﻿1
00:00:19,999 --> 00:00:22,167
افتحوا أفواهكم أيها الأطفال
حان وقت الإفطار

2
00:00:22,292 --> 00:00:23,792
من يريد النقانق من صنع أمه؟

3
00:00:24,501 --> 00:00:27,459
لا أريد تناولها، شكراً لك -
لا تريدين النقانق؟ ما الأمر يا عزيزتي؟ -

4
00:00:27,626 --> 00:00:31,209
اليوم سأطلب من (جيمي) الرقص معي
لا أريد أن أتعرق بسبب تناول النقانق

5
00:00:31,375 --> 00:00:33,751
لماذا؟ إنني أتصبب عرقاً
من النقانق الآن

6
00:00:33,876 --> 00:00:37,501
طفلتي ذاهبة إلى أول حفل مدرسي لها -
الأمر ليس مهماً كثيراً -

7
00:00:37,626 --> 00:00:40,959
لم أذهب أبداً إلى حفل مدرسي -
ماذا؟ لم تذهب إلى حفل مدرسي أبداً؟ -

8
00:00:41,042 --> 00:00:43,542
لا، كان لدي أمور أخرى لفعلها -
مثل ماذا يا والدي؟ -

9
00:00:43,667 --> 00:00:45,501
صنعت الأدوات الجليدية
صنعت حزاماً

10
00:00:45,626 --> 00:00:47,584
فليغير أحدكم الموضوع
فليغير أحدكم الموضوع

11
00:00:47,709 --> 00:00:51,959
لا بأس، لم يفتني شيئاً في الرقص
وهؤلاء الأطفال فاتتهم الأدوات الجلدية

12
00:00:52,042 --> 00:00:55,999
بوبي)، هذا ما أحبه بك)
إنها جميع قصصك الحزينة

13
00:00:56,083 --> 00:00:58,501
إنها ليست حزينة -
(اصمت، أنت ترعب (تينا -

14
00:00:58,626 --> 00:01:00,626
انسي هذا الأمر قبل أن تطلبي الرقص
من (جيمي) الابن

15
00:01:00,751 --> 00:01:02,959
فكري بشيء جيد -
الأحزمة الجلدية -

16
00:01:03,125 --> 00:01:05,334
النقانق -
أحزمة النقانق -

17
00:01:05,459 --> 00:01:06,709
هذه فكرة رائعة

18
00:01:09,250 --> 00:01:10,834
مرحباً يا (جيمي) الابن -
(مرحباً يا (تينا -

19
00:01:10,959 --> 00:01:13,125
هل رأيت السنجابين
اللذين يتعاركان في الفناء؟

20
00:01:13,250 --> 00:01:15,375
بالحديث عن الرقص
هل تخطط للذهاب إلى الحفل؟

21
00:01:15,501 --> 00:01:18,959
هل أنا ذاهب إلى الحفل؟
هل هذه الحركة تجيب على سؤالك؟

22
00:01:19,667 --> 00:01:21,709
لا بد أن هذا يعني أجل -
أجل -

23
00:01:21,834 --> 00:01:26,417
أتريد الذهاب إلى الحفل معي؟ -
أفضل إجابة لدي الآن هي ربما -

24
00:01:26,542 --> 00:01:28,250
أريد أن أعرف جميع خياراتي أولاً

25
00:01:28,375 --> 00:01:29,501
هذا منطقي -
أجل -

26
00:01:29,667 --> 00:01:31,709
فلم قد تربط نفسك الآن؟ -
أجل -

27
00:01:31,834 --> 00:01:34,709
تريد أن تعرف جميع الفتيات اللواتي
يمكن أن يكن مهتمات بالذهاب معك

28
00:01:34,834 --> 00:01:36,751
صحيح -
لتتمكن من موازنتهن مقابل بعضهن -

29
00:01:36,876 --> 00:01:38,501
حسناً، أراك لاحقاً -
حسناً، وداعاً -

30
00:01:38,709 --> 00:01:39,918
تينا)؟) -
أجل -

31
00:01:40,834 --> 00:01:44,042
لم هذه الرقصة؟ -
تنورتك عالقة في ملابسك الداخلية -

32
00:01:44,167 --> 00:01:46,292
شكراً لإخباري -
حسناً، عدليها -

33
00:01:46,417 --> 00:01:47,459
حسناً

34
00:01:49,083 --> 00:01:51,999
"سأعيش إلى الأبد"

35
00:01:52,584 --> 00:01:54,751
"سأتعلم الطيران"

36
00:01:56,334 --> 00:01:57,334
!يا للعجب

37
00:01:57,501 --> 00:01:58,709
(تينا) -
(جوش) -

38
00:01:58,834 --> 00:02:00,626
ما الذي تفعله هنا؟ -
أنا هنا من أجل المدرسة -

39
00:02:00,751 --> 00:02:02,751
هذا واجب من الصف الخاص
بالأداء في الشارع

40
00:02:03,042 --> 00:02:05,751
أرتاد ثانوية الفنون وأرقص الباليه

41
00:02:06,125 --> 00:02:08,292
فتى مشاكس، هذا رائع -
من هذه؟ -

42
00:02:08,417 --> 00:02:10,209
أتمنى ألا تكون عاهرة قبيحة أخرى -
ماذا؟ -

43
00:02:10,334 --> 00:02:11,792
(دوغلاس) -
معجبة بفرق الرقص -

44
00:02:11,918 --> 00:02:13,751
هؤلاء المتسكعات حولك
تسرقن طاقتك فعلاً

45
00:02:13,876 --> 00:02:16,918
(لا يا (دوغلاس)، هذه (تينا
لم أعتقد أنني سأراها مجدداً

46
00:02:17,042 --> 00:02:18,125
هذا رائع

47
00:02:18,584 --> 00:02:21,083
جوش)، علي الوقوف لدقيقة على يدي)
للحصول على درجات إضافية

48
00:02:21,209 --> 00:02:23,667
أيمكنك حساب الوقت لي؟ -
لا، أنا منشغل الآن -

49
00:02:23,792 --> 00:02:25,083
أعتقد أنني سأحسب الوقت لنفسي إذاً

50
00:02:25,209 --> 00:02:28,292
واحد، اثنان، ثلاثة -
...لم أرك منذ -

51
00:02:28,417 --> 00:02:30,417
(عليك التوقف يا (دوغلاس -
حسناً -

52
00:02:30,542 --> 00:02:33,042
أعتذر يا (تينا)، ماذا كنت تقولين؟ -
...لم أرك منذ -

53
00:02:33,167 --> 00:02:35,959
منذ أن تبادلنا القبل -
(على جانبي معمل الألبان في (فريش فيد -

54
00:02:36,042 --> 00:02:37,334
كان الطقس حاراً -
وبارداً -

55
00:02:37,459 --> 00:02:39,459
لماذا لم تتصل بي؟ -
لا، كتبت رقمك -

56
00:02:39,584 --> 00:02:41,751
ولكنني وضعت الرقم في جيب سروال الرقص
ثم ابتل بالعرق

57
00:02:41,918 --> 00:02:42,959
في سروال الرقص -
أجل -

58
00:02:43,042 --> 00:02:44,918
لا تضعي شيئاً أبداً في سروال الرقص

59
00:02:45,999 --> 00:02:49,083
كنت أفكر للتو، حفل مدرستنا
في يوم السبت، أتريدين المجيء معي؟

60
00:02:49,250 --> 00:02:52,375
ألا تريد أن تعرف من خياراتك الأخرى؟ -
لا أيتها السخيفة، أريد الذهاب معك -

61
00:02:52,542 --> 00:02:55,501
يبدو هذا ممتعاً، ولكن حفل مدرستي
يوم السبت أيضاً

62
00:02:55,626 --> 00:02:57,918
وحصلت اليوم على إجابة "ربما" لطيفة
من قبل فتى طلبت منه الذهاب

63
00:02:58,000 --> 00:03:01,751
سأعلمك بما يحصل -
هذا منصف، هذا رقمي -

64
00:03:01,959 --> 00:03:03,250
بئساً، لقد أضعته

65
00:03:04,334 --> 00:03:06,626
أعرف أنك تمزحين -
أجل، هذا الانسجام الذي بيننا -

66
00:03:06,751 --> 00:03:08,834
بالتأكيد إنه كذلك -
انسجام رائع أيضاً -

67
00:03:08,959 --> 00:03:10,042
(من فضلك يا (دوغلاس

68
00:03:11,334 --> 00:03:15,334
أعرف هذه النظرة، ستذهب إحداهن
إلى الحفل مع (جيمي) الابن

69
00:03:15,459 --> 00:03:17,999
أجل، وربما تكون أنا
"أجاب (جيمي) "ربما

70
00:03:18,083 --> 00:03:20,834
مرحى، هذه فتاتي الصغيرة
"التي تتلقى رد "ربما

71
00:03:20,959 --> 00:03:23,083
ربما ستكونين أجمل فتاة في الحفل

72
00:03:23,209 --> 00:03:25,667
أجاب "ربما" فقط؟
متى سيعطيك جواباً نهائياً؟

73
00:03:25,834 --> 00:03:29,209
(آمل أن يكون ذلك قريباً لأن (جوش
طلب مني الذهاب إلى حفل مدرسته أيضاً

74
00:03:29,334 --> 00:03:31,959
هذا رائع، اذهبي مع الفتى
الذي لا يجعلك تنتظرين رده

75
00:03:32,042 --> 00:03:34,000
(تذكري يا (تينا
...مهووس في متناول اليد يساوي

76
00:03:34,125 --> 00:03:36,209
ليس الكثير في الحقيقة
لا تبالي بذلك

77
00:03:36,334 --> 00:03:39,834
الموافقة أفضل من ربما يا عزيزتي
لا تجعلي نهايتك كنهاية والدك

78
00:03:39,959 --> 00:03:42,167
ماذا؟ -
لا تجعلي نهايتك كنهاية والدك -

79
00:03:42,292 --> 00:03:43,292
أعتقد أنك محقة

80
00:03:43,417 --> 00:03:47,125
ولكنني أضعت حوالي 3000 ساعة
في تخيل علاقتي مع (جيمي) الابن

81
00:03:47,250 --> 00:03:48,417
لا يمكنك ترك هذا ليذهب هباءً

82
00:03:48,542 --> 00:03:49,999
شطائر (بوب)، مرحباً

83
00:03:50,375 --> 00:03:54,876
يمكننا فعل ذلك؟ هذا ممتع
لن تصبح أي مراهقة حاملاً أثناء مراقبتنا

84
00:03:55,125 --> 00:03:56,250
سأراك يوم السبت

85
00:03:56,375 --> 00:03:58,876
ما كان ذلك؟ -
(استعد للحركة يا (بوبي -

86
00:03:58,999 --> 00:04:01,292
(سنكون المرافقين في حفل (تينا -
إنني أتجسس عليكما -

87
00:04:01,417 --> 00:04:04,250
المرافقون؟ هذه فكرة مريعة -
إنها رقصتك الأولى يا والدي -

88
00:04:04,417 --> 00:04:07,083
يمكننا الاستعداد معاً -
أجل، يمكننا دعم بعضنا الآخر -

89
00:04:09,125 --> 00:04:13,209
مرحباً يا (جيمي) الابن، كنت أتساءل
إن قررت مع من ستذهب إلى الحفل

90
00:04:13,334 --> 00:04:15,459
(لا أقصد الإهانة يا (تينا
ولكنك تضغطين علي الآن

91
00:04:15,584 --> 00:04:16,834
والشبان لا يحبون هذا

92
00:04:16,959 --> 00:04:19,626
إذاً ربما سأذهب من الشاب الآخر
الذي طلب مني الذهاب معه

93
00:04:19,834 --> 00:04:20,999
شاب آخر؟

94
00:04:21,542 --> 00:04:23,250
قررت للتو أنني سأذهب معك

95
00:04:23,375 --> 00:04:27,959
مهلاً، قررت للتو الذهاب معي لأنك عرفت
بشأن الشاب الآخر الذي يريد ذلك؟

96
00:04:28,042 --> 00:04:30,250
الأمر لا يتعلق به
من هو؟ (ليني)؟

97
00:04:30,375 --> 00:04:32,834
لا -
أعني أنه وسيم، ولكن ليس وسيماً جداً -

98
00:04:32,959 --> 00:04:35,000
كما أنه يبدو شاحباً -
(إنه ليس (ليني -

99
00:04:35,125 --> 00:04:36,125
هل كان (نايت)؟ -
لا -

100
00:04:36,250 --> 00:04:39,167
لأنه مصاب بمرض جلدي -
إذاً أنت تريد الذهاب معي؟ -

101
00:04:39,292 --> 00:04:41,834
أجل -
ويريد (جوش) الذهاب معي أيضاً -

102
00:04:41,959 --> 00:04:43,751
(اختاريني يا (تينا
أنا طلبت منك ذلك أولاً

103
00:04:43,876 --> 00:04:46,542
ولكنك طلبت مني ذلك أولاً -
لدينا انسجام -

104
00:04:46,709 --> 00:04:50,751
لدي مؤخرة، انظري إليها -
طلبت ذلك منك فقط -

105
00:04:50,876 --> 00:04:51,999
هذا ما تعرفينه فقط -
ماذا؟ -

106
00:04:52,083 --> 00:04:54,334
"قال "هذا ما تعرفينه فقط -
لا، أنت من قال ذلك -

107
00:04:54,459 --> 00:04:57,626
لا تهتمي لمن قالها
انظري إلى المؤخرة فقط

108
00:04:58,000 --> 00:05:01,959
جيمي) الابن، قررت للتو)
...أنني ذاهبة إلى الحفل مع

109
00:05:03,959 --> 00:05:05,083
(جوش)

110
00:05:06,709 --> 00:05:08,876
هل تودين على الأقل التفكير
بتغيير رأيك؟

111
00:05:08,999 --> 00:05:11,626
"كما قال راقص وسيم مرة "ربما

112
00:05:12,250 --> 00:05:14,626
أنت الراقص الوسيم -
(أجل، أعرف يا (تينا -

113
00:05:18,167 --> 00:05:20,667
كانت لدى (جيمي) الابن الفرصة
(ليتقرب من (تينا

114
00:05:20,834 --> 00:05:22,959
(ولكن (تينا) الآن ستتقرب من (جوش

115
00:05:23,876 --> 00:05:27,667
شابان معجبان بـ(تينا) بنفس الوقت؟
ولا واحد منهما منظم للأوراق

116
00:05:27,792 --> 00:05:30,250
(كما كان (روبيرتو
ماذا حدث لـ(روبيرتو)؟

117
00:05:30,375 --> 00:05:32,209
هل حاولت الاستحمام معه؟ -
أجل -

118
00:05:32,334 --> 00:05:34,626
ربما -
(هنيئاً لك يا (تينا -

119
00:05:34,751 --> 00:05:37,751
عندما أرى (جيمي) الابن في الحفل
...يوم السبت، سأقول له

120
00:05:37,876 --> 00:05:39,751
اذهب وقم برقصتك"
"التي كان لديك فرصة بها يا صديقي

121
00:05:39,876 --> 00:05:43,125
مهلاً، هل سنكون مرافقين في حفل
لن تذهب إليه (تينا) حتى؟

122
00:05:43,250 --> 00:05:45,792
(إننا لا نفعل هذا من أجلها يا (بوبي
بل من أجلك

123
00:05:46,292 --> 00:05:48,250
آمل لو أننا لم نكن نفعلها من أجلي

124
00:05:48,375 --> 00:05:50,542
استيقظ، إننا نفعل كل شيء من أجلك

125
00:05:50,667 --> 00:05:52,709
والدي، إن صدقت أنك جميل
فستكون كذلك

126
00:05:52,834 --> 00:05:55,417
أنا فعلت هذا، ولكن ربما يمكننا
القيام بتسريحة ما لشعرك

127
00:05:55,584 --> 00:05:56,751
هل غسلته؟

128
00:05:57,876 --> 00:05:58,959
(امشي معنا إلى المنزل يا (تينا

129
00:05:59,042 --> 00:06:02,083
هناك شيء ما في رائحتك
يبعد الكلاب الشرسة

130
00:06:02,250 --> 00:06:05,626
ليس اليوم، سيأتي (جوش) لإيصالي -
إنه يرتدي اللباس الضيق -

131
00:06:05,751 --> 00:06:07,501
هل هو بطل خارق يا (تينا)؟

132
00:06:07,626 --> 00:06:08,751
(مرحباً يا (تينا -
(مرحباً يا (جوش -

133
00:06:08,876 --> 00:06:10,918
أنا هنا لأرفعك

134
00:06:11,292 --> 00:06:12,667
!احذر

135
00:06:12,792 --> 00:06:16,375
هل فهمت ذلك؟ لقد رفعتك حرفياً -
أجل، وكأنني على مقعد رومنسي -

136
00:06:16,501 --> 00:06:19,918
كانت تلك عينة فقط
هناك المزيد من الأمور الرومنسية

137
00:06:20,000 --> 00:06:21,334
أراهن بعشرة دولارات
(أنه لا يمكنك رفع (جين

138
00:06:21,459 --> 00:06:25,042
ارفعني إلى شجرة وأخبر الجميع
أنني تسلقت عليها كفتى عادي

139
00:06:25,209 --> 00:06:27,209
ارفعني -
ها قد رفعتك -

140
00:06:27,334 --> 00:06:29,584
أنزلني -
وأنت في الأسفل الآن -

141
00:06:29,709 --> 00:06:32,792
كان هذا رائعاً -
ترفع فتاة، يا لهذا الأمر المهم -

142
00:06:32,918 --> 00:06:34,250
عذراً، من أنت؟

143
00:06:34,375 --> 00:06:35,709
أنا أفضل منك -
ماذا؟ -

144
00:06:35,834 --> 00:06:38,292
هذا (جيمي) الابن، الشاب الآخر
الذي دعاني إلى الحفل

145
00:06:38,417 --> 00:06:40,667
وهذا (جوش)، الشاب الآخر
الذي دعاني إلى الحفل

146
00:06:40,792 --> 00:06:42,918
أنا (زيك)، سأذهب لوحدي

147
00:06:43,459 --> 00:06:45,834
إذاً أنت ترقص؟
على هذه الأقدام النحيلة

148
00:06:46,375 --> 00:06:47,542
لقد تمكنت منه للتو

149
00:06:47,667 --> 00:06:50,292
تمهلوا، هل يستحق الأمر هذا؟

150
00:06:52,999 --> 00:06:56,125
هيا يا (تينا)، لدينا حجوزات
عند منصة اللبن المجمد

151
00:06:56,667 --> 00:06:58,375
لا يمكنك دفع ثمن اللبن العادي

152
00:06:58,501 --> 00:07:00,626
(لا أستطيع التصديق أن (تينا
وجدت راقصاً آخر

153
00:07:00,792 --> 00:07:02,876
إنها تفضل ذلك الفتى علي

154
00:07:03,834 --> 00:07:06,501
هناك أحد ما يشعر بالغيرة
كشاب أصلع في مصنع لأدوات تصفيف الشعر

155
00:07:06,626 --> 00:07:07,876
(لا أشعر بالغيرة يا (زيك

156
00:07:07,999 --> 00:07:11,292
!إنني لا أحب هذا الشاب فحسب

157
00:07:11,417 --> 00:07:15,417
اهدأ الآن، إن كنت تريد استرجاعها
فسنسترجعها

158
00:07:15,542 --> 00:07:17,667
أتعتقد هذا يا (زيك)؟ -
لا أعرف، ولكن ربما -

159
00:07:17,792 --> 00:07:19,542
...لقد قلت للتو -
ثق بي فحسب -

160
00:07:19,918 --> 00:07:22,292
نوعاً ما -
إنها حالة صعبة جداً عندما يريدك شابان -

161
00:07:22,417 --> 00:07:24,667
تبدين أنك تستمتعين
(بهذا الاهتمام يا (تينا

162
00:07:24,792 --> 00:07:28,584
كفاك يا (بوب)، انتظرت (تينا) طويلاً
لتحظى بالاهتمام، دعها تستمتع بذلك

163
00:07:28,709 --> 00:07:30,792
إنني أقول فقط أنه لا يجدر بك
جعل الشابان ينتظران طويلاً

164
00:07:30,918 --> 00:07:35,375
فهذا غير صحيح، لا يمكنك إخبار فتى
...على درج إعدادية (بيكان) قبل 30 عاماً

165
00:07:35,501 --> 00:07:37,876
أنك لا تريدين الذهاب معه إلى الحفل
في حين أنك قلت إنك ستذهبين

166
00:07:38,501 --> 00:07:40,792
ماذا حدث يا (بوب)؟ -
أجل يا والدي، افتح لنا جراحك -

167
00:07:40,918 --> 00:07:43,167
فلنتكلم بهذا الأمر -
حسناً -

168
00:07:43,417 --> 00:07:46,375
كنت في الثالثة عشر من عمري
وأنفقت مدخراتي على باقة الورد

169
00:07:46,542 --> 00:07:47,918
أيها الأحمق -
(مرحباً يا (بيكي -

170
00:07:48,042 --> 00:07:52,334
أحضرت لك هذه الباقة
لأنها تلائم... باقتك الأخرى

171
00:07:52,459 --> 00:07:54,000
(أجل، أعطاني إياها (كورت

172
00:07:54,167 --> 00:07:55,250
مرحباً -
(مرحباً يا (كورت -

173
00:07:55,375 --> 00:07:57,250
كيف حالك؟ -
أعتذر، لم أعرف كيف أخبرك -

174
00:07:57,375 --> 00:08:01,709
اعتقدت أن هذا سيكون أسهل -
(أجل، هذا سهل يا (بيكي -

175
00:08:01,834 --> 00:08:03,999
شكراً لك -
سأراك في الداخل -

176
00:08:04,167 --> 00:08:05,626
حزام جيد -
رقبة جيدة -

177
00:08:05,751 --> 00:08:06,999
ماذا قلت؟ -
لا شيء -

178
00:08:07,083 --> 00:08:08,959
هذا ما ظننته، سحاب سروالك
غير مرفوع

179
00:08:09,083 --> 00:08:10,209
لا، إنه مرفوع

180
00:08:10,834 --> 00:08:11,876
لقد تمكنت مني -
أجل -

181
00:08:11,999 --> 00:08:14,626
هل هذه الأمور مهمة حقاً
في القصة يا والدي

182
00:08:15,083 --> 00:08:18,792
بوبي)، هذا يحسم الأمر)
سنعوض لك تلك الليلة المريعة

183
00:08:18,918 --> 00:08:20,584
وسنعوض جميع الرقصات
(التي فاتتك يا (بوبي

184
00:08:20,709 --> 00:08:22,459
ليس هذا السبب الذي أخبرت
(القصة من أجله يا (لين

185
00:08:22,584 --> 00:08:26,250
سيكون هذا أجمل وأكبر
(حفل مدرسي لـ(بوبي

186
00:08:26,375 --> 00:08:28,876
وإن كان هناك ملك للمرافقين
فسيكون أنت

187
00:08:29,042 --> 00:08:33,125
لا يوجد ملك للمرافقين -
لم يكن هناك ملك للراكون في زقاقنا -

188
00:08:33,250 --> 00:08:35,250
إلى أن خرجت إلى هناك
واخترت الراكون المفضل لي بينها

189
00:08:35,459 --> 00:08:37,751
يدعى بالملك الصغير
صاحب الكلمات البذيئة، إنه مثلي

190
00:08:37,876 --> 00:08:38,999
إنه مثلي؟ -
أجل -

191
00:08:39,083 --> 00:08:42,083
لماذا؟ -
لديه رفيق حميمي وتزوجا للتو -

192
00:08:42,292 --> 00:08:43,417
ماذا؟

193
00:08:44,250 --> 00:08:48,292
حسناً يا (جي جو)، استعد
(إننا على وشك اصطياد سمكة تدى (تينا

194
00:08:48,501 --> 00:08:50,125
(مرحباً يا (تينا -
مرحباً يا (جيمي) الابن -

195
00:08:50,292 --> 00:08:51,626
كيف حالك أيتها الفتاة؟

196
00:08:51,959 --> 00:08:53,959
تمكنت منك -
كف عن ذلك -

197
00:08:54,792 --> 00:08:57,501
جي جو) يستجمع قواه)
لقد هزمني

198
00:08:57,999 --> 00:09:02,083
انظري إلى هذا الفتى، انظري إلى ذلك
التستوستيرون القوي الذي يتدفق منه للتو

199
00:09:02,834 --> 00:09:05,834
!أجل
هل يعجبك صديقي الآن يا سيدتي؟

200
00:09:05,959 --> 00:09:08,125
لقد غضبت جداً -
صديقي الحقيقي رجل مجنون -

201
00:09:08,250 --> 00:09:09,751
أعرف ما تفعله يا (جيمي) الابن

202
00:09:09,876 --> 00:09:11,667
أنت تحاول أن تجعلني أذهب
إلى الحفل معك

203
00:09:11,792 --> 00:09:12,959
حاول مجدداً

204
00:09:13,167 --> 00:09:15,709
أعني ذلك فعلاً، حاول مجدداً -
هل أحاول الآن؟ -

205
00:09:15,834 --> 00:09:18,250
لا، فيما بعد
(افعل شيئاً من دون (زيك

206
00:09:18,417 --> 00:09:21,167
إن لم ينجح هذا، فلن ينجح أي شيء
(أعتذر يا (جي جو

207
00:09:21,292 --> 00:09:23,959
فلننه الآن ما بدأناه -
(لا يا (زيك -

208
00:09:24,751 --> 00:09:26,000
أيها الأحمق

209
00:09:27,083 --> 00:09:29,876
مرحباً يا رفاق
هل كانت تتحدث (تينا) عني؟

210
00:09:30,417 --> 00:09:34,375
(لا، حظك سيئ يا (جيمي -
هل تساعدانني في استعادتها؟ -

211
00:09:34,501 --> 00:09:35,876
سنساعدك مقابل ثمن

212
00:09:35,999 --> 00:09:38,999
أيمكنك فعلاً وضع ثمن مقابل الحب؟ -
أجل، 20 دولاراً -

213
00:09:39,083 --> 00:09:41,918
حسناً، أخبريني ما الذي علي فعله فحسب
وسأفعله، سأفعل أي شيء

214
00:09:42,042 --> 00:09:44,751
ولكن لا تدعان (تينا) تعرف -
من فضلك يا (جيمي) الابن -

215
00:09:44,876 --> 00:09:48,501
إننا محترفان ومتحفظان
لن نخبرها أبداً

216
00:09:48,667 --> 00:09:51,042
مرحباً يا (تينا)، وظفنا (جيمي) الابن
من أجل استعادتك

217
00:09:51,167 --> 00:09:56,209
هل فعل هذا؟ هذا أكثر أمر بشع وسري
ورومنسي سمعت به في حياتي

218
00:09:56,375 --> 00:09:58,501
عظيم، أيمكننا اقتباس هذه الجملة منك
لنشرها على موقعنا الإلكتروني؟

219
00:09:58,626 --> 00:10:00,167
وهل يمكنك أن تنشئي لنا موقعاً إلكترونياً؟

220
00:10:02,375 --> 00:10:05,542
(بدأت عملية سحق (جوش
خذوا مواقعكم

221
00:10:06,584 --> 00:10:08,626
(مرحباً يا (تينا -
يا للعجب، حصان -

222
00:10:08,751 --> 00:10:10,209
هذا أنا (جيمي) الابن

223
00:10:11,501 --> 00:10:12,501
ما الذي تفعله في الداخل؟

224
00:10:12,626 --> 00:10:16,501
"قل "أحبك أكثر من العلف -
"قل "أحبك أنت والعلف -

225
00:10:16,626 --> 00:10:19,999
أحب العلف -
هذا جيد، لأنك حصان -

226
00:10:20,125 --> 00:10:21,751
قل "وضعت السرج فوقي
"من أجل الحب

227
00:10:21,876 --> 00:10:25,334
القمر الصناعي في الأعلى -
(هناك مخدرات في (سياتل -

228
00:10:25,459 --> 00:10:27,083
هذا المكان الذي لديهم مخدرات به

229
00:10:27,209 --> 00:10:29,292
يسير الأمر بشكل رائع
غن لها

230
00:10:29,417 --> 00:10:31,167
أطلق أغنيتك أيها العاشق

231
00:10:31,334 --> 00:10:35,626
"إنك تخطفين أنفاسي"

232
00:10:35,834 --> 00:10:40,167
أحب الطريقة"
"التي تخطفين بها أنفاسي

233
00:10:40,417 --> 00:10:44,584
"ولا أحد غيرك يخطف أنفاسي"

234
00:10:44,792 --> 00:10:47,751
"وإنك مثل الربو"

235
00:10:47,918 --> 00:10:52,834
"وهو مرض يخطف أنفاس الناس"

236
00:10:53,000 --> 00:10:54,459
كان هذا رائعاً -
لقد نجحت -

237
00:10:54,584 --> 00:10:56,709
لقد فعلتها -
اضرب كفك بكفي -

238
00:10:56,834 --> 00:10:58,167
هذا يجري بشكل جيد -
(مرحباً يا (تينا -

239
00:10:58,292 --> 00:11:00,626
ما هذا الحصان؟ -
إنه (جيمي) الابن، مرتدياً زي الحصان -

240
00:11:00,751 --> 00:11:02,834
من أجل أن يفاجئني -
(أجل، أعرف ما تريده (تينا -

241
00:11:02,959 --> 00:11:05,751
وبالمناسبة، لقد قبلتها -
وأنا قبلتها أيضاً -

242
00:11:05,876 --> 00:11:07,751
أنا قبلتها في البداية
وأنت قبلتها بشكل سيئ

243
00:11:07,876 --> 00:11:09,626
لقد تبادلت القبل مع كلاكما
هذا صحيح

244
00:11:09,792 --> 00:11:13,918
وأقدر أنك ترتدي الزي لأقل
الحيوانات السحرية على الإطلاق

245
00:11:14,000 --> 00:11:16,125
(ولكنني أريد الذهاب إلى حفل (جوش
(مع (جوش

246
00:11:16,250 --> 00:11:17,375
هذا أنا

247
00:11:17,542 --> 00:11:19,751
عندما ترفضينني
تجعلينني أريدك أكثر

248
00:11:19,876 --> 00:11:22,918
لا، لا، لا

249
00:11:22,999 --> 00:11:24,709
اعتقدت أنك تعرف كيف تغري أختك

250
00:11:24,834 --> 00:11:26,209
مهلاً، أهذا ما كنا نفعله؟

251
00:11:26,334 --> 00:11:30,542
كن صبوراً، يتطلب الأمر وقتاً
للرؤية من خلال تلك النظارات السميكة

252
00:11:30,667 --> 00:11:33,626
بالإضافة إلى أنها مراهقة
والمراهقون متقلبون جداً

253
00:11:34,375 --> 00:11:36,501
لم يجب أن يكون هناك
جليسة أطفال غبية؟

254
00:11:36,626 --> 00:11:39,375
ماذا قلت بشأن استخدام تلك الكلمة؟
(أنت لست غبية يا (جين

255
00:11:39,501 --> 00:11:41,834
أعرف
أحضرت هذه الأحجية للأطفال لحلها

256
00:11:41,959 --> 00:11:44,125
انظرا، إنها مسامير ملتوية

257
00:11:44,292 --> 00:11:47,292
إنني لا أقول إنها غير قابلة للحل
ولكن ربما تكون غير قابلة للحل

258
00:11:47,459 --> 00:11:49,000
وكأنها مكعب (روبين) ولكن بالمسامير

259
00:11:49,167 --> 00:11:50,751
(تبدو هذه رائعة يا (جين

260
00:11:51,918 --> 00:11:53,667
تم حلها! ماذا لدينا أيضاً؟ -
عجباً -

261
00:11:54,292 --> 00:11:57,209
يمكننا النظر إلى إصبعي
علق مرة في منفاخ ورق

262
00:11:57,334 --> 00:11:59,751
ولم ينمو المفصل -
انظرا إلى تلك اليد -

263
00:12:00,459 --> 00:12:02,000
هذا رائع -
شكراً لك -

264
00:12:06,375 --> 00:12:09,751
مفاجأة -
يا للروعة ، كما في القصص الخيالية -

265
00:12:09,876 --> 00:12:11,709
يا لكما من ثنائي جذاب جداً

266
00:12:12,959 --> 00:12:14,209
(أيمكننا الذهاب فقط؟ مرحباً يا (جين

267
00:12:14,334 --> 00:12:17,459
ليس قبل أن ألتقط صورة لكما
هيا، اقتربا من بعضكما

268
00:12:17,584 --> 00:12:19,999
"قولا "رومنسي -
رومنسي -

269
00:12:20,083 --> 00:12:21,209
رومنسي

270
00:12:21,542 --> 00:12:25,876
!تينا)، سيارتك هنا)
وما هذا يا (بوبي)؟

271
00:12:26,042 --> 00:12:28,125
!سيارتنا هنا أيضاً، انظر

272
00:12:28,250 --> 00:12:31,876
أخبرت سائق سيارة الليموزين
بقصتك الحزينة وأعطانا خصماً في التكلفة

273
00:12:31,999 --> 00:12:34,542
سأبقى في المنزل -
لا، هيا -

274
00:12:34,667 --> 00:12:37,209
أريد الخروج
من فتحة سقف السيارة والصراخ

275
00:12:37,417 --> 00:12:38,542
صحيح؟ -
أجل -

276
00:12:38,709 --> 00:12:40,042
"مدرسة الفنون التعبيرية"

277
00:12:43,959 --> 00:12:45,876
أنا متوترة قليلاً -
أعرف -

278
00:12:45,999 --> 00:12:47,250
هناك الكثير من المواهب في هذه الغرفة

279
00:12:47,375 --> 00:12:50,999
تذكرا أن تمددا عضلاتكما
وإلا ستتألمان عندما تقومان بهذه الحركة

280
00:12:51,250 --> 00:12:54,834
لا تقلق يا (دوغلاس)، لن أفعل هذا -
أعرف يا عزيزتي -

281
00:12:56,250 --> 00:12:57,792
أحب هذه الأغنية -
أنا أيضاً -

282
00:12:57,918 --> 00:12:59,834
ربما يمكننا أن نحبها
على حلبة الرقص

283
00:13:01,834 --> 00:13:03,584
فكر بي كمحطمة أعضاؤك

284
00:13:03,709 --> 00:13:05,000
أعتذر هذه رقصة الباليه الوحيدة
التي أعرفها

285
00:13:05,125 --> 00:13:07,709
ماذا عن رقصة القبلة؟ -
هل هذه رقصة باليه حقيقية؟ -

286
00:13:07,834 --> 00:13:10,334
أم أنك تطلب قبلة مني؟ -
أقصد الأمرين -

287
00:13:10,959 --> 00:13:15,542
أنزلا شفاهكما -
جيمي) الابن) -

288
00:13:15,709 --> 00:13:18,667
(أتيت للعراك من أجلك يا (تينا -
أتقصد العراك حقاً؟ -

289
00:13:18,792 --> 00:13:24,417
لا، إنني أتحداك في مسابقة رقص -
يا للروعة، مسابقة رقص حقيقية -

290
00:13:24,584 --> 00:13:26,125
إنها فكرتي، وأنت على الرحب والسعة

291
00:13:26,250 --> 00:13:29,334
أتريد العراك من أجلي؟ -
لا، إنها مسابقة رقص -

292
00:13:29,459 --> 00:13:30,834
هذا جيد تقريباً

293
00:13:32,834 --> 00:13:34,125
"مدرسة الفنون التعبيرية"

294
00:13:38,167 --> 00:13:40,501
هل يعرف والداي أنك هنا؟ -
لم أعرف ما الذي أفعله -

295
00:13:40,626 --> 00:13:42,792
لقد حلا الأحجية
ولم أحضر أية أحاجي أخرى

296
00:13:42,918 --> 00:13:45,876
أجل، نظرنا إلى الإصبع
الذي لا ينمو به المفصل لحوالي 20 دقيقة

297
00:13:45,999 --> 00:13:49,417
انظري إليّ يا (تينا)، سأستعيدك -
صحيح، أعتذر -

298
00:13:49,542 --> 00:13:53,292
يسألونك إن كنت تستطيع الرقص
ويقولون إنك لا تستطيع

299
00:13:54,999 --> 00:13:58,834
هل تعلمت هذه الدعابة
في مدرسة إطلاق الريح؟

300
00:14:00,709 --> 00:14:03,334
هذه أفضل إهانات حيال الرقص
سمعتها في حياتي

301
00:14:11,334 --> 00:14:12,959
لا أريد مغادرة هذه السيارة

302
00:14:13,042 --> 00:14:14,501
هيا أيتها الزهرة
المبتعدة عن الاحتفالات

303
00:14:14,626 --> 00:14:18,584
سأقطفك وسأنزع بتلاتك الجميلة -
حسناً، أنا قادم -

304
00:14:21,042 --> 00:14:24,542
(سيد وسيدة (بلتشر
أنتما المرافقان الأكثر أناقة

305
00:14:24,667 --> 00:14:27,999
(شكراً لك يا آنسة (جاكوبسون
إنه حفل (بوبي) الأول

306
00:14:28,083 --> 00:14:31,250
إنه حفلي الأول كمرافق
ذهبت إلى حفلات من قبل

307
00:14:31,375 --> 00:14:33,667
بالطبع، اعذراني من فضلكما
ضعا أيديكم حيث يمكنني رؤيتها

308
00:14:33,834 --> 00:14:36,918
الآنسة (جاكوبسون) وسيمة، أليست كذلك؟ -
أجل، أوافقك الرأي -

309
00:14:36,999 --> 00:14:40,459
لم تعمل كمعلمة؟ يجب أن تكون
ممثلة لدور المعلمة على التلفاز

310
00:14:40,584 --> 00:14:43,334
حسناً، هذا كاف -
...إنني أقول فحسب أنها -

311
00:14:43,501 --> 00:14:46,250
جذابة جداً -
كفى -

312
00:14:47,125 --> 00:14:49,751
يا رفاق، (جيمي) الابن
هو من طلب المسابقة، لذا سيبدأ أولاً

313
00:14:49,918 --> 00:14:52,999
لا حركات ممنوعة
!باستثناء الحركة الممنوعة

314
00:14:53,125 --> 00:14:54,209
حظاً طيباً لكما

315
00:14:54,334 --> 00:14:56,209
ولا تشعرا بالخجل إن تعرقتما جداً

316
00:14:56,334 --> 00:14:58,292
والتصق قميصكما
بصدركما وعضلات معدتكما

317
00:14:58,417 --> 00:14:59,417
(شكراً لك يا (تينا -
(شكراً لك يا (تينا -

318
00:14:59,542 --> 00:15:01,999
يا منسق الأغاني
ضع لنا أغنية للرقص عليها

319
00:15:02,083 --> 00:15:03,292
!أجل

320
00:15:13,999 --> 00:15:18,167
حسناً، لقد رقصنا
وخضت تجربة حفل الإعدادية لأول مرة

321
00:15:18,292 --> 00:15:20,000
(شكراً لك يا (لين -
رقصة واحدة؟ -

322
00:15:20,125 --> 00:15:23,167
(لم تحرك قدميك حتى يا (بوبي
لا تزال غير منسجماً مع الرقصة

323
00:15:23,292 --> 00:15:27,501
لدينا مسؤولية، نحن مرافقان
رأيت طفلاً يلعق مقلة عين طفل آخر

324
00:15:27,626 --> 00:15:29,751
يبدو أن هذا تصرف
يجب أن نعاقبه عليه

325
00:15:29,876 --> 00:15:34,083
مهلاً يا (بوبي)، أعتذر لأنني
(فقدت أعصابي حيال الآنسة (جاكوبسون

326
00:15:34,209 --> 00:15:36,125
مرحباً -
مرحباً -

327
00:15:36,250 --> 00:15:39,167
لا بأس -
الأمر فقط إنها جذابة فعلاً -

328
00:15:40,250 --> 00:15:43,709
أراهن أنها إن دعتك إلى الرقصة
فسترقص ثانية، أليس كذلك؟

329
00:15:43,834 --> 00:15:46,834
لا، لن أكون مهتماً بذلك -
هيا، قلها -

330
00:15:46,959 --> 00:15:48,876
قل إنك تفضل الرقص معها -
...أنا -

331
00:15:48,999 --> 00:15:50,083
قل ذلك -
...أنا -

332
00:15:50,209 --> 00:15:52,083
هذه لك، تلقى هذه اللكمة

333
00:15:52,584 --> 00:15:54,125
ما هذا يا (ليندا)؟

334
00:16:02,292 --> 00:16:04,417
اقطع الضباب أيها الفتى

335
00:16:11,459 --> 00:16:12,501
أجل

336
00:16:12,626 --> 00:16:15,292
(ما رأيك يا (دوغلاس
هل أرقص ببطء أم بعنف؟

337
00:16:15,417 --> 00:16:17,999
جوش)، يجب أن تكون بذيئاً)
بقدر الحاجة إلى ذلك

338
00:16:18,125 --> 00:16:19,375
أجل، بذيء

339
00:16:19,501 --> 00:16:21,292
أغنيتي يا منسق الأغاني

340
00:16:32,626 --> 00:16:37,334
يبدو مثل الأسد الذي يقتل غيمة -
أعرف، أليس هذا جميلاً؟ -

341
00:16:38,334 --> 00:16:41,250
ما خطبك يا (ليندا)؟
ما الذي تفعلينه هنا؟

342
00:16:41,375 --> 00:16:43,626
إنني أتكلم مع صديقاتي

343
00:16:43,918 --> 00:16:44,959
!(ابتعد يا (بوب

344
00:16:45,042 --> 00:16:47,792
(إنك تريد الرقص مع الآنسة (جاكوبسون
تعتقد أنها أجمل مني

345
00:16:47,918 --> 00:16:50,459
أجل، إنها جذابة ولكن هذا غير مهم
فمن يبالي بذلك؟

346
00:16:50,584 --> 00:16:53,709
سأعود إلى الرقص
وأتظاهر أنه لم يحدث أي شيء من هذا

347
00:16:53,834 --> 00:16:56,918
لأنك تتصرفين كطالبة في المدرسة الإعدادية
...يا (ليندا)، وأنا

348
00:16:58,959 --> 00:16:59,959
!لقد خدعتك

349
00:17:00,042 --> 00:17:02,626
...إذاً كان ذلك مجرد -
كي تختبر بعض الأحداث الدرامية -

350
00:17:02,751 --> 00:17:06,042
إنه حفل الإعدادية، هل اعتقدت
أن هذه الأمور ممتعة؟ بحقك

351
00:17:06,876 --> 00:17:10,375
أنت مجنونة بالتأكيد -
ولكنك الآن منسجم أكثر، صحيح؟ -

352
00:17:10,501 --> 00:17:13,375
لديك المزيد من الرقصات، صحيح؟ -
لا أعرف -

353
00:17:13,501 --> 00:17:15,834
هيا، هذا قد يساعدك -
لا أعرف -

354
00:17:15,959 --> 00:17:18,584
أحضرت بعض الشراب المسكر -
(هنا؟ سنتسبب بالمتاعب يا (لين -

355
00:17:18,709 --> 00:17:19,959
هذا صحيح

356
00:17:21,501 --> 00:17:23,459
هذا سيئ، هذا سيئ حقاً

357
00:17:23,626 --> 00:17:25,667
يا للهول، أصبح جيداً للتو -
انظر -

358
00:17:25,792 --> 00:17:26,792
أحضرت علبتين منه

359
00:17:26,918 --> 00:17:29,918
اشرب منهما سوياً -
لن أخلط بين نكهة الدراق والنعناع -

360
00:17:30,000 --> 00:17:31,209
"مدرسة الفنون التعبيرية"

361
00:17:34,876 --> 00:17:37,167
...وبفخر كبير، البجعة

362
00:17:37,459 --> 00:17:38,709
نفقت

363
00:17:41,999 --> 00:17:46,751
لماذا لم أحضر بعض الزهور لأرميها
يجب أن أحمل الزهور دائماً

364
00:17:47,125 --> 00:17:49,709
هذا لم ينته -
جولة إضافية -

365
00:17:49,834 --> 00:17:51,375
شغل الأغنية يا منسق الأغاني

366
00:18:08,542 --> 00:18:09,584
ها أنا، لا لست هنا

367
00:18:09,709 --> 00:18:11,792
ها أنا، لا لست هنا

368
00:18:19,292 --> 00:18:21,751
توقفا، أوقف الموسيقى
سيتأذى أحد ما

369
00:18:23,834 --> 00:18:25,083
لا يمكنني الاختيار

370
00:18:26,792 --> 00:18:28,334
ربما ليس علي الاختيار

371
00:18:37,792 --> 00:18:40,417
يمكننا إنجاح هذا
يمكننا ابتكار علاقة ثلاثية

372
00:18:40,542 --> 00:18:41,626
مثل عجلة المهام الثلاثية

373
00:18:41,999 --> 00:18:44,125
لا أريد فعل هذا -
ولا أنا -

374
00:18:44,250 --> 00:18:47,042
أعطيا الأمر فرصةً
فلتحاولا ذلك

375
00:18:47,834 --> 00:18:49,792
لا، شكراً لك
سأتكلم معك لاحقاً، حسناً؟

376
00:18:49,918 --> 00:18:53,501
كانت الليلة ممتعة حتى حدث كل هذا
كانت الأمور فوضوية

377
00:18:53,999 --> 00:18:59,209
أجل، نسيت تقريباً ما كنت أفعله هنا -
لدينا تعادل، ولكن لدينا خاسر أيضاً -

378
00:18:59,334 --> 00:19:00,999
(وهو أنت يا (تينا

379
00:19:01,083 --> 00:19:03,792
إن عدت إلى كونك فتاة
تريد رجلاً واحداً، تعرفين أين تجدينني

380
00:19:03,918 --> 00:19:06,459
وأنت يا (جيمي) الابن
لديك بعض الحركات الرائعة

381
00:19:06,584 --> 00:19:09,501
هل تفكر فيما أفكر به؟ -
فلنقم بهذا -

382
00:19:12,125 --> 00:19:15,167
أجل أيتها الفتاة
!لقد حصلنا على رقصة

383
00:19:15,542 --> 00:19:18,334
(هذا سيئ يا (تينا -
أصبحت جشعة وطماعة -

384
00:19:18,501 --> 00:19:20,959
ولكن لدي رجلان يتنافسان من أجلي
أنا شاكرة لهذا

385
00:19:21,042 --> 00:19:23,999
(أعتذر لأنك لم تتمكني من جعل (جوش
و(جيمي) الابن أزواج أشقاء

386
00:19:24,125 --> 00:19:27,292
ربما في الحفل التالي -
لقد تماديت في ذلك -

387
00:19:29,459 --> 00:19:30,709
انتبهوا إلى أيديكم

388
00:19:31,667 --> 00:19:35,959
(سيد وسيدة (بلتشر
علي أن أطلب منكما أن تهدأا قليلاً

389
00:19:36,042 --> 00:19:38,292
أتعنين هكذا؟

390
00:19:38,834 --> 00:19:40,626
لا، ليس هذا ما أعنيه

391
00:19:40,918 --> 00:19:44,959
هذا تصرف غير لائق أبداً -
إنه حفل (بوبي) الأول -

392
00:19:45,459 --> 00:19:46,667
!يا للهول

393
00:19:47,918 --> 00:19:49,209
مشروب مسكر

394
00:19:49,334 --> 00:19:51,626
(لين) -
مذاقه كالدراق -

395
00:19:51,751 --> 00:19:55,542
القيء يغطيني
علي نزع قميصي، سأتقيأ أيضاً

396
00:19:55,667 --> 00:19:58,209
أيمكنني الحصول على مساعدة هنا -
سأتقيأ أيضاً -

397
00:19:58,334 --> 00:20:02,042
أريد إخراج هذان الشخصان -
أنت أجمل عندما تغضبين -

398
00:20:02,250 --> 00:20:05,417
سأخرج بنفسي -
(لست رجل أمن، أنت صديق (تينا -

399
00:20:05,999 --> 00:20:07,375
أبعد يديك عني -
أخرجاهما -

400
00:20:07,501 --> 00:20:09,417
أبعد يديك عني أيها الصغير

401
00:20:15,250 --> 00:20:19,250
"إنك تخطفين أنفاسي"

402
00:20:21,083 --> 00:20:25,042
أحب الطريقة"
"التي تخطفين بها أنفاسي

403
00:20:26,959 --> 00:20:30,834
"ولا أحد غيرك يخطف أنفاسي"

404
00:20:32,417 --> 00:20:39,292
وإنك مثل الربو، وهو مرض"
"يخطف أنفاس الناس

405
00:20:39,417 --> 00:20:41,083
هذا جيد، لأنك حصان

