﻿1
00:00:05,640 --> 00:00:07,000
"(بوبز بيرغرز)"

2
00:00:09,920 --> 00:00:11,600
"الافتتاحية الكبرى"

3
00:00:12,160 --> 00:00:13,400
"الافتتاحية الكبرى الثانية"

4
00:00:13,520 --> 00:00:14,560
"تقتل الحشرات عند الناصية"

5
00:00:14,640 --> 00:00:16,360
"الافتتاحية الكبرى الثالثة"

6
00:00:16,480 --> 00:00:18,480
"الافتتاحية الكبرى الرابعة"

7
00:00:20,200 --> 00:00:24,160
يبدو هذا مذهلاً، سأراجع ذلك
على أي حال، أنا أتفقد الطلبية

8
00:00:24,280 --> 00:00:27,320
و5 صناديق يجب أن تكفي
...شكراً (ديمتري)، أتحدث إليك

9
00:00:27,560 --> 00:00:28,960
أقفل الخط -
ماذا حصل أبي؟ -

10
00:00:29,120 --> 00:00:30,760
هل أقفل رجل اللحوم الخط عليك؟

11
00:00:30,920 --> 00:00:34,840
لا، فرغت بطارية هاتفي
إنها تدوم فقط 10 دقائق قبل شحنها مجدداً

12
00:00:34,960 --> 00:00:37,520
(أنت بحاجة إلى هاتف جديد، (بوب
(إنه أقدم من (جين

13
00:00:37,680 --> 00:00:38,760
ومكسو أكثر من الشعر

14
00:00:38,880 --> 00:00:41,360
لم تكن لتفرغ بطارية هاتفي
لو لم يمض (ديمتري) وقتاً طويلاً

15
00:00:41,480 --> 00:00:43,520
بالحديث عن حفل بيع
(في (أوتدور أدفنتشور وورلد

16
00:00:43,640 --> 00:00:47,000
قال إنهم سيغلقون الموقع
في (بوغ هاربور) وكل شيء محدد

17
00:00:47,200 --> 00:00:48,560
أظن أن اليوم هو اليوم الأخير

18
00:00:48,720 --> 00:00:50,440
تجريان أحاديث رائعة

19
00:00:50,600 --> 00:00:53,000
يبدو أنه حفل بيع جيد
سأبحث عنه

20
00:00:53,320 --> 00:00:55,160
على حاسوبك القديم بوزن 8 كلغ

21
00:00:55,360 --> 00:00:59,000
لا أعلم، أتذكر فرن البيتزا للتخييم
الذي أقسمت على أننا نحتاج إليه؟

22
00:00:59,120 --> 00:01:00,160
لم تستخدمه ولو لمرة

23
00:01:00,280 --> 00:01:01,520
لكنني قمت بتركيبه، أظن

24
00:01:01,640 --> 00:01:04,280
استخدمته لتجفيف أحد ملابس السباحة
!الملمس مثالي

25
00:01:04,440 --> 00:01:07,720
الحسومات مذهلة
حسم 75 بالمئة؟

26
00:01:07,920 --> 00:01:11,280
يمكنني شراء معدات تجذيف -
تجذيف؟ أنت، حقاً؟ -

27
00:01:11,440 --> 00:01:15,560
قد أكون رجل تجذيف، ربما -
صحيح، لأن الرادع الوحيد هذه السنوات -

28
00:01:15,680 --> 00:01:17,040
هو كلفة المجاذيف الباهظة

29
00:01:17,200 --> 00:01:20,200
حسناً، ربما ليس رجل تجذيف
لكن ماذا عن رجل تسلق؟

30
00:01:20,360 --> 00:01:22,160
"لنتحدث عن كلمة "رجل

31
00:01:22,360 --> 00:01:23,720
حسناً، فهمنا

32
00:01:23,880 --> 00:01:27,640
ثمة (بوب) محب للمغامرات
يختبئ داخل الجسم الداخلي الطري

33
00:01:27,800 --> 00:01:29,840
شكراً -
إن أردت فعلاً الذهاب إلى حفل البيع -

34
00:01:29,960 --> 00:01:31,080
لمَ لا تذهب الآن؟ -
حقاً؟ -

35
00:01:31,360 --> 00:01:32,920
طبعاً! إنه اليوم الأخير

36
00:01:33,080 --> 00:01:36,160
سأنهي أنا والأولاد فورة العشاء
(ونغلق قبل مجيء (غايل

37
00:01:36,360 --> 00:01:39,280
مهلاً، هل (غايل) قادمة؟ -
أجل، ألفت عرضاً منفرداً -

38
00:01:39,400 --> 00:01:42,200
تحتاج إلى إجراء تمرين
قبل العرض الأول، تريد آراء

39
00:01:42,360 --> 00:01:43,360
ماذا؟

40
00:01:43,520 --> 00:01:45,680
كونوا لطفاء -
حسناً، سأذهب بالتأكيد -

41
00:01:45,880 --> 00:01:47,200
يمكننا الذهاب معك إلى المتجر، أبي

42
00:01:47,360 --> 00:01:48,800
أجل، يبدو الحفل رائعاً -
أريد الذهاب معك، أبي -

43
00:01:48,880 --> 00:01:51,800
(مستحيل (خوسيه
أحتاج إليكم هنا في المطعم

44
00:01:51,920 --> 00:01:54,000
إلى اللقاء
ألقوا التحية على الخالة (غايل) عني

45
00:01:54,120 --> 00:01:57,040
إذا خرجت من الباب
سينتهي أمرنا، سيدي، أتسمعني؟

46
00:01:57,240 --> 00:01:59,000
إغلاق الموقع"
"يجب بيع كل شيء

47
00:02:01,560 --> 00:02:04,600
مرحباً للأغراض الخارجية -
(أهلاً بك إلى (أوتدور أدفنتشور وورلد -

48
00:02:04,720 --> 00:02:06,240
(أنا (أوستن -
مرحباً -

49
00:02:06,440 --> 00:02:10,240
حفل بيع كبير، هائل
سنغلق، لكن يسرنا أن تحصل على صفقة

50
00:02:10,480 --> 00:02:11,680
أجل، رائع

51
00:02:11,880 --> 00:02:14,520
لنحضر لك معدات
عمَ تبحث؟

52
00:02:14,640 --> 00:02:15,920
اختبرت كل شيء في المتجر

53
00:02:16,720 --> 00:02:17,760
أتجول فحسب

54
00:02:18,160 --> 00:02:20,280
كيس النوم هذا مريح جداً

55
00:02:20,800 --> 00:02:24,240
في الواقع، سآخذ هذا معي
في رحلة الأبلاش الأسبوع المقبل

56
00:02:24,360 --> 00:02:27,720
هذا يبدو... سأذهب إلى هنا

57
00:02:27,920 --> 00:02:30,320
هل تبحث عن جلد متشقق أم ناعم؟

58
00:02:30,440 --> 00:02:33,360
لا أبحث عن أي نوع من الجلد
لا أزال أتجول فحسب

59
00:02:33,560 --> 00:02:35,360
إذا غيرت رأيك
أعلمني فحسب

60
00:02:35,880 --> 00:02:37,840
غطس؟ صيد بالرمح؟ -
يا إلهي -

61
00:02:38,240 --> 00:02:40,120
هل تريد دراجات جبلية؟
دراجات نارية؟ دراجات سباق؟

62
00:02:40,200 --> 00:02:41,200
انظر، ثمة خيمة

63
00:02:41,640 --> 00:02:44,680
ملاحظة جيدة، هذه خيمة لجميع الفصول
إنها منزل

64
00:02:44,840 --> 00:02:46,960
ضع صندوق بريد أمامها
ويمكنك أن تصبح جاهزاً

65
00:02:47,160 --> 00:02:49,760
سأتفقد الداخل، إلى اللقاء ربما

66
00:02:49,920 --> 00:02:53,760
حسناً، انظر إلى الردهة -
لا أسمعك، أنا داخل خيمة -

67
00:02:53,920 --> 00:02:55,720
وفتحات التهوية... انظر إلى الشباك

68
00:02:55,920 --> 00:02:58,120
سأغلقها -
أجل، أغلقها -

69
00:02:59,120 --> 00:03:02,080
مَن جاهز للعرض العالمي الأول
لعرضي المنفرد؟

70
00:03:02,240 --> 00:03:05,040
!غايل)، مرحباً)
بالكاد يمكننا الانتظار

71
00:03:05,200 --> 00:03:07,080
(يا أولاد، أخبروا خالتكم (غايل
كم أنتم متحمسون

72
00:03:07,240 --> 00:03:09,720
ما هذا؟ عرض لـ5 دقائق؟

73
00:03:09,840 --> 00:03:11,480
أحياناً حتى 3 دقائق قد تكون ممتعة

74
00:03:11,640 --> 00:03:14,480
!أحببت ذلك
هل نذهب إلى الحفلة الختامية؟

75
00:03:14,640 --> 00:03:16,480
يا أولاد، هيا
ما اسمه؟

76
00:03:16,640 --> 00:03:21,760
يسمى "نهداي في الأسفل
"يضحكان ويكبران في السن ويثوران ويضحكان

77
00:03:21,920 --> 00:03:25,120
أحبه، ويسرني أنهم سمحوا لك
بتقديم العرض في المكتبة

78
00:03:25,240 --> 00:03:28,280
أجل، سأؤديه في الردهة
حيث نوافير المياه والحمام

79
00:03:28,400 --> 00:03:31,880
:هذا جزء من سلسلة تسمى "فن في الردهة
"حيث نوافير المياه والحمام

80
00:03:32,120 --> 00:03:34,760
حسناً، أظن أننا انتهينا
لمَ لا نصعد؟

81
00:03:35,000 --> 00:03:38,760
لدي خبر واحد بسرعة
تصبح المسرحية فوضوية

82
00:03:38,920 --> 00:03:42,480
فوضوية؟ ماذا تعنين؟ -
تعلمين، في مرحلة ما، أسكب الحليب -

83
00:03:42,600 --> 00:03:44,480
وأتعثر بسببه -
حسناً -

84
00:03:44,600 --> 00:03:48,080
في جزء آخر، أطعن بعنف وسادات وأمزقها

85
00:03:48,280 --> 00:03:51,280
تابعي -
كما هناك 12 مشهد بصق -

86
00:03:51,480 --> 00:03:52,480
كمية مثالية

87
00:03:52,720 --> 00:03:56,080
لمَ لا نفعل ذلك في القبو؟
سيكون مثل مسرحنا الصغير

88
00:03:56,320 --> 00:03:58,160
في الأسفل، يمكنك أن تكوني فوضوية
بقدر ما تريدين

89
00:03:58,360 --> 00:04:00,160
رائع، بهذه الطريقة
لن يسمعني أحد أصرخ

90
00:04:00,320 --> 00:04:03,440
لن يكون هذا العرض مناسباً لعمرنا إطلاقاً

91
00:04:03,640 --> 00:04:06,680
بوبز بيرغرز)، إنها بقرة نافقة)
على كعكة لكنها لا تزال ممتعة

92
00:04:06,880 --> 00:04:08,240
كما المطعم مغلق -
جين)، هذا أنا) -

93
00:04:08,400 --> 00:04:10,600
مرحباً أبي -
هل كنت تجيب على الهاتف هكذا؟ -

94
00:04:10,800 --> 00:04:12,320
أجل، يحب الناس ذلك

95
00:04:12,600 --> 00:04:15,840
أخبر أمك أنني قد أتأخر
...إنه حفل بيع رائع لكن

96
00:04:16,120 --> 00:04:19,320
أتفادى موظفاً -
طبعاً، هذا منطقي -

97
00:04:19,520 --> 00:04:22,720
لا تقيم علاقة أبداً
مَن هي؟ هل هي سكرتيرتك؟

98
00:04:22,840 --> 00:04:24,440
جين)، (جين)؟)

99
00:04:25,080 --> 00:04:26,320
بئساً، هاتف غبي

100
00:04:27,840 --> 00:04:29,920
هذا رائع
ربما سأحضر هذه الخيمة

101
00:04:30,200 --> 00:04:32,680
إنها باهظة، هذا ليس حسماً كبيراً

102
00:04:32,960 --> 00:04:35,760
ربما ليس هذه الخيمة
لكن واحدة تشبهها كثيراً

103
00:04:36,040 --> 00:04:39,880
واحدة برائحة مثلها ربما
أو ربما زورق برائحة مثلها

104
00:04:50,400 --> 00:04:52,280
هذا غريب، المكان هادئ ومظلم

105
00:04:52,760 --> 00:04:56,240
!يا إلهي! المكان هادئ ومظلم
بئساً، بئساً، بئساً

106
00:04:56,640 --> 00:05:01,600
!لا أستطيع الخروج
!لا أستطيع... لا أستطيع الخروج

107
00:05:01,920 --> 00:05:02,920
!اللعنة

108
00:05:05,040 --> 00:05:08,560
لا، لا، لا
!أقفلوا وأنا بالداخل

109
00:05:09,160 --> 00:05:12,560
!ونمت في خلال حفل البيع! لا

110
00:05:16,520 --> 00:05:18,560
حسناً، أنا عالق داخل
(أوتدور أدفنتشور وورلد)

111
00:05:18,720 --> 00:05:20,960
لا بأس، سأحاول مخارج الطوارئ

112
00:05:21,840 --> 00:05:24,960
!بئساً، بئساً، بئساً

113
00:05:25,360 --> 00:05:26,560
!بئساً، بئساً، بئساً

114
00:05:26,840 --> 00:05:30,960
حسناً، أستطيع طلب المساعدة
لا، لا أستطيع، البطارية فارغة

115
00:05:31,200 --> 00:05:32,560
حسناً، الخط الأرضي

116
00:05:33,560 --> 00:05:34,560
اللعنة

117
00:05:35,440 --> 00:05:36,560
لا، هذا ناصع

118
00:05:38,640 --> 00:05:40,240
مهلاً، هل هذا جهاز استشعار؟

119
00:05:40,400 --> 00:05:43,960
هل من أحد هناك؟
!أنا هنا! أنا عالق هنا

120
00:05:45,280 --> 00:05:46,280
!هيا

121
00:05:47,240 --> 00:05:49,000
ليندا) والأولاد قلقون على الأرجح)

122
00:05:49,880 --> 00:05:52,520
على الأرجح أن أباكم فوق
يتساءل عن مكاننا

123
00:05:52,680 --> 00:05:53,680
!سأخبره -
!سأخبره -

124
00:05:53,800 --> 00:05:55,680
لا، لا، سأراسله
لا بأس، لا بأس

125
00:05:55,800 --> 00:05:58,920
دوني على الهاتف ما تريدين قوله له
وسأمرره له

126
00:05:59,240 --> 00:06:05,160
الفصل الـ2، الولادة
أول شقة لي كانت رحماً مريحاً

127
00:06:05,280 --> 00:06:08,240
لكنها كانت صغيرة
ولم تكن السمكرة جيدة

128
00:06:08,400 --> 00:06:11,120
لكن عندما بدأت أقاتل
تم طردي

129
00:06:13,920 --> 00:06:20,520
المستشفى رمى بلا اكتراث خلاصي
وبطرق ما، لم أتعاف قط

130
00:06:21,600 --> 00:06:22,760
إنه مبلل، لمَ هو مبلل؟

131
00:06:22,960 --> 00:06:24,320
يا إلهي، أبعدوه، أبعدوه

132
00:06:24,440 --> 00:06:27,000
الفصل الـ3، اليوم الأول في حياتي

133
00:06:27,160 --> 00:06:29,960
حيث ساء كل شيء
ثم تحسن ثم ساء

134
00:06:30,560 --> 00:06:33,400
حسناً، حاولت ذلك الباب
ذلك الباب مقفل

135
00:06:33,680 --> 00:06:35,960
هذا هو الحمام
قضيت حاجتي هناك

136
00:06:36,080 --> 00:06:38,600
عندما لم أعرف أن هناك حماماً
أنا سعيد لأن لا أحد هنا لرؤية ذلك

137
00:06:38,720 --> 00:06:39,720
مرحباً

138
00:06:39,840 --> 00:06:43,240
!(أنا (أوستن -
أذكر -

139
00:06:43,400 --> 00:06:45,120
لم أعرف اسمك -
(بوب) -

140
00:06:45,280 --> 00:06:47,720
(مرحباً (بوب -
ماذا تفعل هنا؟ -

141
00:06:47,920 --> 00:06:49,920
رحلتي الكبيرة إلى الأبلاش
تبدأ الأسبوع المقبل

142
00:06:50,040 --> 00:06:52,920
ولم أرغب بدفع بدل إيجار شهر كامل
ماذا تفعل هنا؟

143
00:06:53,040 --> 00:06:56,600
غفوت في تلك الخيمة -
!جميل يا رجل -

144
00:06:56,840 --> 00:06:58,840
مهلاً، أين كنت طوال هذا الوقت؟

145
00:06:59,120 --> 00:07:01,520
كنت أتسكع في المكتب الخلفي
أستمع إلى كتابي الصوتي

146
00:07:01,720 --> 00:07:04,080
"لا تمسح بذلك: عبور مسار الأبلاش"

147
00:07:04,240 --> 00:07:08,280
لا يعمل جيداً ككتاب صوتي
أشعر بأن الصور ربما مهمة

148
00:07:08,440 --> 00:07:11,280
حسناً، هلا تريني كيفية الخروج من هنا؟

149
00:07:12,320 --> 00:07:16,040
لا أعرف إن كان هناك مخرج
أقفلوا الأبواب كلها بالسلاسل

150
00:07:16,360 --> 00:07:18,080
كيف تنوي الخروج؟

151
00:07:18,320 --> 00:07:21,520
كنت سأنتظر حتى قدوم طاقم النقل
لإحضار بقية البضائع بعد 6 أيام

152
00:07:21,640 --> 00:07:25,240
لن يأتي أحد إلى هنا في 6 أيام؟ -
لا، اليوم هو آخر يوم من البيع -

153
00:07:25,360 --> 00:07:26,640
المتجر مغلق إلى الأبد

154
00:07:26,760 --> 00:07:30,320
يا إلهي، ماذا عن نظام الإنذار؟
لمَ لا يعمل؟

155
00:07:30,560 --> 00:07:33,400
أطفأته كي لا يعرف أحد أنني هنا

156
00:07:33,680 --> 00:07:37,120
إذا أطفأته، هل هذا يعني أنه يمكنك
إعادة تشغيله ثم أستطيع الخروج؟

157
00:07:37,280 --> 00:07:40,320
حسناً، أجل، إن لم تخبر الحراس
أنني هنا عندما يأتون إليك

158
00:07:41,200 --> 00:07:42,320
طبعاً

159
00:07:43,920 --> 00:07:45,200
(حسناً، لوّح لهم (بوب

160
00:07:47,760 --> 00:07:50,200
أجل، هذا يفلح
!جهاز الإنذار يفلح

161
00:07:50,800 --> 00:07:54,240
انظر إلى حماستك
حسناً، سأختبئ، لا تخبرهم أنني هنا

162
00:07:54,520 --> 00:07:56,640
في الواقع، لا
أخبرهم أنني لست هنا

163
00:07:56,800 --> 00:08:00,080
هل تريدني أن أخبرهم صراحة
أنك لست هنا؟

164
00:08:00,200 --> 00:08:02,760
!أجل، لا
لكن أخبرهم أنني ألقي التحية

165
00:08:03,080 --> 00:08:04,680
...لا، انتظر، هذا لا
!لا تهتم

166
00:08:07,280 --> 00:08:09,920
هذا المكان مقفل
لكنني لم أرَ إشارة إلى اختراق

167
00:08:10,040 --> 00:08:11,040
أنت؟ -
لا -

168
00:08:11,240 --> 00:08:12,640
إنذار خاطئ، أطفئوه

169
00:08:13,080 --> 00:08:15,760
هذا ليس صعباً جداً
لمَ يقولون إن هذا العمل صعب؟

170
00:08:16,000 --> 00:08:19,360
توقف، لن يدخل أحد
سأشغله من جديد

171
00:08:20,920 --> 00:08:21,920
لا يعمل

172
00:08:22,040 --> 00:08:24,760
أحياناً، إذا تلقوا إنذاراً خاطئاً، يطفئونه

173
00:08:24,880 --> 00:08:27,080
هذا ليس إنذاراً خاطئاً
هذا إنذار حقيقي

174
00:08:27,320 --> 00:08:29,440
أعرف ذلك، لا يعرفون ذلك

175
00:08:29,600 --> 00:08:31,360
هلا تدخل الرمز من جديد؟

176
00:08:33,080 --> 00:08:35,120
أجل، إنه مطفأ -
رائع -

177
00:08:35,360 --> 00:08:37,040
أجل، ليسوا أفضل شركة أمن

178
00:08:37,520 --> 00:08:42,120
كانت سنتي الجامعية الـ2
(وقمت برحلة إلى مدينة (نيويورك

179
00:08:42,280 --> 00:08:45,440
(مع صديقتي (ستايسي ميتشيلي
(وشقيقتي (ليندا

180
00:08:45,680 --> 00:08:47,480
أمي، هذه أنت -
إطلاق أسماء -

181
00:08:47,720 --> 00:08:51,600
كنا في حي الدنيم
ننتظر في الصف لشراء حمالات جينز مقلّدة

182
00:08:51,760 --> 00:08:55,240
عندما مرّت امرأة أنيقة بقربنا
نظرت إلى فوق، نظرت إليّ

183
00:08:55,360 --> 00:09:01,920
غمزتني ورفعت أصابعها كمسدس
(وتلك المرأة كانت... (دلتا بورك

184
00:09:02,680 --> 00:09:06,240
كانت الحركات الأصغر
لكن ذلك كان يعني الكثير بنظري

185
00:09:06,520 --> 00:09:11,480
امرأة مصممة
تلك اللحظة ساعدت في تصميم... هذه المرأة

186
00:09:13,040 --> 00:09:16,640
والآن، استراحة سريعة بينما أرتدي
ثوباً راقصاً للجزء التالي من العرض

187
00:09:16,920 --> 00:09:21,280
الفصل الـ32، "الحمد للرب أنها أيام الكذب
"لمَ لا يجب أن تواعدن ساقياً

188
00:09:21,400 --> 00:09:23,720
"!(يوم الجمعة... خصوصاً (ديف"

189
00:09:24,440 --> 00:09:25,440
لا أصدق

190
00:09:25,560 --> 00:09:29,120
(فعلاً، لا أستطيع أن أصدق أن الخالة (غايل
!(كانت قريبة لتشم رائحتها (دلتا

191
00:09:29,360 --> 00:09:32,720
أجل، لا تصدق ذلك لأنه لم يحصل لها
بل لي

192
00:09:32,840 --> 00:09:34,800
(مهلاً أمي، هل تقولين إن الخالة (غايل

193
00:09:34,920 --> 00:09:37,960
(سرقت قصة غمزة (دلتا بورك
وأصابع المسدس؟

194
00:09:38,080 --> 00:09:42,680
أجل، أنا تعرضت للغمزة ولحركة المسدسات
كان هناك رابط بيننا، لن أنسى ذلك يوماً

195
00:09:42,800 --> 00:09:44,400
إن كان هذا يزعجك
يجب أن تقولي شيئاً، أمي

196
00:09:44,520 --> 00:09:47,120
أجل، شيء فظ -
لا، لا بأس -

197
00:09:47,320 --> 00:09:49,880
هذا يعني لها الكثير
لتمرح به، عشت حياة جيدة

198
00:09:50,160 --> 00:09:51,640
!ولديك ابن مثير

199
00:09:52,240 --> 00:09:53,600
مزيد من اللحم المقدد؟ لا؟

200
00:09:53,920 --> 00:09:57,800
هلا تفرح باختيار أسماء للرحلة؟
(سأناديك... (فريندلي بريث

201
00:09:57,960 --> 00:09:59,000
ما هو اسمي؟ أعطني اسماً

202
00:09:59,120 --> 00:10:00,880
أرجوك، أخبرني أن هناك مخرجاً آخر

203
00:10:01,040 --> 00:10:03,400
ماذا عن (كول بريز)؟
هل تظن أنني قد أكون (كول بريز)؟

204
00:10:03,560 --> 00:10:06,080
هل تتخيل ذلك؟
لا أدري، هل تعرف عمَن أتحدث؟

205
00:10:06,280 --> 00:10:08,160
أوستن)، أرجوك)
هل من مخرج آخر من هنا؟

206
00:10:08,320 --> 00:10:12,640
لدي عائلة، لا أستطيع الجلوس هنا
وتناول اللحم المقدد للأيام الـ6 المقبلة

207
00:10:12,960 --> 00:10:18,280
حسناً، ثمة مخرج آخر -
حقاً؟ ما هو؟ -

208
00:10:19,440 --> 00:10:22,080
الفتحة -
لا يعقل أن تكون جاداً -

209
00:10:22,200 --> 00:10:23,920
كيف يمكننا الصعود حتى؟

210
00:10:24,120 --> 00:10:27,600
ماذا؟ لدينا معدات تسلق متنوعة
في الرواق الـ14

211
00:10:27,760 --> 00:10:29,520
لا أريد ذلك، لا

212
00:10:29,720 --> 00:10:32,720
الخيار الآخر هو أن نفعل هذا لـ6 أيام

213
00:10:32,880 --> 00:10:35,560
(كول بريز) و(فريندلي بريث)
يحضّران عاصفة

214
00:10:35,760 --> 00:10:37,960
!(هذا رائع، (بريث) و(بريز

215
00:10:38,560 --> 00:10:40,320
حسناً، لنتسلق

216
00:10:40,480 --> 00:10:43,280
رائع! سيكون هذا ممتعاً
سؤال سريع، كم يبلغ حجم منشعبك؟

217
00:10:43,440 --> 00:10:45,640
ماذا؟ -
للسلك، تبدو بحجم متوسط -

218
00:10:45,760 --> 00:10:46,880
لكن لا أريد الافتراض

219
00:10:50,520 --> 00:10:53,120
هذا حماسي جداً
سنتسلق إلى الفتحة

220
00:10:53,280 --> 00:10:54,760
ما هي الخطة بالضبط؟

221
00:10:54,960 --> 00:10:59,160
كنت أفكر في استخدام قوس ونشاب
لإطلاق خيط صيد فوق تلك العارضة

222
00:10:59,280 --> 00:11:01,800
حسناً -
"يسمى "إطلاق الخيط

223
00:11:01,920 --> 00:11:03,600
هل شاهدت (كليفهانغر)؟ -
لا -

224
00:11:03,720 --> 00:11:04,920
ماذا عن (فيرتيكل ليميت)؟ -
لا -

225
00:11:05,040 --> 00:11:07,680
حقاً؟ إنه رائع
لكن مرعب أيضاً

226
00:11:07,800 --> 00:11:10,200
أنا سرير لأنك لم تشاهده
يموت كثيرون في تلك الأفلام

227
00:11:10,320 --> 00:11:11,320
يا إلهي

228
00:11:11,440 --> 00:11:14,360
على أي حال، بعدما نصعد
نفتح الفتحة بفأس الجليد

229
00:11:14,560 --> 00:11:17,280
الرواق الـ7، ثم تصبح على السقف
وتنزل من مخرج الطوارئ

230
00:11:18,200 --> 00:11:19,200
أكره كل هذا

231
00:11:19,360 --> 00:11:21,840
هل تريد القفاز الأزرق أم البني؟ -
لا يهم -

232
00:11:22,040 --> 00:11:26,240
ما رأيك بهذا؟ بعد العد إلى الـ3
نقول ما نريد، حسناً؟ 3 ,2 ,1

233
00:11:26,400 --> 00:11:28,480
أزرق، رائع! سآخذ الأزرق -
لا أكترث -

234
00:11:29,400 --> 00:11:35,240
الآن، عندما أنظر إلى نفسي في المرآة
أفعل هذا... وهذا مرتين

235
00:11:35,920 --> 00:11:40,240
وأحلق مع (دلتا)! شكراً، شكراً

236
00:11:42,840 --> 00:11:46,600
أمي -
!أحسنت! أحسنت، عمل رائع -

237
00:11:46,840 --> 00:11:49,480
حسناً، أخبروني ما الذي نجح
وما الذي لم ينجح وكونوا صريحين

238
00:11:49,760 --> 00:11:51,040
تذكروا، أكره الانتقاد

239
00:11:51,280 --> 00:11:52,760
نجح كل شيء

240
00:11:53,520 --> 00:11:55,480
ألم تظنوا أن مشهد الدورة الشهرية
مبالغ فيه؟

241
00:11:55,640 --> 00:11:58,560
أظن أنه سيفلح بدون آلة الفقاعات
لكن مَن أنا لأحكم؟

242
00:11:58,720 --> 00:12:01,320
أخالفك الرأي -
لنكن صريحين، العرض ممتع -

243
00:12:01,440 --> 00:12:02,880
(مع قصة (دلتا بورك

244
00:12:03,120 --> 00:12:04,120
!أخبرينا أكثر عن ذلك@

245
00:12:05,680 --> 00:12:09,760
هل تعلمون رأيي؟
أظن أنها رأت نفسها فيّ

246
00:12:09,880 --> 00:12:11,840
أجل، كان ذلك صحيحاً

247
00:12:12,160 --> 00:12:14,960
ليندا)، كنت هناك)
كيف شعرت عندما رأيت (دلتا بورك) تغمزني؟

248
00:12:15,120 --> 00:12:18,880
أجل، كيف شعرت؟ -
كان رائعاً، رائعاً -

249
00:12:19,000 --> 00:12:22,280
عندما ألقت بنورها عليّ -
...أجل، كان -

250
00:12:23,320 --> 00:12:26,920
هل شعرت بألم؟
هل شعرت بالبرد في ظلّي؟

251
00:12:27,080 --> 00:12:29,360
لم يحصل لك، حسناً؟
!بل حصل لي

252
00:12:29,520 --> 00:12:32,160
ماذا؟ -
!غمزتني! وحركت لي أصابعها كمسدس -

253
00:12:32,320 --> 00:12:35,160
!سرقت قصتي
!(سرقتها بأسلوب (دلتا

254
00:12:36,120 --> 00:12:37,560
فهمت، أنت تغارين

255
00:12:37,720 --> 00:12:40,120
يا أولاد، لنصعد وننم
لأن الساعة متأخرة

256
00:12:40,240 --> 00:12:42,720
وعلى الأرجح أن أباكم يتساءل
عما نفعله هنا

257
00:12:42,840 --> 00:12:44,560
(عرض رائع (غايل
باستثناء الأكاذيب كلها

258
00:12:44,680 --> 00:12:46,360
كيف تجرئين يا (ليندا)؟

259
00:12:46,480 --> 00:12:50,120
سيدتاي، ثمة أحد آخر كان هناك
لدينا شاهدة

260
00:12:50,280 --> 00:12:53,160
!فتى الأميش -
(لا، (ستايسي ميتشيلي -

261
00:12:53,320 --> 00:12:55,320
أجل، ربما يمكننا إيجاد رقم هاتفها
والاتصال بها

262
00:12:55,440 --> 00:12:56,600
يمكنها أن تخبرنا ماذا حصل فعلاً

263
00:12:56,680 --> 00:12:59,160
حسناً، لنفعل ذلك
(سنتصل بـ(ستايسي ميتشيلي

264
00:12:59,280 --> 00:13:02,960
سنوقظها، وسنحل الأمر
إلا إن كنت خائفة

265
00:13:03,120 --> 00:13:06,000
أنا لست خائفة

266
00:13:06,800 --> 00:13:10,120
لا تفعلي ذلك لي
!أنا أفعل ذلك لك

267
00:13:13,840 --> 00:13:16,920
!إلى الأبد -
!هذا جزئي المفضل من العرض حتى الآن -

268
00:13:17,280 --> 00:13:19,280
أعتذر لأنك ارتديت
(سلك المراهقين (بوب

269
00:13:19,400 --> 00:13:20,400
لا بأس

270
00:13:20,600 --> 00:13:23,520
إذاً، عندما أصبح في القمة
افعل ما فعلت، اتفقنا؟

271
00:13:23,840 --> 00:13:24,840
حسناً

272
00:13:25,680 --> 00:13:26,680
ها نحن ذا

273
00:13:27,400 --> 00:13:30,280
سيكون ذلك أكثر متعة
(لو شاهدت (فيرتيكل ليميت

274
00:13:31,280 --> 00:13:34,080
حسناً، نحن مربوطان هنا
!(اصعد (بوب

275
00:13:34,280 --> 00:13:35,280
حسناً

276
00:13:36,480 --> 00:13:39,960
لا أعرف إن أمكنني... رفع نفسي

277
00:13:40,080 --> 00:13:41,960
(يمكنك فعل هذا، (بوب
!تابع التحرك

278
00:13:43,400 --> 00:13:45,800
هل أوشكت على الوصول؟ -
نوعاً ما -

279
00:13:45,960 --> 00:13:50,120
أنا متعب، أنا متعب جداً
سآخذ استراحة

280
00:13:50,280 --> 00:13:52,160
حسناً، هذه استراحة مبكرة

281
00:13:52,360 --> 00:13:54,160
في الواقع، أيمكنني أن آخذ استراحتين معاً؟

282
00:13:54,280 --> 00:13:55,840
بوب)، سيكون هذا سهلاً)

283
00:14:00,520 --> 00:14:03,040
!حسناً، ليس جيداً -
أوستن)، ماذا حصل؟) -

284
00:14:03,520 --> 00:14:07,000
بصراحة، لا أعرف بشأن تلك العقد
التي ربطتها

285
00:14:07,120 --> 00:14:08,920
مهلاً، ما معنى هذا؟
ألم تكن عقداً؟

286
00:14:09,040 --> 00:14:13,280
...إنها عقد، إنها
لم تكن أفضل العقد

287
00:14:13,520 --> 00:14:15,440
ماذا؟ ألا تفعل هذا طوال الوقت؟

288
00:14:16,200 --> 00:14:17,360
هذه مرتي الأولى

289
00:14:17,480 --> 00:14:20,040
ماذا؟ ظننتك قلت إنك استخدمت
كل شيء في المتجر

290
00:14:20,200 --> 00:14:23,800
لا، قلت إنني اختبرت كل شيء
في المتجر، الفارق كبير، حسناً؟

291
00:14:23,920 --> 00:14:28,120
اسمع، يأتي ممثل المبيعات
نتحدث عن العمل، يريني البضائع

292
00:14:28,240 --> 00:14:29,320
!ثم أبيعها

293
00:14:29,720 --> 00:14:30,920
!(يدعى (بابلو

294
00:14:31,040 --> 00:14:33,320
لم تستخدم قط هذه الأغراض
في العالم الحقيقي؟

295
00:14:33,440 --> 00:14:34,520
(ليس مثل (بابلو

296
00:14:34,760 --> 00:14:38,840
إذاً، ماذا ولو حاولت شدّ هذا؟ -
!لا، لا تلمس ذلك الحبل -

297
00:14:39,040 --> 00:14:43,280
هل أنت مرتبط بذلك الحبل؟ -
ليس كثيراً، ليس بقدر ما أود -

298
00:14:43,880 --> 00:14:46,440
(الأمر مرتبط بك، (بوب -
مهلاً، ما هو مرتبط بي؟ -

299
00:14:46,560 --> 00:14:48,520
عليك أن تتسلق لتخرج من هنا
وتطلب المساعدة

300
00:14:48,640 --> 00:14:49,800
كيف يفترض بي فعل ذلك؟

301
00:14:49,920 --> 00:14:55,440
لا بأس، لا بأس
عليك... التسلق بأسلوب حر إلى الفتحة

302
00:14:55,560 --> 00:14:57,240
التسلق بأسلوب حر إلى الفتحة؟

303
00:14:57,360 --> 00:15:00,600
أجل، كنت أحاول قول ذلك بشكل عابر
كي لا تهلع

304
00:15:00,800 --> 00:15:03,400
لم يفلح ذلك
أنا أصاب بالهلع

305
00:15:03,600 --> 00:15:05,840
حسناً، ملاحظة جانبية
عليّ قضاء حاجتي قريباً، حسناً؟

306
00:15:05,960 --> 00:15:07,880
وفي هذه الزاوية
سيصبح الوضع غريباً بسرعة

307
00:15:11,560 --> 00:15:13,760
هل هذا لبولي أم في حال سقطت؟

308
00:15:13,880 --> 00:15:16,200
كلا الأمرين حسبما أظن
للسقطة في الأكثر

309
00:15:16,320 --> 00:15:20,440
لكنني سأسقط في بولي -
ربما احبسه؟ مجرد فكرة -

310
00:15:20,600 --> 00:15:23,240
كان عليّ قضاء حاجتي قبل التسلق
!هذه أول قاعدة في التسلق

311
00:15:23,520 --> 00:15:25,440
لا يعقل أن تكون أول قاعدة في التسلق

312
00:15:25,680 --> 00:15:28,880
حسناً، سأتسلق الجدار الآن
لا أصدق أنني أقول ذلك

313
00:15:29,000 --> 00:15:31,160
هل يجب أن أمسك بهذا الحبل هنا؟

314
00:15:31,320 --> 00:15:34,880
طبعاً! ليس موصولاً بشيء
!لكن يبدو أنك تتعلم ذلك

315
00:15:35,000 --> 00:15:39,160
يا إلهي، هذا الجدار
هو للمتسلقين الخبراء، صحيح؟

316
00:15:39,280 --> 00:15:42,920
تقنياً، إنه للمبتدئين
لكن ربما للمبتدئين الخبراء؟

317
00:15:43,160 --> 00:15:49,720
اسمع (بوب)، أشعر بأنني أريد قول شيء
أدرك الآن أنني لا أحب الطبيعة

318
00:15:50,080 --> 00:15:55,280
ربما لن أصبح يوماً كذلك
ربما أنا متطفل يبيع معدات بشكل ماهر

319
00:15:55,480 --> 00:15:58,840
ويبدو رائعاً في ذلك
حتى الآن ربما، لا أدري

320
00:15:58,960 --> 00:16:01,640
اسمع (أوستن)، أفهم ذلك، فعلاً

321
00:16:01,840 --> 00:16:04,720
أحب هذا الأمر أيضاً
لا أعلم إن كنت جاداً جداً

322
00:16:04,840 --> 00:16:06,200
حيال استخدامه في البرية

323
00:16:06,320 --> 00:16:08,800
لكنني أحبه
وربما هذا مقبول

324
00:16:09,000 --> 00:16:11,400
كنت أبحث عن المجرفة القابلة للطيّ

325
00:16:11,520 --> 00:16:14,320
لست متأكداً إن كانت كذلك
لكنني أريدها بشدة

326
00:16:15,400 --> 00:16:18,440
المجرفة القابلة للطيّ
لدي 3، إنها في سيارتي

327
00:16:18,680 --> 00:16:20,240
أتمنى لو كان كل شيء قابلاً للطيّ -
أجل -

328
00:16:20,360 --> 00:16:24,480
لكن... لا أعرف حتى
إن أردت أن أتسلق مسار الأبلاش

329
00:16:24,680 --> 00:16:28,680
خططت لذلك لأن (ليزا) من قسم إعادة
التدوير كانت ستذهب، إنها جميلة جداً

330
00:16:28,840 --> 00:16:34,440
أوستن)، لنعد إليك بعد قليل، اتفقنا؟)
أشعر بأنه عليّ التركيز على التسلق الآن

331
00:16:34,640 --> 00:16:37,760
ثمة أمر آخر، رائحتها مثل جوز الهند
!(هذا كل شيء، حسناً، تسلق (بوب

332
00:16:38,440 --> 00:16:42,520
أنت تتصلين بي عند الـ11:45 مساءً
(لتسأليني إن كانت أنت أو (ليندا

333
00:16:42,640 --> 00:16:46,640
(التي غمزت لها (دلتا بورك
ووجهت لها أصابع كمسدس قبل 20 سنة

334
00:16:46,760 --> 00:16:48,080
في مدينة (نيويورك)؟ -
أجل -

335
00:16:48,240 --> 00:16:49,920
ولأطمئن عليك، مرحباً

336
00:16:50,080 --> 00:16:52,320
لكن بالأكثر، للأمر الآخر -
كما أن أولاد (ليندا) هنا -

337
00:16:52,480 --> 00:16:53,640
(تينا)، (جين) و(لويز)

338
00:16:53,760 --> 00:16:54,960
نحن بحال رائعة -
لا تهتمي بنا -

339
00:16:55,040 --> 00:16:56,040
!نريد أن نعرف الحقيقة

340
00:16:56,240 --> 00:16:57,920
أرجوك لا تصرخ عليّ
أيها الفتى الغريب

341
00:16:58,040 --> 00:17:00,520
إنها تعجبني -
اسمعوا، إليكم ما حصل ذلك اليوم -

342
00:17:00,640 --> 00:17:01,640
لحظة الحقيقة

343
00:17:01,960 --> 00:17:03,200
(لم تكن (دلتا بورك

344
00:17:03,800 --> 00:17:05,600
ماذا؟ -
لم تكن؟ -

345
00:17:05,720 --> 00:17:09,280
أولاً، كانت تتحدث بالإيطالية
ثانياً، كان لها ساق اصطناعية

346
00:17:09,400 --> 00:17:13,720
وثالثاً، (دلتا بورك) كانت تصور فيلماً
في الأسبوع في (كاليفورنيا) في تلك اللحظة

347
00:17:13,840 --> 00:17:17,120
تجادلنا عن هذا لبقية الرحلة
ثم لم نتحدث ثانية

348
00:17:17,280 --> 00:17:19,560
لكن شكراً جزيلاً على الاتصال

349
00:17:20,240 --> 00:17:23,240
لم تكن (دلتا بورك)؟ -
لا أظن ذلك -

350
00:17:23,400 --> 00:17:24,400
يا لها من رحلة

351
00:17:25,960 --> 00:17:30,720
أظن أن (ستايسي) تغار
(وأظن أنها كانت (دلتا بورك

352
00:17:30,880 --> 00:17:32,480
(وأنت التي غمزت لها (دلتا

353
00:17:33,400 --> 00:17:36,520
حقاً؟ -
أجل، ولا يجب أن تغيري شيئاً في عرضك -

354
00:17:36,680 --> 00:17:38,720
يمكنك تقليصه بعض الشيء -
(تينا) -

355
00:17:38,960 --> 00:17:42,440
لين)، شكراً لك)
لدي شيء لك

356
00:17:43,600 --> 00:17:45,960
أرده إليك

357
00:17:46,360 --> 00:17:50,800
أظن أنني لا أفهم ذلك
أحياناً، إنه غاضب، أحياناً أخرى، إنه ودود

358
00:17:50,920 --> 00:17:52,640
هل هذا أشبه بـ"مرحباً"؟

359
00:17:52,960 --> 00:17:56,520
!(أنت تبلي جيداً (بوب
لا أرى لأنني أواجه الجهة الأخرى

360
00:17:56,640 --> 00:17:58,880
لكن يبدو أنك تبلي جيداً

361
00:17:59,440 --> 00:18:00,440
(شكراً (أوستن

362
00:18:01,000 --> 00:18:02,160
!أراك

363
00:18:02,920 --> 00:18:05,320
!(أحسنت (بوب
!كدت أن تصل إلى القمة

364
00:18:05,640 --> 00:18:07,920
أكره تسلق الصخور
أعرف ذلك الآن

365
00:18:13,720 --> 00:18:16,200
يا إلهي، نجحت
تسلقت الجدار

366
00:18:16,560 --> 00:18:18,400
أنا مرتفع جداً

367
00:18:18,880 --> 00:18:24,160
حسناً، عليّ الآن التمسك بالعارضة
إلى الفتحة

368
00:18:24,280 --> 00:18:27,000
أحب كيف تصف الأمر
ليس صحيحاً فعلاً

369
00:18:27,120 --> 00:18:29,640
لكنني أستمتع بسماعك
(تقول أموراً تفعلها، (بوب

370
00:18:29,760 --> 00:18:32,120
حسناً، يبدو هذا... مخيفاً

371
00:18:35,320 --> 00:18:39,440
أتساءل عن ارتفاعنا
15 ,12 متراً؟

372
00:18:39,600 --> 00:18:41,560
أوستن)، أرجوك)
هذا ليس وقتاً مناسباً

373
00:18:41,720 --> 00:18:44,400
أنت أعلى مني حتى
أنت على علو 18 متراً

374
00:18:45,080 --> 00:18:48,280
ألست خائفاً؟ -
لا، لا، (أوستن)، أبداً -

375
00:18:49,800 --> 00:18:51,360
!وصلت، وصلت

376
00:18:51,520 --> 00:18:54,400
نجحت! أظن
لا أرى، أنا أدور الآن

377
00:18:54,560 --> 00:18:57,680
حسناً، ها أنت ذا
يا للهول، ذلك السلك ضيق

378
00:18:57,840 --> 00:18:59,920
حسناً، ها أنا ذا
سأكسر الفتحة

379
00:19:00,040 --> 00:19:01,040
(بوب) -
أجل؟ -

380
00:19:01,160 --> 00:19:04,520
...قبل أن تذهب، أريدك أن تعرف
أنني أحبك

381
00:19:04,640 --> 00:19:06,880
أحبك أيضاً

382
00:19:07,040 --> 00:19:10,840
ولا تنس طلب المساعدة
عليك أن تتصل بالجميع

383
00:19:10,960 --> 00:19:14,480
الشرطة، مركز الإطفاء، رب عملي
ربما (ليزا) من قسم إعادة التدوير

384
00:19:14,600 --> 00:19:17,520
لا، أعرف
سأصل إلى هاتف وأتصل بالجميع

385
00:19:17,720 --> 00:19:22,480
!(رائع! اكسر الفتحة يا (فريندلي بريث
!أيها الرجل الجبلي الجريء

386
00:19:25,000 --> 00:19:30,520
أجل، نجحت! أنا فخور جداً بك
!(أنا أبكي، (بوب

387
00:19:31,480 --> 00:19:34,120
!بعضها بول، لكنها دموع بالأكثر

388
00:19:36,040 --> 00:19:38,560
!أجل! أجل

389
00:19:38,720 --> 00:19:40,320
"(بوبز بيرغرز)"

390
00:19:40,640 --> 00:19:44,640
هل كانت (دلتا بورك)؟ أنا مرتبك -
إنها أياً مَن تريد -

391
00:19:44,800 --> 00:19:47,400
ألسنا جميعاً (دلتا بورك)؟ -
(هذا صحيح (جين -

392
00:19:47,560 --> 00:19:50,680
إذاً، هل تحدثنا بما يكفي
عن تسلقي جداراً بعلو 12 متراً

393
00:19:50,800 --> 00:19:52,280
ثم هروبي عبر فتحة؟

394
00:19:52,400 --> 00:19:55,120
أظن أننا عالجنا ذلك جيداً
ونحن نصدقك بالتأكيد

395
00:19:55,280 --> 00:19:57,720
احذر، ستبدأ أمي بإخبار الناس
أنها فعلت ذلك

396
00:19:57,880 --> 00:19:59,640
من الجميل أنك وجدت صديقاً جديداً

397
00:19:59,760 --> 00:20:03,440
أنا و(أوستن) لسنا صديقين مقرّبين
نتبضع معاً فحسب عطلة نهاية الأسبوع المقبل

398
00:20:03,560 --> 00:20:05,560
سنتفقد مقلاة عجة جديدة للطبيعة

399
00:20:05,760 --> 00:20:07,760
"فقدت اهتمامي عند "طبيعة
"ثم نلت اهتمامي عند "عجة

400
00:20:07,880 --> 00:20:09,520
"ثم فقدت اهتمامي عند "مقلاة

401
00:20:15,640 --> 00:20:17,320
"أعلى"

402
00:20:18,520 --> 00:20:21,360
"أريد أن آخذك إلى مكان أعلى"

403
00:20:22,680 --> 00:20:25,520
"أريد أن آخذك إلى مكان أعلى"

404
00:20:26,880 --> 00:20:29,840
"أريد أن آخذك إلى مكان أعلى"

