:54,360
لا، لا، ماذا؟

244
00:10:54,480 --> 00:10:56,520
أردت أن أرى إن كان لديك
أي تذاكر تريد بيعها

245
00:10:56,680 --> 00:10:58,520
أتمانع إن كانت الرؤية غير واضحة؟ -
بالتأكيد -

246
00:10:58,640 --> 00:11:00,240
يمكنك أن تحاول
مشاهدته من هنا إذا

247
00:11:01,080 --> 00:11:03,680
آسف، كانت مزحة النصاب -
أجل، أجل -

248
00:11:03,800 --> 00:11:05,160
!يا للهول
لقد نفدت التذاكر

249
00:11:05,360 --> 00:11:07,440
بئسا -
(حسنا، لقد حاولنا يا (جين -

250
00:11:07,560 --> 00:11:09,160
أعتقد أنه لم يكن مقدرا لنا

251
00:11:09,280 --> 00:11:12,240
هناك طريقة يمكنني
إدخالكما خلسة إلى هناك

252
00:11:12,360 --> 00:11:15,400
لكنها ليست للمبتدئين
اللذين لم يشتريا سوار الصفع

253
00:11:15,520 --> 00:11:18,640
أرجوك، إنه عيد ميلاده
ولن يحظى بالكثير غيره

254
00:11:18,760 --> 00:11:19,760
(جين)

255
00:11:19,880 --> 00:11:21,000
حسنا، إنها مخاطرة

256
00:11:21,120 --> 00:11:23,640
لكن إن أعطيتماني 20 دولارا
فسأدخلكما إلى عرض الليزر

257
00:11:23,760 --> 00:11:26,160
حسنا، لكن كيف؟
نريد الدخول قبل النهاية الكبيرة

258
00:11:26,280 --> 00:11:27,280
وقد يحدث هذا بأي لحظة

259
00:11:27,400 --> 00:11:30,240
سأكشف كل شيء
عندما تعطياني 25 دولارا

260
00:11:30,400 --> 00:11:31,560
مهلا، لقد قلت 20 دولارا توا

261
00:11:31,680 --> 00:11:34,960
أعطنا سوار الصفع الأقوى لديك
وستحصل على صفقة

262
00:11:37,600 --> 00:11:40,320
حسنا، هذه 25 دولارا
ما الذي سنفعله؟

263
00:11:40,480 --> 00:11:41,760
أولا، اسمح لي

264
00:11:41,880 --> 00:11:43,800
عيد ميلاد الصفع يا أبي

265
00:11:43,920 --> 00:11:45,560
على هذه الورقة
ستجد رقم هاتف

266
00:11:45,680 --> 00:11:47,840
إنه الخط المباشر
للاستراحة في الداخل

267
00:11:47,960 --> 00:11:50,640
اتصل به، وعندما يرد عليك
أخبره بجملة العبور

268
00:11:50,760 --> 00:11:53,480
ما هي جملة العبور؟ -
...جملة العبور هي -

269
00:11:56,360 --> 00:11:59,280
نصيحة لكما، هناك شخصان
يعملان في الاستراحة

270
00:11:59,480 --> 00:12:02,240
أحدهما لطيف
أما الآخر فليس كذلك

271
00:12:02,360 --> 00:12:05,520
حسنا، ما هما اسميهما؟ -
(كلاهما يدعيان (نيك -

272
00:12:05,640 --> 00:12:06,760
رائع

273
00:12:06,880 --> 00:12:09,320
إن رد عليك (نيك) غير اللطيف
أغلق السماعة مباشرة

274
00:12:09,440 --> 00:12:11,760
كيف يفترض بنا أن نعلم
أي (نيك) سنتحدث إليه؟

275
00:12:11,880 --> 00:12:14,360
ستعرف (نيك) اللطيف
لأنه يبدو لطيفا

276
00:12:14,600 --> 00:12:15,760
حسنا

277
00:12:15,880 --> 00:12:17,160
نصيحة أخرى

278
00:12:17,400 --> 00:12:19,200
نيك) غير اللطيف)
يعرف أننا نفعل هذا

279
00:12:19,320 --> 00:12:22,400
وأحيانا، يحاول أن يبدو لطيفا
وهو بارع جدا في ذلك

280
00:12:22,520 --> 00:12:25,000
من المستحيل أن تعرف الفرق -
!يا للهول -

281
00:12:25,120 --> 00:12:26,880
أعتقد أننا سنجد حلا، شكرا

282
00:12:27,000 --> 00:12:29,200
إن تم الإمساك بك
فأنت لا تعرفني، سأذهب

283
00:12:29,480 --> 00:12:32,040
انظر إليه وهو يركض
وكأن ربطة شعره كمروحية

284
00:12:32,160 --> 00:12:33,520
سيطير عن الأرض

285
00:12:34,200 --> 00:12:35,720
أيتها الآنسة
جلبنا لك أصابع الدجاج

286
00:12:35,840 --> 00:12:38,000
ولدميتيك
جلبنا المعكرونة البلاستيكية

287
00:12:38,120 --> 00:12:39,360
لهذا السبب أحب هذه الفتاة

288
00:12:39,480 --> 00:12:42,200
إنها تراقب الروس
ولكنها لا تراقب الكربوهيدرات

289
00:12:42,320 --> 00:12:45,920
سيتم توقيف (فرانسين) عن العمل
وحان الوقت لتعيش حياتها

290
00:12:46,040 --> 00:12:48,400
مهلا، ماذا؟
ما الذي يقصده بذلك؟

291
00:12:49,000 --> 00:12:52,280
أحيانا، يتوقفون عن صنع
نوع من الدمى، ويتخلصون منها

292
00:12:52,400 --> 00:12:54,280
عادة، يتبرعون بها
من أجل الأولاد الفقراء

293
00:12:54,560 --> 00:12:55,560
هذا لطيف

294
00:12:55,680 --> 00:12:56,720
لكن هذا ينطبق
على الدمى الجديدة

295
00:12:56,800 --> 00:12:58,000
أما بالنسبة إلى دمى المطعم
الأمر مختلف

296
00:12:58,080 --> 00:13:02,080
يتم التخلص منها
يتم وضع الدمى المتوقفة عن العمل

297
00:13:02,200 --> 00:13:04,560
...في شيء أشبه بـ -
ماذا؟ -

298
00:13:04,680 --> 00:13:07,080
أعتقد يمكننا تسميتها
"آلة تقطيع الدمى"

299
00:13:07,520 --> 00:13:10,080
ماذا؟ -
أجل، يحولونها إلى قطع صغيرة -

300
00:13:10,200 --> 00:13:12,800
ويستخدمونها كأرضية
لمنطقة اللعب

301
00:13:12,960 --> 00:13:18,360
أحيانا، لا تتقطع العين جيدا
وتبدو وكأن ولدا يحدق بك

302
00:13:22,680 --> 00:13:25,000
إنه أمر مخيف جدا
عندما نفكر في الأمر

303
00:13:25,160 --> 00:13:26,480
إنني أحتسي النبيذ خاصتي

304
00:13:27,800 --> 00:13:28,800
يمكنك فعل هذا يا أبي

305
00:13:28,920 --> 00:13:31,320
تذكر، أغلق السماعة
إن رد (نيك) غير اللطيف

306
00:13:31,480 --> 00:13:34,360
مرحبا؟ -
مرحبا، أهذه الاستراحة؟ -

307
00:13:34,520 --> 00:13:35,520
أجل

308
00:13:35,680 --> 00:13:39,360
أيمكنك إخباري
بما يوجد لديك في الاستراحة؟

309
00:13:39,640 --> 00:13:42,280
لدينا حلويات وموالح -
رائع -

310
00:13:42,480 --> 00:13:44,080
وبعد الوجبات
التي بين الاثنتين

311
00:13:44,200 --> 00:13:46,920
أجل، أجل -
أهذا (نيك) اللطيف أم لا؟ -

312
00:13:47,040 --> 00:13:48,600
لا أستطيع التفريق بينهما -
أسمح لي -

313
00:13:48,760 --> 00:13:51,160
تهانينا، لقد تم اختيارك
من أجل القيام باستطلاع رأي

314
00:13:51,280 --> 00:13:55,400
أتقول "يا للهول، أنا لطيف
"مقارنة بزميلي في العمل (نيك)؟

315
00:13:55,520 --> 00:13:58,040
(أنا (نيك -
لا، أعلم، لكن أيهما؟ -

316
00:13:58,160 --> 00:13:59,160
جين)، أعطني الهاتف)

317
00:13:59,280 --> 00:14:01,160
مرحبا، هذا أنا مجددا

318
00:14:01,320 --> 00:14:05,800
ماذا ستقول إن أخبرتك
بأن أقمار (أورانوس) تشتعل؟

319
00:14:06,960 --> 00:14:10,160
هل أخبرك النصاب بأن هناك
نيك) لطيف و(نيك) غير لطيف؟)

320
00:14:10,280 --> 00:14:11,800
وعليك أن تقول
جملة العبور أو ما شابه؟

321
00:14:11,920 --> 00:14:13,600
أجل، آسف، نسيت

322
00:14:13,760 --> 00:14:17,000
أحيانا، أدعي أنني شخصان مختلفان
وكلاهما يدعيان (نيك)، لأعبث معه

323
00:14:17,120 --> 00:14:18,120
المكان ممل جدا هنا

324
00:14:18,240 --> 00:14:19,920
بكل الأحوال، أتريد الدخول؟ -
أجل، أرجوك -

325
00:14:20,040 --> 00:14:23,280
حسنا، لاقني في الباب الخلفي
بعد 3 دقائق، واجلب 20 دولارا

326
00:14:23,520 --> 00:14:26,000
لقد دفعت للنصاب -
لكنني لست النصاب -

327
00:14:26,160 --> 00:14:28,760
(أنا رجلان يدعيان (نيك -
حسنا -

328
00:14:28,880 --> 00:14:31,360
عند الباب الخلفي بعد 3 دقائق
إن لم تكن هناك، فلن أنتظر

329
00:14:31,520 --> 00:14:34,160
حسنا، أولا
هناك (نيك) واحد

330
00:14:34,320 --> 00:14:36,800
ماذا؟ -
أعلم، لا يمكنني التفسير الآن -

331
00:14:36,920 --> 00:14:38,680
ويجب أن نلاقيه
عند الباب الخلفي بعد 3 دقائق

332
00:14:38,840 --> 00:14:42,720
عند الباب الخلفي بعد 3 دقائق؟ -
أجل، هذا بعيد -

333
00:14:42,840 --> 00:14:45,600
أبي، أعتقد أنه
سيتوجب علينا أن نركض

334
00:14:45,720 --> 00:14:48,640
(لا، يا (جين -
لكنني لا أرى طريقة أخرى -

335
00:14:48,800 --> 00:14:51,600
لكنني لا أستطيع -
أعتقد أنه يتوجب علينا فعل ذلك -

336
00:14:51,760 --> 00:14:56,040
حسنا، هل سنمشي أولا ونسرع
أم أننا سنبدأ بالركض مباشرة؟

337
00:14:56,280 --> 00:14:58,520
سنبدأ بالركض، كما أظن
لنبدأ فحسب

338
00:14:58,640 --> 00:15:01,760
!يا للهول -
راقب، هذا ما أظنه -

339
00:15:04,080 --> 00:15:07,160
أعلم أنها مجرد دمية
لكنها أروع واحدة لديهم

340
00:15:07,320 --> 00:15:09,360
ويريدون رميها
في آلة تقطيع الدمى؟

341
00:15:09,480 --> 00:15:11,560
(آسفة يا (لويز -
أجل، لم يجدر بي قول شيء -

342
00:15:11,680 --> 00:15:14,560
(ربما يمكننا شراء (فرانسين
وسنمنحها منزلا جديدا معنا

343
00:15:14,760 --> 00:15:17,840
لا، أقصد لا بأس لدي -
لا أعتقد أنهم سيبيعونها -

344
00:15:17,960 --> 00:15:19,560
اعذرني أيها النادل -
هل الجميع سعداء؟ -

345
00:15:19,720 --> 00:15:21,640
كيف حال خبز القرفة
مع أصابع الدجاج؟

346
00:15:21,800 --> 00:15:22,840
ليست رائعة

347
00:15:22,960 --> 00:15:26,120
اسمع، كم تكلفة شراء
إحدى الدمى؟ لنقل هذه الدمية؟

348
00:15:26,840 --> 00:15:28,640
إحدى دمى العشاء؟ -
أجل -

349
00:15:28,760 --> 00:15:30,040
إنها ليست للبيع -
لم لا؟ -

350
00:15:30,160 --> 00:15:33,880
(لن تبيع شركة (سبيشل غيرل
دمية عشاء متسخة وقديمة

351
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
ماذا؟

352
00:15:35,120 --> 00:15:37,480
اعذريني، هناك دمية
تحاول لفت انتباهي

353
00:15:38,120 --> 00:15:39,240
خطة جديدة

354
00:15:39,400 --> 00:15:42,520
سنأخذ (فرانسين) ونهرب
لن يتمكنوا من الإمساك بنا

355
00:15:42,640 --> 00:15:45,440
ليس جميعنا -
لا، لا يمكنني أن أفقد هذا العمل -

356
00:15:45,560 --> 00:15:48,280
ما زال علي أن أدفع ثمن
الزلاجة المائية التي حطمتها قبل أعوام

357
00:15:48,400 --> 00:15:52,040
لكن ربما يمكنني مساعدتك
تلك الدمية جاسوسة، صحيح؟

358
00:15:52,160 --> 00:15:53,160
أجل

359
00:15:53,280 --> 00:15:54,880
إذا لا بد من أنها بارعة
في التخفي، صحيح؟

360
00:15:57,440 --> 00:16:00,240
!يا للهول
كل شيء يؤلمني

361
00:16:00,360 --> 00:16:04,240
تخيل نفسك داخل القبة الفلكية
وتستمتع بالذروة

362
00:16:04,360 --> 00:16:06,080
...جين)، هذا)
لا تكترث

363
00:16:06,560 --> 00:16:08,400
لا بد من أن هذا هو الباب
هل وصلنا؟

364
00:16:08,560 --> 00:16:10,760
ربما وصلنا باكرا
هل لياقتنا جيدة الآن؟

365
00:16:10,880 --> 00:16:12,200
أيجدر بنا ارتداء
قمصان مفتوحة؟

366
00:16:12,320 --> 00:16:13,520
ربما، ما هذا؟

367
00:16:13,640 --> 00:16:16,200
(إنه (بلوتو
الكوكب السابق الموصوم بالخزي

368
00:16:16,320 --> 00:16:18,040
أعتقد أنهم سيرمونه

369
00:16:18,200 --> 00:16:21,160
(في صفي، أزلنا كل كواكب (بلوتو
من مجسمات المجموعة الشمسية

370
00:16:21,280 --> 00:16:23,080
ورميناها على الأرض

371
00:16:23,520 --> 00:16:25,920
هذا هو، هيا بنا، لنذهب -
لا يا أبي، انتظر -

372
00:16:28,240 --> 00:16:30,040
يا للهول! يجب أن نذهب
إلى ذلك الباب

373
00:16:30,160 --> 00:16:33,880
القبب الفلكية موترة جدا
لم لم تحذرنا يا (نيل دغراس تايسون)؟

374
00:16:37,800 --> 00:16:40,880
مرحبا؟ أيوجد أحد هنا؟ -
(لن ينتظرنا (نيك -

375
00:16:41,000 --> 00:16:43,560
لكن إن ذهبنا
سيرانا رجل الأمن ولن ندخل

376
00:16:43,760 --> 00:16:47,400
سأغلق الباب
سأغلقه ببطء

377
00:16:47,720 --> 00:16:51,520
(لا، (ليت ماي بيبول روك
الجزء الأول

378
00:16:52,000 --> 00:16:54,120
ما الذي تفعله؟ -
أبي، ساعدني -

379
00:16:56,040 --> 00:16:57,120
ما هذا؟

380
00:16:57,240 --> 00:16:58,960
إنه يتجه
إلى موقف سيارات الموظفين

381
00:16:59,360 --> 00:17:01,120
لهذا السبب يكرهك الجميع
(يا كوكب (بلوتو

382
00:17:01,240 --> 00:17:03,160
هيا، هيا
ثبت الباب

383
00:17:03,880 --> 00:17:05,400
إننا هنا -
مرحبا -

384
00:17:05,520 --> 00:17:06,680
جين)، كان هذا رائعا)

385
00:17:06,800 --> 00:17:08,720
لقد دحرجت الصخرة
(لتنقذ الـ(روك أند رول

386
00:17:08,840 --> 00:17:11,200
والآن، لنحتفل
ستعطيني 20 دولارا

387
00:17:11,320 --> 00:17:13,560
صحيح، تفضل
(علينا أن نسرع يا (جين

388
00:17:13,680 --> 00:17:16,320
لنذهب إلى مقعدينا
شكرا يا (نيك) اللطيف

389
00:17:16,440 --> 00:17:17,720
سأفتقدكما يا رفيقي

390
00:17:17,840 --> 00:17:19,640
يبدو أنهم في الجزء
ما قبل الذروة

391
00:17:19,760 --> 00:17:23,360
هل أنت بخير؟ -
أعتقد ذلك -

392
00:17:23,480 --> 00:17:27,040
جين)، يمكنك فعل هذا)
إنه يستحق العناء، كما أتمنى

393
00:17:27,160 --> 00:17:28,800
(زنتبيبد) -
(زنتبيبد) -

394
00:17:29,960 --> 00:17:31,920
مهلا، أيمكنني أن أستخدم منديلا؟
شكرا

395
00:17:32,040 --> 00:17:34,120
يمكنني أن أصنع لك
سدادات للأذن

396
00:17:35,520 --> 00:17:36,840
هذا مقرف، شكرا

397
00:17:39,640 --> 00:17:43,560
ما علينا فعله هو أن نجعل هذه الدمية
تبدو كدمية لن يتم توقيفها

398
00:17:43,680 --> 00:17:45,880
علينا أن نأخذها خلسة
إلى صالون الشعر خاصتي

399
00:17:46,000 --> 00:17:48,080
لكن قال النادل إن دمى العشاء
لا يسمح لها بالخروج من المطعم

400
00:17:48,160 --> 00:17:51,280
أجل، وهو يحوم حولنا -
لا تقلقن، سأتعامل معه -

401
00:17:51,400 --> 00:17:52,560
أيها النادل؟

402
00:17:52,680 --> 00:17:55,360
ما الذي يمكنني فعله
في هذه المرحلة المتأخرة من وجبتكن؟

403
00:17:55,480 --> 00:17:57,360
حيث ينتهي الناس عادة
من طرح الأسئلة على النادل؟

404
00:17:57,480 --> 00:18:00,160
رجاء، أيمكنك وضع هذا
في صندوق من أجلنا؟

405
00:18:00,280 --> 00:18:02,040
هذا طعام الدمى
وسيبقى في المطعم

406
00:18:02,200 --> 00:18:04,640
لكن أيمكنك أن تتدعي
بأنك ستضعه في صناديق؟

407
00:18:04,760 --> 00:18:09,640
"وستقول لنا "ها هي صناديقكن؟ -
أجل يا سيدتي، يمكنني فعل ذلك -

408
00:18:09,880 --> 00:18:11,400
حسنا، اذهبا

409
00:18:13,520 --> 00:18:15,320
(اجلبي دمية (سابرينا
من الرف الأمامي

410
00:18:15,440 --> 00:18:16,440
حسنا

411
00:18:16,560 --> 00:18:18,120
واذهبي إلى قسم الإكسسوارات
(واجلبي لنا فستان (سابرينا

412
00:18:18,200 --> 00:18:20,440
وربطة رأسها وحذائها -
فهمت -

413
00:18:20,560 --> 00:18:21,920
لاقني في صالوني
بأسرع وقت ممكن

414
00:18:22,040 --> 00:18:24,200
ولا تتصرفي بطريقة مريبة
ادعي أنك فتاة صغيرة

415
00:18:24,320 --> 00:18:25,680
سأحاول

416
00:19:00,600 --> 00:19:04,760
أجل، هذا مذهل -
(زنتبيد) -

417
00:19:04,920 --> 00:19:06,160
يصعب علي التصديق
أن هذه هي

418
00:19:06,280 --> 00:19:07,280
أنت بارعة يا سيدة

419
00:19:07,400 --> 00:19:09,400
شكرا، دعيني أسرح شعركن
يوما ما

420
00:19:09,600 --> 00:19:13,240
مهلا، تمهلي
ماذا لو أوقفوا (سابرينا) عن العمل؟

421
00:19:13,360 --> 00:19:15,320
تلك التي وضعناها
مع دمى العشاء، ستتقطع

422
00:19:15,440 --> 00:19:19,600
(لن يوقفوا تصنيع (سابرينا
إنها التي تجني الأرباح

423
00:19:19,800 --> 00:19:22,560
ما رأيك؟ هل سنعيد
الآنسة (وينكي) إلى الرف؟

424
00:19:22,720 --> 00:19:26,520
أو يمكننا أن نشتريها
وسنعيد تلك الجاسوسة إلينا؟

425
00:19:26,640 --> 00:19:28,760
(مع حسم (غريتشن
لن يكون الأمر صعبا

426
00:19:31,720 --> 00:19:33,880
لا أعتقد ذلك
(انظرا إلى (تينا

427
00:19:34,000 --> 00:19:35,280
لديها ما يكفي من المشاكل

428
00:19:35,800 --> 00:19:39,960
لنترك (فرانسين) هنا
وسنعلم أننا ساعدناها في موقف خطير

429
00:19:41,000 --> 00:19:42,680
مهلا، أتعلمين أمرا؟
سأكون بخير

430
00:19:42,880 --> 00:19:46,040
أنا مرتاحة جدا مع هذه الدمية
لقد اختفت مخاوفي

431
00:19:46,160 --> 00:19:48,160
حقا؟ -
أجل، أترين كم أتصرف بطبيعية؟ -

432
00:19:48,280 --> 00:19:49,960
حسنا -
(شكرا يا (تي -

433
00:19:50,160 --> 00:19:51,600
لا داعي

434
00:19:51,760 --> 00:19:53,560
عرض الأضواء الليزرية
إنه مذهل، صحيح؟

435
00:19:53,680 --> 00:19:57,320
أقصد أنك لم تره من قبل
لكن هل تعتقد أنه مذهل؟

436
00:19:57,440 --> 00:19:58,640
لقد أحببته -
ماذا؟ -

437
00:19:58,800 --> 00:20:01,240
آسف، تحدث بصوت أعلى
إن سمعي سيئ الآن

438
00:20:01,360 --> 00:20:04,560
قلت إنني أحببته يا أبي -
(وأنا أحبك أيضا يا (جين -

