﻿1
00:00:05,542 --> 00:00:06,999
"بوبز برغرز"

2
00:00:09,959 --> 00:00:11,834
"الافتتاح الكبير"

3
00:00:12,125 --> 00:00:13,792
"إعادة الافتتاح الكبير"

4
00:00:14,292 --> 00:00:16,042
"إعادة لإعادة الافتتاح الكبير"

5
00:00:16,417 --> 00:00:18,250
"إعادة لإعادة إعادة الافتتاح الكبير"

6
00:00:20,709 --> 00:00:21,959
!انظروا! انظروا

7
00:00:22,042 --> 00:00:24,125
إنها سترتي الخضراء التي ارتديتها
عندما كنت عضواً في هيئة المحلفين

8
00:00:24,250 --> 00:00:26,334
(في يوم القديس (باتريك -
لماذا تريدين السترة؟ -

9
00:00:26,542 --> 00:00:29,792
تينا) سترتديها غداً خلال تجربة)
الأداء لقناة المدرسة الإخبارية

10
00:00:29,918 --> 00:00:33,042
أريد أن أكون مذيعة حقيقية، مثل
(هولي هانتر) في (برودكاست نيوز)

11
00:00:33,375 --> 00:00:36,083
لا بد أنه شعور رائع أن تكون
دائماً على حق... لا، إنه مريع

12
00:00:37,083 --> 00:00:39,125
يجب أن أتدرب على أن أكون
صحفية تلفزيونية

13
00:00:39,417 --> 00:00:41,667
أبي، هل يمكنني إجراء مقابلة معك؟ -
حسناً -

14
00:00:41,876 --> 00:00:43,542
لا تنظر مباشرةً إلى الكاميرا يا أبي

15
00:00:43,667 --> 00:00:45,334
فهمت -
إذاً أخبرني، لمَ شطائر البرجر؟ -

16
00:00:45,626 --> 00:00:49,125
...حسناً، أبي جعلني أبدأ -
هل ترى هذه كخطوة إلى مطعم حقيقي؟ -

17
00:00:49,375 --> 00:00:51,834
إنه مطعم حقيقي فعلاً -
متجر رديء -

18
00:00:52,000 --> 00:00:53,667
هل يمكنك طهو أي شيء
غير شطائر البرجر؟

19
00:00:53,959 --> 00:00:55,667
نعم، الكثير من الأشياء -
مثل ماذا؟ -

20
00:00:55,834 --> 00:00:59,876
(مثل... مثل الـ(باييلا -
باييلا)، أخبرني كيف تعدّها) -

21
00:01:00,167 --> 00:01:02,042
حسناً، سأحتاج أن أبحث
...عن الوصفة، لكن

22
00:01:02,167 --> 00:01:03,501
إذاً أنت لا تجيد تطهو الـ(باييلا)؟

23
00:01:03,751 --> 00:01:05,501
...لا، أستطيع أن

24
00:01:05,667 --> 00:01:08,000
حسناً، أنا مشوشة، لأنك منذ دقيقة
كنت خبيراً

25
00:01:08,209 --> 00:01:09,834
أبي يحتاج إلى تدريب إعلامي

26
00:01:09,959 --> 00:01:12,250
(اسمعوا، لقد قلت الـ(باييلا
بشكل عشوائي، لم أكن أقصد ذلك

27
00:01:12,417 --> 00:01:14,959
سآخذ لقطة قريبة -
(بوب)، دعك من الـ(باييلا) -

28
00:01:15,083 --> 00:01:17,250
حسناً، انتهت المقابلة
أبعدي الكاميرا عن وجهي

29
00:01:17,459 --> 00:01:18,792
أعتقد أننا حصلنا على ما نحتاج

30
00:01:19,209 --> 00:01:20,584
"بوبز برغرز"

31
00:01:20,876 --> 00:01:22,375
تبدين رائعة يا عزيزتي

32
00:01:22,542 --> 00:01:25,709
وستبدين أفضل على الكاميرا
لقد ورثت شكل ذقني القوي

33
00:01:25,999 --> 00:01:27,999
أين هو ذقنك القوي يا أمي؟ لا أراه

34
00:01:28,167 --> 00:01:31,834
انظري جيداً وسترينه -
ما الذي ورثته منك يا أمي؟ -

35
00:01:31,959 --> 00:01:34,501
ورثت مني حماسي للحياة
وخنصري الطويل جداً

36
00:01:34,834 --> 00:01:36,417
وأنا ورثت منك وركَي الولادة

37
00:01:36,667 --> 00:01:38,876
(في الحقيقة يا (جين
أنت تشبه والدك أكثر

38
00:01:38,999 --> 00:01:41,042
كلا، الوركان لا يكذبان -
انظر إلى هذا -

39
00:01:41,542 --> 00:01:43,959
نسيت بأنني مررت بمرحلة
(تأثرت فيها بـ(جاد نيلسون

40
00:01:44,125 --> 00:01:47,083
هذا والدك عندما كان في سنك
يبدو مثلك تماماً

41
00:01:48,000 --> 00:01:50,834
مهلاً، هل هذا يعني بأنني عندما
أصبح في سنه، سأبدو مثله؟

42
00:01:51,042 --> 00:01:52,918
!لقد تم تنبيهك -
!كلا -

43
00:01:53,083 --> 00:01:55,292
من الممكن أن تبدو أسوأ -
!لا أرى ذلك -

44
00:01:55,542 --> 00:01:56,999
على الأقل أنت تعلم
بأن كتفَيك لن يصابا بالصلع

45
00:01:57,167 --> 00:01:59,834
(لقد بدأ الأمر يا (جين
وجدت هذه على مخدتك

46
00:02:00,125 --> 00:02:02,709
!يا إلهي! أخفيني بسرعة! أنقذيني

47
00:02:02,834 --> 00:02:03,834
(لويز) -
ماذا؟ -

48
00:02:04,000 --> 00:02:05,876
(لن تصاب بالصلع يا (جين
(اعتذري (لويز

49
00:02:06,250 --> 00:02:09,417
آسفة، آسفة، آسفة -
لا بأس -

50
00:02:09,667 --> 00:02:12,834
ما الفائدة من التمسك بهذا
وأنا أعلم أنني سأصبح هكذا؟

51
00:02:13,417 --> 00:02:14,459
لا أعلم -
(لين) -

52
00:02:14,584 --> 00:02:18,542
لمَ الانتظار؟ لنفعلها الآن، أريد
أن أبدو كـ(بوب)، الصلع الذكوري

53
00:02:18,834 --> 00:02:19,876
كتفان منحنيان -
توقف -

54
00:02:19,999 --> 00:02:20,999
بطن كبير -
رجاءً -

55
00:02:21,083 --> 00:02:23,542
والمكنسة التي على شفاهي -
هذا مهين جداً -

56
00:02:23,667 --> 00:02:26,334
فكر بما أشعر به
عليك أن تدعني أنطلق

57
00:02:26,459 --> 00:02:27,459
انطلق إلى المدرسة

58
00:02:27,584 --> 00:02:28,709
نحن ذاهبون -
وداعاً -

59
00:02:28,876 --> 00:02:30,334
"(مدرسة (واغستاف"

60
00:02:30,959 --> 00:02:33,918
تذكروا يا أولاد بأن هذه مجرد
أخبار الطلاب، لا ضغوط

61
00:02:34,000 --> 00:02:35,999
سأقوم فقط بالنظر إلى كل إطار

62
00:02:36,083 --> 00:02:39,667
والنقد سيكون حسب التواصل بالأعين
التقديم ومدى روعتكم

63
00:02:40,292 --> 00:02:41,292
هل حقاً تريدون فعل هذا؟

64
00:02:42,667 --> 00:02:45,042
حسناً، سيكون (زيك) مع أخبار الرياضة
هو الأول أمام الشاشة الخضراء

65
00:02:45,209 --> 00:02:46,542
!(سأبدأ سيد (جرانت

66
00:02:46,876 --> 00:02:48,959
كانت هذه المباراة صعبة
لأقصى الحدود

67
00:02:49,083 --> 00:02:52,250
كانت أشبه برضيعَين يتنافسان
على نفس الثدي وبعدها خسرنا

68
00:02:52,542 --> 00:02:54,292
عجباً (زيك)، شعرت بأنني كنت هناك

69
00:02:54,584 --> 00:02:57,999
(التاليان هما (آندي) و(أولي
لتجربة أداء دور مراسلي الميدان

70
00:02:58,250 --> 00:02:59,250
(نعود إليك (آندي

71
00:02:59,375 --> 00:03:00,792
(نعود إليك (أولي -
(نعود إليك (آندي -

72
00:03:00,918 --> 00:03:03,459
(نعود إليك (أولي -
(حبذا لو كنتما التوأم (سياميز -

73
00:03:03,584 --> 00:03:04,626
نستطيع فعل ذلك -
!رائع -

74
00:03:05,542 --> 00:03:08,876
سيكون من الجيد أن تقوما بحل الأمر
يبدو بأن ذلك سينجح

75
00:03:09,292 --> 00:03:10,834
!لقد فعلناها -
جميل جداً -

76
00:03:11,000 --> 00:03:13,542
(والآن ستقوم (تامي
بدور المذيعة المتميز

77
00:03:13,834 --> 00:03:14,834
(حظاً موفقاً (تامي

78
00:03:15,042 --> 00:03:17,542
(لقد ولدت محظوظة (تينا
لأنني وُلدت أنا وليس أنت

79
00:03:17,667 --> 00:03:19,250
وأنا الآن شقراء، لذا أنا أفضل منك

80
00:03:19,876 --> 00:03:22,542
لست معجبة بما تقولينه
ولكنني معجبة بطريقة كلامك

81
00:03:22,834 --> 00:03:28,584
(يا للروعة! إنها (تامي
"مع نشرة الأخبار! "أخبار! أخبار

82
00:03:28,876 --> 00:03:31,918
(أحسنت يا (تامي
(شكراً لك، التالية (تينا

83
00:03:32,417 --> 00:03:34,000
تينا)، سأعطيك نصيحة صغيرة)

84
00:03:34,125 --> 00:03:37,751
أنت تتكلمين بسرعة فائقة
لذا تكلمي ببطء شديد

85
00:03:37,918 --> 00:03:40,667
(شكراً يا (تامي -
!لا يزال ذلك سريعاً جداً -

86
00:03:41,083 --> 00:03:43,709
أنا هنا لأنني أميل
(إلى الأخبار سيد (جرانت

87
00:03:43,834 --> 00:03:45,375
رائع، والآن بخصوص
المعطف الأخضر هذا

88
00:03:45,501 --> 00:03:47,042
...أنا (تينا) مع -
(تينا) -

89
00:03:47,167 --> 00:03:51,375
...مع -
!نشاط خارج عن الطبيعة -

90
00:03:52,209 --> 00:03:53,834
"(فريق أخبار مدرسة (واغستاف"

91
00:03:55,999 --> 00:03:59,667
!يا إلهي! أنا مذيعة أخبار
!أجل! أجل! أجل

92
00:04:01,959 --> 00:04:02,959
أنا مذيعة أخبار

93
00:04:03,501 --> 00:04:05,000
أنا موظفة متدربة؟

94
00:04:05,125 --> 00:04:07,375
لكنني قلت جملة ختامية
"وداعاً أيها المشاهدون"

95
00:04:07,542 --> 00:04:10,000
حسناً، ربما عليك أن تقولي
"هل من أحد يرغب في العصير؟"

96
00:04:10,292 --> 00:04:11,542
هل من أحد يرغب في العصير؟

97
00:04:12,334 --> 00:04:13,876
ربما سينجح الأمر أكثر
حين يكون لديك العصير

98
00:04:18,542 --> 00:04:20,334
حسناً، ما الذي يفعله
الموظف المتدرب؟

99
00:04:20,459 --> 00:04:22,209
بالإضافة إلى توزيع علب العصير؟ -
أجل -

100
00:04:22,334 --> 00:04:25,584
العديد من الأمور، مثل تسليم العصير
التأكد من أن الجميع سعداء بالعصير

101
00:04:25,709 --> 00:04:27,209
ثم تنظيف جميع علب العصير الفارغة

102
00:04:27,334 --> 00:04:30,918
حسناً، ألا توجد أمور أخرى مهمة
لأفعلها وراء الكواليس للمساعدة؟

103
00:04:31,125 --> 00:04:34,000
هناك تعديل الموسيقى والمؤثرات
هذه أمور ممتعة

104
00:04:34,167 --> 00:04:35,751
هذا رائع -
ولكنني أنا من يقوم بها -

105
00:04:35,999 --> 00:04:36,999
أعني، إن قمت أنت بفعلها
ماذا سأفعل أنا؟

106
00:04:37,250 --> 00:04:38,250
تكون معلماً؟

107
00:04:38,501 --> 00:04:40,751
(أجل، صحيح يا (تينا
يبدو هذا رائعاً، سأقوم فقط بالتدريس

108
00:04:41,125 --> 00:04:42,542
"بوبز برغرز"

109
00:04:42,751 --> 00:04:47,417
المزيد من الأعلى، رشة على
الظهر والأذنين، المزيد من الصمغ

110
00:04:48,751 --> 00:04:50,667
!أرِني! أرِني -
!انظر -

111
00:04:51,375 --> 00:04:53,999
هذا ممتاز! لقد تحولت
(وأصبحت (بوب

112
00:04:54,167 --> 00:04:57,083
لا أعلم كيف قمت بعمل شعر
!الذراعين بشكل سيئ ولكنني نجحت

113
00:04:57,375 --> 00:04:59,167
...هل أستطيع الدخول؟ أريد أن
!يا إلهي

114
00:04:59,334 --> 00:05:01,959
!كأنني أنظر في المرآة -
(كلا يا (جين -

115
00:05:02,042 --> 00:05:04,167
من هو (جين)؟ -
لا أستطع التمييز بينكما -

116
00:05:04,375 --> 00:05:05,375
قم بإزالة هذه الأشياء

117
00:05:05,501 --> 00:05:06,834
(تعالي إلى هنا يا (لين
!وقومي بتسوية الأمور

118
00:05:06,959 --> 00:05:08,626
(لا تنادِ والدتك بـ(لين -
ماذا؟ -

119
00:05:08,876 --> 00:05:14,667
عجباً! (بوب) مصغر -
(أنت تقومين بتشجعيه يا (ليندا -

120
00:05:14,792 --> 00:05:15,792
أحتاج إلى دخول الحمام

121
00:05:15,918 --> 00:05:18,167
يا للعجب، هذا محيّر -
كلا، ليس كذلك -

122
00:05:18,292 --> 00:05:21,959
أنتم عائلتي وأنا أحبكم
ولكنكم مروعون، أنتم جميعاً مروعون

123
00:05:22,042 --> 00:05:23,042
أنا لا أتحدث بهذا الشكل

124
00:05:23,167 --> 00:05:24,167
في الحقيقة، هذا كل ما تقوله -
هذا صحيح -

125
00:05:24,292 --> 00:05:25,334
تقول ذلك نوعاً ما

126
00:05:25,667 --> 00:05:26,667
غير معقول -
غير معقول -

127
00:05:26,792 --> 00:05:27,792
(جين) -
(بوب) -

128
00:05:27,918 --> 00:05:28,918
حسناً، هذا يكفي -
هذا يكفي -

129
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
لن أفعل ذلك

130
00:05:30,125 --> 00:05:31,584
بلى ستفعل -
كلا، أنا... يا إلهي -

131
00:05:31,834 --> 00:05:33,292
يا إلهي -
إنه بارع جداً، إنه بارع -

132
00:05:33,542 --> 00:05:35,167
(ليس بارعاً يا (لين -
(ليس بارعاً يا (لين -

133
00:05:35,459 --> 00:05:36,459
إنه بارع

134
00:05:36,751 --> 00:05:37,751
!(جين) -
ماذا يا (بوب)؟ -

135
00:05:37,959 --> 00:05:38,959
!(لين) -
!(لين) -

136
00:05:39,083 --> 00:05:40,083
ماذا؟ -
!(جين) -

137
00:05:40,209 --> 00:05:41,209
!(لين) -
!(لين) -

138
00:05:41,334 --> 00:05:42,334
!(جين) -
!سأغادر -

139
00:05:42,459 --> 00:05:43,459
كم هو ظريف

140
00:05:43,834 --> 00:05:46,209
!توقف عن اللحاق بي -
!توقف عن اللحاق بي في المقدمة -

141
00:05:47,334 --> 00:05:49,709
(مرحباً سيد (برانكا -
احذري (تينا)، الأرض زلقة -

142
00:05:49,918 --> 00:05:52,626
هل دخلت السيدة (بيرسكي) في
المخاض؟ ربما دست على بركة الطفل

143
00:05:52,834 --> 00:05:54,626
أسوأ من ذلك، داس أحدهم
على فضلات كلب وجرّها إلى هنا

144
00:05:55,000 --> 00:05:58,250
هذه ليست أول مرة أيضاً -
(لديك قصص رائعة سيد (برانكا -

145
00:05:58,501 --> 00:06:00,209
هل أخبرتك يوماً بأنني أعتبرك
صديقتي المفضلة؟

146
00:06:01,042 --> 00:06:02,042
شكراً لك

147
00:06:02,375 --> 00:06:05,459
نشرة الأخبار هذه تتنافس لجذب
اهتمام الطلاب من خلال الهواتف النقالة

148
00:06:05,584 --> 00:06:07,083
النميمة والرسم على جدران المراحيض

149
00:06:07,250 --> 00:06:10,751
علينا أن نكون أسرع، أكثر لؤماً
...وإبداعاً! إذاً ما

150
00:06:10,876 --> 00:06:13,334
لدي عصير التفاح والكرز، عبوتان
من العنب وبعض من الكيوي والفراولة

151
00:06:13,542 --> 00:06:15,125
ها هي القشة الجنونية
(التي طلبتها يا (زيك

152
00:06:15,334 --> 00:06:17,751
جنونية جداً مثلما تفضلها -
كان من الممكن أن تكون أكثر جنوناً -

153
00:06:17,918 --> 00:06:20,042
من يعلم ما هي التعابير الخمسة
الأساسية لنشرة أخبار المدرسة؟

154
00:06:20,250 --> 00:06:24,584
من؟ ماذا؟ أين؟ متى؟" وأحياناً"
لماذا؟" أو هل تعتبر حروف علّة؟"

155
00:06:24,709 --> 00:06:28,667
!كلا! إنها "عجباً! رائع
"...مثير جداً، غريب وما هذا

156
00:06:28,999 --> 00:06:31,375
يجب أن يحتوي كل خبر نقدمه
على التعابير الخمسة

157
00:06:31,501 --> 00:06:33,501
!لدي اقتراح
حادثة انكشاف ثدي جديدة

158
00:06:33,751 --> 00:06:34,751
!(هذا مثير جداً (زيك

159
00:06:35,000 --> 00:06:36,209
من لديه والدان فقيران؟ -

160
00:06:36,918 --> 00:06:37,918
!(رائع يا (تامي

161
00:06:38,083 --> 00:06:42,042
لدي اقتراح، قال الوصيّ إن أحدهم
...يتتبع فضلات الكلاب، ما هذا

162
00:06:42,459 --> 00:06:44,876
قلّلي من الأمور المقرفة
(وأكثري من الأمور السخيفة يا (تينا

163
00:06:45,042 --> 00:06:46,042
هل من أحد آخر؟

164
00:06:46,167 --> 00:06:48,834
سمعت بأن طالباً في الصف الرابع
يبلغ الـ45 من العمر ولديه شارب

165
00:06:48,959 --> 00:06:52,876
يتجول في المدرسة -
!هذه تستحق "ما هذا..." استعمليها -

166
00:06:53,709 --> 00:06:55,167
(هذه نشرة أخبار (دبليو إس إن

167
00:06:55,292 --> 00:06:57,083
ما تحتاجونه من أخبار
!من الطلاب الذين تحبوهم

168
00:06:57,250 --> 00:06:58,459
!استعدوا

169
00:06:58,999 --> 00:07:01,792
(أنا (تامي لارسن
وها هي العناوين الرئيسية

170
00:07:02,125 --> 00:07:05,209
ما خطب (بريندا)؟ أعني، حقاً؟

171
00:07:05,709 --> 00:07:07,709
(سيعرض (جيمي بيستو جونيور
حركات الرقص

172
00:07:07,834 --> 00:07:09,876
التي لن يسمح بها المدير
في حفل الشتاء

173
00:07:10,250 --> 00:07:11,250
هذه الحركة ملغاة

174
00:07:11,876 --> 00:07:14,792
لا تستطيعون تأدية هذه
وانسوا أمر هذه

175
00:07:15,501 --> 00:07:17,417
أحببت ذلك ولكنه ليس خبراً

176
00:07:17,626 --> 00:07:18,959
ننتقل الآن إلى الخبر الرئيسي

177
00:07:19,042 --> 00:07:21,918
هل يوجد ما يكفي
من (ليني ديستيفانو) للتجول؟

178
00:07:22,083 --> 00:07:24,042
وكيف يمكننا تقنين شغفنا؟

179
00:07:24,417 --> 00:07:26,667
(جوسلين)، مع من سيذهب (ليني)
إلى حفل الشتاء؟

180
00:07:26,792 --> 00:07:28,709
(لا أحد يعلم، إنه يواعد (جولي

181
00:07:28,834 --> 00:07:30,417
ولكن يبعث برسائل نصية لي
ولكامل أعضاء فريق التدريبات

182
00:07:30,667 --> 00:07:31,667
ولي أيضاً

183
00:07:32,209 --> 00:07:34,000
ننتقل الآن إلى عناوين
(لعبة كرة المناورة مع (زيك

184
00:07:34,292 --> 00:07:37,209
شكراً (تامي)، ها هو فتى
يصاب في المنطقة المحظورة

185
00:07:38,042 --> 00:07:39,792
!ها هو فتى آخر أيضاً

186
00:07:41,751 --> 00:07:44,083
انظروا إلى هذا الرجل الغريب بشارب
يصاب أيضاً

187
00:07:44,959 --> 00:07:46,999
لا بأس، لدي أولاد

188
00:07:48,751 --> 00:07:50,626
تينا)! شاهدت نشرة الأخبار)

189
00:07:50,751 --> 00:07:52,918
(هل ما يقولونه عن (ليني
وفريق التدريبات صحيح؟

190
00:07:53,000 --> 00:07:56,083
تستحق (جولي) من هو أفضل -
تستحق المدرسة أخباراً أفضل -

191
00:07:56,334 --> 00:07:58,000
حسناً، عدت لتوي من المكتبة

192
00:07:58,167 --> 00:08:02,334
تم جرّ المزيد من فضلات الكلاب
إلى الأعلى، وصولاً إلى قسم المراجع

193
00:08:02,542 --> 00:08:04,209
"يا له من "موسوعة بنية

194
00:08:07,417 --> 00:08:09,292
لم... لم أفهم الدعابة -
مهلاً -

195
00:08:09,501 --> 00:08:12,959
هذه مسافة طويلة جداً ليجرّ حذاء
شيئاً ما، سأقوم بالبحث في الموضوع

196
00:08:13,083 --> 00:08:14,375
أشم رائحة شيء مزعج

197
00:08:14,584 --> 00:08:16,083
هذا هو -
أجل -

198
00:08:16,334 --> 00:08:17,334
"بوبز برغرز"

199
00:08:17,542 --> 00:08:21,751
إذاً إنها صلصة التفاح، ولكن حاول
إيجادها في المتجر ستكون خيبة أمل

200
00:08:21,876 --> 00:08:23,626
بأي حال، كنت أبحث عن صلصة توابل

201
00:08:23,792 --> 00:08:27,125
هل هذه قصة طويلة يا (تيدي)؟ أعني
لقد كانت طويلة، ولكن هل هي أطول؟

202
00:08:27,292 --> 00:08:28,792
لم أصل إلى جزء القصة بعد

203
00:08:29,042 --> 00:08:33,125
أحتاجك هنا عند طاولة الحساب
يا (جين)، قف هنا فقط وسأرجع حالاً

204
00:08:33,459 --> 00:08:35,999
لا أعتقد بأنني مرتاح لفكرة
(أن يتم صدّي هكذا يا (بوب

205
00:08:37,167 --> 00:08:39,501
إذاً بأي حال، انتهى بي المطاف
في قسم الطعام العرقي

206
00:08:39,834 --> 00:08:41,375
كأن عالماً جديداً فُتح لي

207
00:08:41,751 --> 00:08:42,918
(اشتريت طعام الأطفال من (الهند

208
00:08:43,167 --> 00:08:45,626
أطفالهم أقوياء
إنهم جديّون فيما يتعلق بالبهارات

209
00:08:45,834 --> 00:08:48,167
(هذا مذهل يا (تيدي -
بوب) الصغير رائع) -

210
00:08:48,459 --> 00:08:49,792
أجل، أعتقد بأنني سأحتفظ به

211
00:08:50,334 --> 00:08:51,626
(توقفي يا (لين -
أنت توقف -

212
00:08:51,751 --> 00:08:53,626
(كلا، توقفي (لين -
كلا، أنت توقف يا (بوبي) الصغير -

213
00:08:54,042 --> 00:08:55,042
توقفي -
بوبي) توقف) -

214
00:08:55,209 --> 00:08:56,876
انظرا إلى نفسَيكما أنتما الاثنان
تبدوان كمتزوجَين مسنَين

215
00:08:57,083 --> 00:08:58,083
نحن نتحمل بعضنا

216
00:08:58,292 --> 00:09:00,459
حسناً، هذا يكفي
(عد إلى المطبخ يا (جين

217
00:09:00,999 --> 00:09:03,542
كيف يمكن لفضلات الكلاب
أن تجتاز مجموعتين من السلالم

218
00:09:03,667 --> 00:09:06,167
لتصل إلى المكتبة
من دون أن تُمسح من على الحذاء؟

219
00:09:06,375 --> 00:09:08,250
تخاطر الفضلات -
دعينا نختبر الأمر -

220
00:09:08,584 --> 00:09:11,501
نحتاج إلى شيء
بنفس حجم وتركيبة الفضلات

221
00:09:11,751 --> 00:09:14,250
ماذا عن البرجر الذي يعدّه أبي؟
إنه حتى بنفس اللون

222
00:09:14,501 --> 00:09:15,501
فكرة رائعة

223
00:09:19,417 --> 00:09:20,542
ما الذي تفعلانه أيتها الفتاتان؟

224
00:09:20,709 --> 00:09:21,959
نمشي على إحدى شطائر البرجر
التي يعدّها أبي

225
00:09:22,042 --> 00:09:23,667
لنحدد وجه الشبه
بينها وبين فضلات الكلاب

226
00:09:24,209 --> 00:09:25,834
!علوم -
إنه نظيف -

227
00:09:26,167 --> 00:09:29,626
هذا يعني شيئاً واحداً فقط
الفضلات أتت من داخل المدرسة

228
00:09:29,834 --> 00:09:33,918
!وهذا يعني أنها ربما فضلات إنسان -
كنت واثقة أن هناك شيئاً مشبوهاً -

229
00:09:34,042 --> 00:09:35,417
إننا نبحث عن شخص
يترك فضلاته بشكل متكرر

230
00:09:36,375 --> 00:09:37,375
!يا إلهي

231
00:09:37,959 --> 00:09:40,042
هل هذه أنت يا (لويز)؟ -
قمت بترطيب المنطقة -

232
00:09:40,167 --> 00:09:43,417
ولكن لا أحصل على ما يكفي من
الطعام لأترك فضلات بشكل متسلسل

233
00:09:43,667 --> 00:09:45,667
ربما أقوم بالتغوط
مرة في الأسبوع فقط

234
00:09:46,083 --> 00:09:48,042
سأقوم بتسمية المجرم
"المتغوط المجنون"

235
00:09:48,209 --> 00:09:51,417
"لدي اسم أفضل، "صاحب المؤخرة
هل فهمتها؟

236
00:09:51,667 --> 00:09:54,918
"أنت فهمتها، هناك كلمة "مؤخرة -
مؤخرة -

237
00:09:55,209 --> 00:09:58,083
هذا حتماً يُعتبر خبراً
أياً كانت تسميته أو تسميتها

238
00:09:59,000 --> 00:10:02,626
(هذه صحافة مقززة يا (تينا
ونحن نهتم أكثر بصحافة الفضائح

239
00:10:02,751 --> 00:10:04,584
ولكن هناك متغوط مجنون
طليق في المدرسة

240
00:10:04,709 --> 00:10:06,542
من واجب الصحافة إعلام العامة بذلك

241
00:10:06,834 --> 00:10:08,876
هذا يستحق العناء حتى لو أنقذنا
فردة حذاء واحدة

242
00:10:09,042 --> 00:10:11,250
كم هذا مقرف -
(أحسنت قولاً (تامي -

243
00:10:12,626 --> 00:10:15,918
قصة المتغوط المجنون أكبر بكثير من
قصة حياة (ليني ديستيفانو) العاطفية

244
00:10:16,042 --> 00:10:19,334
ومقززة بشكل أقل
إنه يقبّل أي مشجعة

245
00:10:19,626 --> 00:10:21,042
ولكنني لا أستطيع أن أضعها
ضمن الأخبار

246
00:10:21,167 --> 00:10:24,167
دبليو سي إن) تحتكر الأخبار) -
إذاً، قومي بنشرة أخبارك الخاصة -

247
00:10:24,375 --> 00:10:26,501
نشرة أخباري الخاصة؟
أتعتقدين بأنني قادرة على فعل ذلك؟

248
00:10:26,751 --> 00:10:29,042
من التي تثرثر دائماً
عن حبها لتقديم الأخبار؟

249
00:10:29,250 --> 00:10:31,542
أنا؟ -
!أجل، أنت@ -

250
00:10:31,667 --> 00:10:34,292
!قومي بالبحث
أطلقي الأخبار كصوت شخير

251
00:10:34,459 --> 00:10:36,667
لا أستطيع لأنك تمسكين بأنفي

252
00:10:36,792 --> 00:10:39,042
سيكون هناك العديد من الأمور
!التي ستعيقك

253
00:10:39,334 --> 00:10:40,667
حسناً -
!قومي بالبحث عنها -

254
00:10:40,999 --> 00:10:42,792
!هيا يا (كرونكيت)! ابحثي

255
00:10:42,918 --> 00:10:46,501
!هذا من أجل الأشخاص الطيبين
أخبريني عندما تجدين شيئاً

256
00:10:48,542 --> 00:10:53,501
!توجد فضلات في نموذجي -
أعتقد بأنني وجدت القصة -

257
00:10:56,667 --> 00:10:59,292
كاميرا الفيديو الخاصة بأبي
جهاز تسجيل فيديو وشريط فيديو

258
00:10:59,542 --> 00:11:03,584
أقدم لك الأستوديو الفني الخاص بك -
(ولكن هذا شريط ولادة (جين -

259
00:11:03,709 --> 00:11:06,125
هناك العديد من الأمور
التي من الممكن أن التسجيل عليها

260
00:11:06,334 --> 00:11:09,542
يبدو مثل كرة ليّنة غاضبة
تحاول الخروج من محفظة نقود

261
00:11:10,334 --> 00:11:13,918
حسناً، اسمعي أيتها الأميرة
لا أعلم عما تتكلمين حتى

262
00:11:14,000 --> 00:11:16,167
ولكنك تستطيعين فعل أي شيء
أنت مصممة على فعله

263
00:11:16,334 --> 00:11:19,292
ومهما حصل
سأظل أنا ووالدتك نحبك

264
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
إنه بارع

265
00:11:21,250 --> 00:11:22,876
قام هذا الفتى لتوّه
بالتحدث إليك كوالدك

266
00:11:23,042 --> 00:11:25,083
أبلى بلاءً جيداً -
أبليت بلاءً رائعاً -

267
00:11:25,250 --> 00:11:26,250
واعظ صغير

268
00:11:26,626 --> 00:11:28,417
(هناك بريق كثير عليك (تينا

269
00:11:30,292 --> 00:11:32,083
كيف حصلت على وقت مساوٍ
من شبكة المدرسة؟

270
00:11:32,250 --> 00:11:37,417
أخبرت المدير (سبورز) بأن لدي صوراً
ستجرّمه، لأنني رسمت صوراً تجرّمه

271
00:11:37,751 --> 00:11:38,876
رائع، لنفعل ذلك

272
00:11:39,709 --> 00:11:40,959
...نشرة أخبار (تينا) تقدم

273
00:11:41,292 --> 00:11:43,792
وقعت (واغستاف) رهينة
بين يديّ المتغوط المجنون

274
00:11:44,375 --> 00:11:47,709
هذه القاعات هادئة الآن
ولكن كان الوضع مختلفاً يوم الأربعاء

275
00:11:47,959 --> 00:11:51,459
تركت نموذج صندوق الأحذية لدقيقة
لآتي وأجد بأن أحدهم قام بالتغوط به

276
00:11:51,751 --> 00:11:54,959
لقد كان عن الثورة الاقتصادية

277
00:11:55,918 --> 00:11:59,334
البعض يناديه بالمتغوط المجنون
وتناديه أمي بصاحب المؤخرة

278
00:11:59,501 --> 00:12:02,459
مهما كان لقبه، الدبابيس البنية هذه
تكشف عن قصة رعب

279
00:12:02,792 --> 00:12:05,501
المعذرة، هل أستطيع الذهاب
إلى مكتب الممرضة لأخذ دوائي؟

280
00:12:05,959 --> 00:12:08,250
أنا أشاهد هذا -
!لا -

281
00:12:08,375 --> 00:12:11,167
من الذي قد يفعل شيئاً كهذا؟
(معنا هنا خبير، السيد (فروند

282
00:12:11,501 --> 00:12:15,167
إنها طريقة أحدهم للتواصل
إنه على الأغلب طالب تبادل أجنبي

283
00:12:15,417 --> 00:12:19,292
هو أو هي يريد بشدة
إخراج شيء من أعماقه

284
00:12:19,542 --> 00:12:21,042
غضب؟ -
براز -

285
00:12:21,250 --> 00:12:22,876
وما رأي طلاب (واغستاف)؟

286
00:12:23,042 --> 00:12:26,292
رسالتي للمتغوط المجنون
!هي أن ينضج مثلما فعلت

287
00:12:26,542 --> 00:12:29,417
مهمن كان المتغوط المجنون
هو أو هي لم ينتهِ عمله بعد

288
00:12:29,626 --> 00:12:32,876
وإن لم ينتهوا، لن أنتهي أيضاً
معكم (تينا بالتشر) من داخل القاعة

289
00:12:33,209 --> 00:12:34,292
وانتهى البث

290
00:12:34,459 --> 00:12:37,501
أجل ،لقد فعلتها
(ستريان يا (تامي) و(هولي هانتر

291
00:12:37,626 --> 00:12:38,876
لقد كذبت، كان التسجيل مستمراً

292
00:12:39,083 --> 00:12:41,542
حسناً، الآن انتهينا
سأقوم بقطع ذلك الجزء

293
00:12:41,709 --> 00:12:42,709
حسناً، جيد

294
00:12:42,834 --> 00:12:44,125
"يظهر براز جديد في المدرسة"

295
00:12:44,250 --> 00:12:45,876
"المتغوط المجنون يتبرّز"

296
00:12:45,999 --> 00:12:47,876
(المتغوط المجنون، (1 إيه تي"
"(2 إس)

297
00:12:53,626 --> 00:12:55,167
"المتغوط المجنون"

298
00:12:55,417 --> 00:12:57,125
"خريطة مدرسة (واغستاف) الابتدائية"
"المقصف"

299
00:13:00,792 --> 00:13:02,000
"المتغوط المجنون"

300
00:13:04,999 --> 00:13:08,959
"انتبهوا! المتغوط المجنون"

301
00:13:09,042 --> 00:13:10,042
"موسيقى"

302
00:13:11,751 --> 00:13:12,751
"!براز"

303
00:13:12,876 --> 00:13:14,083
!تباً! تم التفوق علينا

304
00:13:14,292 --> 00:13:17,584
قصة (تينا) هي ما يتحدث عنه
الجميع، ما الذي حصل يا (تامي)؟

305
00:13:17,834 --> 00:13:19,709
حسناً، أنت قلت سخيفاً وليس مقززاً

306
00:13:19,959 --> 00:13:22,876
!هذا هو ما نريده
والآن احصلي على تلك القصة

307
00:13:23,000 --> 00:13:24,918
لا أعلم كيف

308
00:13:25,000 --> 00:13:26,792
افعلي ذلك
وإلا سأستبدلك بالتوأم الغريب

309
00:13:26,999 --> 00:13:28,417
!(عدنا لك (آندي -
!(عدنا لك (أولي -

310
00:13:28,667 --> 00:13:30,459
حسناً، كلا، كلا، كلا
انسيا الأمر

311
00:13:31,542 --> 00:13:33,834
مرحباً (تينا)، كان تقريرك
عن المتغوط المجنون رائعاً

312
00:13:33,959 --> 00:13:34,959
شكراً

313
00:13:35,042 --> 00:13:36,042
هل أستطيع نسخ تقريرك
مثلما أفعل في حصة الرياضيات؟

314
00:13:36,292 --> 00:13:38,834
الأخبار الحقيقة لا تُنسخ، ولا
يجب أن تنسخي أجوبتي في الرياضيات

315
00:13:39,000 --> 00:13:41,459
أجل، عليك إحضار معلم خاص
(لأنني حصلت على علامة (سي

316
00:13:41,626 --> 00:13:43,209
حصلت على علامة (سي)؟
(مهلاً، أنا حصلت على علامة (دي

317
00:13:43,375 --> 00:13:45,042
أتعلمين شيئاً؟ سأحصل
على قصتي الخاصة

318
00:13:45,292 --> 00:13:47,250
وستكون أفضل بكثير من قصتك
أيتها الغبية

319
00:13:47,501 --> 00:13:48,959
جيد، هذا ما أتمناه -
ستكون كذلك -

320
00:13:49,083 --> 00:13:51,209
لأننا حينها سنحصل على معلومات أكثر
...عن المتغوط المجنون

321
00:13:51,334 --> 00:13:53,751
(نحن نتبادل الإهانات يا (تينا
توقفي عن تحويلها إلى محادثة عادية

322
00:13:54,042 --> 00:13:56,999
أعتذر أيتها الدنيئة؟ -
!هذا أفضل بكثير -

323
00:13:57,626 --> 00:13:59,417
أكره لون شعرك الجديد -
!حاولي -

324
00:13:59,542 --> 00:14:03,667
بالغت قليلاً في وضع ظلال العين؟ -
!في الوجه! وجهي أنا -

325
00:14:04,042 --> 00:14:05,792
"خبر عاجل"

326
00:14:06,459 --> 00:14:09,042
(قصتنا الرئيسية، هل (تينا
هي المتغوطة المجنونة؟

327
00:14:09,375 --> 00:14:12,834
ماذا إن وجدنا شريط كاميرا مراقبة
يظهر (تينا) وهي تفعل ذلك؟

328
00:14:13,125 --> 00:14:15,709
لنعِد تخيّل كيفية حدوث المشهد

329
00:14:18,667 --> 00:14:20,834
كانت دوماً هادئة جداً -
أجل، كانت منعزلة -

330
00:14:20,959 --> 00:14:21,959
أجل، صحيح -
صحيح -

331
00:14:22,167 --> 00:14:24,876
إذاً هل قامت (تينا) باختراع
القصة التي قامت بالتبليغ عنها؟

332
00:14:25,000 --> 00:14:26,375
معنا السيد (جرانت) ليدلي بتعليقه

333
00:14:26,667 --> 00:14:30,250
عندما أتت (تينا) لتجارب الأداء
بصراحة، قلقت من طموحها

334
00:14:30,459 --> 00:14:33,751
كانت لتفعل أي شيء كي تظهر
على التلفاز وهذا ما فعلته الآن

335
00:14:33,999 --> 00:14:38,876
(وماذا إن حصلت (دبليو إس إن
على فيديو حصري للاعتراف؟

336
00:14:39,292 --> 00:14:41,000
...(أنا... (تينا
المتغوطة... المجنونة

337
00:14:42,250 --> 00:14:44,959
لن تصدقوا ذلك لمجرد أنه ظهر
على التلفاز، صحيح؟

338
00:14:45,292 --> 00:14:48,042
فهمت، (تينا)؟ إلى مكتب المدير حالاً

339
00:14:54,334 --> 00:14:57,834
لم أفعلها، هناك مؤامرة
سأخضع لاختبار كاشف الغائط

340
00:14:58,042 --> 00:14:59,626
أن تفعلي ذلك لمرة، عار عليك

341
00:14:59,834 --> 00:15:02,334
ولكن أن تفعلي ذلك لمرتين
!لن نعود أفضل الأصدقاء

342
00:15:05,834 --> 00:15:07,292
"(مدرسة (واغستاف"

343
00:15:08,083 --> 00:15:10,083
لم أكن الفاعلة
كانت هذه إعادة تمثيل

344
00:15:10,334 --> 00:15:12,209
إن لم يحصل ذلك
كيف قاموا بإعادة تمثيله؟

345
00:15:12,375 --> 00:15:13,459
صحيح

346
00:15:13,918 --> 00:15:16,542
يجب أن تكوني معلمة
(بدلاً من مساعدة سيدة (شنور

347
00:15:16,667 --> 00:15:17,667
أعلم

348
00:15:17,876 --> 00:15:19,999
لمَ أنت هنا (لويز)؟
لم تقم (تامي) بالإيقاع بك

349
00:15:20,083 --> 00:15:21,125
تهمة لا صلة لها

350
00:15:21,334 --> 00:15:22,334
"(مستشار التوجيه، السيد (فروند"

351
00:15:22,999 --> 00:15:24,083
والآن سننتظر

352
00:15:25,209 --> 00:15:27,751
أنت مذنبة بشيء على الأقل
ولكن أنا تم الإيقاع بي

353
00:15:27,999 --> 00:15:31,667
قومي بالبكاء عندما يرجع المدير
سبورز) من جمعية مكافحة التدخين)

354
00:15:32,209 --> 00:15:34,501
!يا إلهي، الجمعية
المدرسة بأكملها ستكون هناك

355
00:15:34,626 --> 00:15:36,751
هل تستطيعين التفكير بمكان
أفضل ليضرب المتغوط المجنون ضربته؟

356
00:15:36,999 --> 00:15:39,334
(سوبر بول)، (أميريكان أيدول)
(عرض كلاب (ويستمينيستر

357
00:15:39,459 --> 00:15:41,876
القطار الأفعواني
محطة الفضاء الدولية

358
00:15:41,999 --> 00:15:43,501
...رياضة اليوجا وفي داخل قميص

359
00:15:43,626 --> 00:15:45,792
لو أستطيع فقط الخروج من هنا
وتبرئة نفسي

360
00:15:47,751 --> 00:15:49,125
(سأتكفل بالسيدة (شنور

361
00:15:49,709 --> 00:15:51,959
لا! إنهم يجرون سيارة
كأنها قطعت كيلومترات عديدة

362
00:15:52,125 --> 00:15:57,042
إنها صغيرة عليها ملصق
يعبّر عن شغف شخصي ربما؟

363
00:15:57,167 --> 00:15:59,083
سيارتي الأخرى هي قطة؟ -
!هذا صحيح -

364
00:15:59,209 --> 00:16:00,209
!كلا

365
00:16:00,918 --> 00:16:02,125
(آمل بأن سيارة السيدة (شنور
غير متضررة

366
00:16:02,292 --> 00:16:03,667
!(اذهبي (تينا -
صحيح -

367
00:16:05,792 --> 00:16:07,417
حالة دبقة، العصا الشريرة"
"جمعية مكافحة التدخين

368
00:16:07,959 --> 00:16:10,709
حسناً يا آنسة، من الأفضل أن يكون
هذا أمراً جيداً، (لويز)، أين أختك؟

369
00:16:10,918 --> 00:16:13,209
(تينا) ليست هنا (جين) -
!لا تردي بقلة احترام -

370
00:16:13,375 --> 00:16:15,584
أنا لا أسمح حتى لأبي
بالتحدث إلي بهذه الطريقة

371
00:16:16,292 --> 00:16:18,626
لقد أتينا بأسرع ما يمكن
ماذا تفعل هنا يا (جين)؟

372
00:16:18,792 --> 00:16:20,542
!قاموا بالاتصال بي -
كلا، اتصلوا بي أنا -

373
00:16:20,751 --> 00:16:23,209
لا أصدق بأن ابنتي
"هي "صاحب المؤخرة

374
00:16:23,334 --> 00:16:25,959
!ليس لدي ابنة -
(لا تقل ذلك يا (جين -

375
00:16:26,083 --> 00:16:27,334
أجل، يجب أن يقول هذا

376
00:16:27,501 --> 00:16:29,918
هيا، لقد ذهبت إلى الجمعية
لتحاول تبرئة نفسها

377
00:16:30,709 --> 00:16:33,250
كانت حياتنا أبسط بكثير قبل الأولاد

378
00:16:33,542 --> 00:16:35,417
...كنا نشاهد أفلاماً -
!(لين) -

379
00:16:35,667 --> 00:16:37,000
متأسفة ولكن هذا صحيح

380
00:16:38,751 --> 00:16:43,999
السجائر هي عصي شيطانية
النيكوتين سيئ

381
00:16:47,083 --> 00:16:48,792
لا بد من أنك هنا في مكان ما
أيها المتغوط المجنون

382
00:16:50,042 --> 00:16:53,334
يجب أن نركز
!علينا إيجاد (تينا)... بهلوانيون

383
00:16:54,042 --> 00:16:55,042
هل أجد معك ولاعة؟

384
00:16:55,167 --> 00:16:56,584
بالطبع، إن كانت بحوزتك
عليك تدخينها

385
00:16:57,417 --> 00:16:59,834
يا لها من رسالة غريبة -
أريد سيجارة بشدة -

386
00:16:59,999 --> 00:17:00,999
أريد أن أقذف الأشياء

387
00:17:07,167 --> 00:17:08,542
لا أثر له؟ -
لا شيء -

388
00:17:09,250 --> 00:17:12,959
يا إلهي، انظري إنه المتغوط
يجب أن أذهب إلى هناك، ولكن كيف؟

389
00:17:13,167 --> 00:17:14,959
يمكنك استعمال
تلك الرافعة الهيدروليكية

390
00:17:15,250 --> 00:17:18,459
هذا مثالي، سأتسلل خلفه
سأكون هادئة كالفأر

391
00:17:18,918 --> 00:17:21,417
(تضع (كيلي ماثيز) و(جوسلين
نفس ربطة الشعر

392
00:17:21,709 --> 00:17:23,334
ولكنها تبدو أفضل
(بالتأكيد على (جوسلين

393
00:17:23,459 --> 00:17:28,459
(انظر يا سيد (جرانت)، إنها (تينا
ما الذي تفعله في الأعلى؟

394
00:17:28,584 --> 00:17:32,125
ربما هي المتغوط المجنون، إننا
أفضل مما ظننا، لنجلب تلك الكاميرا

395
00:17:32,250 --> 00:17:34,209
أجل، أمسك بها بالجرم المشهود -
!على الشاشة الكبيرة -

396
00:17:34,417 --> 00:17:35,709
!هذا خبر عظيم

397
00:17:37,459 --> 00:17:39,542
!انظروا جميعاً! إنه المتغوط المجنون

398
00:17:41,292 --> 00:17:42,292
!(إنها (تينا

399
00:17:42,417 --> 00:17:43,459
!ما الذي تفعلينه يا (تينا)؟ انزلي

400
00:17:45,751 --> 00:17:46,751
!يا إلهي

401
00:17:47,209 --> 00:17:48,542
اكشف عن نفسك أيها المتغوط المجنون

402
00:17:53,709 --> 00:17:55,250
زيك)؟) -
هل تفاجأت؟ -

403
00:17:55,792 --> 00:17:57,334
زيك) هو "صاحب المؤخرة"؟)

404
00:17:57,626 --> 00:17:58,626
لماذا فعلتها يا (زيك)؟

405
00:17:58,792 --> 00:18:00,375
في الحقيقة، في المرة الأولى
كانت حادثة

406
00:18:00,667 --> 00:18:02,000
لكن المرة الثانية كانت للمتعة

407
00:18:02,334 --> 00:18:06,167
ثم حادثة، متعة، متعة
حادثة أخرى، ثلاث مرات للمتعة

408
00:18:06,375 --> 00:18:08,125
(بعد ذلك قمت بفعلها لأجلك (تينا

409
00:18:09,792 --> 00:18:12,999
ولكن الآن انتهى الأمر -
!لم أنتهِ بعد، سأتغوط مرة أخيرة -

410
00:18:13,209 --> 00:18:14,209
زيك)، لا)

411
00:18:14,501 --> 00:18:18,751
!تغوّط! تغوّط! تغوّط
!تغوّط! تغوّط! تغوّط

412
00:18:18,959 --> 00:18:21,417
يا لهم من أولاد أغبياء
استمعا إليهم، التغوط ليس مضحكاً

413
00:18:21,542 --> 00:18:23,792
أقصد، إنه مضحك بعض الشيء
...ولكن ما هي الرسالة

414
00:18:24,292 --> 00:18:25,584
!لا أستطيع التحمل

415
00:18:25,709 --> 00:18:27,542
!أريد رؤيته وهو يتغوط
!أريد أن أصبح طفلاً مجدداً

416
00:18:27,667 --> 00:18:29,209
!تغوّط! تغوّط! تغوّط

417
00:18:29,459 --> 00:18:33,667
حمداً لله، لقد عاد لطبيعته -
سأفتقد دمية (بوبي) الصغير خاصتي -

418
00:18:33,876 --> 00:18:34,876
ليس عليك فعل ذلك

419
00:18:35,125 --> 00:18:36,542
!تغوّط! تغوّط! تغوّط

420
00:18:36,751 --> 00:18:40,709
!ها قد بدأنا! هذه ليست حادثة
كلا، إنها كذلك

421
00:18:41,167 --> 00:18:42,999
يا إلهي، يا للهول

422
00:18:44,042 --> 00:18:45,083
إنه يستغرق وقتاً طويلاً

423
00:18:45,334 --> 00:18:47,417
!إنها فتاة! كلا، إنه فتى

424
00:18:47,834 --> 00:18:50,709
أعتقد بأننا سنشاهد هذا بالفعل -
(أمسك يدي (بوبي -

425
00:18:52,042 --> 00:18:53,375
!اخرجي من هنا -
!كلا -

426
00:18:54,292 --> 00:18:58,125
!(انتبهي (تامي -
!كلا -

427
00:19:00,375 --> 00:19:02,292
"(نشرة أخبار مدرسة (واغستاف"

428
00:19:03,042 --> 00:19:05,709
خبرنا الرئيسي
المتغوط المجنون كاد ينال مني

429
00:19:05,999 --> 00:19:10,542
تنضم إلي هنا الفتاة التي أنقذت
شعري، (لويز)، كان ذلك وشيكاً

430
00:19:10,667 --> 00:19:14,209
بصراحة، اعتقدت أنه سيكون وشيكاً
(أكثر بكثير يا (تامي

431
00:19:14,417 --> 00:19:16,584
ولكنني أسأت الحكم
ربما الريح هي السبب

432
00:19:16,751 --> 00:19:18,667
كنت خائفة من أن يدخل الغائط
مباشرة إلى فمي

433
00:19:19,000 --> 00:19:23,167
دعونا ننتقل للمتغوط المجنون نفسه
زيك) والذي نجا من العقاب بأعجوبة)

434
00:19:23,334 --> 00:19:24,334
دعونا نكتشف السبب

435
00:19:24,584 --> 00:19:25,999
عائلتي تتنقل كثيراً

436
00:19:26,542 --> 00:19:27,792
عائلته تتنقل كثيراً

437
00:19:28,125 --> 00:19:32,083
(تود شبكة (دبليو إس إن
الاعتذار عن أي اقتراح غير متعمد

438
00:19:32,209 --> 00:19:33,792
(يشير بأن (تينا بالتشر
هي المتغوط المجنون

439
00:19:33,918 --> 00:19:34,959
كان ذلك خطأ منا

440
00:19:35,209 --> 00:19:37,999
،(والآن مع فقرة جديدة من (دبليو إس إن
"(طاولة (تينا "

441
00:19:38,209 --> 00:19:39,375
هل أصبح الجو حاراً هنا؟

442
00:19:39,667 --> 00:19:42,626
تشير دراسة إلى أن ميزان حرارة
الممرضة تم تخفيضه درجة واحدة

443
00:19:42,876 --> 00:19:43,876
وهي معنا لمناقشة الأمر

444
00:19:44,125 --> 00:19:46,667
لاحقاً سأتحدث مع الطلاب عن المتاجرة
بالوجبات الخفيفة أثناء وقت الغداء

445
00:19:46,792 --> 00:19:48,834
هل هي متاجرة داخلية؟
كلا، ليست كذلك

446
00:19:49,125 --> 00:19:52,292
انظروا إلى ابنتي، فتاة الأخبار
رأسها الجميل يطفو كالبالون

447
00:19:52,584 --> 00:19:54,959
هل أنا فقط أعتقد بأن (تينا) تبدو
رائعة بدون الجزء العلوي من جسدها؟

448
00:19:55,083 --> 00:19:57,501
أتساءل كيف ستبدو بشارب وبقعة صلعاء؟

449
00:19:58,000 --> 00:20:00,209
(تذكرت لتوّي كيفية صنع الـ(باييلا

450
00:20:04,083 --> 00:20:05,167
"المتغوط المجنون"

451
00:20:11,292 --> 00:20:12,334
"المتغوط المجنون"

452
00:20:18,334 --> 00:20:19,834
"المتغوط المجنون"

453
00:20:22,584 --> 00:20:26,918
"إنتبهوا من "المتغوط المجنون

