﻿1
00:00:05,626 --> 00:00:09,834
"(بوبز برغرز)"

2
00:00:09,959 --> 00:00:11,999
"الافتتاح الكبير"

3
00:00:12,083 --> 00:00:13,375
"إعادة الافتتاح الكبير"

4
00:00:14,334 --> 00:00:15,876
"إعادة لإعادة الافتتاح الكبير"

5
00:00:16,417 --> 00:00:18,250
إعادة لإعادة"
"إعادة الافتتاح الكبير

6
00:00:20,209 --> 00:00:22,834
تبدو وسيماً

7
00:00:22,999 --> 00:00:25,501
جاهز لرحلتك الميدانية
الكبيرة إلى المتحف

8
00:00:25,709 --> 00:00:26,709
هل أنت سعيدة الآن؟

9
00:00:26,834 --> 00:00:28,959
كثيراً، شكراً لك
على تطوعك لتتطوع

10
00:00:29,125 --> 00:00:30,250
نعم، إذاً نحن متعادلان

11
00:00:30,375 --> 00:00:32,375
حسناً، لقد كنت أماً متطوعة
لثماني سنوات

12
00:00:32,501 --> 00:00:33,999
وهذه المرة الأولى
التي تفعل فيها هذا

13
00:00:34,083 --> 00:00:35,375
ولكن حسناً، نحن متعادلان

14
00:00:36,125 --> 00:00:39,375
رائع! إذاً كيف استحملت
السيد (فوند) لثماني سنوات؟

15
00:00:39,667 --> 00:00:40,876
النبيذ في كوب القهوة

16
00:00:40,999 --> 00:00:43,542
اجلب كوباً من السيانيد
لأنك حتماً ستود قتل نفسك

17
00:00:43,667 --> 00:00:45,334
لأن الرحلات الميدانية
!غبية جداً

18
00:00:45,459 --> 00:00:46,999
أوافقك الرأي
الرحلات الميدانية غبية جداً

19
00:00:47,083 --> 00:00:48,834
أتذكر في صغري حين كنت
أذهب إلى حديقة الحيوانات

20
00:00:48,999 --> 00:00:50,709
(وأهرب مع (وارين فيتزجيرالد

21
00:00:50,918 --> 00:00:52,584
كنا ندخن السجائر
أمام الحمار الوحشي

22
00:00:53,709 --> 00:00:55,584
ندخن قليلاً
لم أكن أدخن في الواقع

23
00:00:55,709 --> 00:00:57,250
ابدأ قصتك من جديد
لقد وصلت للتو

24
00:00:58,083 --> 00:00:59,667
لم تكن تكترث لرؤية الحيوانات؟

25
00:00:59,876 --> 00:01:01,042
لقد كانت حديقة
حيوانات رديئة جداً

26
00:01:01,167 --> 00:01:02,834
نعم، وذلك المتحف
رديء جداً أيضاً

27
00:01:02,959 --> 00:01:04,209
ونذهب إليه كل سنة

28
00:01:04,334 --> 00:01:05,626
أنا أحبه -
وأنا أيضاً -

29
00:01:05,751 --> 00:01:08,459
الرمال في معرض الأراضي
العجيبة هي المفضلة لدي

30
00:01:08,584 --> 00:01:09,751
عندما عدت السنة الماضية
إلى المنزل

31
00:01:09,876 --> 00:01:10,999
كان هناك رمال في مؤخرتي

32
00:01:11,083 --> 00:01:12,918
كان تدريباً عملياً على هدفي

33
00:01:13,083 --> 00:01:15,501
أراهن أنه لدينا جميعاً رمالاً
من قصة الأراضي العجيبة

34
00:01:15,626 --> 00:01:17,167
شعرت بالملل قبل أن أذهب

35
00:01:17,292 --> 00:01:19,042
في بعض الأحيان
تأتي الأشياء الجيدة من الملل

36
00:01:19,167 --> 00:01:20,209
(مثل (جين

37
00:01:20,334 --> 00:01:21,417
شكراً لك -
(و(تينا -

38
00:01:24,334 --> 00:01:26,459
حسناً، ألقوا نظرة
على قائمة الزملاء خاصتي

39
00:01:26,584 --> 00:01:28,876
وجدوا زميلكم المُختار
بشكل عشوائي

40
00:01:32,042 --> 00:01:33,542
حسناً، انتظرا

41
00:01:33,834 --> 00:01:37,167
(انظروا، (أندي) و(أولي
سيكونان مع بعضهما

42
00:01:37,334 --> 00:01:38,751
!يا للفرص الغريبة

43
00:01:40,542 --> 00:01:42,417
...وزميلي هو -
أنا -

44
00:01:43,584 --> 00:01:44,999
لدي جني في زجاجة

45
00:01:45,125 --> 00:01:46,667
هل ستحقق لي أمنية
إذا فركتك؟

46
00:01:46,999 --> 00:01:47,999
كلا

47
00:01:48,083 --> 00:01:49,459
سمعت أنه يمكننا رؤية أثداء

48
00:01:49,584 --> 00:01:50,918
من جميع أصقاع الأرض
في المتحف

49
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
إذا عرفت أين تنظر

50
00:01:52,125 --> 00:01:54,542
نحن ذاهبون للمرح
!مع الأثداء، أثداء

51
00:01:56,042 --> 00:01:57,501
يمكنني أن أتأقلم مع هذا

52
00:01:59,000 --> 00:02:00,167
رودولف ستيبلتز)؟)

53
00:02:00,292 --> 00:02:01,834
(لحظة، هل هذا (رودي
ذي الحجم الطبيعي

54
00:02:01,959 --> 00:02:03,000
أو (رودي) ذي حجم الجيب؟

55
00:02:03,167 --> 00:02:05,042
رودي) بالحجم الطبيعي) -
!لحسن الحظ -

56
00:02:05,209 --> 00:02:06,834
مهلاً، ما هي الفكرة الكبيرة؟

57
00:02:06,999 --> 00:02:08,999
(يا للهول! (رودي
توقف عن إفزاع الناس

58
00:02:09,083 --> 00:02:10,083
ارتدِ جرساً

59
00:02:10,667 --> 00:02:11,959
!يا للهول
(زميلي هو (هنري هابر

60
00:02:12,042 --> 00:02:13,042
غريب الأطوار في المدرسة

61
00:02:13,167 --> 00:02:16,125
(عظيم! زميلتي (تينا بيلشر
أكثر فتاة حمقاء في المدرسة

62
00:02:17,792 --> 00:02:19,792
أتعلمين؟ ربما سأريه
كيف يكون أكثر مرحاً

63
00:02:19,999 --> 00:02:21,501
كان يظن الناس أنني
غريبة الأطوار أيضاً

64
00:02:21,626 --> 00:02:24,501
أتعلم؟ ربما تحتاج إلى أحد
ليريها كيف تكون مرحة

65
00:02:24,667 --> 00:02:26,375
كان يظن الناس
أنني أحمق أيضاً

66
00:02:26,709 --> 00:02:27,792
سيكون هذا ممتعاً

67
00:02:28,042 --> 00:02:29,459
"(بوبز برغر)" -
أين (بوب) اليوم؟ -

68
00:02:29,584 --> 00:02:32,042
إنه في رحلة ميدانية
مع الأولاد في المتحف

69
00:02:32,167 --> 00:02:34,334
أشعرته بالذنب ليذهب -
أنت تفتقدينه، أليس كذلك؟ -

70
00:02:34,459 --> 00:02:36,584
هو لا يزال هنا
ألا ترين؟

71
00:02:36,709 --> 00:02:39,042
إنه أنا، إنه أنت
إنه تلك الملعقة

72
00:02:39,667 --> 00:02:43,584
حتماً، إنه مطعم رديء والناس
يمرون بجانبه ولا ينتبهون له

73
00:02:43,709 --> 00:02:44,709
انتظر، ماذا؟

74
00:02:44,834 --> 00:02:45,999
الأرض دبقة دائماً -
دبقة؟ -

75
00:02:46,083 --> 00:02:48,501
ولكنه مأوى للكثير من الناس
بدأت أتأثر

76
00:02:48,792 --> 00:02:52,125
حسناً، كل ما في الأمر
أنني جعلت (بوب) يذهب

77
00:02:52,250 --> 00:02:54,000
والآن أشعر أن هؤلاء الأولاد
لم يعودوا يحتاجون إلي

78
00:02:54,125 --> 00:02:55,792
والآن يمكنه أن يلعب
دور الأم

79
00:02:55,999 --> 00:02:57,292
سيغني الأغاني في الحافلة

80
00:02:57,417 --> 00:02:58,417
(ليندا) -
...ويمسك أيديهم -

81
00:02:58,542 --> 00:02:59,542
(ليندا) -
ماذا؟ -

82
00:02:59,667 --> 00:03:01,125
ماذا تفعلين هنا؟ اذهبي إليهم -
!ماذا؟ يا للهول -

83
00:03:01,250 --> 00:03:02,417
اذهبي إلى المتحف -
!يا للهول -

84
00:03:02,542 --> 00:03:04,083
كوني مع أطفالك
!اذهبي إليهم

85
00:03:04,209 --> 00:03:05,250
!علي الذهاب

86
00:03:05,375 --> 00:03:06,959
سنكون بخير -
كنت أنتظر... البطاطا المقلية -

87
00:03:07,042 --> 00:03:08,042
(أقفلي الباب (ليندا

88
00:03:08,167 --> 00:03:09,167
!اخرجا -
لماذا نحن ذاهبان؟ -

89
00:03:09,292 --> 00:03:10,375
!أقفلي الباب -
اذهبا -

90
00:03:10,501 --> 00:03:12,542
لا تنظري إلى الخلف أبداً

91
00:03:16,417 --> 00:03:18,417
ما الذي ترسمه (هنري)؟

92
00:03:18,542 --> 00:03:21,626
أصمم شخصيات روبوت
لروايتي المصورة التالية

93
00:03:21,751 --> 00:03:22,792
إنها جزء من مجموعة

94
00:03:22,918 --> 00:03:24,334
مهم جداً أن يكون
لديك اهتمامات

95
00:03:24,459 --> 00:03:27,751
ولكن ربما يمكنك
إيجاد شيء أقل حماقة؟

96
00:03:27,918 --> 00:03:29,709
في الواقع هذا جميل جداً

97
00:03:29,834 --> 00:03:32,584
ربما أنت لا تفهمينها؟ -
أنا أفهمها -

98
00:03:32,709 --> 00:03:35,709
هناك 17 حلقة وعليك
أن تقرأيها كلها بالتسلسل

99
00:03:35,834 --> 00:03:37,751
وأنت لم تقرأيها بعد
لذا أشكك في هذا

100
00:03:38,250 --> 00:03:40,083
هذا سيكون أصعب مما اعتقدت

101
00:03:40,792 --> 00:03:44,792
الروبوتات؟ ولكن هذا يعطيني
فكرة لروايتي الخيالية القادمة

102
00:03:44,959 --> 00:03:46,000
"مؤخرات"

103
00:03:47,584 --> 00:03:49,375
ما هذه الضجة؟ -
إنها الصنوج الخاصة بي -

104
00:03:49,501 --> 00:03:51,584
لا تعلمين متى
قد يرغب أحد بالعزف

105
00:03:51,751 --> 00:03:54,501
ادعمني بها، من فضلك -
...حسناً، ولكنني لم -

106
00:03:54,626 --> 00:03:57,292
سيد (فروند)، لماذا
الدجاجة اجتازت الشارع؟

107
00:03:57,501 --> 00:03:58,751
لا أعرف (لويز)، لماذا؟

108
00:03:58,918 --> 00:04:02,626
لتصل إلى مدرسة أخرى حيث
يوجد مستشاراً توجيهياً غيرك

109
00:04:03,542 --> 00:04:04,959
نعم! ماذا؟ -
(لويز) -

110
00:04:05,042 --> 00:04:06,334
لا تقولي هذا هنا

111
00:04:06,459 --> 00:04:07,834
حسناً
لم يعد لدي أي نكتة

112
00:04:11,459 --> 00:04:13,584
!رائع
هل يوجد معرض للجرذان؟

113
00:04:13,792 --> 00:04:15,709
أعتقد أنهم يحتجون -
يحتجون؟ -

114
00:04:15,834 --> 00:04:17,459
حتى الناس
الذين يتقاضون أجراً

115
00:04:17,584 --> 00:04:18,709
ليدخلوا إلى هناك
!لا يريدون الدخول

116
00:04:18,834 --> 00:04:20,542
!هذا مدى فظاعة المكان

117
00:04:20,709 --> 00:04:21,959
جيد أن أمكم ليست هنا

118
00:04:22,042 --> 00:04:23,792
لماذا؟
هل تحب أمي الاحتجاج؟

119
00:04:23,918 --> 00:04:25,626
ماذا؟
كلا، تحب ترديد الهتافات

120
00:04:25,751 --> 00:04:26,751
ومن لا يحب هذا؟

121
00:04:28,459 --> 00:04:30,918
(مرحباً! (مادلين غرينبرغ
مديرة المتحف

122
00:04:31,000 --> 00:04:33,792
(فيليب فروند)
مستشار الأطفال وصديق المتحف

123
00:04:33,959 --> 00:04:36,876
(أنا (بوب -
إنه مجرد متطوع -

124
00:04:37,375 --> 00:04:39,709
حسناً، ربما لاحظتم
أنه لدينا مشكلة صغيرة

125
00:04:39,834 --> 00:04:40,999
(مع (يو أف أم دبليو دي

126
00:04:41,083 --> 00:04:42,375
لقد كان لدي مشاكل
من هذا النوع

127
00:04:42,501 --> 00:04:43,751
اشربي عصير التوت البري

128
00:04:44,042 --> 00:04:47,250
كلا، إنه "اتحاد عمال
"ومرشدي المتحف

129
00:04:47,375 --> 00:04:48,417
إنهم مضربون عن العمل

130
00:04:48,542 --> 00:04:52,083
كإضراب زوجة أبي الجنسي
حتى يصلح أبي جهاز الفيديو

131
00:04:52,250 --> 00:04:54,083
تماماً
ولم يؤثر علينا كثيراً

132
00:04:54,209 --> 00:04:56,667
ما زلنا نملك
كل المعارض والتسلية

133
00:04:56,792 --> 00:04:58,125
مع ثمن فريق العمل فقط

134
00:05:00,918 --> 00:05:04,334
معرض الأمازون؟ ربما لن يكون
هذا اليوم سيئاً بعد الآن

135
00:05:04,459 --> 00:05:06,709
لم يتم افتتاحه بعد -
!ماذا؟! كلا -

136
00:05:06,834 --> 00:05:08,626
الإضراب أبطأ عملنا قليلاً

137
00:05:10,876 --> 00:05:13,125
بليزوصور) جميل) -
أحصنة جميلة، ماذا قلت؟ -

138
00:05:13,292 --> 00:05:15,042
بليزوصور)، الديناصور الأجمل)

139
00:05:16,000 --> 00:05:18,167
هنري)، من الجميل)
أنه لديك حيوان مفضل

140
00:05:18,292 --> 00:05:20,125
ولكن لماذا لا تختار
حيواناً أجمل؟

141
00:05:20,375 --> 00:05:22,125
كالحصان أو الحصان الصغير؟

142
00:05:23,167 --> 00:05:25,250
إنها المرة الأولى التي تكون
(فيها والداً متطوعاً يا (بوب

143
00:05:25,375 --> 00:05:28,042
رفعت (ليندا) المستوى كثيراً
أتمنى أن تكون في نفس مستواها

144
00:05:28,292 --> 00:05:30,709
مع سترة كبيرة
تأتي مسؤولية عظيمة

145
00:05:31,167 --> 00:05:34,375
حسناً أيها الأولاد، لازموا
!زملاءكم وابقوا في المجموعة

146
00:05:34,626 --> 00:05:38,167
(لا تريدون أن تكونوا (مارفن
!مفقود أو (ويندي) ضائعة

147
00:05:41,417 --> 00:05:43,751
حسناً، (رودي) بالحجم الطبيعي
هناك تغيير في الخطط

148
00:05:44,000 --> 00:05:46,459
أنا سأدخل إلى هناك
وأنت ستأتي معي

149
00:05:46,667 --> 00:05:48,250
لا أعتقد أنه مسموح لنا
أن نقوم بهذا

150
00:05:48,375 --> 00:05:49,375
نعم، ليس مسموحاً لنا

151
00:05:49,501 --> 00:05:52,250
سنذهب إلى حيث لم يذهب
(أي تلميذ من (واغستاف

152
00:05:52,417 --> 00:05:53,709
!الأمازون

153
00:05:53,834 --> 00:05:55,751
رودي) أخفض صوتك)

154
00:06:00,501 --> 00:06:04,834
يا للروعة! الأمازون؟
!(نعم، (ماما زون

155
00:06:06,751 --> 00:06:08,876
(أعتذر، نعم (ماما زون

156
00:06:11,250 --> 00:06:12,334
أنا سعيدة
(أنك فعلت هذا (رودي

157
00:06:12,459 --> 00:06:14,209
ظننت أنني سأقوم
!بعملية استئصال زميل

158
00:06:14,334 --> 00:06:15,959
هل تمزحين؟ هذا رائع

159
00:06:16,125 --> 00:06:17,834
لم أفعل شيئاً كهذا من قبل

160
00:06:17,999 --> 00:06:19,751
أمي بالكاد سمحت لي بالذهاب
في هذه الرحلة الميدانية

161
00:06:20,584 --> 00:06:22,334
حسناً، أعلم
أنك جديد على هذا

162
00:06:22,459 --> 00:06:24,042
ولكن لا تكون عملية
التسلل هكذا

163
00:06:24,167 --> 00:06:25,459
عليك ترك حقيبة الظهر

164
00:06:25,584 --> 00:06:26,959
حسناً بالطبع -
!كلا -

165
00:06:27,626 --> 00:06:29,334
لم أعن أن ترميها -
كان الصوت عالياً -

166
00:06:29,459 --> 00:06:30,751
حسناً، سأريك طريقة العمل

167
00:06:30,876 --> 00:06:34,167
وبعدها سننزل تحت الحبال
ونلمس كل الأشياء

168
00:06:34,334 --> 00:06:35,417
أجل

169
00:06:39,167 --> 00:06:41,626
أريد أن أمخط -
حسناً -

170
00:06:41,751 --> 00:06:43,417
لا يمكنني التمخيط
إلا إذا أمسكتها أنت

171
00:06:47,417 --> 00:06:48,626
دوري الآن -
!يا للهول -

172
00:06:49,709 --> 00:06:51,125
(بوب)
حان وقت إحصاء العدد

173
00:06:52,375 --> 00:06:55,501
4، 8، 10، 14، 16

174
00:06:56,125 --> 00:06:58,459
(سأبعدك (أولي
سأبعدك الآن

175
00:06:58,626 --> 00:06:59,751
أتفهم هذا

176
00:07:00,000 --> 00:07:03,042
حسناً، من المفقود؟
يا للهول! (لويز) بالطبع

177
00:07:03,167 --> 00:07:05,834
هل كل شيء على ما يرام؟ -
نعم، حتماً -

178
00:07:06,042 --> 00:07:08,417
علي الذهاب لدقيقة
سأعود حالاً

179
00:07:10,459 --> 00:07:12,250
(غرفة (الأمازون"
"مغلق

180
00:07:12,542 --> 00:07:13,834
حتماً هي في الداخل

181
00:07:14,751 --> 00:07:16,125
(لويز)! (لويز)

182
00:07:20,417 --> 00:07:21,751
اخرجي من بين النباتات

183
00:07:21,959 --> 00:07:22,959
من هي (لويز)؟

184
00:07:23,042 --> 00:07:27,667
أنا مجرد نبتة متكلمة
(اسمي هو (ليفي غرينبراير

185
00:07:27,792 --> 00:07:29,167
(وأنا (كايت بوش

186
00:07:29,292 --> 00:07:32,334
اسمعا، أعلم أنكما
غير مهتمين بهذا المتحف

187
00:07:32,459 --> 00:07:35,542
ولكن لا يمكنني جعلكما
مارفين) ضائعين)

188
00:07:35,667 --> 00:07:37,459
أو ذلك الشيء الغبي
(الذي قاله (فروند

189
00:07:37,584 --> 00:07:39,042
ويندي) الضائعة) -
شكراً لك -

190
00:07:40,125 --> 00:07:41,959
ما اسمك؟ -
رودي) بالحجم الطبيعي) -

191
00:07:42,042 --> 00:07:44,751
رودي) بالحجم الطبيعي؟)
لماذا يسمونك هكذا؟

192
00:07:44,959 --> 00:07:47,167
انظر إلي -
حسناً -

193
00:07:47,292 --> 00:07:49,083
من المفترض أن تبقيا
مع المجموعة

194
00:07:49,209 --> 00:07:51,334
أبي، عندما أسمع
"يجب أن تبقي مع المجموعة"

195
00:07:51,459 --> 00:07:52,459
أترك المجموعة

196
00:07:52,584 --> 00:07:54,125
(نعم، (لويز
هذا يمكن أن يكون مزعجاً

197
00:07:54,334 --> 00:07:55,417
حسناً، من أي طريق دخلنا؟

198
00:07:55,626 --> 00:07:57,709
تعالا من هنا -
لا، أنت تعال معنا -

199
00:07:57,876 --> 00:08:00,542
أبي، انظر حولك
!نحن في الأدغال

200
00:08:01,083 --> 00:08:04,125
هل يمكننا التجول هنا قليلاً؟

201
00:08:04,626 --> 00:08:06,042
هذا يبدو مثيراً للاهتمام -
نعم -

202
00:08:06,167 --> 00:08:07,918
ولكن نعرف جميعنا
أنه علي أن أعيدكما

203
00:08:08,000 --> 00:08:10,334
ذكرتني بأمي
تكره التسلية أيضاً

204
00:08:11,918 --> 00:08:12,999
اختبآ، انخفضا

205
00:08:13,667 --> 00:08:14,876
من هناك؟

206
00:08:15,542 --> 00:08:16,918
هل هناك أحد هناك؟ -
فليصمت الجميع -

207
00:08:17,000 --> 00:08:19,125
(مرحباً؟ اخرج (جيف
تعلم أنني أكره النباتات

208
00:08:20,209 --> 00:08:22,584
سيتفاجأون عندما يرونني

209
00:08:23,918 --> 00:08:26,334
إدارة المتحف غير عادلة
وضد الاتحاد

210
00:08:26,459 --> 00:08:29,292
نعم، سمعت بهذا يا زميل -
لا، نحن نحتج -

211
00:08:29,417 --> 00:08:31,667
ما الذي نريده؟ -
العدالة -

212
00:08:31,999 --> 00:08:34,125
متى نريدها؟ -
الآن -

213
00:08:35,292 --> 00:08:37,083
ماذا؟ الشعارات؟ -
...حسناً -

214
00:08:37,209 --> 00:08:38,209
إنه ترديد الشعارات
أليس كذلك؟

215
00:08:38,334 --> 00:08:40,584
نعم، عليكم أن تبهروهم
...شيء مثل

216
00:08:41,417 --> 00:08:44,626
أعطونا المزيد من المال
!أو سنحلق صوف الماموث

217
00:08:44,751 --> 00:08:47,876
أعطونا استراحة أطول
!أو سنحرق القطع الأثرية

218
00:08:47,999 --> 00:08:50,250
أنت بارعة في هذا -
شكراً لك -

219
00:08:50,375 --> 00:08:51,709
حسناً، حظاً موفقاً
علي الذهاب

220
00:08:51,959 --> 00:08:53,334
كلا، انتظري، نحتاج إليك

221
00:08:54,876 --> 00:08:57,626
تذكروا أيها الأولاد
الابتسامة هي المؤثر الجديد

222
00:08:57,918 --> 00:09:00,125
جميل
إذا تجاهلتم التاريخ

223
00:09:00,250 --> 00:09:01,417
سيكون محتماً عليكم تكراره

224
00:09:01,542 --> 00:09:04,083
وإذا لمستموه
ستطردون لستة أيام

225
00:09:04,209 --> 00:09:05,209
نعم

226
00:09:05,334 --> 00:09:06,751
وعندما تذهبون
إلى المعرض الرائد

227
00:09:06,876 --> 00:09:08,209
تعلموا ولا تحركوا شيئاً

228
00:09:08,542 --> 00:09:12,292
من أنت؟
هل هناك... سيد (ميوزيام)؟

229
00:09:12,501 --> 00:09:13,751
كلا، لا يوجد

230
00:09:13,999 --> 00:09:17,125
حسناً، قائمة الأثداء
لنرى ماذا لدينا

231
00:09:17,250 --> 00:09:18,501
هل حصلت على هذا
من متجر الهدايا؟

232
00:09:18,626 --> 00:09:19,751
كلا، إنه لابن عمي

233
00:09:19,876 --> 00:09:22,042
لقد سجل أماكن الأثداء
في المتحف

234
00:09:22,209 --> 00:09:23,667
!الأثداء الإسكندنافية، نعم

235
00:09:23,792 --> 00:09:26,083
أثداء الأسكيمو، سأراه قريباً

236
00:09:26,209 --> 00:09:29,042
إنه تجمع للأثداء -
(فكرة جيدة (زيك -

237
00:09:29,501 --> 00:09:30,667
(هذا (جيمي جونيور

238
00:09:30,834 --> 00:09:33,501
ربما لا تعرفه لأنه أحد الأولاد
المحبوبين في المدرسة

239
00:09:33,834 --> 00:09:35,417
(مرحباً، (جيمي جونيور -
(مرحباً (تينا -

240
00:09:36,626 --> 00:09:38,918
(أعرف (جيمي جونيور
(مرحباً (جيمي جيه

241
00:09:39,209 --> 00:09:41,000
(مرحباً (هارفي -
(اسمي (هنري -

242
00:09:41,125 --> 00:09:44,125
دائماً يمزح معي
لا يناديني باسمي حتى

243
00:09:46,876 --> 00:09:49,209
حسناً، أعتقد أن الخطر
قد زال لنعد إلى المجموعة

244
00:09:49,375 --> 00:09:50,667
ولكننا قد اختبأنا للتو
من الحارس

245
00:09:50,792 --> 00:09:52,250
نحن نستمتع بوقتنا هنا
أليس كذلك؟

246
00:09:52,459 --> 00:09:54,000
هيا، لندخل إلى الكوخ
على الركائز

247
00:09:54,167 --> 00:09:55,209
فقط لنقول إننا فعلناها

248
00:09:55,334 --> 00:09:57,334
وبعدها سنعود
إلى المجموعةِ المملة

249
00:09:57,459 --> 00:09:58,501
و(فروند) غير المسلي

250
00:09:58,626 --> 00:10:01,125
وسنقضي يوماً رديئاً
كما تريد، أرجوك

251
00:10:01,584 --> 00:10:03,125
إنه كوخ على ركائز فعلاً

252
00:10:03,542 --> 00:10:05,626
حسناً، الكوخ على الركائز
وسنعود

253
00:10:05,876 --> 00:10:07,417
!كوخ على ركائز

254
00:10:07,542 --> 00:10:08,709
!كوخ على ركائز

255
00:10:08,834 --> 00:10:10,751
رودي)@! مبتدئ) -
أعلم هذا -

256
00:10:10,876 --> 00:10:12,209
نحن نهمس الآن

257
00:10:12,626 --> 00:10:14,292
(لا شيء لتراه هنا يا (زيك

258
00:10:14,459 --> 00:10:18,000
الشعر يغطي أثداءهن -
كمجلة أزياء غبية، صحيح؟ -

259
00:10:18,250 --> 00:10:19,417
ولكن ليس بهذه السرعة

260
00:10:19,584 --> 00:10:22,334
...ثلاثة، اثنان
قد حان الوقت

261
00:10:23,250 --> 00:10:24,250
لكن لا يوجد حلمة

262
00:10:24,375 --> 00:10:26,042
رائع! ابن عمك متعمق
في هذا حقاً

263
00:10:26,167 --> 00:10:28,292
لم أسمع قط عن شخص
لديه ميول كهذه

264
00:10:28,709 --> 00:10:30,918
حسناً، هذا لا يبدو واقعياً
على الإطلاق

265
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
...(أعني، الـ(ستيغوصوراس

266
00:10:32,125 --> 00:10:34,417
هنري)، ما الذي قلته)
عن الديناصورات؟

267
00:10:34,542 --> 00:10:35,834
لماذا تتكلمين بهذه الطريقة؟

268
00:10:35,959 --> 00:10:38,667
(أنا أحاول مساعدتك يا (هنري
حسناً يا زميلي؟

269
00:10:38,792 --> 00:10:41,000
وأنا أحاول مساعدتك
يا زميلتي

270
00:10:41,125 --> 00:10:43,584
كل ما أقوله هو إنه واضح
...(أن الـ(ستريغوصوراس

271
00:10:43,709 --> 00:10:44,709
كلا، عزيزي

272
00:10:44,834 --> 00:10:45,834
ماذا؟ -
كلا -

273
00:10:45,959 --> 00:10:47,417
أحمق -
أعلم -

274
00:10:47,584 --> 00:10:49,209
ماذا! هل تظنين
أنني أنا الأحمق؟

275
00:10:49,417 --> 00:10:53,042
طبعاً، الكل يعتقد هذا -
لا، أنت الحمقاء -

276
00:10:53,834 --> 00:10:55,667
حسناً، هناك طريقة واحدة
لمعرفة هذا

277
00:10:55,792 --> 00:10:58,000
حسناً، هناك العديد
من الطرق المختلفة

278
00:10:58,125 --> 00:10:59,834
ولكن لمَ لا نجرب
طريقتك الحمقاء؟

279
00:10:59,959 --> 00:11:01,542
حسناً
لأنها ليست طريقة حمقاء

280
00:11:01,667 --> 00:11:03,999
هل يمكنك ترك الحماقة
وتكلميني فقط؟

281
00:11:06,167 --> 00:11:07,792
تبدين حمقاء جداً الآن

282
00:11:08,083 --> 00:11:11,834
!زيدوا رواتبنا -
!أو سنوسخ كل الأحافير -

283
00:11:12,000 --> 00:11:13,334
نعم -
وقحون -

284
00:11:14,000 --> 00:11:15,125
حسناً، كوخ على ركائز رائع

285
00:11:15,250 --> 00:11:16,417
نعم -
إنه الأفضل -

286
00:11:16,542 --> 00:11:17,542
فلنعد الآن

287
00:11:17,667 --> 00:11:19,626
!ماذا
لقد كان الكوخ على الركائز

288
00:11:19,751 --> 00:11:21,042
فكرة الأدغال المسلية خاصتي

289
00:11:21,167 --> 00:11:23,626
والآن، ما هي فكرتك؟
ماذا لديك؟

290
00:11:23,751 --> 00:11:24,999
أن نعود -
"لا تقل "أن نعود -

291
00:11:25,083 --> 00:11:26,751
(لن يقول (وارين فيتزجيرالد
إنه يجب أن نعود

292
00:11:27,042 --> 00:11:29,250
(لقال (وارين فيتزجيرالد
إنك أصبحت ضعيفاً

293
00:11:29,375 --> 00:11:31,334
وارين فيتزجيرالد)؟)
من قصتي عن الحمار الوحشي؟

294
00:11:31,459 --> 00:11:33,876
نعم، من ماضيك الممتع -
...لدي بعض الأفكار، ولكن -

295
00:11:33,999 --> 00:11:36,375
لن أصدق أنه لديك أفكار
حتى تقولها بصوت عال

296
00:11:36,501 --> 00:11:37,542
نعم، طبعاً لدي أفكار

297
00:11:37,667 --> 00:11:38,709
إذا نظرت حولي
يمكنني الحصول على فكرة ما

298
00:11:38,834 --> 00:11:40,459
حسناً، إذاً انظر حولك
واحصل على فكرة ما

299
00:11:40,584 --> 00:11:41,918
حسناً، هناك
سنصعد إلى هناك

300
00:11:44,667 --> 00:11:46,000
انظروا من يتشجع

301
00:11:46,125 --> 00:11:47,501
ولكن كيف سنصعد إلى هناك؟

302
00:11:47,792 --> 00:11:50,167
يمكننا الطيران
أعلم أننا لا نستطيع

303
00:11:50,792 --> 00:11:53,459
يمكننا فعل هذا، أليس كذلك؟

304
00:11:53,584 --> 00:11:56,626
من الضعيف الآن يا (لويز)؟ -
بطنك، ومؤخرتك، وفخذاك -

305
00:11:56,751 --> 00:11:58,042
ولكن عملاً جيداً
!هيا لنصعد

306
00:12:03,626 --> 00:12:05,626
"السيد "ضعيف
قد حرّك شجرة للتو

307
00:12:05,751 --> 00:12:06,751
أحببت هذا

308
00:12:06,876 --> 00:12:08,209
أسرع يا صاحب الحجم الطبيعي

309
00:12:09,334 --> 00:12:10,417
سأصل إلى هناك

310
00:12:10,918 --> 00:12:12,918
وأمي قد قالت إنني
لن أتسلق شجرة أبداً

311
00:12:13,209 --> 00:12:14,709
حسناً، سأسابقك إلى القمة
لنفعل هذا

312
00:12:14,834 --> 00:12:16,709
من يصل أولاً
يبصق على الآخر

313
00:12:16,876 --> 00:12:18,792
(لا تقلق (رودي
لن نبصق عليك

314
00:12:19,250 --> 00:12:20,459
طالما تشملانني

315
00:12:21,667 --> 00:12:24,167
انظر! ثديي الجمل -
إنها سنامين -

316
00:12:24,334 --> 00:12:25,334
سنام رجل ما

317
00:12:25,459 --> 00:12:26,751
حسناً أيها التلاميذ
قفوا مع زملائكم

318
00:12:26,876 --> 00:12:30,375
خلال دقائق سندخل
إلى غرفة التدريب العملي

319
00:12:30,542 --> 00:12:33,792
!وأخيراً
!رمال الأراضي العجيبة

320
00:12:34,042 --> 00:12:36,334
الرمال؟ حقاً؟
هل هذا ما يثيرك؟

321
00:12:36,459 --> 00:12:37,709
والقليل غيره

322
00:12:38,042 --> 00:12:40,209
حسناً، غرفة التدريب العملي

323
00:12:40,375 --> 00:12:42,250
إنها المكان الوحيد
الذي يمكنك اللمس فيه

324
00:12:43,167 --> 00:12:45,167
يجب أن يكون لجلدك
معرض خاص به

325
00:12:45,375 --> 00:12:46,709
حسناً، يجب
أن يُرسل شعرك

326
00:12:46,834 --> 00:12:47,999
إلى مصنع الشعر
المستعار الآسيوي

327
00:12:48,626 --> 00:12:50,959
مَن الأحمق الأكبر
هنري هايبر) أو أنا؟)

328
00:12:51,042 --> 00:12:52,042
أنت -
(هنري) -

329
00:12:52,167 --> 00:12:54,083
لم يساعدانا
مَن الأحمق الأكبر أنا أو (هنري)؟

330
00:12:54,209 --> 00:12:55,209
(تينا) -
(هنري) -

331
00:12:55,334 --> 00:12:56,501
حسناً
يبدو أننا أحمقين جداً

332
00:12:56,999 --> 00:12:58,083
نحتاج إلى نظرة جديدة

333
00:12:58,375 --> 00:13:00,000
مرحباً
(أنا (تينا) وهذا (هنري

334
00:13:00,125 --> 00:13:01,334
(أنا (هنري -
نعم -

335
00:13:01,459 --> 00:13:03,042
مَن تظنين هو الأحمق الأكبر؟

336
00:13:03,167 --> 00:13:05,459
لا أعتقد أنه يجب
أن تلعبا هذه اللعبة

337
00:13:05,626 --> 00:13:07,209
الألقاب تؤذي المشاعر

338
00:13:07,834 --> 00:13:10,626
لا تطلبي من حمقاء
أن تحكم في مسابقة حمقى

339
00:13:10,751 --> 00:13:11,751
أجل

340
00:13:11,876 --> 00:13:14,042
هيا، أسرع أيها الضعيف -
ضعيف؟ -

341
00:13:14,334 --> 00:13:15,626
هذا مضحك من فتاة

342
00:13:15,751 --> 00:13:17,999
"كانت تناديني "أبي
حتى بلغت الثامنة

343
00:13:18,125 --> 00:13:19,459
ماذا؟ هذا جنون

344
00:13:19,584 --> 00:13:22,167
من الأفضل أن تعين محامياً
لأن هذا يسمى تشهيراً، سيدي

345
00:13:24,417 --> 00:13:25,584
هذا يضحكني

346
00:13:27,417 --> 00:13:28,876
حان وقت إثارة الشغب، حسناً؟

347
00:13:38,209 --> 00:13:39,667
!حركوا أوراككم
!وهزوا مؤخراتكم

348
00:13:39,792 --> 00:13:40,959
أنزلوا سراويلكم
وارفعوها ثانية

349
00:13:41,042 --> 00:13:43,792
لا، لا أريد أن أنزل سروالي -
لماذا؟ -

350
00:13:45,918 --> 00:13:46,918
!لقد فعلناها

351
00:13:48,083 --> 00:13:50,250
أتعلم؟ سوف أبصق

352
00:13:52,042 --> 00:13:54,125
أنا سعيد أننا هربنا
لقد كان هذا ممتعاً

353
00:13:54,250 --> 00:13:55,959
وأنا استمتعت أيضاً
لنفعلها ثانية في وقت آخر

354
00:13:56,042 --> 00:13:58,000
ربما عندما تصبح عجوزاً مخرفاً

355
00:13:58,125 --> 00:14:00,292
سأغلق المطعم وأذهب
لأهربك من دار المسنين

356
00:14:00,459 --> 00:14:02,542
ماذا؟ -
عذراً، لم أرد فعل هذا -

357
00:14:02,667 --> 00:14:04,959
(ولكن (جين) و(تينا
وضعاك في دار المسنين

358
00:14:05,042 --> 00:14:06,792
ولم يضعاك في دار جيدة

359
00:14:06,918 --> 00:14:09,375
كلا، قلت إنك
ستديرين المطعم

360
00:14:09,584 --> 00:14:11,209
...كلا، كنت أقول فقط

361
00:14:11,334 --> 00:14:14,584
أنت ستتبنين عمل العائلة؟ -
!كأن هذا صحيح -

362
00:14:15,209 --> 00:14:16,792
!اعترفي بهذا
أنت تعتبريني مثلك الأعلى

363
00:14:16,918 --> 00:14:17,918
!كلا

364
00:14:18,000 --> 00:14:22,542
أنت تفسد يومنا المميز -
يا للهول! هل أنا بطلك؟ -

365
00:14:23,250 --> 00:14:24,250
!مريض

366
00:14:24,459 --> 00:14:27,334
التسلية أضرت برئتي

367
00:14:27,709 --> 00:14:29,209
كنت أعتقد
أنني أنا أفتقد للياقة

368
00:14:29,334 --> 00:14:30,334
...ما هذا

369
00:14:30,876 --> 00:14:32,125
مكانها ليس هنا

370
00:14:34,417 --> 00:14:35,417
شجرة مقرفة

371
00:14:37,709 --> 00:14:40,209
هذا سيجعل نزولنا أصعب قليلاً

372
00:14:40,626 --> 00:14:43,167
تباً! نحن عالقون هنا

373
00:14:43,542 --> 00:14:44,792
كانت فكرة سيئة

374
00:14:45,876 --> 00:14:47,167
رودي) هل أنت بخير؟)

375
00:14:47,501 --> 00:14:50,834
لم أمشِ هذه المسافة من قبل
من دون جهاز الاستنشاق

376
00:14:51,125 --> 00:14:52,125
جهاز الاستنشاق؟

377
00:14:52,250 --> 00:14:55,125
علي استخدامه
كل ساعتين أو سأموت

378
00:14:55,250 --> 00:14:57,334
ماذا؟ -
لكنني سئمت منه -

379
00:14:57,542 --> 00:14:58,834
حسناً، أين جهاز
الاستنشاق خاصتك؟

380
00:14:59,167 --> 00:15:02,626
في حقيبة ظهري

381
00:15:02,751 --> 00:15:05,000
وأين حقيبة ظهرك؟ -
جعلته يرميها -

382
00:15:05,167 --> 00:15:07,250
ماذا؟ -
ولكن لا تقلقا علي -

383
00:15:08,083 --> 00:15:10,125
لقد استمتعت بكل لحظة
من هذا

384
00:15:10,250 --> 00:15:15,542
!يا للهول! انتظر
!أيها الحارس! عد! ساعدنا

385
00:15:19,501 --> 00:15:21,584
لماذا لم تخبرني بأنك تحتاج
إلى جهاز الاستنشاق؟

386
00:15:21,709 --> 00:15:24,667
أنا زميلتك، كان علينا
أن نتكلم، نحن نتكلم

387
00:15:24,792 --> 00:15:27,125
لهذا السبب لا يجب أن تفعلي
(كل ما تريدينه (لويز

388
00:15:27,250 --> 00:15:29,375
هناك عواقب
لم يكن عليك ترك المجموعة

389
00:15:29,542 --> 00:15:31,375
ولم يكن علي تركك
!تقنعيني بفعل هذا

390
00:15:31,584 --> 00:15:33,417
إذاً هذه غلطتك؟ -
!كلا -

391
00:15:33,542 --> 00:15:36,501
الآن علينا إحضار
(جهاز الاستنشاق لـ(رودي

392
00:15:37,375 --> 00:15:39,959
كيف سننزل؟
تلك الشجرة كانت سلمنا

393
00:15:40,042 --> 00:15:41,292
أعلم أن تلك الشجرة
!كانت سلمنا

394
00:15:41,417 --> 00:15:42,542
!أنا من وضعها هنا

395
00:15:42,834 --> 00:15:44,250
أعتقد أنني بخير

396
00:15:44,999 --> 00:15:46,501
أظن أنني أتحسن

397
00:15:46,626 --> 00:15:49,459
كلا! أصبحت أسوأ
أشعر بالتعب

398
00:15:49,584 --> 00:15:51,334
!يا للهول
الإسعافات الأولية

399
00:15:51,459 --> 00:15:52,542
أعرف كيف أقوم
بالإسعافات الأولية

400
00:15:52,667 --> 00:15:53,792
كلا، شكراً لك

401
00:15:53,918 --> 00:15:55,876
لمَ لا أجرب؟
وإذا لم يعجبك، سأتوقف

402
00:15:55,999 --> 00:15:56,999
!كلا

403
00:15:57,083 --> 00:16:00,584
نعم، حسناً أنت على حق
تماسك، لدي فكرة

404
00:16:00,709 --> 00:16:01,918
ما هي؟ -
تمنيا لي الحظ السعيد -

405
00:16:02,083 --> 00:16:03,209
ماذا تفعل؟

406
00:16:03,375 --> 00:16:05,459
ربما أشجع شيء
وأغبى شيء فعلته

407
00:16:05,709 --> 00:16:07,292
هذا من أجلك
!(وارين فيتزجيرالد)

408
00:16:07,459 --> 00:16:08,999
(ومن أجلك أيضاً (رودي -
رائع -

409
00:16:13,209 --> 00:16:14,209
!أبي

410
00:16:15,334 --> 00:16:17,000
!كان هذا رائعاً

411
00:16:19,167 --> 00:16:22,292
مرحباً أيتها الرمال
هل تذكرين هذه الأيادي؟

412
00:16:23,876 --> 00:16:25,501
!انتهينا من الأثداء أخيراً

413
00:16:25,792 --> 00:16:27,542
جين)، لن تتخلص)
من الأثداء أبداً

414
00:16:27,667 --> 00:16:30,417
!إنها في كل مكان
...الجبال والمطبات الصناعية

415
00:16:30,542 --> 00:16:32,959
يا للهول! لقد صنعت
زوجاً من الأثداء الآن بنفسك

416
00:16:33,042 --> 00:16:35,209
!لا، لقد أفسدت الرمال

417
00:16:35,417 --> 00:16:37,042
!تباً
لم نحل هذا الأمر بعد

418
00:16:37,292 --> 00:16:39,250
لم أفهم، لماذا قد يظن
أحد أنني حمقاء؟

419
00:16:39,375 --> 00:16:40,834
ما الذي يجعلني أحمق؟

420
00:16:40,959 --> 00:16:43,959
حسناً، أنت أحمق بسبب
الـ(بليزوصورات) وكتابك المصور

421
00:16:44,042 --> 00:16:45,083
!القصة المصورة

422
00:16:45,209 --> 00:16:47,250
ولكن نعم
أعمل في الكتب المصورة

423
00:16:47,375 --> 00:16:48,667
والشخصيات الحركية
والملصقات

424
00:16:48,792 --> 00:16:49,918
نعم، هل رأيت؟

425
00:16:50,000 --> 00:16:51,375
حسناً، أنت حمقاء
بسبب الأحصنة

426
00:16:51,584 --> 00:16:53,792
أنا كذلك والأشياء الأخرى

427
00:16:54,501 --> 00:16:56,375
أعتقد أننا أحمقان
كل واحد على طريقته

428
00:16:56,667 --> 00:16:58,125
!اسمعوني جميعاً
لدي إعلان

429
00:16:58,375 --> 00:16:59,751
على الأرجح
أنكم تتساءلون جميعاً

430
00:16:59,876 --> 00:17:02,459
عن نتيجة مناظرة الحماقة
(لـ(تينا) و(هنري

431
00:17:02,584 --> 00:17:04,626
كلا -
حسناً، لقد صدر القرار -

432
00:17:04,792 --> 00:17:05,792
أنا الحمقاء

433
00:17:05,918 --> 00:17:07,250
بسبب الصبية
والأحصنة والزومبي

434
00:17:07,459 --> 00:17:11,292
وأنا أحمق بسبب الديناصورات
وسلسلتي من القصص المصورة

435
00:17:11,417 --> 00:17:13,083
أعتقد أنني أنا الأحمق
بسبب الرقص

436
00:17:13,999 --> 00:17:15,999
حسناً، إذاً أنا الأحمق
بسبب الرمال

437
00:17:16,083 --> 00:17:17,709
وهذا يجعلني أحمق للأثداء

438
00:17:17,876 --> 00:17:19,918
(وأنا أحمق بسبب (أولي -
!(وأنا أحمق بسبب (أندي -

439
00:17:20,083 --> 00:17:22,459
وأنا حمقاء
لنبيذ (شاردوني) الرخيص

440
00:17:22,751 --> 00:17:25,250
ولطلب مواعدتي من قبل
مستشارين توجيهيين وسيمين

441
00:17:25,584 --> 00:17:26,876
ماذا عنك سيد (فروند)؟

442
00:17:27,000 --> 00:17:29,083
أنا أحمق لركوب الحافلة
في الوقت المطلوب

443
00:17:29,250 --> 00:17:30,792
!أحضروا زملاءكم ولنذهب

444
00:17:31,250 --> 00:17:32,250
اتصلي بي

445
00:17:32,459 --> 00:17:33,709
وإذا ردت أمي أغلقي السماعة

446
00:17:34,334 --> 00:17:35,959
ربما نحن حمقى
لأسباب مختلفة

447
00:17:36,042 --> 00:17:38,584
ولكن من الداخل
نحن جميعاً متشابهون

448
00:17:38,709 --> 00:17:39,834
استنتجت استنتاجاً جيداً
لنذهب جميعاً الآن

449
00:17:40,542 --> 00:17:43,209
(الصبية من (المريخ
(والفتيات من (الزهرة

450
00:17:43,334 --> 00:17:45,959
أنا لدي شيء لذيذ
وأنت لديك عضو

451
00:17:46,042 --> 00:17:47,709
ليندا)؟) -
ماذا؟ -

452
00:17:47,834 --> 00:17:49,584
كنا نتناقش
ونريدك أن ترحلي

453
00:17:49,751 --> 00:17:52,417
حقاً! تريدونني أن أرحل؟ -
نعم -

454
00:17:52,542 --> 00:17:53,876
حسناً، ردد شعاراً
من أجل هذا

455
00:17:53,999 --> 00:17:56,626
انتظر، أنا آسفة
!لا تستطيع ذلك

456
00:18:00,459 --> 00:18:02,250
كم مرة علي أن أبخ؟
سأقرأ التعليمات

457
00:18:02,417 --> 00:18:04,250
ماذا! هل أنت قلق من
أن يتنفس أكثر من اللازم؟

458
00:18:04,375 --> 00:18:05,751
!هيا -
!حسناً -

459
00:18:09,375 --> 00:18:10,375
شكراً لك

460
00:18:10,751 --> 00:18:11,792
!يا زميل

461
00:18:12,042 --> 00:18:14,042
أنا أكرهك
ولكنني أحب الهواء

462
00:18:14,292 --> 00:18:15,751
لذا أعتقد
أننا سنبقى مع بعضنا

463
00:18:15,876 --> 00:18:16,959
دعني أحصل على نفخة
من هذا

464
00:18:17,042 --> 00:18:18,042
ليس مسموحاً لكم
أن تدخلوا إلى هنا

465
00:18:18,167 --> 00:18:19,167
!ما الذي يحدث؟

466
00:18:19,292 --> 00:18:20,876
!نحن... اركضا

467
00:18:22,000 --> 00:18:23,667
ماذا نريد؟ -
(رحيل (ليندا -

468
00:18:23,792 --> 00:18:25,292
متى نريد هذا؟ -
!الآن -

469
00:18:25,584 --> 00:18:28,751
!ليندا بيلشر) ستبقى هنا)
!لا أعمل هنا في كل الأحوال

470
00:18:29,667 --> 00:18:30,959
!يا للهول! وجهي

471
00:18:33,375 --> 00:18:36,042
!معارضو الإضراب
!معارضة الإضراب قادمون

472
00:18:36,167 --> 00:18:37,167
!لنمسك بهم

473
00:18:37,334 --> 00:18:39,292
سيفعلون أي شيء
!مقابل دولار واحد

474
00:18:40,709 --> 00:18:43,083
هل أتيت لتفاجئينا ومن ثم
التهيت بسبب الشعارات؟

475
00:18:43,209 --> 00:18:44,209
أجل

476
00:18:44,334 --> 00:18:46,125
هل ورطتك (لويز) مع الأمن؟ -
أجل -

477
00:18:46,250 --> 00:18:47,626
أراك في المنزل إذاً؟ -
أجل -

478
00:18:48,626 --> 00:18:50,125
هناك اثنان مفقودان

479
00:18:50,250 --> 00:18:52,125
ها هما، الاثنان هنا

480
00:18:53,209 --> 00:18:54,209
رودي) بالحجم الطبيعي)

481
00:18:54,334 --> 00:18:55,334
وكأنني لاحظت القليل
من الصفير

482
00:18:55,459 --> 00:18:57,417
يحتاج إلى جهاز استنشاق
كل ساعتين وإلا سيموت

483
00:18:57,584 --> 00:18:58,918
نعم، سمعت عن هذا

484
00:18:59,209 --> 00:19:00,626
هذه سترتك

485
00:19:01,250 --> 00:19:03,250
!ماذا فعلت بها؟ -
كانت هكذا عندما استلمتها -

486
00:19:03,417 --> 00:19:05,375
!(جين)! (تينا)
كيف كان يومكما؟

487
00:19:05,501 --> 00:19:06,626
أحمق -
مليء بالأثداء -

488
00:19:06,751 --> 00:19:08,250
رائع، سعيد أنكما
استمتعتما بوقتكما

489
00:19:08,876 --> 00:19:09,876
أعتقد أننا بأمان

490
00:19:09,999 --> 00:19:10,999
نعم، لقد أفلتنا من العقاب

491
00:19:11,125 --> 00:19:13,375
ليس هذا ما يجب
تعلمه من هذا

492
00:19:13,501 --> 00:19:14,667
هل أفلتنا من العقاب
رودي)؟)

493
00:19:15,250 --> 00:19:16,417
جريمة مثالية

494
00:19:17,584 --> 00:19:20,125
لقد تذوقت طعم الحياة
وأنا متعطش للمزيد

495
00:19:20,250 --> 00:19:22,125
تدركين أنك كدت
(تقتلين (رودي

496
00:19:22,250 --> 00:19:24,167
على وشك الموت
هو أفضل جزء من الحياة

497
00:19:24,334 --> 00:19:25,501
هذا ما يسمى الموت
على وشك الحياة

498
00:19:26,042 --> 00:19:29,834
عندما تديرين المطعم
ستغيرين اسمه إلى (برغر لويز)؟

499
00:19:29,959 --> 00:19:32,792
لا أعلم، ربما يا أبي

500
00:19:43,751 --> 00:19:45,751
(الصبيان من (المريخ"
"(والفتيات من (الزهرة

501
00:19:45,876 --> 00:19:47,959
لدي شيء لذيذ"
"ولديك عضو

502
00:19:48,042 --> 00:19:50,000
(الصبيان من (المريخ"
"(والفتيات من (الزهرة

503
00:19:50,125 --> 00:19:52,209
لدي شيء لذيذ"
"ولديك عضو

504
00:20:09,542 --> 00:20:11,501
!حركوا أوراككم"
"!وهزوا مؤخراتكم

505
00:20:11,709 --> 00:20:13,667
أنزلوا سراويلكم"
"وارفعوها ثانية

