﻿1
00:00:05,584 --> 00:00:07,667
"(بوبز برغرز)"

2
00:00:09,918 --> 00:00:11,876
"الافتتاح الكبير"

3
00:00:12,083 --> 00:00:14,000
"إعادة الافتتاح الكبير"

4
00:00:14,250 --> 00:00:16,292
"إعادة لإعادة الافتتاح الكبير"

5
00:00:16,501 --> 00:00:18,542
"إعادة لإعادة إعادة الافتتاح الكبير"

6
00:00:20,167 --> 00:00:22,876
"(بوبز برغرز)"

7
00:00:24,542 --> 00:00:27,209
"رأيت ثلاثة أطفال يأتون مسرعين"

8
00:00:27,501 --> 00:00:29,959
قبل 7 أيام من صباح"
"عيد الميلاد المجيد

9
00:00:30,167 --> 00:00:33,042
لماذا تضعين نجوم النينجا؟ -
أظن أنها مفارش طاولة -

10
00:00:33,209 --> 00:00:35,501
!إنها رقائق الثلج
إنها مفعمة بروح عيد الميلاد

11
00:00:35,709 --> 00:00:39,000
رقائق ثلج النينجا! ممتاز -
(كفى (جين -

12
00:00:39,125 --> 00:00:41,751
بالحديث عن عيد الميلاد
ها هي قائمة طلباتي السنوية

13
00:00:42,209 --> 00:00:44,834
شقتي الخاصة -
ولا يمكن أن تكون استديو -

14
00:00:45,125 --> 00:00:47,375
أمامك سبعة أيام تسوق بالضبط
لتحقيق ذلك

15
00:00:47,667 --> 00:00:51,667
إذا احتجت إلى يوم ثامن
ستكون هناك دموع وعنف

16
00:00:51,999 --> 00:00:56,334
أريد سبورة يمكن محو ما عليها
لأكتب أفكاري الخاصة وأمحوها فوراً

17
00:00:56,709 --> 00:00:59,834
أريد المزلقة الأولمبية الحقيقية
(التي استخدمت في (كول رنينجز

18
00:01:00,125 --> 00:01:01,918
لا نقدر على تحمل تكاليف
أي من هذه الأشياء أيها الأطفال

19
00:01:02,000 --> 00:01:05,292
ولا حتى السبورة -
لا (تينا)! آسف -

20
00:01:05,501 --> 00:01:08,667
ولكنها كانت سنة صعبة منذ صنّف دليل
المدينة المطعم على أنه محطة وقود

21
00:01:08,876 --> 00:01:12,709
مهلاً، مجموعة من الهدايا لن تهم
الميلاد لا يتعلق بنيل هدايا وحسب

22
00:01:12,918 --> 00:01:14,876
!إنه كذلك! اسحبي كلامك

23
00:01:15,375 --> 00:01:17,000
"(بوبز برغرز)"

24
00:01:17,792 --> 00:01:21,459
(عيد ميلاد سعيداً (مايك -
عيد ميلاد سعيداً لك أيضاً -

25
00:01:21,626 --> 00:01:23,417
(مرحباً (مايك -
مرحباً (بوب)، تفضل بريدك -

26
00:01:23,542 --> 00:01:24,542
شكراً

27
00:01:26,209 --> 00:01:27,292
ماذا؟

28
00:01:28,042 --> 00:01:29,584
حسناً، بالطبع

29
00:01:29,876 --> 00:01:31,751
لم أعلم قط كم من البقشيش
يفترض أن يعطى لساعي البريد

30
00:01:31,999 --> 00:01:34,250
لا تعلم -
أتعلم؟ -

31
00:01:35,292 --> 00:01:39,417
سأكتب لك رقماً
على هذه الورقة، انظر

32
00:01:40,167 --> 00:01:42,834
أجل، هذا يبدو جيداً لو كنت أوصل
البريد يوماً واحداً في الأسبوع

33
00:01:43,083 --> 00:01:46,999
حسناً، خذ أكثر من ذلك -
(شكراً لك يا (بوب -

34
00:01:47,250 --> 00:01:49,959
لدي شيء مميز لك أيضاً
بريد مميز

35
00:01:50,334 --> 00:01:52,000
لم تكن ستعطيني إياه
لو لم أعطيك البقشيش؟

36
00:01:52,167 --> 00:01:53,792
بلى، كنت سأعطيك إياه
ولكن ليس اليوم

37
00:01:54,709 --> 00:01:55,709
(ربما هي من (سانتا

38
00:01:55,959 --> 00:01:58,375
(إنها من مكتب محاماة (بانكوف
(بوستويك)، و(بيال)

39
00:01:59,125 --> 00:02:01,834
!سانتا) يقاضينا) -
تقول إنه تم تسميتي الوريث الشرعي -

40
00:02:01,959 --> 00:02:03,918
(في وصية (إرنست ج لومبارد

41
00:02:04,042 --> 00:02:07,000
العم (إرني) مات؟
ولكنه عيد الميلاد

42
00:02:07,959 --> 00:02:09,459
(لم أتحدث إلى العم (إرني
منذ سنين

43
00:02:09,626 --> 00:02:12,501
"(التحدث مع العم (إرني"
ستكون شيفرة جميلة بمعنى التغوط

44
00:02:12,626 --> 00:02:14,834
(فارق الحياة تواً يا (جين -
إنها تكريم ملائم -

45
00:02:15,000 --> 00:02:18,417
عفواً، من هو ومن هو هذا الشخص؟ -
كان خالي -

46
00:02:18,542 --> 00:02:20,584
(وكان يمتلك قسم متجر (لومبارد
قبل أن يتم بناء مركز التسوُق

47
00:02:20,709 --> 00:02:23,334
وإجباره على التوقف عن العمل -
كم ترك لك العم (إرني)؟ -

48
00:02:23,667 --> 00:02:25,000
حسناً، لنر ماذا كتب هنا

49
00:02:25,167 --> 00:02:28,501
!لا تنظر إليها! فلنقرأ الوصية معاً
سأحضِر خليط العصير

50
00:02:28,626 --> 00:02:31,167
أنت تريدين دائماً تحضير الخليط
ألم تسمعي بشراب البيض؟

51
00:02:31,417 --> 00:02:34,999
لدي كل هذه العينات من خليط العصير
انظروا لديّ واحدة أخرى

52
00:02:35,083 --> 00:02:37,292
أنا متحمس جداً! عليّ الذهاب
!"(و"التحدث مع العم (إرني

53
00:02:37,459 --> 00:02:38,459
"(بوبز برغرز)"

54
00:02:39,792 --> 00:02:43,999
حسنا! هل الجميع لديهم خليط العصير
!إذاً حان الوقت لنرث الرياح

55
00:02:45,209 --> 00:02:46,709
إنه لذيذ -
لا، إنه ليس كذلك -

56
00:02:46,834 --> 00:02:49,292
لنتعاهد ألا ندع النقود تغيرنا

57
00:02:49,459 --> 00:02:52,792
(أسوأ عيد ميلاد للعم (إرني
!سيكون أفضل عيد ميلاد لنا

58
00:02:52,959 --> 00:02:55,250
حسناً! دعونا لا نستبق الأمور -
مزلقة جامايكية -

59
00:02:55,375 --> 00:02:56,417
شقة -
لوح قابل للمسح -

60
00:02:56,542 --> 00:03:00,167
مثل هذا، فلنقل إن عيد الميلاد
هذه السنة قد لا يكون فظيعاً

61
00:03:01,209 --> 00:03:03,876
...تم توريثك -
قرع الطبول -

62
00:03:05,999 --> 00:03:09,292
وحدة تخزين رقم 39
(في شارع (كوينسي)، (جست ستو إت

63
00:03:12,792 --> 00:03:14,999
"(جست ستو إت)" -
ما زال يراودني شعور جميل عن هذا -

64
00:03:15,250 --> 00:03:18,792
قد يكون هنالك سيارة قديمة
أو مجموعة من معاطف الفرو

65
00:03:19,042 --> 00:03:22,292
سأقوم بتلطيخها بالطلاء -
تذكروا إذا كان هنالك شيء جيد -

66
00:03:22,459 --> 00:03:23,876
فسيتوجب علينا دفع الضرائب عليه

67
00:03:28,417 --> 00:03:30,584
مرحباً -
ربحنا رجل كهف -

68
00:03:34,042 --> 00:03:36,709
من أنت؟ -
(أدعى (شيت)، اختصاراً لـ(شيستر -

69
00:03:36,834 --> 00:03:40,209
(والاسم المطول لـ(تش
هذه مزحتي، هل أعجبتكم؟

70
00:03:40,334 --> 00:03:41,918
أجل -
لا -

71
00:03:42,000 --> 00:03:44,918
أنا (تينا)، هل يجب خلع حذائي؟ -
لا -

72
00:03:45,000 --> 00:03:48,167
هل لي بتقديم شراب لكم؟ دواء للسعال؟
مياه الأمطار؟ ليس هذا، إنه بول

73
00:03:48,459 --> 00:03:51,584
لماذا تعيش في مخزن خالي؟ -
هل السيد (لومبارد) خالك؟ -

74
00:03:51,751 --> 00:03:54,209
أجل وقد ترك لي هذه الوحدة
في وصيته

75
00:03:54,459 --> 00:03:56,584
هل مات السيد (لومبارد)؟ -
أجل -

76
00:03:56,959 --> 00:03:59,167
هل تريد عناقاً؟ -
لا -

77
00:03:59,501 --> 00:04:01,584
لماذا؟ هل لأننا تقابلنا تواً -
أجل، على ما أظن -

78
00:04:01,999 --> 00:04:03,709
هذا أفضل -
هل تسمحان لي بالانضمام إليكما؟ -

79
00:04:03,834 --> 00:04:05,584
لا -
من أين تعرف الخال (إرني)؟ -

80
00:04:05,751 --> 00:04:07,792
عملت لعشرين سنة
في واجهات عرض المتاجر

81
00:04:08,209 --> 00:04:09,918
وعندما أغلق المتجر
سمح لي بالبقاء هنا

82
00:04:10,167 --> 00:04:12,501
ألا يوجد لك عائلة أو أصدقاء
للعيش معهم؟

83
00:04:12,667 --> 00:04:14,459
كما تعلم عيد الميلاد على الأبواب
وما إلى ذلك

84
00:04:14,709 --> 00:04:18,125
انتظروا، هل هذا وقت عيد الميلاد؟
إنه شهر أغسطس على مفكرتي

85
00:04:18,417 --> 00:04:20,709
بوبي) أخبره بأن بإمكانه العيش)
في قبو منزلنا

86
00:04:20,959 --> 00:04:23,334
ماذا؟ لماذا؟ -
لأنه الموسم -

87
00:04:23,459 --> 00:04:25,626
موسم ماذا؟ موسم السماح للغرباء
بالسكن في القبو؟

88
00:04:25,792 --> 00:04:30,125
(موسم أن تكون لطيفاً يا (بوبي -
إنه سعيد هنا لديه تلفاز وإناء -

89
00:04:30,459 --> 00:04:32,167
همسكما صاخب -
آسفة -

90
00:04:32,542 --> 00:04:34,876
إذا كنتم ستقومون باستئجار المخزن
سيكلفكم 150 دولاراً شهرياً

91
00:04:36,209 --> 00:04:37,959
شكراً مرة أخرى على السماح لي
بالإقامة هنا

92
00:04:38,042 --> 00:04:40,959
أجل (بوبي)، أيها اللين
إنك تشبه رجل ثلج طري

93
00:04:41,250 --> 00:04:43,918
الكثير من المساحة! لا أطيق الانتظار
حتى وصول السجاد

94
00:04:44,125 --> 00:04:46,959
هل أنتم متعلقون بلون هذا الجدار؟
لأنه لدي بعض الأفكار

95
00:04:47,125 --> 00:04:50,167
لنكن واضحين يا (شيت)، ستقيم هنا
حتى يوم عيد الميلاد وحسب

96
00:04:50,292 --> 00:04:53,334
عيد الميلاد هذا؟ -
أجل، العيد القادم بعد أسبوع -

97
00:04:54,042 --> 00:04:55,792
هذا ألطف شيء قام بهِ أحد لأجلي

98
00:04:56,042 --> 00:04:58,292
(بما في ذلك عندما قدم لي (سال
هذه البدلة الرياضية

99
00:04:58,626 --> 00:05:01,042
إذا كنت تريد أن تعطيه (سال) شيئاً
فهو بحاجة إلى عضو

100
00:05:02,250 --> 00:05:04,417
"(بوبز برغرز)" -
"ستة أيام قبل عيد الميلاد" -

101
00:05:05,000 --> 00:05:06,125
!حريق -
ماذا؟ -

102
00:05:06,250 --> 00:05:08,375
أمزح وحسب، تعالا وشاهدا -
ماذا؟ ماذا؟ ماذا حدث؟ -

103
00:05:08,584 --> 00:05:09,751
"(بوبز برغرز)"

104
00:05:11,918 --> 00:05:13,918
(ذهب (شيت
إناء التبول خاصته بارد

105
00:05:14,459 --> 00:05:17,834
عليَ القول أشعر بالارتياح، كان هنالك
شيء مريب حوله ورائحته كريهة

106
00:05:18,626 --> 00:05:21,999
(إنه (شيت -
مرحباً (شيت)، ها هو صديقي -

107
00:05:22,292 --> 00:05:24,959
ما رأيك بالعرض؟ هل أعجبك؟

108
00:05:25,209 --> 00:05:27,709
!هل قمت بكل هذا؟ إنه حقاً رائع

109
00:05:27,959 --> 00:05:32,334
أمّنت لي مكاناً أمكث فيه
وسأعطيك عرض (شيت) الرائع

110
00:05:32,959 --> 00:05:35,918
إذا لا تصمم العروض وحسب
بل تكون فيها؟

111
00:05:36,000 --> 00:05:38,459
طبعاً! ولمَ لا أكون فيها؟ -
حسناً، إنه عرض رائع -

112
00:05:38,792 --> 00:05:40,959
شكراً لعمل ذلك
...كم استغرقك من الوقت

113
00:05:41,584 --> 00:05:42,626
(شيت)

114
00:05:43,167 --> 00:05:45,250
شيت)، إنه يتصرف بغرابة)
مرةً أخرى

115
00:05:45,709 --> 00:05:47,417
"(بوبز برغرز)"

116
00:05:48,167 --> 00:05:51,626
مضت ساعتان وما زال
من دون حراك، يا للهول

117
00:05:51,751 --> 00:05:53,959
تعبت من سحب سرواله للأسفل
كأنني أسحب سروال حجر

118
00:05:54,042 --> 00:05:55,042
أو جَدّي

119
00:05:55,501 --> 00:05:58,125
إنني أحب العرض
تبدو القبعات رائعة، كم ثمنها؟

120
00:05:58,292 --> 00:06:00,501
لا نبيع القبعات
نبيع شطائر البرغر

121
00:06:00,667 --> 00:06:02,999
ما زال علينا العثور على قبعة
وشيء لساعي البريد

122
00:06:03,167 --> 00:06:05,083
أرجوك أخبرني بأنك تبيع
بطاقات هدايا

123
00:06:05,375 --> 00:06:09,375
لدي منديل وقلم
لذا سأكتب لكَ واحدة

124
00:06:11,417 --> 00:06:14,918
(قد يبدو غريباً (شيت
ولكن عرضه زاد عدد الزبائن

125
00:06:15,000 --> 00:06:17,459
حسناً (شيت)، لقد أقفلنا
بإمكانك أن تتحرك الآن

126
00:06:19,375 --> 00:06:23,083
أنا مغطى بحمض اللبنيك
ومليء بالأفكار لعرض غداً

127
00:06:23,292 --> 00:06:28,334
هل ستقوم بعمل شيء مختلف غداً؟ -
غداً وبعد غد، وبعده، وبعده -

128
00:06:28,542 --> 00:06:30,542
وبعده ويوم عيد الميلاد
حينها سأتوقف

129
00:06:30,792 --> 00:06:32,417
هل باستطاعتنا المساعدة؟
(أريد أن أكون الفارس (جين

130
00:06:32,584 --> 00:06:35,042
(سأكون الفارسة (تينا -
سأطبع بطاقات الهدايا الحقيقية -

131
00:06:35,167 --> 00:06:39,375
وربما بعدها نغطي العرض بستارة كبيرة
ونكشف العرض الجديد قبل فتح المتجر

132
00:06:39,501 --> 00:06:42,250
هذا مسرحيّ جداً، هل أنت مثليّ -
نتمنى ذلك -

133
00:06:43,250 --> 00:06:46,209
حسناً، هل ترون أي شيء
ليساعدنا في عرض الغد

134
00:06:46,417 --> 00:06:49,334
وجدت قطاراً! الشكل الأكثر تحضراً
لسفر الألعاب

135
00:06:49,501 --> 00:06:50,876
هذا سيبدو جميلاً في شقتي الجديدة

136
00:06:51,083 --> 00:06:53,542
كانت مزحة في البداية
لكنني بدأت أتوقع الحصول عليها

137
00:06:53,792 --> 00:06:57,501
العمل كفريق ممتع
(اعتدت عمل العروض مع زوجتي (نادين

138
00:06:57,792 --> 00:07:00,125
هل أنت متزوج؟ -
نحن منفصلان، لا بأس -

139
00:07:00,417 --> 00:07:04,375
ما هو ماضٍ يبقى في الماضي
فلنركز على عرض الغد

140
00:07:04,709 --> 00:07:06,000
فلنستمر -
أجل -

141
00:07:06,125 --> 00:07:08,417
عائلتك الجديدة لا تريد سماع أي شيء
عن عائلتك القديمة

142
00:07:13,167 --> 00:07:14,167
صفر يوم من دون إصابة"
"في مكان العمل

143
00:07:18,125 --> 00:07:20,999
عندما كنت صغيراً"
"(صدّقت وجود (سانتا كلوز

144
00:07:21,292 --> 00:07:23,292
"بالرغم من أنني علمت أنه أبي"

145
00:07:24,083 --> 00:07:26,792
"كنت أعلّق الجورب في عيد الميلاد"

146
00:07:27,083 --> 00:07:29,250
"أفتح الهدايا وسأكون سعيداً"

147
00:07:29,999 --> 00:07:32,459
أبي عيد الميلاد"
"أعطنا بعض النقود

148
00:07:33,292 --> 00:07:36,292
تحول رجل محلي من مشرد
إلى رجل لديه عائلة

149
00:07:36,417 --> 00:07:42,000
هنا على نافذة (بوبز برغرز) حيث
يمكن القول إنه يقدم عروضاً حيّة بنفسه

150
00:07:42,375 --> 00:07:44,751
انظر، بإمكاني رؤية نفسي
انظر، أنا ألوّح

151
00:07:45,125 --> 00:07:47,334
هذا ممتاز لنا، نحن نظهر
...في نشرة الأخبار، المطعم

152
00:07:47,959 --> 00:07:50,125
جين) توقف عن لعق نفسك)
أنت تظهر على التلفاز

153
00:07:50,417 --> 00:07:52,417
حيث أنتمي -
(إذاً (بوب -

154
00:07:52,542 --> 00:07:55,167
ماذا ستفعل في ليلة عيد الميلاد
الكبيرة والنهائية؟

155
00:07:55,292 --> 00:07:58,083
لا أعلم ما سيكون العرض النهائي
شيت) هو صاحب الأفكار)

156
00:07:58,417 --> 00:08:00,999
(فلنسمع أفكارك يا (شيت
لا تقل لي شيئاً، لا تفسد الأمر

157
00:08:01,792 --> 00:08:03,626
لا عليك إخباري أنت
لا أستطيع تحمل ذلك

158
00:08:03,834 --> 00:08:06,042
لا، لا تخبرني، لا تخبرني

159
00:08:06,876 --> 00:08:07,918
إنه لمن الممتع التحدث معه

160
00:08:08,125 --> 00:08:10,876
أياً كانت الفكرة من الأفضل أن تكون
جيدة والدة (مورت) قادمة لرؤية العرض

161
00:08:10,999 --> 00:08:12,959
لديها مشكلة في بصرها
فمن الأفضل أن يكون العرض كبيراً

162
00:08:13,834 --> 00:08:15,792
لم يحن موعده بعد
ولكنني سأقول وأوثق

163
00:08:15,918 --> 00:08:17,667
هذه أفضل ليلة عيد ميلاد
على الإطلاق

164
00:08:18,042 --> 00:08:21,042
أعلم، قد نتمكّن من شراء بعض الأشياء
الجميلة للأطفال

165
00:08:21,501 --> 00:08:23,709
قد أتسلل خارجاً لاحقاً
بينما تغطين على غيابي

166
00:08:23,918 --> 00:08:27,751
نعم، سأخبر الأطفال بأنك تأخذ هدية
لعشيقتك، كأنك ستقوم بذلك

167
00:08:28,918 --> 00:08:32,000
لماذا تغلّف جهاز التحكم بالتلفاز؟ -
إنه هدية عيد الميلاد لأبي -

168
00:08:32,292 --> 00:08:35,501
هو يحب هذا الشيء -
فكرة ممتازة، سأغلّف نظارة أمي -

169
00:08:36,167 --> 00:08:38,417
إلى ماذا تنظر يا (شيت)؟ -
إنني أسرح وحسب -

170
00:08:38,959 --> 00:08:40,417
كانت هذه أغنية عيد الميلاد
(المفضلة لـ(نادين

171
00:08:40,751 --> 00:08:44,334
من هي (نادين)؟ -
"الليلة الصامتة" -

172
00:08:44,959 --> 00:08:47,667
"الليلة المقّدسة"

173
00:08:48,876 --> 00:08:51,167
من هي (نادين)؟ -
إنها زوجة (شيت) السابقة -

174
00:08:51,667 --> 00:08:54,292
إنه يفتقدها بشدّة -
كيف لي ألا أفتقدها؟ -

175
00:08:54,667 --> 00:08:58,167
إنها فاتنة الجمال
...انتظر، هل هي

176
00:08:59,999 --> 00:09:03,125
تبدو جميلة -
نعم، وقفة مثالية -

177
00:09:03,459 --> 00:09:07,125
وصدر خشبي -
شيت) هذا تمثال عرض ملابس) -

178
00:09:08,667 --> 00:09:11,209
(في الماضي عندما تزوجت (نادين
كنت أنا أيضاً تمثال عرض ملابس

179
00:09:12,918 --> 00:09:14,667
حسناً، الآن فهمت

180
00:09:15,083 --> 00:09:18,918
تعتقد أنك كنت تمثال عرض ملابس؟ -
لا عليكم، ليس عليكم الخوف مني -

181
00:09:19,000 --> 00:09:21,250
أنا لست واحداً من التماثيل القاتلة
أو الشريرة

182
00:09:21,459 --> 00:09:23,167
أنا تمثال متجر بعثت فيه الحياة

183
00:09:23,918 --> 00:09:27,584
سعيد جداً
لأنك تقيم في الطابق السفلي

184
00:09:27,834 --> 00:09:30,918
"نامي في النعيم"

185
00:09:31,000 --> 00:09:32,125
حسناً، فليخرج الجميع

186
00:09:33,876 --> 00:09:35,876
"(بوبز برغرز)"

187
00:09:37,959 --> 00:09:41,334
شيت) مجنون يا (لين)، هل تعتقدين)
أنه سيقتلنا قبل أو بعد عيد الميلاد؟

188
00:09:41,626 --> 00:09:44,042
لا أعتقد أنه سيقوم بذلك
قال سابقاً أنه ليس تمثالاً قاتلاً

189
00:09:44,250 --> 00:09:48,542
عليكما حقاً التدرّب على الهمس -
إذا كنت تمثالاً فلن تشعر بهذا -

190
00:09:49,709 --> 00:09:52,417
هذا يؤلم! لم أقل إنني تمثال
قلت إنني كنت تمثالاً

191
00:09:52,709 --> 00:09:56,417
فهمت الأمر، يوماً ما وفجأةً حظيت
بتصحيح تشريحي، مررت بذلك

192
00:09:56,709 --> 00:09:59,792
متأكد أن التماثيل لا تتحول إلى أشخاص
باستثناء في ذلك الفيلم الوحيد

193
00:10:00,083 --> 00:10:02,417
لم يكن فيلماً، كان واقعاً

194
00:10:03,584 --> 00:10:06,209
كانت قد وصلت الملابس الرياضية
(الجديدة للصيف تواً وكذلك (نادين

195
00:10:06,626 --> 00:10:09,250
لم يكن لديها صدر
ولم تكن بحاجة إليه يا أخي

196
00:10:09,999 --> 00:10:11,751
وعندما انتهى الصيف
ووصلت ملابس الخريف

197
00:10:11,918 --> 00:10:14,334
...أصبحت علاقتنا أي شيء ما عدا -
عادية؟ -

198
00:10:14,584 --> 00:10:17,999
أجل عادية، في ذاك الشتاء
ذهبت أنا و(نادين) للتزلج

199
00:10:18,334 --> 00:10:19,334
وحصل حادث مؤسف

200
00:10:20,250 --> 00:10:22,042
كسرت (نادين) يدها اليمنى -
!يا للهول -

201
00:10:22,375 --> 00:10:26,000
عندما عادت إلى المتجر بيدين يساريتين
علمت أنه كان عليّ اتخاذ قرار

202
00:10:26,250 --> 00:10:29,584
أي يد ستستبدلها بخطاف؟ -
لا، بأي يد سألبسها الخاتم -

203
00:10:30,417 --> 00:10:31,792
يا للهول، (لين) هل تبكين؟

204
00:10:33,167 --> 00:10:36,250
تعلم أنني أحب حفلات الزفاف -
كنا سنبقى معاً للأبد -

205
00:10:36,626 --> 00:10:39,209
ولكن بعدها افتتح المجمع التجاري -
!بئساً على هذا المجمع -

206
00:10:39,751 --> 00:10:44,209
وضع (لومبارد) لافتة كل شيء للبيع
وكل شيء لي ذهب ولم أرها مجدداً

207
00:10:44,667 --> 00:10:48,417
انتظر، لمَ لم تحتج إلى صدر؟ -
كنت مكسور القلب -

208
00:10:48,959 --> 00:10:51,999
لا بد من أن الألم حولني إلى إنسان
كي أشعر بالألم

209
00:10:55,334 --> 00:10:58,876
هذه أروع قصة حب سمعتها -
(اسمع يا (شيت -

210
00:10:58,999 --> 00:11:01,042
لا يمكن أن يكون أي من هذا
حدث فعلاً

211
00:11:01,250 --> 00:11:04,042
حسناً، إذا لم أكن تمثالاً
فكيف لا أقدر على استعمال الحاسوب؟

212
00:11:04,167 --> 00:11:06,626
(اشرح ذلك يا (بوب -
نعم يا أبي، اشرح ذلك -

213
00:11:07,292 --> 00:11:10,751
(لا تستسلم يا (شيت) قد تكون (نادين
في مكان ما، بإمكانك إيجادها

214
00:11:11,125 --> 00:11:15,626
مع وجهها الجميل أعتقد أنها تعرض
(الأزياء في (باريس) أو (ميلان

215
00:11:16,167 --> 00:11:19,167
يمكننا المساعدة، حتى لو عنى ذلك
(الذهاب إلى (باريس) أو (ميلان

216
00:11:19,626 --> 00:11:21,000
حسناً -
(أراهن أنها في (كوسوفو -

217
00:11:21,167 --> 00:11:24,167
(مهلاً، لن يساعد أحد (شيت
في البحث عن تمثال عرض

218
00:11:24,292 --> 00:11:26,250
ربما يكون موجوداً وربما لا -
!إنها موجودة -

219
00:11:26,542 --> 00:11:28,709
حسناً، إنها موجودة
وكنت تحبها

220
00:11:28,918 --> 00:11:30,999
لكنك لم تكن يوماً تمثال عرض ملابس
يا (شيت)، امض قدماً

221
00:11:31,125 --> 00:11:32,959
نادين) على الأغلب موجودة)
في مكب نفايات في مكانٍ ما

222
00:11:34,167 --> 00:11:35,167
!يا للهول

223
00:11:35,626 --> 00:11:39,792
اذهبوا إلى فراشكم يا أطفال حالاً
أريد التحدث إلى أبيكم

224
00:11:39,999 --> 00:11:42,417
لا يا أطفال، ابقوا هنا أرجوكم -
اذهبوا -

225
00:11:42,542 --> 00:11:44,209
ابقوا، ابقوا -
اذهبوا، اذهبوا -

226
00:11:44,334 --> 00:11:45,542
جين)، ابق) -
حالاً -

227
00:11:45,667 --> 00:11:47,125
!(لا تتحركي يا (تينا -
اذهبوا -

228
00:11:47,250 --> 00:11:48,999
لويز)، ابقي) -
اذهبوا من هنا -

229
00:11:49,125 --> 00:11:51,751
!لا تتركوني -
!اذهبوا من هنا حالاً -

230
00:11:52,375 --> 00:11:54,584
كيف لك أن تقول ذلك
أمام (شيت) المسكين؟

231
00:11:54,918 --> 00:11:57,250
شيت) مسكين؟ نحن المساكين)
لبقائنا مع (شيت) المسكين

232
00:11:57,417 --> 00:12:00,042
!(أبكيته يا (بوبي -
(إنه غير متزن يا (لين -

233
00:12:00,167 --> 00:12:01,667
متأكد من أن هناك أموراً عديدة
تجعله يبكي

234
00:12:01,876 --> 00:12:05,834
أنا غاضبة جداً قد أضرب الأرض -
افعليها أمي ارقصي رقصة ضرب الأرض -

235
00:12:06,417 --> 00:12:09,083
لا تتعب نفسك بجلب الهدال إلى السرير -
إنها تفعل ذلك -

236
00:12:09,417 --> 00:12:11,751
ولكن اجلب لي وجبة خفيفة
وهي شوكولاتة

237
00:12:11,959 --> 00:12:14,292
"(بوبز برغرز)" -
"صباح عيد الميلاد" -

238
00:12:15,542 --> 00:12:16,999
أبي، أمي، استيقظا -
ماذا؟ -

239
00:12:17,209 --> 00:12:18,999
ماذا حدث؟ -
(عليكم رؤية عرض (شيت -

240
00:12:24,667 --> 00:12:28,042
يا للهول! ما هذا؟ -
أصبح تمثالاً قاتلاً -

241
00:12:28,250 --> 00:12:31,125
لا، إنه عرض لما يجول في خاطري
(يا (بوب

242
00:12:31,417 --> 00:12:35,751
هذا تحذير "لا تحب أو تصدق
"أو تضع أملك في أي شيء

243
00:12:35,999 --> 00:12:39,459
وصلت رسالتك -
أحب هذه المنطقة، فكر بعمق أكثر -

244
00:12:39,751 --> 00:12:42,209
سيأتي الجميع لمشاهدة العرض
ظهرت النافذة على التلفاز

245
00:12:42,334 --> 00:12:44,209
وفي العد التنازلي لعيد الميلاد
في الصحف

246
00:12:44,501 --> 00:12:47,292
عليك تغييره، اجعله أكثر سعادة -
!ذهبت سعادتي -

247
00:12:47,542 --> 00:12:50,626
إنها في مكب في مكانٍ ما
أتمنى أن وجهك بإمكانه الإمساك

248
00:12:50,792 --> 00:12:52,501
لأنني سأقوم برمي كلماتك
على وجهك

249
00:12:53,417 --> 00:12:55,751
(أحسنت صنعاً (بوبي
!تصرف جيد

250
00:12:56,000 --> 00:12:58,042
(علينا العثور على (نادين -
لا تقلقوا -

251
00:12:58,209 --> 00:13:00,334
جين) الفارس يعلم)
كيف يفكر تمثال عرض الملابس

252
00:13:00,667 --> 00:13:04,042
تعقُب معتاد للتمثال -
"هل رأيتم تمثال العرض هذا؟" -

253
00:13:07,709 --> 00:13:08,876
"هل رأيتم تمثال العرض هذا؟"

254
00:13:16,667 --> 00:13:18,542
!أظهروا لنا العرض -
أجل -

255
00:13:18,834 --> 00:13:20,751
!أظهروا لنا العرض -
الآن -

256
00:13:21,542 --> 00:13:24,042
عثرنا على (نادين)، عثرنا عليها

257
00:13:24,334 --> 00:13:25,834
إنها أعجوبة عيد الميلاد

258
00:13:26,375 --> 00:13:29,584
أخبرتكم يا أطفال
ألا تبحثوا عنها، أقصد التمثال

259
00:13:29,709 --> 00:13:32,792
وأخبرتني ألا أفاجئك وأنت في المرحاض
ولكن تعلم أنك تحب ذلك

260
00:13:33,918 --> 00:13:34,918
ارفع يديك

261
00:13:35,459 --> 00:13:38,167
سيلتم شمل (شيت) مع حبه المفقود
منذ زمن طويل

262
00:13:38,417 --> 00:13:40,667
لا يمكنكم جلبها من متجر
أين عثرتم عليها؟

263
00:13:40,918 --> 00:13:44,083
في متجر -
سأقوم بتحطيمه -

264
00:13:44,209 --> 00:13:46,626
بئساً، ما الذي سنفعله؟ -
(عليك الذهاب وجلب (نادين -

265
00:13:46,751 --> 00:13:51,083
هذا ما عليك فعله أيها العجوز
عندها سيجتمع (شيت) بحبيبته

266
00:13:51,209 --> 00:13:53,542
وربما سيساعد بعمل عرض
لهؤلاء الناس

267
00:13:53,792 --> 00:13:56,501
ربما هذا سينجح -
اذهب! استعمل الباب الخلفي -

268
00:13:56,626 --> 00:13:57,876
سأقوم بتأخير الحشود، اذهب

269
00:13:58,584 --> 00:14:00,667
!أظهروا لنا العرض -
أجل -

270
00:14:00,792 --> 00:14:02,626
!أظهروا لنا العرض -
حالاً -

271
00:14:02,999 --> 00:14:04,292
...أظهروا لنا

272
00:14:05,417 --> 00:14:08,125
قصيدة عيد الميلاد
(بقلم (ليندا بيلتشر

273
00:14:10,250 --> 00:14:12,417
"عيد الميلاد، يا عيد الميلاد"

274
00:14:13,250 --> 00:14:15,459
"عيد الميلاد، يا عيد الميلاد"

275
00:14:15,834 --> 00:14:19,334
"يا عيد الميلاد، عيد الميلاد"

276
00:14:19,876 --> 00:14:25,000
ع، ي، أ، كلا
ع، ي، د، م، ي، ل، ا، د

277
00:14:25,667 --> 00:14:27,792
هل أنتم متأكدون أنها (نادين)؟ -
انظر إلى يديها يا أبي -

278
00:14:29,834 --> 00:14:32,792
كلاهما يسار -
حسناً، ابقوا هنا أيها الأولاد -

279
00:14:33,417 --> 00:14:35,999
إنها لي، وجدتها في النفايات
من يجد شيئاً يحتفظ به

280
00:14:36,334 --> 00:14:40,292
حسناً لا عليك، هل بإمكاني استعارتها
لنهاية اليوم وحسب؟

281
00:14:40,501 --> 00:14:42,125
هل تمازحني؟
إنها تجذب الجميع للمتجر

282
00:14:42,250 --> 00:14:45,751
وهناك متجر جنسي واحد ما زال متاحاً
حتى الميلاد، إنه يومي الكبير

283
00:14:45,959 --> 00:14:49,459
لا يوجد أحد هنا -
لا هناك آخرون، إنهم في الخلف -

284
00:14:51,292 --> 00:14:53,334
أصابع الدمى هذه
ليس لديها أيدي

285
00:14:53,459 --> 00:14:57,083
يبدو أننا سنحتاج إلى تشتيت انتباه
أطلقا أجهزة التدليك

286
00:14:59,876 --> 00:15:02,751
ثعابين على متن الطائرة -
الأطفال غير مسموح لهم بالدخول -

287
00:15:02,876 --> 00:15:03,959
(اجلب (نادين

288
00:15:04,751 --> 00:15:06,667
هيا يا أبي، فلنذهب -
أنتم -

289
00:15:06,959 --> 00:15:08,167
رشّ سائل التشحيم

290
00:15:09,834 --> 00:15:11,042
!أنتم

291
00:15:11,417 --> 00:15:13,000
سأرجعها قبل حلول منتصف الليل

292
00:15:13,125 --> 00:15:14,334
الساعة الثانية عشر والنصف
على أقل تقدير

293
00:15:14,459 --> 00:15:16,209
توقفوا أيها المجانين -
ماذا؟ -

294
00:15:16,542 --> 00:15:17,918
ليس أنتم يا أصدقاء

295
00:15:20,000 --> 00:15:21,918
"أجراس، أجراس، أجراس"

296
00:15:22,000 --> 00:15:24,292
"أجراس، أجراس، أجراس"

297
00:15:25,083 --> 00:15:28,125
"أجراس، أجراس" -
أمي -

298
00:15:28,334 --> 00:15:30,501
ماذا؟ حسناً

299
00:15:31,709 --> 00:15:34,626
(شيت) وجدنا (نادين) -
وأسقطناها مرتين وحسب -

300
00:15:34,751 --> 00:15:36,667
هل وجدتموها؟ -
أجل، إنها هنا -

301
00:15:36,876 --> 00:15:37,999
...يا للهول، هذا

302
00:15:38,292 --> 00:15:40,209
مهلاً، لست متأكداً من أنني أريدها
أن تراني بهذه الحالة

303
00:15:40,417 --> 00:15:42,999
البدلة الرياضة هذه عمرها 12 موسماً
ولدي كرش أيضاً

304
00:15:43,083 --> 00:15:46,584
لا تقلق، (نادين) تغيرت أيضاً -
أجل، اخرج (شيت) أرجوك -

305
00:15:47,083 --> 00:15:49,667
التمثال... (نادين) مشتاقة لك -
لا أعلم -

306
00:15:49,792 --> 00:15:52,375
ماذا عمّا قلته بأنني لم أكن تمثال
عرض ملابس من قبل

307
00:15:52,584 --> 00:15:56,501
...(بوب) -
اسمع، إنني متأسف لقول ذلك -

308
00:15:56,792 --> 00:16:00,417
أعتقد بأنك بحاجة إلى المساعدة
ولكن قبل ذلك نحن نريد المساعدة

309
00:16:00,626 --> 00:16:02,999
إذاً ما زلت لا تصدقني -
لا -

310
00:16:03,292 --> 00:16:08,459
ما يهم أنك رجل الآن وبعلاقة حب
مع التمثال الذي أمسكه بذراعيَ الآن

311
00:16:08,584 --> 00:16:11,834
ولكن يجب أن يكون بين ذراعيك -
عليَ القول إنني تأثرت بذلك -

312
00:16:12,042 --> 00:16:13,167
حسناً، إذاً افتح الباب

313
00:16:19,292 --> 00:16:20,584
أوقات صعبة
أليس كذلك حبيبتي؟

314
00:16:21,000 --> 00:16:24,999
لا أهتم بما كان عليكِ فعله
ولكنني اشتقت لكِ، تغيرت أيضاً

315
00:16:25,584 --> 00:16:27,751
حسناً، أحب شعرك بهذا الشكل
...إنه

316
00:16:30,834 --> 00:16:33,000
حسناً، كنت... صحيح

317
00:16:33,250 --> 00:16:36,042
شيت) مستمع جيد) -
هذا شيء مهم للمرأة -

318
00:16:36,292 --> 00:16:38,959
لين) إنها تمثال) -
والتي لا تصمت على ما يبدو -

319
00:16:39,250 --> 00:16:41,542
مرحباً، لم أقصد المقاطعة

320
00:16:41,959 --> 00:16:44,209
ولكن هل أخبرتك (نادين) بشيء
عن إتمام العرض؟

321
00:16:44,417 --> 00:16:48,626
لأنه علينا تحضير نهاية قوية هنا -
ما رأيك (نادين)؟ أجل -

322
00:16:49,250 --> 00:16:52,709
ماذا؟ ماذا قالت؟ -
إنها تقوم بإحدى أعمالها الهزلية؟ -

323
00:16:52,834 --> 00:16:54,834
ما هي أعمالها الهزلية؟ -
شيء يشبه الدعابة -

324
00:16:55,459 --> 00:16:57,542
هل تقصد النكتة أو...؟ -
نادين) ما زلت تتمتعين بالموهبة) -

325
00:16:58,083 --> 00:17:01,125
أجل، تريد عمل ذلك -
هذا ممتاز، ماذا كانت النكتة؟ -

326
00:17:01,375 --> 00:17:03,000
ثق بي، لن تفهمها

327
00:17:04,709 --> 00:17:08,792
تذكروا، ابدوا كالأحياء ولكن من دون
حراك، والآن لا تقوموا بأي حركة

328
00:17:09,542 --> 00:17:14,042
شكراً لأنكم انتظرتم جميعاً
"أقدم لكم عرض "عيد الميلاد

329
00:17:15,542 --> 00:17:17,459
إنها تستحق الانتظار

330
00:17:17,584 --> 00:17:19,792
مورت) أريد أن أصورك)
أصلح الشعر المستعار

331
00:17:20,125 --> 00:17:21,125
لا، الذي يخص أمك

332
00:17:21,334 --> 00:17:24,584
حسناً، هل تريدون بطاقات هدايا؟ -
أيها اللص! سرقت فتاتي -

333
00:17:24,709 --> 00:17:26,042
!أريد استعادتها -
!لا -

334
00:17:26,542 --> 00:17:28,834
سلمني إياها -
إنني متأسف ولكنها معي الآن -

335
00:17:28,959 --> 00:17:30,000
سنرى بخصوص ذلك

336
00:17:30,999 --> 00:17:34,000
حسناً، على مهلكما يا رفيقيّ -
أجل! السلام على الأرض -

337
00:17:34,250 --> 00:17:35,250
يا بائع الفحم المتجول

338
00:17:36,375 --> 00:17:37,751
على مهلك -
لا -

339
00:17:38,042 --> 00:17:39,083
معلَف خطير

340
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
توقفوا جميعاً

341
00:17:41,167 --> 00:17:44,000
هذه مقولة جيدة -
حضانة الأطفال هذه حماقة -

342
00:17:46,292 --> 00:17:48,250
أنت محظوظ لأنني لم أخبر الشرطة
عنكم أيها المنحرفون

343
00:17:48,626 --> 00:17:51,125
ألا نستطيع شراءها منك، أرجوك؟ -
إنها ليست للبيع -

344
00:17:51,459 --> 00:17:54,250
لكل صاحب متجر جنسي سعر -
خمسة آلاف -

345
00:17:54,501 --> 00:17:59,125
ماذا؟ لا -
ماذا عن 261؟ -

346
00:17:59,375 --> 00:18:01,709
اثنان ثلاثة دولارات -
(لا يا (لويز -

347
00:18:01,918 --> 00:18:06,584
كنا سنشتري لكم هدايا بهذا المال -
حسناً، هذا لا يكفي لشراء شقة -

348
00:18:06,792 --> 00:18:10,792
(يمكنك صرف مال هديتي على (نادين -
ماذا عن السبورة؟ -

349
00:18:10,918 --> 00:18:14,417
يمكنكم استعمال نقودي أيضاً -
المزلاق الجامايكي -

350
00:18:14,584 --> 00:18:18,417
حسناً، أنا مشاركة ولكن من الأفضل
"إحضار هدية لي في "اليوم الرئاسي

351
00:18:18,792 --> 00:18:22,042
هل أنتم جادون؟ تنوون التخلي
(عن هدايا عيد الميلاد من أجل (شيت

352
00:18:24,334 --> 00:18:25,876
ما هذا؟ أعطني النقود

353
00:18:27,250 --> 00:18:28,375
(حسناً، ها هي يا (شيت

354
00:18:28,667 --> 00:18:30,751
شكراً (بوب) وآسف على تخريب العرض

355
00:18:31,167 --> 00:18:35,083
بعد كل شيء فعلته من أجلي
أعيش في منزل و(نادين) بين ذراعيّ

356
00:18:35,501 --> 00:18:37,834
حسناً، أتعلم؟
ليس عليك الخروج قبل الغد

357
00:18:38,042 --> 00:18:41,375
حقاً (بوبي)؟ هل تعني ذلك؟ -
حسناً، ابق حتى ليلة رأس السنة؟ -

358
00:18:43,667 --> 00:18:45,334
سأحضّر خليط العصير -
لا -

359
00:18:45,751 --> 00:18:48,334
انظر إلينا يا (بوب)، مع امرأتينا
المميزتين، أليس كذلك؟

360
00:18:48,667 --> 00:18:49,999
أجل -
حصلنا على كل شيء، صحيح؟ -

361
00:18:50,292 --> 00:18:51,667
علينا الذهاب في رحلة نحن الأربعة

362
00:18:52,751 --> 00:18:54,999
على الأغلب لن نقوم بذلك -
أنا مرن، متى ما أردت الذهاب -

363
00:18:55,083 --> 00:18:57,792
سيكون من الصعب عليّ
الابتعاد لوقت

364
00:18:57,918 --> 00:19:01,584
فلندع السيدتان تخططان لذلك -
برمودا)! هل لديها جواز سفر؟) -

365
00:19:01,834 --> 00:19:03,626
(لا أطيق الانتظار أكثر يا (شيت
قبّلها

366
00:19:08,999 --> 00:19:10,250
لا -
يا للهول -

367
00:19:10,375 --> 00:19:11,626
(التقطه (شيت
قانون الخمس ثوانٍ

368
00:19:17,834 --> 00:19:20,667
هل أنتم متحمسون بقديري الآن؟ -
هل أنت متحمس؟ -

369
00:19:20,959 --> 00:19:22,459
أنا بخير، لا تهتمي بالأمر

370
00:19:23,751 --> 00:19:26,501
أظن أنهم يحبون ذلك -
يا للهول، الأمر يحصل -

371
00:19:26,792 --> 00:19:30,834
القبلة تحولّها إلى آدمية
لا، إنها تحوله إلى تمثال

372
00:19:31,125 --> 00:19:33,584
لا، لا شيء يحدث -
بالغوا في الأمر -

373
00:19:33,792 --> 00:19:35,250
أنا ذاهب من هنا
(عيد ميلاد مجيداً (تيدي

374
00:19:35,584 --> 00:19:37,584
(عطلة سعيدة (مورت -
عطلة سعيدة -

375
00:19:37,834 --> 00:19:40,667
عيد ميلاد مجيداً جميعاً -
(فلتحترقوا في النار يا (بيلتشر -

376
00:19:41,125 --> 00:19:43,292
"(بوبز برغرز)" -
"يوم عيد الميلاد" -

377
00:19:44,709 --> 00:19:47,834
متجر العم (إرني) احتوى
على بعض الكنوز بعد كل شيء

378
00:19:48,042 --> 00:19:51,751
(إشارة "خروج"، شكراً (سانتا
الآن بإمكاني الخروج من أي باب أريده

379
00:19:52,042 --> 00:19:54,209
أنا حصلت على موسِع للأحذية
41 سنتم

380
00:19:54,417 --> 00:19:56,375
أنا حصلت على آلة
لإزالة العلامات الأمنية

381
00:19:56,667 --> 00:19:58,250
عيد الميلاد القادم سيكون مسؤوليتي

382
00:19:58,751 --> 00:20:01,542
(إذاً (شيت
ماذا ستفعل بعد أن نطردك؟

383
00:20:01,876 --> 00:20:04,000
لا تقلق، سنمكث على الأغلب
(في منزلي في (مانهاتن

384
00:20:04,125 --> 00:20:08,125
لديَ دور علوي تم تجديده
ولا أطيق الانتظار لأرى كيف أصبح

385
00:20:08,667 --> 00:20:09,751
ماذا؟

