﻿1
00:00:05,584 --> 00:00:08,999
"(بوبز برغرز)"

2
00:00:09,834 --> 00:00:11,999
"الافتتاح الكبير"

3
00:00:12,083 --> 00:00:13,209
"إعادة الافتتاح الكبير"

4
00:00:14,292 --> 00:00:16,250
"إعادة لإعادة الافتتاح الكبير"

5
00:00:16,417 --> 00:00:18,375
"إعادة لإعادة إعادة الافتتاح الكبير"

6
00:00:20,709 --> 00:00:22,667
هل تذكران صوت إطلاق الريح
الذي أخرجته أمس؟

7
00:00:22,834 --> 00:00:25,209
كن أكثر تحديداً -
ربما هذا سيذكركما -

8
00:00:25,751 --> 00:00:26,751
نعم، صحيح

9
00:00:26,876 --> 00:00:30,417
علمتها حب الوطن
(إنها (ستانكي دودل داندي

10
00:00:32,626 --> 00:00:34,042
ممتاز، حاول أن تعزف شيئاً آخر

11
00:00:34,167 --> 00:00:36,209
"اعزف "عيد مولد سعيداً
لأن عيد مولدي اقترب

12
00:00:36,334 --> 00:00:39,834
"اعزف "عيد مولد مقرفاً سعيداً
اعزفها، سيكون هذا مسلياً

13
00:00:39,999 --> 00:00:41,542
كورتني)، خذي حبة مهدئ)

14
00:00:42,459 --> 00:00:47,042
يا للهول -
لا بأس، سآخذ حبة مهدئ -

15
00:00:47,167 --> 00:00:50,083
أعاني مرضاً في القلب
وأتناول منها يومياً

16
00:00:50,209 --> 00:00:52,292
ذات مرة، أصبت بداء القوباء المنطقية -
لدي جرح على قدمي -

17
00:00:52,417 --> 00:00:53,876
هذه الأشياء ليست خلقية

18
00:00:54,792 --> 00:00:57,667
انتهى العرض
سنصحب أمراضنا إلى الصف الآن

19
00:00:58,876 --> 00:01:00,999
(مرحباً (لين -
(مرحباً، (غريتشين -

20
00:01:01,083 --> 00:01:03,751
جئت لأعيد زجاجة الماء
التي تركتها في الصالون

21
00:01:03,876 --> 00:01:05,834
ومتى تركت هذه هناك؟ -
منذ أسبوعين -

22
00:01:06,042 --> 00:01:09,667
هل عندكم صندوق للمفقودات؟ -
أجل، لماذا؟ ماذا أضعت؟ -

23
00:01:09,792 --> 00:01:14,626
7 كلغ، انظري إلي -
أجل، فقدت وزناً، هنيئاً لك -

24
00:01:14,876 --> 00:01:18,709
مدهش، ما هو سرك يا (غريتشين)؟ -
أتبع حمية غذائية -

25
00:01:18,834 --> 00:01:22,125
يمكن أكل قشور الفواكه والخضروات
وحسب، خسرت الوزن سريعاً

26
00:01:23,000 --> 00:01:26,501
ذات مرة أكلت قشرت موز عن طريق
الخطأ ولكن لم أبدُ مثلك بعدها

27
00:01:29,584 --> 00:01:33,000
حسناً، يجب أن أذهب الآن -
مرحباً (غريتشين)، تبدين رائعة -

28
00:01:33,250 --> 00:01:37,209
هل خسرت من وزنك؟ -
قليلاً، انظر لم يعد وشمي متمدداً -

29
00:01:37,334 --> 00:01:39,834
إنه يبدو كدولفين حقيقي -
مدهش، نعم -

30
00:01:39,959 --> 00:01:42,834
بوبي)، انظر إلى الوشم على فخذي)
سأرفع سروالي القصير لأعلى لأريك

31
00:01:42,959 --> 00:01:45,000
لا داعي -
حسناً (غريتشين)، مع السلامة -

32
00:01:45,125 --> 00:01:47,751
مع السلامة جميعاً -
مع السلامة -

33
00:01:47,876 --> 00:01:50,000
أنت رائعة على هيئتك الحالية
لا تخسري أي وزن إضافي

34
00:01:50,792 --> 00:01:52,834
لن أفعل، أعتقد هذا، لا أعلم

35
00:01:53,834 --> 00:01:56,209
تبدو (غريتشين) بهيئة رائعة -
نعم، أعتقد أنها تبدو جيدة -

36
00:01:56,667 --> 00:01:59,542
لمَ عينك ترف؟ -
لأنني سعيدة جدا لأجلها -

37
00:01:59,667 --> 00:02:02,000
ماذا إن كانت هي المثيرة الآن
وأنا ذات الجوانب المترهلة؟

38
00:02:02,125 --> 00:02:05,417
بحقك يا (لين)، تبدين رائعة
أحب جوانبك المترهلة

39
00:02:05,542 --> 00:02:08,584
إذاً تعترف أن جوانبي مترهلة؟ -
ماذا؟ كلا، لم أقل هذا -

40
00:02:08,709 --> 00:02:13,000
سأتبع تلك الحمية الغذائية، وعندها
سأبدو وكأنني أخت (غريتشين) النحيلة

41
00:02:13,125 --> 00:02:16,250
(أخت (غريتشين) نحيلة يا (لين
لكن بسبب تعاطيها الميثامفيتامين

42
00:02:16,375 --> 00:02:18,125
!أيا يكن، (تيدي)، لا تحكم

43
00:02:20,292 --> 00:02:22,751
إذا كنتم تحاولون أن تتخطوا الدور
انسوا الأمر

44
00:02:22,959 --> 00:02:24,250
سمح لنا (ليني) بأن نأخذ الدور خلفه

45
00:02:25,501 --> 00:02:29,209
الوقوف بالخلف؟ وجدوا ثغرة -
يا (جين)، خمن ماذا؟ -

46
00:02:29,334 --> 00:02:31,918
ماذا، (روبا)؟ -
أعرف شخصاً معجباً بك -

47
00:02:32,000 --> 00:02:33,834
هل هو (ليني)؟
لأنني أريد الحصول على دور خلفه

48
00:02:33,959 --> 00:02:36,000
أظنها تقصد أن فتاة ما معجبة بك

49
00:02:37,542 --> 00:02:40,584
هل هي ممرضة المدرسة؟
قالت إنني بحرارة مثالية

50
00:02:40,709 --> 00:02:44,667
لن أقول لك، إنه سر -
أعتقد أننا لن نعرف أبداً -

51
00:02:44,792 --> 00:02:48,125
أياً كانت، أتمنى أن تقدر
أنني أستطيع فعل هذا

52
00:02:52,083 --> 00:02:55,459
أنا لا أفهم هذا، أنا أحاول وأحاول
وهو يحصل على معجبة سرية

53
00:02:55,626 --> 00:02:57,999
ربما لا يجب أن تجهدي نفسك
يا صديقتي

54
00:02:58,125 --> 00:03:00,792
حسناً، أفهم قصدك
من يا ترى معجب بـ(جين)؟

55
00:03:01,083 --> 00:03:04,501
سن البلوغ، هذا ما تتحدثون عنه دائماً

56
00:03:04,626 --> 00:03:06,999
ولكن نحن أختاه
ماذا إن لم تعجبنا؟

57
00:03:07,626 --> 00:03:09,834
الحكم على الأشخاص
...عندما تقولين الأمر هكذا

58
00:03:10,834 --> 00:03:15,459
شعر سيئ، نفس سيئ، سلوك سيئ
عيون، أنف، فم، طريقة الوقوف

59
00:03:15,584 --> 00:03:19,250
(إذاً، ليست (سارة)، (ويندي
أو (ليزي)، ربما تكون (جولي)؟

60
00:03:19,375 --> 00:03:21,459
كلا، إنها تعجب بأشباه
(ليني ديستيفانو)

61
00:03:21,709 --> 00:03:25,792
عجباً، من أيضاً ليس بمعجب
بـ(ليني ديستيفانو)، الكل يجري وراءه

62
00:03:26,542 --> 00:03:30,417
ماذا عن (روبا)؟ ربما حدثتنا عن المعجب
السري لتبقي نفسها بعيدة عن التكهنات

63
00:03:30,542 --> 00:03:32,167
كلا، (روبا) ليست بهذا الذكاء

64
00:03:32,334 --> 00:03:34,876
اعتقدت أن المعكرونة على شكل كوع
مصنوعة من الأكواع

65
00:03:36,292 --> 00:03:39,667
وهذا ليس بصحيح؟
ربما هي فتة لم نفكر فيها

66
00:03:41,959 --> 00:03:43,501
!(كورتني ويلر)

67
00:03:45,292 --> 00:03:48,250
مرحباً، (جين)، سمعت أن أحدهم
معجب بك

68
00:03:48,375 --> 00:03:49,709
هل تعلم من تكون؟ -
كلا -

69
00:03:50,999 --> 00:03:55,709
إنها في صفك، وتعتقد أنك لطيف
لها شعر أشقر، وهي تنظر إليك الآن

70
00:03:55,876 --> 00:03:56,876
!إنها أنا

71
00:03:57,667 --> 00:03:58,667
يا للهول

72
00:03:59,542 --> 00:04:02,334
إذاً، هل أنت معجب بـ(كورتني)؟ -
هل تريد الخروج معها؟ -

73
00:04:05,167 --> 00:04:06,167
قل نعم

74
00:04:08,083 --> 00:04:09,250
أجل، أجل

75
00:04:09,375 --> 00:04:10,792
أنت معجب بها، صحيح؟ -
نعم -

76
00:04:12,792 --> 00:04:13,834
أعتقد ذلك؟

77
00:04:15,042 --> 00:04:17,792
يا للهول، لا أصدق أنه وافق
ولكنه قالها

78
00:04:17,918 --> 00:04:20,167
ستخرجان معاً -
لنجعل الأمور رسمية -

79
00:04:22,542 --> 00:04:24,667
أجل، أجل

80
00:04:28,542 --> 00:04:30,709
هل هذا للأبد؟ -
نعم، نسيت -

81
00:04:31,542 --> 00:04:32,542
كلا

82
00:04:33,584 --> 00:04:35,459
كل شيء مكتوب الآن

83
00:04:38,751 --> 00:04:40,292
"(بوبز برغرز)"

84
00:04:41,751 --> 00:04:43,083
حسناً، شكراً لك

85
00:04:43,292 --> 00:04:45,042
(مدرسة (بوب هاربور كاثوليك
لديها مكان شاغر

86
00:04:45,167 --> 00:04:47,501
بقي أن ترتدي تنورة
(وتغير اسمك لـ(يوجينيا

87
00:04:47,626 --> 00:04:49,876
عماذا تتحدثين يا (لويز)؟ -
جين) سينتقل من المدرسة) -

88
00:04:49,999 --> 00:04:51,667
لماذا تريد تبديل المدرسة
يا (جين)؟

89
00:04:52,125 --> 00:04:54,709
هل من أحد يضايقك؟
من الذي يؤذي طفلي الصغير؟

90
00:04:54,876 --> 00:04:57,751
كنت أتمنى لو أن أحداً يضايقني
هذا أسوأ بكثير

91
00:04:57,876 --> 00:04:59,209
كورتني ويلر) معجبة به)

92
00:05:02,334 --> 00:05:05,334
سألته (كورتني) أن يخرج معها
ووافق

93
00:05:05,459 --> 00:05:07,834
(حسناً فعلت يا (جين
أحسنت بذلك

94
00:05:07,959 --> 00:05:11,167
يبدو التواعد قريباً -
إذاً، من هي (كورتني)؟ -

95
00:05:11,292 --> 00:05:13,918
كورتني ويلر) هي أكثر فتاة مزعجة)
في الصف

96
00:05:14,000 --> 00:05:15,459
بل في المدرسة -
بل في العالم -

97
00:05:15,584 --> 00:05:18,709
حسناً، وما السيئ فيها؟ -
كثيرة الكلام، تتنفس بصوت عالٍ -

98
00:05:18,834 --> 00:05:20,417
ودائماً ما تمتص قلادتها

99
00:05:21,209 --> 00:05:22,999
ولها رائحة نفس تشبه العرق

100
00:05:23,083 --> 00:05:26,459
وتتحدث بالهاتف
عندما تكون في دورة المياه، هذا محير

101
00:05:26,792 --> 00:05:29,083
مرحباً، كيف الحال؟ -
بخير، شكراً على السؤال -

102
00:05:29,209 --> 00:05:31,999
أنا في دورة المياه، أين أنت؟ -
أنا أيضاً في دورة المياه -

103
00:05:32,083 --> 00:05:34,083
اعتقدت أنك تعلمين هذا -
عذراً، انتظر لحظة -

104
00:05:34,209 --> 00:05:37,209
ثمة فتاة تعتقد أنني أحادثها -
حسناً، تخلصي منها، سأنتظر هنا -

105
00:05:37,626 --> 00:05:39,417
جين)، إذاً لماذا وافقت)
على الخروج معها؟

106
00:05:39,542 --> 00:05:42,209
كانت صديقتاها تحدقان بي
!لم أرد أن أكون حقيراً يا أبي

107
00:05:42,334 --> 00:05:44,083
حسناً، لن تكون حقيراً
إن لم تعجب بها

108
00:05:44,209 --> 00:05:45,751
تعجب بها -
تعجب بها -

109
00:05:45,876 --> 00:05:47,334
(أبوك على حق يا (جين

110
00:05:48,250 --> 00:05:51,209
منذ متى وأمي تأكل القمامة؟ -
هذه قشور البطاطا -

111
00:05:51,334 --> 00:05:55,626
أنا أتبع حمية خاصة، أتناول فقط
قشور الفواكه والخضروات، إنها لذيذة

112
00:05:55,751 --> 00:05:58,709
كلما أطلت الانتظار، أصبح صعباً
عليك أن تبوح بمشاعرك الحقيقية

113
00:05:58,834 --> 00:06:01,584
أحقاً ذلك؟ متى ستخبر أمي
بحقيقة مشاعرك إذاً؟

114
00:06:01,999 --> 00:06:03,501
ماذا؟ ماذا قال؟

115
00:06:04,918 --> 00:06:06,959
(مرحباً، (جين -
(مرحباً، (كورتني -

116
00:06:07,751 --> 00:06:09,999
هذا لطيف -
سندخل إلى المدرسة معاً -

117
00:06:10,083 --> 00:06:13,334
لأننا نتواعد الآن، أمسك يدي

118
00:06:13,584 --> 00:06:17,334
عليك أن تعلمي أنك عندما تمسكين
بيدي ستمسكين بكل شيء أكلته

119
00:06:17,459 --> 00:06:20,000
لا أهتم إذا كانتا دبقتين
سيجعل هذا انفصالنا عن بعضنا أصعب

120
00:06:23,250 --> 00:06:25,417
!هذا لطيف -
لا يصدق -

121
00:06:25,542 --> 00:06:26,999
حسناً جميعاً، سندخل الآن

122
00:06:28,167 --> 00:06:30,709
هل تعرفين المكان الصحيح لضربي
على رأسي حتى أصاب بفقدان ذاكرة؟

123
00:06:30,959 --> 00:06:33,542
هنا، من أنا؟ -
تينا)، حاولي مجدداً) -

124
00:06:33,834 --> 00:06:35,709
من أنا؟ -
تينا)، حاولي مجدداً) -

125
00:06:35,999 --> 00:06:38,042
من أنا؟ -
!تينا)، بقوة أكبر) -

126
00:06:41,125 --> 00:06:42,959
"عيداً سعيداً للـ29 ساعة ونصف"

127
00:07:09,292 --> 00:07:12,042
أمي، قشرة شمام كاملة؟
هل أنت متأكدة؟

128
00:07:12,167 --> 00:07:15,167
استحققتها، كل ما تناولته على الإفطار
كان قشور الكيوي الزغبية

129
00:07:15,292 --> 00:07:17,709
كان شبيهاً بلعق ظهر أبيك -
(شكراً (لين -

130
00:07:17,834 --> 00:07:19,209
ماذا؟ -
جين)، دعني أستوضح الأمر) -

131
00:07:19,334 --> 00:07:21,542
سأقلك إلى موعد
مع فتاة لا تعجبك

132
00:07:21,667 --> 00:07:23,042
وكان يُفترض أن تكون
قد انفصلت عنها الآن؟

133
00:07:23,167 --> 00:07:24,626
إعجاب إعجاب -
تينا)، أعلم هذا) -

134
00:07:24,751 --> 00:07:27,375
في الواقع، إنه موعد مزدوج
جولي) و(ليني ديستيفانو) سيرافقاننا)

135
00:07:27,501 --> 00:07:31,209
(يستحسن ألا ترتبط (جولي) بـ(ليني
إنه كالجواد الذي لا يروض

136
00:07:31,334 --> 00:07:33,209
خذ يا أبي، على الأرجح
أنك ستحتاج إلى سدادات للأذن

137
00:07:33,334 --> 00:07:36,209
وإن لم يكفي ذلك، اضرب رأسك بهذه

138
00:07:36,375 --> 00:07:37,959
متأكد من أنها ليست بهذا السوء
(يا (لويز

139
00:07:39,167 --> 00:07:40,375
إنها إلى حد ما كذلك -
ستكون على خطأ -

140
00:07:40,501 --> 00:07:43,000
استعد لكي تندهش -
أبي، خذها -

141
00:07:43,125 --> 00:07:45,334
لا أود استرجاعها، خذها وحسب -
مع السلامة -

142
00:07:45,459 --> 00:07:48,751
حسناً، حظاً موفقاً
في إيجاد متجر لشراء مطرقة

143
00:07:50,876 --> 00:07:51,876
اركل، اركل

144
00:07:51,999 --> 00:07:53,334
كورتني) هل بإمكانك التوقف)
عن ركل المقعد؟

145
00:07:53,751 --> 00:07:56,250
أنا لا أركل، اركل -
حقاً؟ أنا أشعر بذلك -

146
00:07:56,375 --> 00:07:59,083
"وأنت تقولين "اركل -
كلا، لست أنا، اركل -

147
00:07:59,209 --> 00:08:01,375
حسنا، (جولي) بعيدة جداً
(ولن يكون (ليني

148
00:08:01,501 --> 00:08:03,375
(لست أنا، سيد (ب -
(أعرف يا (ليني -

149
00:08:03,501 --> 00:08:06,167
ربما تتخيل، اركل
هل أحسست بذلك؟

150
00:08:06,417 --> 00:08:08,584
أجل -
اركل، وماذا عن هذه؟ -

151
00:08:09,000 --> 00:08:11,167
كورتني)، أرجوك) -
كورتني) لا تستطيع أن تتحكم برجليها) -

152
00:08:11,292 --> 00:08:15,000
بسبب مرض خلقي في القلب -
وما علاقة تلك الأشياء بعضها؟ -

153
00:08:15,125 --> 00:08:16,334
وما علاقة أي من الأشياء ببعضها؟

154
00:08:17,167 --> 00:08:18,334
يا للهول

155
00:08:21,584 --> 00:08:22,584
(جين) -
ماذا؟ -

156
00:08:22,709 --> 00:08:23,999
إنها مزعجة جداً -
أعلم -

157
00:08:24,083 --> 00:08:26,125
يجب أن تنفصل عنها -
أعلم -

158
00:08:26,250 --> 00:08:28,501
عد إلى السيارة، يمكننا الرحيل -
هل أنت جاد؟ -

159
00:08:28,667 --> 00:08:31,459
أعتقد ذلك، انس الموضوع
فات الأوان، إنها قادمة

160
00:08:31,584 --> 00:08:34,792
لا أعرف كيف أنفصل عنها يا أبي -
(فقط... مرحباً (كورتني -

161
00:08:34,918 --> 00:08:36,334
كنا نتحدث -
فقط نتحدث -

162
00:08:36,459 --> 00:08:39,792
هيا بنا (جين)، لنذهب، هيا -
أريد أن أنهي محادثتي مع أبي -

163
00:08:39,918 --> 00:08:42,959
أريد أن أتحدث معك أكثر -
علينا أخذ مقاعد بالصف الخلفي -

164
00:08:43,042 --> 00:08:44,999
لأن الناس يشتكون من الطريقة
التي أمضغ فيها لسبب ما

165
00:08:45,083 --> 00:08:46,542
جين) أنا آسف جداً)

166
00:08:46,709 --> 00:08:48,083
"(بوبز برغرز)"

167
00:08:48,459 --> 00:08:51,959
(أريد أن أنفصل عن (كورتني
ولكن هذا صعب جداً

168
00:08:52,042 --> 00:08:57,000
حياتي أصعب من حياة أي شخص
بالإضافة للأطفال الذين يتضورون جوعاً

169
00:08:57,167 --> 00:08:59,250
!لذا لا تسألا -
لمَ لا نتدرب؟ -

170
00:08:59,459 --> 00:09:02,167
(تينا) أنت ستكونين (كورتني)
جين)، انفصل عنها، هيا)

171
00:09:02,292 --> 00:09:05,292
يمكنك فعل ذلك -
كورتني)، أعتقد أننا يجب أن ننفصل) -

172
00:09:06,167 --> 00:09:07,876
حسناً -
أرجوك ألا تحزني -

173
00:09:08,417 --> 00:09:11,542
لا بأس، أتفهمك، لا بأس
لم تكن الأمور لتنجح أصلاً

174
00:09:11,667 --> 00:09:16,167
هذا صعب! لمَ لا أنتظر حتى
ندخل جامعات مختلفة ونفترق؟

175
00:09:16,292 --> 00:09:17,999
أداء جيد، الآن حاول معي

176
00:09:18,250 --> 00:09:22,709
كورتني)، أعتقد أننا يجب أن ننفصل) -
ماذا؟ لن تنفصل عني أبداً -

177
00:09:22,834 --> 00:09:26,459
سأقتلك أولاً -
انسيا الأمر، لن أفعلها -

178
00:09:26,584 --> 00:09:29,417
بل ستفعلها، مجدداً -
كورتني)، أعتقد أننا يجب أن ننفصل) -

179
00:09:29,584 --> 00:09:31,000
كلا -
مجدداً -

180
00:09:31,125 --> 00:09:32,292
أعتقد أننا يجب أن ننفصل

181
00:09:33,584 --> 00:09:34,792
"بعد 3 ساعات"

182
00:09:34,999 --> 00:09:37,167
كورتني)، أعتقد أننا يجب أن ننفصل) -
أتفهمك -

183
00:09:37,417 --> 00:09:39,667
مجدداً -
كورتني)، أعتقد أننا يجب أن ننفصل) -

184
00:09:40,083 --> 00:09:41,125
أنت جاهز الآن

185
00:09:41,501 --> 00:09:43,250
أعتقد أننا يجب أن ننفصل
أعتقد أننا يجب أن ننفصل

186
00:09:43,375 --> 00:09:44,459
أعتقد أننا يجب أن ننفصل

187
00:09:44,999 --> 00:09:46,626
...لا نريد أياً منها -
حسناً، وداعاً -

188
00:09:46,751 --> 00:09:51,250
انتظر، إنني أمازحك، كانت مزحة
كيف أستطيع خدمتك؟

189
00:09:51,375 --> 00:09:53,083
هل (كورتني) بالمنزل؟ -
ومن أنت؟ -

190
00:09:53,209 --> 00:09:56,042
(أنا (جين -
إذاً أنت (جين) المشهور -

191
00:09:56,167 --> 00:09:59,542
تفضل يا (جين) المشهور -
حسناً -

192
00:10:00,459 --> 00:10:03,876
كورتني)، انتظر لحظة)
علي أن أصرخ فهي لا تسمعني

193
00:10:03,999 --> 00:10:08,792
كورت)، (جين) عندنا) -
أنا أتناول دوائي، أخبره بأنني قادمة -

194
00:10:08,918 --> 00:10:11,667
إنها تتناول دواءها الآن
سمعت عن الأمر، صحيح؟

195
00:10:11,834 --> 00:10:12,834
اتبعني من فضلك

196
00:10:13,876 --> 00:10:19,751
عجباً! من أين لك كل هذه المعدات؟
هل أحضرها أهلك لك؟

197
00:10:20,542 --> 00:10:21,959
نعم، فعلوا

198
00:10:24,000 --> 00:10:26,584
هل تروق لك؟
هيا، جربها

199
00:10:30,000 --> 00:10:32,042
لمَ تملك كل هذه المعدات؟
هل أنت (موبي)؟

200
00:10:32,167 --> 00:10:36,334
(كلا، لست (موبي
لكنني في مجال الموسيقى

201
00:10:36,459 --> 00:10:38,792
أنا أعمل في مجال الموسيقى -
أهذا صحيح؟ -

202
00:10:38,918 --> 00:10:42,292
أكتب وصلات غنائية حالياً
(أعمل على وصلة لرقائق البطاطا (بيبز

203
00:10:42,584 --> 00:10:45,334
"!تناول رقاقة بطاطا وقرمشها"

204
00:10:45,459 --> 00:10:48,918
هذا جميل! لم أقابل فناناً حقيقياً
من قبل

205
00:10:49,000 --> 00:10:51,709
والآن (جين) لأنك صديق
كورتني) الجديد)

206
00:10:51,834 --> 00:10:56,334
لديك ولوج كامل لنعيم المعدات -
!يا للهول، نعيم المعدات -

207
00:11:14,083 --> 00:11:15,834
(مرحباً، (جين -
موبي)؟) -

208
00:11:16,167 --> 00:11:17,501
(جين) -
(جين) -

209
00:11:17,834 --> 00:11:18,876
ما الذي أتى بك إلى هنا
أخبرني؟

210
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
...في الواقع

211
00:11:22,000 --> 00:11:23,209
!انفجار

212
00:11:26,834 --> 00:11:31,709
ما الخطب؟ -
!أردت أن أقول إنني معجب بك -

213
00:11:31,834 --> 00:11:34,501
ماذا؟ حقاً؟ يا للهول

214
00:11:37,709 --> 00:11:38,709
أبي

215
00:11:38,834 --> 00:11:40,792
(جين) و(كورتني)"
"جالسان على الشجرة

216
00:11:40,918 --> 00:11:42,792
"ج، ا، ل، س، ا، ن"

217
00:11:47,292 --> 00:11:48,375
!يمكن أن أنجح في هذا

218
00:11:51,792 --> 00:11:53,959
لقد عاد -
هل انفصلت عن (كورتني)؟ -

219
00:11:54,083 --> 00:11:56,042
كلا، بل أفضل -
وما الشيء الأفضل من ذلك؟ -

220
00:11:56,250 --> 00:11:59,292
قابلت والدها الرائع -
أيها الغبي الضعيف -

221
00:11:59,417 --> 00:12:01,999
(توقفي يا (لويز
ماذا دهاك يا (جين)؟

222
00:12:02,125 --> 00:12:05,250
والد (كورتني) كاتب وصلات غنائية
أتذكر دعاية نقانق القطط

223
00:12:05,375 --> 00:12:07,042
نعم أتذكرها

224
00:12:07,292 --> 00:12:11,751
"نقانق القطط مثالية بشكل إيجابية"

225
00:12:12,417 --> 00:12:14,959
هذا أشعرني بالجوع -
(يا للهول، تناولي شيئاً يا (ليندا -

226
00:12:15,083 --> 00:12:16,999
!كلا -
ستقيم (كورتني) حفلة عيد مولد -

227
00:12:17,083 --> 00:12:19,584
نهاية الأسبوع ولدي خبر رائع
جميعنا مدعوون

228
00:12:19,709 --> 00:12:20,918
نحن مدعوون؟

229
00:12:21,751 --> 00:12:27,501
هذا صحيح حتى أنت يا معدتي
ماذا؟ كلا لن تحصلي على المثلجات

230
00:12:27,626 --> 00:12:30,709
لن أذهب -
حسناً، إذاً سيفوتك أدائي -

231
00:12:30,834 --> 00:12:33,876
أي أداء؟ -
سأكتب وصلة غنائية وأغنيها بالحفل -

232
00:12:34,000 --> 00:12:36,667
(وعندما يسمعها (دوغ
سيمنحني صفقة موسيقية

233
00:12:36,792 --> 00:12:39,709
صفقة وصلة غنائية -
(والدها لن يمنحك صفقة يا (جين -

234
00:12:39,834 --> 00:12:42,459
بل سيفعل -
(لا يمكنك أن تستمر بمواعدة (كورتني -

235
00:12:42,584 --> 00:12:45,125
لأجل والدها وحسب -
أجل، أنت لست معجباً بها أصلاً -

236
00:12:45,250 --> 00:12:48,501
كلا، أعتقد أنني بدأت أعجب بها -
ليس بصحيح -

237
00:12:48,626 --> 00:12:51,292
غير صحيح يا عزيزي -
لمَ لا تقول الحقيقة -

238
00:12:51,417 --> 00:12:54,834
بدل أكاذيبك القذرة -
جدياً، أعتقد ذلك -

239
00:12:54,959 --> 00:12:58,834
كلما أغطي عينيّ وأغلق أذنيّ
أتخيل أنني قد أعيش معها إلى الأبد

240
00:12:58,999 --> 00:13:01,250
جميل، أقصد، كلا

241
00:13:01,542 --> 00:13:03,501
"بيلتشر) للسباق)"

242
00:13:06,876 --> 00:13:09,709
أين (جين)؟ -
إنه عند (كورتني)، يتقرب من والدها -

243
00:13:09,959 --> 00:13:11,834
لين)، أيمكنك تفقد البرغر)
على المشواة؟

244
00:13:11,959 --> 00:13:14,417
لا يمكنني أن أقترب من الطعام الآن
(يا (بوب

245
00:13:14,667 --> 00:13:18,959
تدركين أنك تعملين في مطعم، صحيح؟ -
لا تقل كلمة مطعم، تشعرني بالجوع -

246
00:13:19,125 --> 00:13:20,626
هل أنت بخير، (ليندا)؟ -
أمي بمزاج سيئ -

247
00:13:20,751 --> 00:13:23,209
بسبب اتباعها حمية قشور الفواكه
والخضروات لمدة 3 أيام

248
00:13:23,375 --> 00:13:26,125
هل اسمك (ليندا)؟ لا أظن هذا -
يا للهول -

249
00:13:26,292 --> 00:13:28,709
أنا آسفة عزيزتي، تعالي هنا
أنا آسفة

250
00:13:29,999 --> 00:13:31,834
!تعالي وعانقيني -
حسناً -

251
00:13:32,083 --> 00:13:33,125
عناق الأم

252
00:13:34,584 --> 00:13:37,417
هل استخدمت شامبو زبدة الكاكاو؟ -
أجل -

253
00:13:39,083 --> 00:13:40,584
زبدة

254
00:13:40,876 --> 00:13:42,709
(لين) -
ماذا؟ -

255
00:13:42,834 --> 00:13:44,709
(توقفي عن تناول شعر (تينا

256
00:13:46,167 --> 00:13:49,334
أبي، ألفت أغنية لك، أتود سماعها؟ -
كلا -

257
00:13:49,918 --> 00:13:54,250
تريد وليمة، تناول برغر"
"عند (بوبز) الأصلع

258
00:13:54,417 --> 00:13:56,709
كانت جيدة، حتى وصلت
إلى (بوب) الأصلع

259
00:13:56,834 --> 00:13:59,375
دوغ) أرشدني إلى استخدام الجناس)
عند تأليف الأغاني

260
00:13:59,501 --> 00:14:02,709
(شكراً على الدرس أستاذ (جينجلبيري -
أحسنت قولاً -

261
00:14:02,834 --> 00:14:04,375
(ألفت أغنية لك يا (مورت

262
00:14:04,667 --> 00:14:08,375
إذا مت، لا تلق نفسك في القبر"
"(اذهب إلى (مورت

263
00:14:08,501 --> 00:14:10,999
هذا أنا -
كان هذا جيداً، اسمع هذه؟ -

264
00:14:11,167 --> 00:14:14,125
(قلت لك أن تنفصل عن (كورتني"
"لكنك لم تصغ

265
00:14:14,250 --> 00:14:16,501
وستبقى عالقاً معها للأبد"
"!لذا تقبّل الأمر

266
00:14:16,626 --> 00:14:18,834
هذا ليس جذاباً
لكن سنعمل على تحسينه

267
00:14:21,334 --> 00:14:23,459
"(عيد مولد سعيداً يا (كورتني"

268
00:14:25,834 --> 00:14:28,417
أشعر بأن رأسي خفيف -
لا أشعر بشيء -

269
00:14:28,542 --> 00:14:30,000
أعتقد أن أحداً داس على هذه المجموعة

270
00:14:30,417 --> 00:14:32,542
قطعة من الكعكة؟ -
ليس لي، أنا أتبع حمية -

271
00:14:32,876 --> 00:14:35,292
بوب) خذ قطعة) -
لا أريد قطعة -

272
00:14:35,459 --> 00:14:37,542
خذها، أريد أن أراقبها عن قرب

273
00:14:38,083 --> 00:14:40,918
حسناً -
كريمة الكعكة تعتبر كقشر، صحيح؟ -

274
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
ماذا؟

275
00:14:44,542 --> 00:14:45,999
(تمالكي نفسك يا (لين

276
00:14:46,918 --> 00:14:48,584
حسناً، سأبتعد عنك الآن

277
00:14:48,709 --> 00:14:50,667
(إذاً (بوب
سمعت أنك تملك مطعماً للبرغر

278
00:14:50,834 --> 00:14:53,417
(أجل، (جين
قال إنك تؤلف الأغاني

279
00:14:53,542 --> 00:14:56,083
أتفكر في ما أفكر فيه؟ -
يبدو ذلك -

280
00:15:02,083 --> 00:15:04,626
لحم بقري مشوٍ"
"وكعك محلى قديم

281
00:15:07,584 --> 00:15:10,542
حسناً، سررت بمعرفتك -
انتباه رجاءً، انظروا إلي -

282
00:15:10,667 --> 00:15:13,501
فتاة الحفل تتحدث إليكم
!أنصتوا جميعاً

283
00:15:13,709 --> 00:15:17,584
يبدوان كزوج لطيف، صحيح؟ -
إنهما بالفعل يقفان جنباً إلى جنب -

284
00:15:17,709 --> 00:15:21,125
"سيد (بليتشر)، قلت "انتباه -
...هو الذي بدأ بالكلام، لذا -

285
00:15:21,250 --> 00:15:22,999
حسناً، هو سألني سؤالاً -
كلا لم أفعل -

286
00:15:23,083 --> 00:15:25,459
بل سألت أيضاً -
حسناً بأي حال -

287
00:15:25,792 --> 00:15:28,792
كتب (جين) أغنية حب عني
وسيغنيها الآن

288
00:15:30,584 --> 00:15:35,999
هذه نسخة طويلة من الأغنية
"أسميتها "الحب الصامت

289
00:15:37,751 --> 00:15:40,250
"عندما أغلق عينيّ، وأغطي أذنيّ"

290
00:15:40,542 --> 00:15:44,000
"كأنك لست هنا، إنه حب صامت"

291
00:15:45,083 --> 00:15:47,125
!حب صامت -
!اصمتي -

292
00:15:47,250 --> 00:15:49,459
!حب صامت -
أنا جاد، اصمتي -

293
00:15:49,667 --> 00:15:52,626
"!أتحدث عن الحب الصامت" -
توقفي عن الغناء -

294
00:15:52,751 --> 00:15:54,999
كل الفتيات هنا
"رددوا "الحب الصامت

295
00:15:55,250 --> 00:15:56,250
الحب الصامت

296
00:15:56,959 --> 00:15:59,876
سأطلب من الصبية أن يرددوا
(كما طلبت من الفتيات يا (جين

297
00:15:59,999 --> 00:16:01,918
اصمتي فحسب -
دعني أغني -

298
00:16:02,167 --> 00:16:07,000
كلا، هذه ليست فقرة ثنائية -
"...الحب الصامت... إنه صامت" -

299
00:16:07,125 --> 00:16:08,959
أنت مزعجة جداً -
ماذا؟ -

300
00:16:09,042 --> 00:16:11,834
توقفي عن الغناء توقفي عن الحديث
!توقفي عن التنفس

301
00:16:18,876 --> 00:16:21,792
هل تعتقدين أنني خرّبت عيد مولدها؟ -
كلا -

302
00:16:28,626 --> 00:16:29,626
كنت على حق يا أبي

303
00:16:29,751 --> 00:16:33,167
(كان يجب أن أقطع علاقتي بـ(كورتني
منذ مدة، الآن تسببت بقتلها

304
00:16:33,292 --> 00:16:36,375
(لم تقتل (كورتني) يا (جين -
أجل يا عزيزي، ستكون بخير -

305
00:16:36,626 --> 00:16:38,334
على الأرجح -
انظر إلى الجانب المشرق -

306
00:16:38,459 --> 00:16:41,876
لن تواعد أي فتاة مرة أخرى
كلهن يكرهنك الآن

307
00:16:41,999 --> 00:16:44,834
...هن يكرهنني، (دوغ) يكرهني -
ليني) يكرهك) -

308
00:16:46,626 --> 00:16:50,334
ضاع مستقبلي -
دوغ) لم يكن ليمنحك صفقة موسيقية) -

309
00:16:50,459 --> 00:16:53,334
لا يفعل ذلك أساساً
لا يملك الصلاحية لفعل ذلك

310
00:16:53,459 --> 00:16:55,250
بل يستطيع -
كلا، لا يستطيع -

311
00:16:55,375 --> 00:16:58,834
لا تعرف شيئاً عن المجال الموسيقي -
انظروا، الطبيب قادم -

312
00:16:58,959 --> 00:17:01,167
تينا)، أما زلت تستنشقين الهيليوم؟) -
كلا -

313
00:17:01,334 --> 00:17:02,667
!(تينا) -
أحب ذلك -

314
00:17:02,792 --> 00:17:05,167
أعطيني بعضاً منه -
جين)، أتريد أن تراها الآن؟) -

315
00:17:05,375 --> 00:17:07,542
كلا، شكراً -
الآن هو الوقت المناسب -

316
00:17:07,918 --> 00:17:10,959
ماذا أقول لها يا أبي؟ -
تحدث معها قليلاً -

317
00:17:11,042 --> 00:17:13,459
أفرحها قليلاً
أسمعها صوت إطلاق الريح

318
00:17:13,667 --> 00:17:14,999
لا أعتقد أنني قادر على ذلك

319
00:17:16,709 --> 00:17:18,626
!أنا أقدر -
ها هو ذا -

320
00:17:28,709 --> 00:17:31,751
جين)، هل هذا أنت؟) -
نعم -

321
00:17:33,876 --> 00:17:35,250
ضع قلادتي في فمي؟

322
00:17:39,209 --> 00:17:42,375
هل قصدت ما قلته سابقاً؟ -
كلا -

323
00:17:42,667 --> 00:17:45,167
حسناً ربما قليلاً، أنا آسف

324
00:17:45,334 --> 00:17:48,250
إذاً، أنت لست معجباً بي؟

325
00:17:48,417 --> 00:17:53,125
كلا، ولكنني أحببت أموراً عنك
مثل والدك وأدواته

326
00:17:54,459 --> 00:17:58,000
كنت تستغلني -
"أفضل مصطلح "حلقة وصل -

327
00:17:58,167 --> 00:18:02,542
جين)، إذا كنت تريد الانفصال)
أنا جاهزة

328
00:18:05,417 --> 00:18:07,626
كورتني)، أعتقد أننا يجب أن ننفصل)

329
00:18:10,250 --> 00:18:12,417
(يا للهول، (كورتني
أيها الطبيب افعل شيئاً

330
00:18:12,542 --> 00:18:15,000
لا نستطيع فعل أي شيء
فطرت قلبها

331
00:18:16,167 --> 00:18:17,167
!خدعة

332
00:18:22,125 --> 00:18:24,334
(ممتاز، (كورتني -
هل أنت بخير؟ -

333
00:18:24,459 --> 00:18:26,417
أجل -
هل زيّفت الأمر كله؟ -

334
00:18:26,584 --> 00:18:28,501
كلا -
خفقات القلب كانت حقيقية -

335
00:18:28,626 --> 00:18:30,667
ولكننا جعلنا حالتها تستقر -
(شكراً د. (شيجلير -

336
00:18:30,834 --> 00:18:33,751
على الرحب والسعة -
لو أنك رأيت وجهك -

337
00:18:33,876 --> 00:18:35,959
هل رأيت وجهه؟ -
كان هذا مضحكاً -

338
00:18:36,083 --> 00:18:39,125
لقد أخفتني -
أعتقد أنت تستحق هذا -

339
00:18:39,250 --> 00:18:42,083
بعد كل الذي فعلته بي -
أعتقد أنكِ محقة -

340
00:18:42,209 --> 00:18:46,375
حسناً، أنا أسامحك، بشرط أن تقنع
بيتر بيسكيديرو) أن يخرج معي)

341
00:18:46,667 --> 00:18:49,125
بيتر) يعاني فقداناً جزئياً للسمع)
إنه تطابق مثالي

342
00:18:49,292 --> 00:18:51,834
وإن قمت بتنظيف نونية السرير أيضاً

343
00:18:52,542 --> 00:18:56,334
هذا عادل، (دوغ) هل باستطاعتي
زيارتك في نعيم المعدات؟

344
00:18:56,459 --> 00:18:59,459
كلا، لا يمكنك -
حسناً -

345
00:19:00,626 --> 00:19:03,709
!ما هذا؟ لم ينقص وزني شيئاً -
أنت ترتدين الملابس -

346
00:19:03,876 --> 00:19:05,584
هذا يزيد من الوزن قليلاً -
أنت على حق -

347
00:19:05,834 --> 00:19:07,501
أنت ذكية جداً -
أجل -

348
00:19:07,999 --> 00:19:11,501
لين)، لا (ليندا)، توقفي)
!لا يمكنك خلع ملابسك هنا

349
00:19:11,626 --> 00:19:13,042
بوب)، أريد وزناً دقيقاً)

350
00:19:13,167 --> 00:19:15,209
لين) هذا النظام الغذائي)
يفقدك صوابك

351
00:19:15,667 --> 00:19:17,584
لا داعي لذلك، تبدين رائعة

352
00:19:17,876 --> 00:19:21,125
وماذا عن جوانبي المترهلة؟ -
أتدرين من ليس لديه جوانب مترهلة؟ -

353
00:19:21,334 --> 00:19:24,292
الأشخاص الذين يرتادون النوادي
الرياضية دائماً والذين ليس لديهم أطفال

354
00:19:24,417 --> 00:19:26,959
لا تلمنا، أيها السمين؟ -
تبدين جميلة -

355
00:19:27,042 --> 00:19:30,626
جد مثار، شكراً أيها الجد

356
00:19:30,834 --> 00:19:32,250
حسناً، تعلمت الدرس

357
00:19:32,501 --> 00:19:36,501
لا تواعد شخصاً لا يعجبك
حتى وإن كنت ستخسر صفقة موسيقية

358
00:19:36,626 --> 00:19:39,584
أحسنت بني -
جين)، لمَ تحمل نونية؟) -

359
00:19:39,751 --> 00:19:42,918
سمح لي الطبيب بأخذها
!لن أضطر لدخول دورة المياه مجدداً

360
00:19:44,000 --> 00:19:46,375
بطاطا مهروسة؟ -
لين)، إلى أين تذهبين؟) -

361
00:19:47,250 --> 00:19:50,542
!ارجع إلى هنا -
أجل، الآن أرى جوانبها المترهلة -

362
00:19:50,667 --> 00:19:52,876
أعطني هذا -
"بعد 6 أشهر" -

363
00:19:53,167 --> 00:19:57,292
عندما أغلق عينيّ وأغطي أذنيّ"
"وكأنك لست هنا

364
00:19:57,501 --> 00:20:00,292
"!إنه العادم الصامت" -
هذه أغنيتي -

365
00:20:00,667 --> 00:20:02,167
!هذه أغنيتي

366
00:20:02,751 --> 00:20:06,334
!(دوغ) -
الآن في 4 مواقع مناسبة -

