﻿1
00:00:05,626 --> 00:00:09,709
"(بوبز برغرز)"

2
00:00:10,042 --> 00:00:11,042
"الافتتاح الكبير"

3
00:00:12,292 --> 00:00:13,292
"إعادة الافتتاح الكبير"

4
00:00:13,417 --> 00:00:14,417
"رات أول فيلا) لإبادة الحشرات)"

5
00:00:14,709 --> 00:00:15,876
"إعادة الافتتاح الكبير الثانية"

6
00:00:16,959 --> 00:00:18,792
"إعادة الافتتاح الكبير الثالثة"

7
00:00:20,709 --> 00:00:23,542
بوبي)، ماذا نقول لمدير المصرف غداً؟)

8
00:00:23,667 --> 00:00:26,834
إذا لم نعد جدولة تلك القروض
سنقع في مشكلة حرجة

9
00:00:26,959 --> 00:00:30,999
لا تقلقي يا (لين)، تدبرت الأمر كله
لدي حجة مقنعة جداً

10
00:00:31,083 --> 00:00:32,417
فلنسمعها -
حسناً -

11
00:00:32,542 --> 00:00:33,876
!تكلم

12
00:00:33,999 --> 00:00:37,334
كما تعرف يا سيدي، أخذنا عدة قروض من مؤسستك

13
00:00:37,459 --> 00:00:41,334
"وكلها "مُتأخرة السداد
ولكن ما معنى هذه العبارة أساساً؟

14
00:00:41,501 --> 00:00:44,292
هذا مذهل! فلا وجود للوقت

15
00:00:44,417 --> 00:00:47,709
جين) جاء متأخراً ولكنه ولد بخير) -
!ليتني بقيت داخلك -

16
00:00:47,834 --> 00:00:49,751
!(ابتعد يا (جين -
!أدخليني -

17
00:00:49,918 --> 00:00:51,209
!(جين)، (بوب) -
يا إلهي -

18
00:00:51,375 --> 00:00:53,626
هذا ابنك -
آسفة (جين)، لا مجال للعودة -

19
00:00:53,751 --> 00:00:55,667
لا يمكن إعادتي إلى رحم أمي

20
00:00:55,792 --> 00:00:58,375
(لدي حساب ادخار في مصرف (فرست أوشنسايد

21
00:00:58,501 --> 00:00:59,876
لذا قد تكون كلمتي مسموعة هناك

22
00:00:59,999 --> 00:01:01,876
(شكراً يا (تينا
لكن أعتقد أنني أتولى الأمر جيداً

23
00:01:02,417 --> 00:01:06,083
لا -
أعرف أننا ندين لكم بالمال ورصيدي ضعيف -

24
00:01:06,209 --> 00:01:09,083
(إنه ضعيف بالفعل يا (بوب
في الواقع نحن نسخر من الأمر هنا

25
00:01:09,667 --> 00:01:13,584
هذا مضحك... لكن لا أزال
أريدك أن تعيد النظر بالقرض

26
00:01:13,709 --> 00:01:15,000
لا

27
00:01:15,125 --> 00:01:17,959
...من المهم فعلاً أن -
(علي أن أرد على هذا الاتصال يا (بوب -

28
00:01:18,042 --> 00:01:21,000
هذا... ليس هاتفاً -
لا يزال علي أن أرد -

29
00:01:21,125 --> 00:01:24,584
رائع، سأتركك إذاً لترد على ورقة الاتصال خاصتك

30
00:01:24,709 --> 00:01:28,375
...أتمنى وحسب لو
لا، أتعرف شيئاً؟ انسَ الأمر

31
00:01:28,959 --> 00:01:30,459
"دوماً بجانبك" -
!دوماً بجانبك -

32
00:01:30,999 --> 00:01:32,292
سأتسبب بفضيحة

33
00:01:33,792 --> 00:01:35,250
سأغادر

34
00:01:37,334 --> 00:01:38,667
شكراً يا رجل

35
00:01:40,209 --> 00:01:41,584
!استقل سيارة يا أحمق

36
00:01:42,667 --> 00:01:44,459
سأتفقد مالي

37
00:01:46,375 --> 00:01:49,083
لم يقتنع مدير المصرف، كما أنه كان لئيماً

38
00:01:49,792 --> 00:01:53,667
يا إلهي يا (بوبي)، ماذا فعلت؟ -
لا شيء، لكمت كرتونة على شكل رجل وحسب -

39
00:01:53,792 --> 00:01:56,334
لم ألكمها حتى، حركتها وحسب -
(بوبي) -

40
00:01:56,459 --> 00:02:01,542
يا إلهي، علي أن أنجز بحثاً لصف اللغة
الإنكليزية عن شخص مهم بالنسبة إلي

41
00:02:01,667 --> 00:02:04,417
مكانك لكتبت عن الرجل الذي يُسيّر
(المروحية في برنامج (ذي باشلور

42
00:02:04,542 --> 00:02:08,375
!انظرا إلى كل عناصر الشرطة هناك
الوقت مناسب لأعلق مجدداً في تلك الشجرة

43
00:02:08,501 --> 00:02:09,834
!ادخلوا يا أولاد

44
00:02:11,375 --> 00:02:12,459
فريق القناة السادسة الإخباري

45
00:02:12,626 --> 00:02:14,501
سيوجهون أصابع الاتهام
إلى أي شخص كان في الحال

46
00:02:14,626 --> 00:02:17,167
أنا واثق من أن شعارهم "نضع إصبعنا
(على آخر المستجدات" يا (جين

47
00:02:17,292 --> 00:02:18,626
!لا -
لا يمكن أن يكون ذلك صائباً -

48
00:02:18,751 --> 00:02:20,042
إنه صائب بالفعل -
"فرقة التدخل السريع" -

49
00:02:20,375 --> 00:02:22,334
وصلت فرقة التدخل السريع، الأمر خطير

50
00:02:22,459 --> 00:02:26,334
ذاك الرجل مهم، الأمر واضح من حركاته -
إنه يشير بإصبعه إلينا مباشرة -

51
00:02:26,459 --> 00:02:28,209
!اطلبوا إليهم الوقوف خلف الحاجز في الحال

52
00:02:28,501 --> 00:02:31,292
هناك عملية احتجاز رهائن في المصرف
نحتاج إلى هذا المطعم

53
00:02:33,209 --> 00:02:34,792
هذا... مثير للاهتمام

54
00:02:34,918 --> 00:02:38,083
سيظهر المطعم على التلفاز -
أعرف، كنت أفكر في الأمر نفسه تواً -

55
00:02:38,209 --> 00:02:39,626
سنقدم كميات كبيرة من القهوة

56
00:02:39,751 --> 00:02:41,626
سجلي كل شيء
فعلينا أن نراقب شربهم للقهوة

57
00:02:41,751 --> 00:02:43,083
"اتخذ القناصون مواقعهم على السطح"

58
00:02:43,417 --> 00:02:45,959
يا إلهي، هذا محرج فمجاري
التصريف لدينا في حالة يُرثى لها

59
00:02:46,292 --> 00:02:50,292
مرحباً، أدعى (لويز) وأود التبرع
بجزء من طبشورتي الخاصة

60
00:02:50,417 --> 00:02:53,459
في حال رغبتم في تحديد إطار جثة ما -
هل مالي بأمان في ذلك المصرف؟ -

61
00:02:53,584 --> 00:02:57,751
ماذا يفعل هذان الولدان هنا؟ -
إنهما ابنتانا وتعملان وتقيمان هنا -

62
00:02:57,876 --> 00:02:59,417
أبقهما بعيداً عن طريقنا، مفهوم؟

63
00:02:59,542 --> 00:03:01,334
أنجحت بفتح خط اتصال معهم؟ -
الخط جاهز -

64
00:03:03,334 --> 00:03:04,667
من يتنفس في خطي؟

65
00:03:04,792 --> 00:03:08,334
جل ما أعرفه أنني كنت أكلم (كين) والآن
وضعوني على خاصية الانتظار في المصرف

66
00:03:08,999 --> 00:03:11,501
!فليصمت الجميع
!نحن نجري اتصالاً، اصمتوا

67
00:03:11,834 --> 00:03:15,209
الرقيب (بوسكو) يتكلم
وأنا المسؤول، مع من أتحدث؟

68
00:03:15,542 --> 00:03:18,167
حسناً (ميكي)، كم شخصاً لديك هناك؟

69
00:03:18,459 --> 00:03:20,083
...حسناً يا (ميكي)، إليك ما سنفعله

70
00:03:22,417 --> 00:03:23,751
...يريد بيتزا -
!هيا -

71
00:03:23,876 --> 00:03:25,167
يطلبون البيتزا دوماً

72
00:03:25,334 --> 00:03:27,876
أما من مطعم إيطالي قبالتنا؟ -
مطعم (جيمي بيستوز)؟ -

73
00:03:27,999 --> 00:03:30,459
سمعت أنه مطعم جيد -
أرسل 6 علب بيتزا إلى هناك في الحال -

74
00:03:30,584 --> 00:03:32,459
لا، كان يمكن أن يكون الأمر مفيداً جداً لنا

75
00:03:33,209 --> 00:03:34,542
"(مصرف (فورست أوشنسايد سايفنغز"

76
00:03:35,000 --> 00:03:37,999
...آمل أن تنتهي هذه الأزمة
!بتناول الكثير من البيتزا

77
00:03:38,584 --> 00:03:40,542
!(لا، لم يقدمها مع (ببروني

78
00:03:40,667 --> 00:03:41,999
أتصدقين هذا؟

79
00:03:42,083 --> 00:03:44,709
مطعم (بيستو) ينال الدعاية المجانية
التي كان يفترض أن نحصل عليها

80
00:03:47,459 --> 00:03:48,792
"(بوبز برغرز)"

81
00:03:55,167 --> 00:03:57,999
كيف يبرع المرء في قيادة الروبوتات؟

82
00:03:58,417 --> 00:03:59,959
أدخلت كلية الروبوتات؟

83
00:04:01,167 --> 00:04:04,042
(هيا، أعطني مفاتيحك يا (سيث -
أنا بخير -

84
00:04:04,167 --> 00:04:07,375
علي أن أقود 600 متر وحسب

85
00:04:07,501 --> 00:04:10,000
نحن في الجامعة يا صاح، استرخِ

86
00:04:12,709 --> 00:04:15,584
هل أنتما واثقان من أنكما عاريان؟ -
كلياً -

87
00:04:18,417 --> 00:04:20,876
كنت أجري عملية صيانة روتينية

88
00:04:20,999 --> 00:04:23,876
ألا يطرق أحد أي باب هنا؟ يا إلهي

89
00:04:23,999 --> 00:04:26,042
لا وجود لكلية الروبوتات -
ليس بعد -

90
00:04:29,918 --> 00:04:31,709
أخيراً، تبادل لإطلاق النار

91
00:04:31,834 --> 00:04:33,626
ابتعد أنت الذي أمامي، شكراً لك

92
00:04:35,667 --> 00:04:37,584
!تلك كانت أسوأ بيتزا تناولتها يوماً

93
00:04:37,709 --> 00:04:39,042
!بيتزا (جيمي بيستوز) مقززة

94
00:04:40,459 --> 00:04:41,792
!أجل

95
00:04:43,542 --> 00:04:46,792
أجل، آسف بشأن البيتزا
ماذا تريدون بدلاً منها؟

96
00:04:46,918 --> 00:04:49,042
طعاماً صينياً؟ مكسيكياً؟ -
برغر، هذا مطعم برغر -

97
00:04:49,167 --> 00:04:50,834
ماذا عن شطائر (هات باكيتس)؟ -
البرغر أمامك -

98
00:04:50,959 --> 00:04:53,542
أو لبن مثلج خال من الدسم -
نحن في مطعم، مطعمي -

99
00:04:53,667 --> 00:04:57,876
ما رأيك بالمطبخ الماليزي؟ -
البرغر -

100
00:04:57,999 --> 00:04:59,959
ما رأيكم بتناول البرغر؟

101
00:05:00,334 --> 00:05:02,250
حسناً، سنرسل لكم البرغر -
شكراً لك -

102
00:05:02,667 --> 00:05:04,667
بطاطس مقلية، أيريدون بطاطس مقلية؟ -
(حسناً، اسمع يا (ميكي -

103
00:05:05,083 --> 00:05:06,417
أتريدون بطاطس مقلية؟

104
00:05:06,542 --> 00:05:08,501
أجل، يريد بطاطس مقلية و... ماذا؟ -
ماذا؟ -

105
00:05:08,792 --> 00:05:10,751
خذ، أنت سجل الطلبية -
حسناً -

106
00:05:11,209 --> 00:05:12,250
مرحباً -
مرحباً -

107
00:05:12,375 --> 00:05:15,667
تريدون البرغر إذاً، ما رأيك بالجبن؟
كم برغراً تريدون بالجبن؟

108
00:05:15,792 --> 00:05:18,250
حسناً، من يريد الجبن؟ الكل يريد ذلك

109
00:05:18,417 --> 00:05:19,834
يا إلهي، ماذا أريد؟

110
00:05:23,125 --> 00:05:24,584
ماذا يريد (ميكي)؟

111
00:05:24,709 --> 00:05:25,751
ما البرغر المفضل لديك؟

112
00:05:25,876 --> 00:05:30,209
(برغر اليوم (تشارد تو أي كريسب -
ما هذا بحق السماء؟ -

113
00:05:30,334 --> 00:05:34,501
إنه برغر أحب توزيع السلق المضلّع عليه

114
00:05:34,626 --> 00:05:37,167
اسمع ما تقوله أيها السيد المبتكر -
...لا -

115
00:05:37,292 --> 00:05:38,751
ذكرني باسمك -
(بوب) -

116
00:05:38,876 --> 00:05:41,042
بوب)! ماذا لو تجلب البرغر بنفسك؟)

117
00:05:41,626 --> 00:05:44,709
!وافق، وافق يا (بوب)... وافق@ -
حسناً -

118
00:05:44,834 --> 00:05:46,125
"حسناً، (بوب) معنا"

119
00:05:46,417 --> 00:05:48,876
من يحتاج إلى أولئك الشرطيين السفلة، صحيح؟ -
...سفلة -

120
00:05:48,999 --> 00:05:51,334
صحيح؟ -
...أجل، رجال الشرطة -

121
00:05:51,459 --> 00:05:53,584
سفلة -
أجل، حسناً، لا -

122
00:05:53,709 --> 00:05:58,459
...بوجوههم المجعدة وأسلحتهم الغبية -
سأبدأ بإعداد شطائر البرغر، اتفقنا؟ -

123
00:05:59,626 --> 00:06:02,042
لمَ يجب أن أرتدي هذه؟ -
لأنك قد تموت -

124
00:06:02,167 --> 00:06:05,834
أنا جاهز لأن أكون رب هذه العائلة -
(أنا جاهزة لمناداتك "أبي" يا (جين -

125
00:06:05,959 --> 00:06:08,042
لن ينادي أحد (جين) بأبي -
"جين) بأبي)" -

126
00:06:08,167 --> 00:06:09,501
حان وقت الذهاب، فلنتحرك

127
00:06:09,626 --> 00:06:12,792
تذكر يا (بوب)، إذا تحمس ابق هادئاً
متحمس، هادئ

128
00:06:13,209 --> 00:06:15,792
ماذا تكون؟ -
الرجل حامل الهمبرغر -

129
00:06:15,918 --> 00:06:18,167
لا، لا، ماذا تكون؟ متحمساً أم هادئاً؟ -
هادئاً -

130
00:06:18,292 --> 00:06:19,918
أنت جاهز -
تعال، تعال -

131
00:06:20,125 --> 00:06:21,584
عد سالماً يا (بوبي)، اتفقنا؟ -
هيا بنا -

132
00:06:21,709 --> 00:06:23,250
تعال، تعال -
!أحبك يا أبي -

133
00:06:23,375 --> 00:06:25,501
(هيا بنا يا (بوب -
...لحظة -

134
00:06:25,626 --> 00:06:28,876
(بوب) -
"أبي، إذا مت سأكتب مقالاً عن "(جين) بأبي -

135
00:06:28,999 --> 00:06:31,459
هيا بنا -
لا إذا مت سأكتب المقال عنك -

136
00:06:31,584 --> 00:06:34,167
حسناً، هذا يكفي يا (بوب)، هيا بنا -
سأعود، سأنهي هذا الأمر وحسب -

137
00:06:34,292 --> 00:06:36,125
!فلنذهب في الحال -
عائلتي تودعني -

138
00:06:36,250 --> 00:06:39,250
إنها عملية دقيقة وتكتيكية -
!لا تذهب يا أبي، لا تذهب -

139
00:06:39,375 --> 00:06:41,999
!علينا أن نتحرك في الحال -
(عليك أن تفلت ذراعي يا (جين -

140
00:06:42,083 --> 00:06:44,375
!لا، أحبك، لا تذهب رجاء -
!يا إلهي -

141
00:06:44,501 --> 00:06:48,042
أحبك كثيراً -
سآتي في الحال، علي أن أوصل هذه وحسب -

142
00:06:48,167 --> 00:06:51,292
!أبعدهم عنك يا (بوب)! هيا بنا -
!أنا أحاول ذلك! لا يفلتونني -

143
00:06:51,417 --> 00:06:53,709
لدي أسئلة كثيرة أريد
أجوبة لها، ما هو الجنس؟

144
00:06:53,834 --> 00:06:55,959
!(أفلتني وحسب يا (جين -
!لا أعرف ما هو الجنس -

145
00:06:56,042 --> 00:06:57,876
!قلت إنني قادم -
!(بوب) -

146
00:06:58,167 --> 00:06:59,751
(عد سالماً يا (بوبي

147
00:06:59,876 --> 00:07:01,667
لا تتركني مع هؤلاء الأولاد

148
00:07:03,959 --> 00:07:05,667
"(مصرف (فورست أوشنسايد سايفنغز"

149
00:07:06,209 --> 00:07:07,834
!حسنا،ً أنا ذاهب

150
00:07:08,292 --> 00:07:11,834
يا إلهي، لا يوجد ملصقات على الأكياس
ستظهر أمام الكاميرا

151
00:07:12,000 --> 00:07:13,375
سأكتبها باليد

152
00:07:13,876 --> 00:07:16,417
لماذا رسمت صاروخ؟ -
ليست صاروخ إنها سمكة -

153
00:07:16,542 --> 00:07:19,459
حسنا،ً لماذا رسمت سمكة؟ -
لأنها سهلة للرسم -

154
00:07:19,626 --> 00:07:21,626
والهمبرغر سهلة أيضا ً
أو حتى كتابة إسمي

155
00:07:21,751 --> 00:07:24,125
"تبدو وكأنها سمكة "يسوع

156
00:07:24,250 --> 00:07:26,209
لنذهب الآن، تحرك

157
00:07:26,334 --> 00:07:29,125
"(بوبز برغرز)" -
إنها رسمة معدلة الشكل للقضيب -

158
00:07:29,250 --> 00:07:33,417
(من المفترض أن تكون (بوبز برغرز
لا سمكة ولا صاروخ ولا حتى قضيب

159
00:07:33,542 --> 00:07:34,876
إنها قضيب

160
00:07:36,167 --> 00:07:38,375
"(مصرف (فورست أوشنسايد سايفنغز"

161
00:07:38,584 --> 00:07:39,918
يا للهول

162
00:07:42,334 --> 00:07:43,667
يا إلهي

163
00:07:46,667 --> 00:07:48,083
!يا إلهي

164
00:07:49,584 --> 00:07:50,959
!يا للهول

165
00:07:51,959 --> 00:07:53,334
!يا إلهي

166
00:07:58,167 --> 00:07:59,167
بوب)؟) -
أجل -

167
00:07:59,292 --> 00:08:01,834
أنت (بوب) بالفعل
مؤكد لست شرطياً

168
00:08:01,959 --> 00:08:04,751
حسناً، شكراً، تفضل البرغر خاصتك

169
00:08:04,876 --> 00:08:06,292
ماذا يقولون عني في الخارج؟

170
00:08:06,709 --> 00:08:09,125
إنك حاد -
حاد؟ -

171
00:08:09,250 --> 00:08:12,000
حاد كـ(فان ديزل)؟ -
لا، بل حاد الطباع -

172
00:08:12,125 --> 00:08:14,626
هل أنا رجل مثير بطبع حاد؟ -
إليك البرغر -

173
00:08:16,334 --> 00:08:18,417
!(بوبي) -
كيف فوتموه؟ -

174
00:08:18,542 --> 00:08:20,999
"البدين حجب الرؤية" -
(إنه اسم حركي منحناه لـ(بوب -

175
00:08:21,417 --> 00:08:23,125
!ارتكبتم خطأ جسيماً بإطلاق النار علي

176
00:08:23,250 --> 00:08:26,292
لعلي أطلق النار على رهينة -
!هيا افعل ذلك أيها القوي -

177
00:08:26,417 --> 00:08:28,459
!أطلق النار على رهينة -
أنت أطلق النار على رهينة -

178
00:08:28,584 --> 00:08:31,000
لعلي أفعل -
ماذا يجري هنا؟ -

179
00:08:31,125 --> 00:08:32,959
أنتم تحبون العنف -
لا، غير صحيح -

180
00:08:34,501 --> 00:08:36,042
بل أنتم كذلك

181
00:08:36,375 --> 00:08:38,501
!ما خطبكم يا قوم؟ أوقفوا هذا

182
00:08:38,626 --> 00:08:39,959
من المتكلم؟ -
(بوب) -

183
00:08:40,042 --> 00:08:43,876
(إنه "البدين"، اسمع يا (بوب
سنخرج الجميع بسلام، اتفقنا؟

184
00:08:43,999 --> 00:08:46,292
!لا أصدقك -
لم يطلقوا النار بناء على أوامري -

185
00:08:46,417 --> 00:08:49,626
أحدهم تحمس بعض الشيء -
هو المتحمس ونحن الهادئون، أتذكر؟ -

186
00:08:49,751 --> 00:08:52,709
نحن هادئون لكننا نطلق النار أحياناً -
حسناً، هذا سخيف -

187
00:08:52,834 --> 00:08:55,250
!سأخرج في الحال، لا تطلقوا النار علي

188
00:08:56,167 --> 00:08:58,542
إذا سمحت لك بالمغادرة الآن
فسيرغب الجميع في الأمر نفسه

189
00:08:58,667 --> 00:09:02,626
للأمر تأثير تعاقبي، (بوب) رهينة الآن -
لا، مهلاً، مهلاً، لا -

190
00:09:02,751 --> 00:09:05,999
المجموعة رائعة يا رجل
هلا... تغلق هذه الستائر؟

191
00:09:06,751 --> 00:09:09,667
ربما علينا أن نوزع شطائر البرغر تلك
فقد انخفض السكر في دمي

192
00:09:09,792 --> 00:09:11,250
أوقعتها -
ماذا؟ -

193
00:09:11,375 --> 00:09:12,709
كنت أتعرض لإطلاق نار

194
00:09:13,292 --> 00:09:14,918
خدمة البيع في السيارات

195
00:09:15,000 --> 00:09:16,792
تلك الشطيرة كانت ستكون وجبة
اللحم خاصتي لهذا الأسبوع

196
00:09:16,918 --> 00:09:20,876
ماذا أتناول كبروتين؟ -
لدي لوح بروتين في جيبي، يمكنك سحبه -

197
00:09:21,792 --> 00:09:24,584
(أنا مسرور جداً لانضمامك إلى المجموعة يا (بوب

198
00:09:24,709 --> 00:09:27,751
(اصمت يا (فروند -
أتعرفان بعضكما بعضاً؟ يا للصدفة -

199
00:09:27,876 --> 00:09:29,167
يعمل في مدرسة أولادي

200
00:09:29,292 --> 00:09:30,667
كان لنا... ماذا؟ -
نكره بعضنا بعضاً -

201
00:09:30,792 --> 00:09:32,626
سيكون الأمر ممتعاً أنتما الاثنان

202
00:09:32,751 --> 00:09:35,459
أخذ (بوب) رهينة -
!ماذا؟ هذا جنوني -

203
00:09:35,584 --> 00:09:37,876
أجل، جنوني بشكل جيد بالنسبة إلى بحثي

204
00:09:38,542 --> 00:09:39,542
مرحباً -
مرحباً -

205
00:09:39,667 --> 00:09:41,834
أنت تتحدث مع (لويز)، ابنة (بوب) الأصغر

206
00:09:41,959 --> 00:09:44,667
هذه ابنتك؟ -
أولادي يعملون معي في المطعم -

207
00:09:44,792 --> 00:09:47,083
إنهم رائعون، أنت أب صالح فعلاً -
أجل -

208
00:09:47,209 --> 00:09:50,292
لا، الأمر يتعلق بعدم
الدفع بشكل دوري... لا يهم

209
00:09:50,417 --> 00:09:52,792
أتريدين أن تكلمي والدك؟ -
لا، أريد أن أكلمك أنت -

210
00:09:52,918 --> 00:09:56,584
وقع الاختيار عليك لتكون موضوع
بحثي المدرسي عن شخصية مهمة

211
00:09:56,709 --> 00:09:59,876
اصمتي -
!لا تطلب إلي أن أصمت -

212
00:10:00,125 --> 00:10:02,751
!السؤال الأول... إنه أبي

213
00:10:03,167 --> 00:10:08,250
كيف بدأت بالسطو على المصارف؟ -
أحببنا الأمر أنا وصديق لي -

214
00:10:08,375 --> 00:10:11,000
كان لدي مسدس واحتجت إلى بعض المال -
حسناً يا فتاة، تسلينا -

215
00:10:11,125 --> 00:10:12,626
...أعطيني -
!إنه أبي -

216
00:10:12,751 --> 00:10:14,209
!أبي هناك

217
00:10:15,000 --> 00:10:17,792
لدي سؤالان بعد، أعرف أنك منشغل -
أعطيني الهاتف -

218
00:10:17,918 --> 00:10:20,834
أعيدي إلي هذا الهاتف، أعطيني إياه -
أنت تتصرف بطريقة فظة الآن -

219
00:10:22,417 --> 00:10:24,209
(تستحقين هذا يا فتاة، اسمعني يا (ميكي

220
00:10:24,334 --> 00:10:26,501
علينا أن نتحدث في الحال -
لا، لا، أتعرف شيئاً؟ لا أريد أن أكلمك -

221
00:10:26,626 --> 00:10:29,083
أريد أن أكلم الفتاة الصغيرة -
لا، ستكلمني أنا -

222
00:10:29,209 --> 00:10:31,876
إما أن أكلم الفتاة أو أطلق النار
على أحدهم وأقتله

223
00:10:31,999 --> 00:10:33,292
مهلاً، مهلاً

224
00:10:33,584 --> 00:10:37,417
مرحباً، اسمع يا (ميكي)، قلت إنك سارق مصارف

225
00:10:37,542 --> 00:10:38,876
!سأطلق النار على أحدهم

226
00:10:39,042 --> 00:10:41,876
حسناً، ها هي -
معك (لويز)، أنا أدير العرض الآن -

227
00:10:41,999 --> 00:10:45,250
بوبي)، أنا قلقة عليك) -
من المتكلمة؟ -

228
00:10:45,375 --> 00:10:47,501
(معك (ليندا -
ليندا)؟ مرحباً) -

229
00:10:47,626 --> 00:10:49,417
من المتكلم؟ -
معك (ميكي) وأنا مجرم -

230
00:10:49,542 --> 00:10:51,250
(مرحباً (نيكي -
كم تبلغين من العمر؟ -

231
00:10:51,375 --> 00:10:53,501
لا تقلق بشأن ذلك -
اسأليه عن مالي -

232
00:10:53,626 --> 00:10:57,209
(ميكي)، أختي (تينا)
قلقة بشأن حسابها المصرفي

233
00:10:57,334 --> 00:11:01,042
لدي 87 دولاراً في ذلك المصرف -
سمعت أن المبلغ 200 دولار -

234
00:11:01,167 --> 00:11:05,584
وقد سحبت مالها تواً لأريح بالها -
!جميل@ً -

235
00:11:05,709 --> 00:11:09,876
توسطت تواً للإفراج عن مال أختي
!وأنت لم تتوسط لإخراج أحد

236
00:11:09,999 --> 00:11:11,918
حسناً، اسمعوا كيف سننفذ الأمر

237
00:11:18,459 --> 00:11:20,083
"(بوبز برغرز)"

238
00:11:25,834 --> 00:11:27,125
!شكراً لكم

239
00:11:28,042 --> 00:11:31,000
أعطيني هذا! لا، لا
!أحتاج إلى هذا المال كدليل

240
00:11:31,125 --> 00:11:32,751
!سألكمك -
!وأنا سألكمك -

241
00:11:32,876 --> 00:11:34,167
سيفعل

242
00:11:34,292 --> 00:11:36,918
(اكتفيت من ممارسة الألاعيب يا (ميكي -
(في الواقع، معك (بوب -

243
00:11:37,000 --> 00:11:38,792
يريدني (ميكي) أن أتولى الاتصالات الآن

244
00:11:38,918 --> 00:11:40,375
(أنت (بوب -
أجل -

245
00:11:40,584 --> 00:11:41,959
حسناً، اسمع، أيستطيع (ميكي) سماع المكالمة؟

246
00:11:42,042 --> 00:11:45,125
لا، إنه خلف المنضدة يلعب دور المصرفي -
جيد، جيد -

247
00:11:45,250 --> 00:11:49,334
حسناً، اسمعني جيداً
أنت الآن رجلي في الداخل

248
00:11:49,459 --> 00:11:50,876
ماذا؟ لا، لا

249
00:11:50,999 --> 00:11:53,042
أنا الرجل الذي جلب شطائر البرغر وحسب، مفهوم؟

250
00:11:53,167 --> 00:11:55,334
(لا، ليس بعد اليوم يا (بوب
أنت أكثر من مجرد ناقل برغر الآن

251
00:11:55,459 --> 00:12:00,584
اسمع، أياً كان ما ستفعله الساعة الـ6
مساء أي بعد ساعة بالضبط، انبطح

252
00:12:00,709 --> 00:12:02,209
أنبطح؟ ماذا؟ -
انبطح -

253
00:12:02,334 --> 00:12:04,584
ألم تسمع يوماً هذا التعبير؟ -
أجل، قلت ماذا؟ -

254
00:12:04,709 --> 00:12:07,167
أكنت يوماً في البحرية؟ -
لا، لم أدخل البحرية، هل كنت أنت؟ -

255
00:12:07,292 --> 00:12:08,626
أجل، في الواقع، كنت كذلك

256
00:12:08,751 --> 00:12:13,292
لكن لا أريد الخوض في تاريخي العسكري الآن -
لا داعي لأن تكون في البحرية لتعرفها -

257
00:12:13,417 --> 00:12:19,584
ركز وحسب، أخبر الرهائن الآخرين كلهم
أنه عند الـ6 تماماً عليهم أن ينبطحوا

258
00:12:19,709 --> 00:12:21,999
مهلاً، لا، اسمع، لا تفعلوا ذلك -
هل كل شيء على ما يرام يا (بوب)؟ -

259
00:12:22,083 --> 00:12:23,834
لا، كل شيء على ما يرام، أجل

260
00:12:23,959 --> 00:12:27,042
أصبت بتشنج عضلي وحسب -
جيد، تعال والعب دور المصرفي إذاً -

261
00:12:27,167 --> 00:12:28,584
هيا، افعل ذلك -
مرحى -

262
00:12:28,709 --> 00:12:30,751
ألديك 50؟ هيا، يمكنني أن أصرف 50 دولاراً

263
00:12:30,918 --> 00:12:33,626
أحمل 5 دولارات -
حسناً -

264
00:12:33,751 --> 00:12:37,375
(فلنصرف 5 دولارات لـ(بوب
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة

265
00:12:37,501 --> 00:12:39,042
!صرفنا لك 5 دولارات -
شكراً لك -

266
00:12:39,167 --> 00:12:41,000
كان ذلك مسلياً -
لديك 5 دولارات فردية الآن -

267
00:12:45,125 --> 00:12:47,459
معكم (أولسن بانر) في نقل
مباشر من مقر احتجاز الرهائن

268
00:12:47,584 --> 00:12:48,709
حيث التوتر على أشده

269
00:12:48,876 --> 00:12:52,125
عرفت أن زوجك أحد الرهائن
المحتجزين داخل المصرف

270
00:12:52,250 --> 00:12:53,626
(أجل، (بوبي

271
00:12:53,751 --> 00:12:55,584
إذا كنت تسمعني فنحن نحبك يا عزيزي

272
00:12:55,834 --> 00:12:58,501
إذا نجوت سأفعل لك أي شيء

273
00:12:58,626 --> 00:12:59,626
كل ما تريد

274
00:12:59,959 --> 00:13:01,834
باستثناء ذلك الشيء -
(ونحن أيضاً يا (بوبي -

275
00:13:01,959 --> 00:13:03,709
سنفعل لك أي شيء -
(غالبية الأشياء يا (بوبي -

276
00:13:03,918 --> 00:13:05,709
حسناً يا (ميكي)، عليك أن تستسلم

277
00:13:05,834 --> 00:13:07,751
وعليك أن تنهي هذا الأمر قبل أن يتأذى أحدهم

278
00:13:07,876 --> 00:13:11,000
لدي خطة يا (بوب)، مفهوم؟
ستتم الأمور على أحسن ما يرام

279
00:13:11,125 --> 00:13:14,209
يمكنني أن أساعد فأنا
مستشار مُجاز ذاتياً في النهاية

280
00:13:14,334 --> 00:13:17,459
أنت تريد المال، حسناً
والشرطة تريد أن تقتلك، بالطبع

281
00:13:17,584 --> 00:13:19,918
...تحمل مسدساً ويمكن أن تقتلنا

282
00:13:20,459 --> 00:13:24,834
أنا أصاب بالهلع! ما خطتك؟ -
حسناً، ليس لدي خطة، مفهوم؟ -

283
00:13:24,959 --> 00:13:27,959
إنه أول مصرف أسطو عليه وحدي
(بدون (رودني

284
00:13:28,375 --> 00:13:32,292
ظهرت الحقيقة، كان (رودني) العقل المدبر
وأفترض أنك كنت الحمل الثقيل

285
00:13:32,417 --> 00:13:34,375
لمَ قد تنفذ مهمة بحق السماء
بدون (رودني)؟

286
00:13:34,626 --> 00:13:37,209
!أيها الأحمق -
سيد (فروند)، اصمت -

287
00:13:37,334 --> 00:13:40,167
إنه محق، أنا غبي جداً
(لا قيمة لي بدون (رودني

288
00:13:40,292 --> 00:13:42,125
...غبي، غبي

289
00:13:42,250 --> 00:13:43,792
حسناً، تعال إلى هنا

290
00:13:43,918 --> 00:13:45,626
تعال واجلس -
"مدير المصرف" -

291
00:13:46,000 --> 00:13:47,876
مرحباً؟ -
(أبي، أحتاج إلى التحدث مع (ميكي -

292
00:13:48,000 --> 00:13:50,459
إنها حالة طارئة
فعلي أن أسلم البحث يوم الإثنين

293
00:13:50,584 --> 00:13:53,042
أرجوك يا (لويز)، أنا وسط أزمة رهائن
ويمكن أن يموت أحدهم

294
00:13:53,167 --> 00:13:57,250
أريد أن أعرف ما أكثر شيء جنوني سرقه -
(بوب)، معك (ليندا) -

295
00:13:57,375 --> 00:14:00,083
لا أعرف إذا رأيت ما قلته لك على التلفاز

296
00:14:00,209 --> 00:14:01,542
ماذا قلت؟ -
"أي شيء" -

297
00:14:01,667 --> 00:14:03,459
هذا ما سأفعله لك إذا خرجت

298
00:14:03,626 --> 00:14:06,042
سأفعل كل شيء
ومن ضمن ذلك فعلها على الطاولة

299
00:14:06,167 --> 00:14:07,667
لين)، (لين)، توقفي، علي أن أقفل الخط)

300
00:14:07,792 --> 00:14:11,709
أبي، تذكرت تواً أن لدي حساباً مصرفياً
هناك أيضاً إضافة إلى صندوق ودائع

301
00:14:11,834 --> 00:14:17,375
لذا لدي فيه ما يقارب الألف
والكثير من الأشياء القيّمة في صندوق الودائع

302
00:14:17,626 --> 00:14:19,000
سأرسل روبوتاً

303
00:14:19,125 --> 00:14:21,083
كم رقماً داخلياً لديكم؟ -
4 -

304
00:14:21,209 --> 00:14:22,542
حسناً، سأقفل الخط

305
00:14:25,250 --> 00:14:28,000
ميكي)، اسمع، علينا أن نبدأ)
بالتحرك هنا، مفهوم؟

306
00:14:28,125 --> 00:14:31,042
ماذا لو... اسمعني، ماذا لو
تطلق سراح الرهائن كلهم؟

307
00:14:31,167 --> 00:14:32,292
أجل -
لا -

308
00:14:32,417 --> 00:14:33,667
تترك المال -
بالطبع، بالطبع -

309
00:14:33,792 --> 00:14:35,459
لا -
تستسلم -

310
00:14:35,584 --> 00:14:36,918
لمَ لا؟ -
لمَ أفعل ذلك؟ -

311
00:14:37,000 --> 00:14:41,709
"حجتك جيدة بقدر "مُتأخرة السداد -
(اسمع، أريد أن أكلم (رودني -

312
00:14:42,083 --> 00:14:44,501
"(دار (ساكند هورايزونز هالف واي" -
"رودني)، ثمة اتصال لك)" -

313
00:14:45,709 --> 00:14:47,000
مرحباً؟ -
رودني)؟) -

314
00:14:47,125 --> 00:14:49,834
ميكي)؟ كيف الحال؟) -
لست بخير -

315
00:14:50,667 --> 00:14:53,417
أفسدت عملية يا رجل
والشرطة تحاصرني، ماذا أفعل؟

316
00:14:53,542 --> 00:14:56,334
هل تتنصت الشرطة على الاتصال؟ -
أجل، لكنني أهمس -

317
00:14:56,459 --> 00:14:58,167
أجل، لا نستطيع سماع شيء، تابع -
أترى؟ -

318
00:14:58,292 --> 00:14:59,667
تباً يا رجل -
!(رودني) -

319
00:14:59,834 --> 00:15:03,959
من هذا بحق السماء؟ -
مجرد فتاة صغيرة تكتب مقالاً عني -

320
00:15:04,042 --> 00:15:05,417
عندما كنتما تعملان معاً

321
00:15:05,542 --> 00:15:08,542
ما أول شيء كنتما تشتريانه
بعد سرقة كل ذلك المال؟

322
00:15:08,667 --> 00:15:11,083
...أحب بيض (كادبوري) بالشوكولاتة لكن -
(هذا صديقي (رودني -

323
00:15:11,209 --> 00:15:14,083
(لا أعرف ما تنوي القيام به يا (ميكي
لكن لا تشركني معك

324
00:15:15,292 --> 00:15:18,626
...!(رودني)! (رودني) -
على رسلك يا (ميكي)، اهدأ -

325
00:15:19,417 --> 00:15:20,459
!أخرجوني من هنا

326
00:15:20,584 --> 00:15:23,375
يجب تحرير النساء والأطفال -
(لست امرأة يا (فروند -

327
00:15:23,501 --> 00:15:26,334
سأخفي رجولتي بسرعة -
(أنا أفقد صوابي يا (بوب -

328
00:15:26,709 --> 00:15:28,000
ربما يجب أن أهرب

329
00:15:28,125 --> 00:15:30,999
اسمع يا (ميكي)، لن تهرب بالمال
عليك أن تتقبل هذا الأمر

330
00:15:31,083 --> 00:15:34,209
...(لا أعتقد وحسب أن (رودني -
عليك أن تكف عن التفكير في (رودني)، مفهوم؟ -

331
00:15:34,375 --> 00:15:35,584
أنت سطوت على هذا المصرف

332
00:15:35,709 --> 00:15:39,459
لذا أنت من يجب أن يقرر
(كيف ينتهي الأمر وليس (رودني

333
00:15:39,584 --> 00:15:42,000
(يجب أن يتم الأمر كما يريد (ميكي
(نفذ خطة (ميكي

334
00:15:42,125 --> 00:15:43,584
(لكن لا أعرف ما هي خطة (ميكي

335
00:15:43,751 --> 00:15:46,999
لا أريد أن أبدو فاشلاً تماماً على التلفاز وحسب

336
00:15:47,083 --> 00:15:49,751
ولا أريد أن تلمس الشرطة شعري
أو تسخر مني وتخدعني

337
00:15:49,876 --> 00:15:53,542
وتمسك بسروالي الجينز الجديد -
حسناً، حسناً، استسلم إذاً -

338
00:15:53,999 --> 00:15:55,501
لكن وفقاً لشروطك

339
00:15:55,626 --> 00:15:57,751
اسمع، أنا لا أجني الكثير ببيع البرغر

340
00:15:58,292 --> 00:16:00,918
لكنني أبيع وفقاً لشروطي الخاصة -
حسناً -

341
00:16:01,000 --> 00:16:04,042
حسناً، سأسلم نفسي، وفقاً لشروطي الخاصة

342
00:16:04,167 --> 00:16:06,626
!وإليك أحد شروطي، أنا جائع

343
00:16:06,751 --> 00:16:09,375
أريد أن أتناول إحدى شطائر
(البرغر خاصتك يا (بوب

344
00:16:11,667 --> 00:16:13,626
سيروا بخطوات صغيرة، بخطوات صغيرة

345
00:16:14,334 --> 00:16:18,626
هذا صحيح، عملية احتجاز الرهائن
تنتقل إلى مطعم البرغر

346
00:16:19,959 --> 00:16:24,292
فلنذهب إلى مطعمك ونطلب بعض البرغر
ثم أستسلم وفقاً لشروطي الخاصة

347
00:16:24,417 --> 00:16:25,751
ما رأيك بخطتي يا (بوب)؟

348
00:16:26,209 --> 00:16:27,542
ليست رائعة -
أليست جيدة؟ -

349
00:16:27,751 --> 00:16:29,709
أعتقد أنها منصفة
(في أحسن الأحوال يا (ميكي

350
00:16:29,834 --> 00:16:31,876
لكنها خطتك -
هي كذلك بالتأكيد -

351
00:16:32,000 --> 00:16:33,334
ماذا ستفعلون بعد هذا؟

352
00:16:33,501 --> 00:16:36,042
لا أقصد أن أرافقكم فقد لا أفعل
أقصد... لعلي أستطيع ذلك

353
00:16:36,334 --> 00:16:38,083
أحذيتكما متطابقة، انظرا إليها

354
00:16:43,459 --> 00:16:45,876
برفق -
(توشك أن تصل إلى منزلك يا (بوبي -

355
00:16:46,083 --> 00:16:47,709
يا إلهي، علي أن أفعل ذلك الآن

356
00:16:47,959 --> 00:16:50,584
بوبي)، سأبادلك مع اثنين من الشيئين الآخرين)

357
00:16:50,792 --> 00:16:53,918
انظروا إلى هذا، إنها سيارتي
وهي تقطع مسافات على نحو رائع

358
00:16:54,000 --> 00:16:56,209
لمَ لا تزال عازباً؟ -
لست كذلك -

359
00:16:58,626 --> 00:17:00,292
حسناً، خرجنا من المطعم

360
00:17:00,417 --> 00:17:03,250
لا أفهم وحسب لما علينا أن نتحرك مجتمعين أيضاً

361
00:17:03,375 --> 00:17:04,709
كي لا تنتشروا

362
00:17:04,834 --> 00:17:08,626
كما أننا نسير ضمن مجموعة ونشعر
بأن الأمر يجب أن يتم بشكل جماعي

363
00:17:08,751 --> 00:17:10,125
لكنكم متماسكون جداً وتبدون بحالة جيدة

364
00:17:11,709 --> 00:17:13,709
أراكم، عودوا إلى المصرف أو أبدأ بإطلاق النار

365
00:17:14,167 --> 00:17:15,542
حسناً، حسناً، سنذهب

366
00:17:15,667 --> 00:17:18,584
أترون ذلك؟ هكذا تخرجون
(بطريقة ملفتة، طريقة (ميكي

367
00:17:18,709 --> 00:17:21,292
ميكي)، ما النصيحة التي)
تقدمها لليافعين؟ من بطلك؟

368
00:17:21,417 --> 00:17:24,167
ما هو طعامك المفضل؟ -
(ابقوا في المدرسة و(سوبرمان -

369
00:17:24,292 --> 00:17:26,042
ورقائق البطاطس إذا كنت حزيناً
والشوكولاتة إذا كنت شريراً

370
00:17:26,167 --> 00:17:28,000
!(ارحلي يا (لويز -
"(مصرف (فورست أوشنسايد سايفنغز" -

371
00:17:28,876 --> 00:17:31,209
"(بوبز برغرز)" -
أنتم رائعون -

372
00:17:31,334 --> 00:17:34,501
كنتم الدروع البشرية الأفضل
انتبهوا! كنت أمزح وحسب

373
00:17:34,626 --> 00:17:35,959
!يا إلهي! لا ! انظروا

374
00:17:36,042 --> 00:17:38,250
أنا أمزح! شطائر البرغر هذه لذيذة

375
00:17:38,417 --> 00:17:39,792
هذا رائع، صحيح؟

376
00:17:39,918 --> 00:17:43,459
انظروا إلي، احمل البرغر في يد والجعة
في اليد الأخرى وأعيش حياتي

377
00:17:43,584 --> 00:17:44,959
هكذا يكون دخول السجن

378
00:17:45,459 --> 00:17:48,167
أجل، ولم يتأذ أحد -
هذا أيضاً، هذا أيضاً -

379
00:17:48,459 --> 00:17:52,999
(أتعرف يا (بوب)؟ عندما أوقفوا (رودني
عرقلوه فسقط سرواله جزئياً

380
00:17:53,083 --> 00:17:56,209
باعد أطرافه ووضع يديه على رأسه"
"وكانت مؤخرته بارزة

381
00:17:56,334 --> 00:17:58,459
"وكأن سرواله استسلم"

382
00:17:58,626 --> 00:18:01,584
لكن سروالي أنا لن يسقط
(وأشكرك على ذلك يا (بوب

383
00:18:01,918 --> 00:18:04,584
شكراً على كل شيء -
(على الرحب والسعة يا (ميكي -

384
00:18:11,417 --> 00:18:13,292
"(مصرف (فورست أوشنسايد سايفنغز"

385
00:18:18,125 --> 00:18:20,709
أطلقت الشرطة قنابل الغاز
!على نفسها! أحببت ذلك

386
00:18:20,834 --> 00:18:24,042
!أحسنتم، إنها اللحظة الأهم، يا إلهي

387
00:18:27,876 --> 00:18:29,709
!يا إلهي، ليس سيارة الإثارة خاصتي

388
00:18:30,083 --> 00:18:32,459
حسناً، إنها فرصتي -
لا يا (ميكي)، لا تفعل ذلك -

389
00:18:32,584 --> 00:18:34,918
أعتذر لأنني أكلت وسأهرب
هل كانت عبارة جيدة؟

390
00:18:35,501 --> 00:18:36,834
ليس فعلاً

391
00:18:36,959 --> 00:18:40,417
!لا

392
00:18:41,125 --> 00:18:42,584
!أجل

393
00:18:42,918 --> 00:18:45,083
!(اهرب يا (ميكي

394
00:18:52,292 --> 00:18:54,834
!ليس السروال

395
00:18:58,709 --> 00:19:00,959
!أرأيت ذلك يا (بوب)؟ لم يسقط سروالي

396
00:19:01,083 --> 00:19:03,292
أرى ذلك يا صاحبي، أرى ذلك

397
00:19:03,459 --> 00:19:04,876
!أبي -
!نجوت -

398
00:19:04,999 --> 00:19:07,209
صحيح -
!بوبي)، أنت بطل) -

399
00:19:07,334 --> 00:19:08,667
لا أعرف بهذا الشأن

400
00:19:09,000 --> 00:19:11,959
كنت شجاعاً فعلاً اليوم
(لعلي أخطأت بشأنك يا (بوب

401
00:19:12,042 --> 00:19:14,876
مر بالمصرف غداً وسنرى ما يمكننا
أن فعله بشأن إعادة جدولة قروضك

402
00:19:15,375 --> 00:19:17,584
ما هذا؟ -
إنها حزمة مصبوغة من المصرف -

403
00:19:17,709 --> 00:19:19,751
...لا شك في أن (ميكي) وضعها

404
00:19:19,876 --> 00:19:21,792
...لا تستنكر الأمر فأنا لم

405
00:19:22,999 --> 00:19:24,292
هيا -
لا -

406
00:19:25,542 --> 00:19:28,209
لم أعرف أنك تستطيع فعل ذلك يا أبي -
لم أسرق المال -

407
00:19:28,334 --> 00:19:30,667
أصدقك يا عزيزي، نوعاً ما

408
00:19:31,501 --> 00:19:33,417
"(بوبز برغرز)"

409
00:19:33,584 --> 00:19:37,292
بوب)، لمَ لا تذهب وتفاوض)
لتحرير بعض الطماطم من الخزانة؟

410
00:19:37,417 --> 00:19:40,125
مر أسبوعان يا (لين) يمكنك أن تكفي
عن إلقاء دعابات احتجاز الرهائن

411
00:19:41,334 --> 00:19:43,334
(بوبز برغرز) -
(بوب)، أنا (ميكي) -

412
00:19:43,459 --> 00:19:46,125
ميكي)، كيف هو السجن؟) -
إنه رهيب -

413
00:19:46,250 --> 00:19:48,292
اسأله إذا استلم الكتب المسجلة
على أشرطة التي أرسلناها له

414
00:19:48,417 --> 00:19:49,918
أيحتاج أحد لديه إلى صديق يراسله؟

415
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
اسأله عما يمكن أن يفعله
للحصول على علبة سجائر

416
00:19:52,125 --> 00:19:55,167
بوب)، أردت أن أعرف الدرجة التي حصلت)
عليها ابنتك في البحث الذي كتبته عني

417
00:19:56,250 --> 00:19:58,667
يريد أن يعرف الدرجة التي حصلت عليها
في البحث الذي كتبته

418
00:19:59,334 --> 00:20:01,459
لم أسلمه حتى -
صحيح -

419
00:20:01,626 --> 00:20:04,417
حصلت على درجة ممتاز -
!حصلنا على امتياز -

420
00:20:04,542 --> 00:20:05,999
"!ممتاز"

