﻿1
00:00:05,584 --> 00:00:09,709
"(بوبز برغرز)"

2
00:00:10,000 --> 00:00:11,042
"الافتتاح الكبير"

3
00:00:12,250 --> 00:00:13,250
"إعادة الافتتاح الكبير"

4
00:00:13,375 --> 00:00:14,375
"رات أول فيلا) لإبادة الحشرات)"

5
00:00:14,542 --> 00:00:15,959
"إعادة الافتتاح الكبير الثانية"

6
00:00:16,792 --> 00:00:18,584
"إعادة الافتتاح الكبير الثالثة"

7
00:00:24,167 --> 00:00:26,167
أنا زجاجة رذاذ بشرية -
!يا أولاد -

8
00:00:26,292 --> 00:00:29,000
كون والدكم ليس هنا هذا لا يعني أنكم
تستطيعون تلميع الطاولات عبر البصاق

9
00:00:29,125 --> 00:00:31,918
هل سيعود أبي؟ -
لا أعرف إذا كان هذا يعني شيئاً -

10
00:00:32,000 --> 00:00:33,542
...لكن حين قبّلني لتوديعي هذا الصباح

11
00:00:33,667 --> 00:00:37,000
(قال "إلى اللقاء يا (لويز
"لن أراك مجدداً أبداً

12
00:00:37,125 --> 00:00:40,250
(إنه عند طبيب الأسنان فحسب يا (لويز -
د.(ياب) ساحر -

13
00:00:40,375 --> 00:00:43,667
حين ينظر إلى أضراسي
كأنه ينظر إلى روحي

14
00:00:43,792 --> 00:00:45,417
يسعدني أن طبيب الأسنان
(يعجبك يا (تينا

15
00:00:45,542 --> 00:00:46,999
إنما والدك لا يكنّ له الشعور عينه

16
00:00:47,209 --> 00:00:50,292
جعله يذهب إلى هناك
أشبه باقتلاع سن، فهمتم الدعابة؟

17
00:00:50,709 --> 00:00:52,000
"333"

18
00:00:53,000 --> 00:00:56,250
لا أستلطف شكلك
"(يمكنك أن تثق بي يا (بوب"

19
00:00:56,375 --> 00:00:59,250
نعم، لكن ماذا عن صديقك؟
يبدو مخيفاً جداً

20
00:00:59,375 --> 00:01:00,709
"!سأجرحك"

21
00:01:00,918 --> 00:01:03,000
د.(ياب) سيأتي فوراً -
"حسناً" -

22
00:01:03,125 --> 00:01:05,999
لا تلمس الأدوات، إنها معقّمة -
"لا بأس، نحن أصدقاء" -

23
00:01:06,083 --> 00:01:08,042
لا، هذا ليس مسموحاً
لا يُفترض أن تلمس الأدوات

24
00:01:08,167 --> 00:01:09,834
كنت أتلكم بجدية -
طبعاً -

25
00:01:10,459 --> 00:01:12,000
هذه ليست أصواتها -
أعلم -

26
00:01:14,083 --> 00:01:18,417
!خمّنوا من تتناول أدوية جديدة -
!غايل)! يا لها من مفاجأة) -

27
00:01:18,542 --> 00:01:20,125
انظروا يا أولاد
خالتكم (غايل) هنا

28
00:01:20,250 --> 00:01:23,792
يا للهول، لم تتصلي حتى
من يفعل هذا؟ أنت فقط

29
00:01:23,918 --> 00:01:25,417
وأحضرت حقيبة

30
00:01:25,542 --> 00:01:30,083
إنها محطتي الأولى في رحلة
!الأكل، الصلاة والحب" في أنحاء العالم"

31
00:01:30,209 --> 00:01:33,167
حسناً! العمة (غايل) استعادت عاداتها
هذا مثير

32
00:01:33,292 --> 00:01:36,584
سأبقى هنا لأيام قليلة فقط
(بطريقي إلى (إندونيسيا

33
00:01:36,709 --> 00:01:39,334
أو ربما سأعود إلى الديار
وآخذ الطعام الإندونيسي إلى المنزل

34
00:01:39,999 --> 00:01:43,292
حسناً، دعيني آخذ أغراضك إلى الطابق العلوي
(يمكنك المكوث في غرفة (تينا

35
00:01:43,417 --> 00:01:46,375
يمكننا الثرثرة طوال الليل
ما آخر أخبار (ليندا)؟

36
00:01:46,501 --> 00:01:49,501
!مهلاً! أحضرت الهدايا
أحشرتها من محطة للشاحنات

37
00:01:49,626 --> 00:01:52,000
لك يا (تينا)، شريط تسجيل

38
00:01:52,125 --> 00:01:55,334
الأغنية الافتتاحية الأساسية
من (موشون بيكتشير) لـ(ميلك)، رائع

39
00:01:55,459 --> 00:02:00,459
ولـ(لويز)، مشروب طاقة لأربع ساعات
تركت لك الـ45 دقيقة الأخيرة

40
00:02:00,584 --> 00:02:03,042
!شكراً -
...(وأخيراً لـ(جين -

41
00:02:03,167 --> 00:02:05,667
حلوى قاسية -
!حصلت على الحلوى -

42
00:02:05,792 --> 00:02:07,083
!هذا ليس عادلاً

43
00:02:07,250 --> 00:02:09,417
سأتحداك لأجلها -
تحدٍ من أي نوع؟ -

44
00:02:09,542 --> 00:02:11,584
لمَ لا تمنحان بعضكما عناق الحرب؟ -
!انتهيت -

45
00:02:12,125 --> 00:02:13,876
!لا، انتظر! انتظر -
!أحبك! أحبك -

46
00:02:13,999 --> 00:02:15,292
لا يمكننا استعمال القوة بهذا

47
00:02:15,667 --> 00:02:18,542
من يعد أكثر شراب مقزز
يحصل على الحلوى القاسية

48
00:02:18,667 --> 00:02:20,334
تينا)، ستكونين الحكم) -
حسناً -

49
00:02:20,459 --> 00:02:21,792
!نعم

50
00:02:29,834 --> 00:02:33,334
القليل من الزبدة"
"القليل من القذارة

51
00:02:33,459 --> 00:02:34,918
!أحتاج إلى هذا -
!توقفي -

52
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
!أعيديه لي

53
00:02:36,125 --> 00:02:38,999
بوب) عند طبيب الأسنان اليوم)
لذا عليّ الاعتناء بالأولاد والمطعم

54
00:02:39,083 --> 00:02:42,125
(لمَ لا آخذهم ونحضر (بوب
حين يصبح مستعداً؟

55
00:02:42,250 --> 00:02:45,542
لطالما أردت أن أقود سيارة -
!شكراً -

56
00:02:45,667 --> 00:02:47,792
غايل) الجديدة، سعيدة ومفيدة)
أحببت ذلك

57
00:02:50,542 --> 00:02:52,959
استعمال الغبار من الأرض
كان خطيراً

58
00:02:53,042 --> 00:02:55,292
إنما أتى بثماره
(أوشكت على التقيؤ، فازت (لويز

59
00:02:55,417 --> 00:02:56,751
!نعم

60
00:02:59,167 --> 00:03:00,501
"333"

61
00:03:00,959 --> 00:03:02,667
(مرحباً (بوب
هل أنت مستعد لعلاج أسنانك؟

62
00:03:02,792 --> 00:03:04,083
نعم

63
00:03:04,209 --> 00:03:05,542
يا له من يوم -
ماذا حصل؟ -

64
00:03:05,999 --> 00:03:09,709
كان لدي مريض هنا منذ قليل
وغرزت بدون قصد إبرة في وجنته

65
00:03:10,167 --> 00:03:11,167
أنا أكره أيام الإثنين

66
00:03:12,000 --> 00:03:14,709
!لا! انتظر! انتظر
د.(ياب)، ما هذا؟

67
00:03:14,876 --> 00:03:17,042
(هذا؟ إنه (غريتا
ماذا قلت يا (غريتا)؟

68
00:03:17,542 --> 00:03:20,125
تتأثر بالدغدغة؟ تتأثر بالدغدغة؟
أتريد أن أدغدغك؟

69
00:03:20,250 --> 00:03:23,584
أتريد أن أدغدغك؟ -
لديك علاقة رائعة مع الغيتار خاصتك -

70
00:03:29,959 --> 00:03:32,334
لا، انتظر، انتظر، انتظر
ما... ما هذا؟

71
00:03:32,459 --> 00:03:34,751
هذا أنا في ملكيتي المشتركة
التي تساوي 30 ألف دولار

72
00:03:34,876 --> 00:03:36,250
أملكها مع 6 عائلات أخرى

73
00:03:36,375 --> 00:03:39,709
3 مرات بالسنة، يمكنني الذهاب إلى هناك
بأي وقت أريد

74
00:03:39,834 --> 00:03:42,667
!هذا يبدو... انتظر! انتظر
ما هذه؟

75
00:03:42,792 --> 00:03:45,542
هذه يا صديقي
هي ميدالية التخرج الأحدث لي

76
00:03:45,667 --> 00:03:49,292
من فنون الإقناع
إنه الفن القديم لجذب النساء

77
00:03:49,417 --> 00:03:52,751
"نتبع برنامج "أمير الإقناع
!المؤلف من 3 خطوات ويفلح

78
00:03:52,876 --> 00:03:55,167
أمير الإقناع"؟" -
إنه رسول -

79
00:03:55,292 --> 00:03:58,792
ومع 3 دفعات من 900 دولار
يمكنه أن يكون صديقك المفضل

80
00:03:58,918 --> 00:04:00,918
900 دولار؟ -
(هذا صحيح (بوب -

81
00:04:01,000 --> 00:04:04,542
إهمالك لتنظيف أسنانك في الخيط
تساعدني على كسب النساء

82
00:04:04,667 --> 00:04:05,999
...نعم

83
00:04:06,292 --> 00:04:08,125
سأخبرك بكل شيء عن ذلك
حين تستيقظ

84
00:04:09,417 --> 00:04:11,792
كسب النساء -
كسب النساء -

85
00:04:11,918 --> 00:04:15,834
لا أريد أن أكسب النساء -
"كسب النساء" -

86
00:04:17,292 --> 00:04:18,626
"بعد ساعتين"

87
00:04:19,209 --> 00:04:20,918
(مرحباً د.(ياب -
(مرحباً د.(ياب -

88
00:04:21,042 --> 00:04:23,417
(مرحباً د.(ياب
من الغريب أن نلقاك هنا

89
00:04:23,542 --> 00:04:26,167
(مرحباً يا أولاد (بيلشير
وأيتها السيدة التي لا أعرفها

90
00:04:26,334 --> 00:04:28,042
(أنا شقيقة زوجة (بوب)، (غايل

91
00:04:28,167 --> 00:04:30,959
لم يذكر (بوب) قط
أن شقيقة زوجته شبه جذابة

92
00:04:31,083 --> 00:04:34,542
شكراً، (بوب) لم يذكر قط
أنه لديه طبيب أسنان

93
00:04:38,501 --> 00:04:39,834
إنه في الغرفة رقم 1

94
00:04:49,375 --> 00:04:50,709
مرحباً عزيزتي

95
00:04:53,876 --> 00:04:57,626
تبدين غريبة
هل أحضرت العسل للبسكويت؟

96
00:04:58,792 --> 00:05:02,334
مرّ وقت طويل
على شعوري بالإثارة

97
00:05:02,542 --> 00:05:04,626
أنت غبية، لنذهب إلى المنزل

98
00:05:06,334 --> 00:05:07,667
"(مطعم (بوب) للـ(برغر"

99
00:05:07,792 --> 00:05:10,542
(لعيد الميلاد، أريد أن أعطي د.(ياب
(اشتراكاً في (هايلايتز

100
00:05:10,667 --> 00:05:11,999
إنه يحب هذه المجلة

101
00:05:12,083 --> 00:05:15,042
سأحضر له الغاز المضحك
"من "خزاني الخاص

102
00:05:15,167 --> 00:05:18,292
سأرهقه في علاج أسناني
بسبب تناول الحلوى القاسية

103
00:05:24,250 --> 00:05:28,125
هيا عزيزتي، أعطني قبلة -
...ليس علينا -

104
00:05:31,667 --> 00:05:34,292
مذاق لسانك مختلف جداً
عن لسان هرّي

105
00:05:34,459 --> 00:05:37,125
أعتقد أنه يمكننا
أن ندور حول الحي مرة أخرى

106
00:05:38,375 --> 00:05:39,709
مهلاً لحظة

107
00:05:50,501 --> 00:05:53,999
غايل)! ماذا تفعلين هنا؟) -
(لا أصدق أننا فعلنا هذا يا (بوب -

108
00:05:54,083 --> 00:05:56,709
كانت غلطة كبيرة
لا يمكننا أن نفعل هذا مجدداً

109
00:05:56,834 --> 00:05:59,125
بالرغم من أننا نريد ذلك -
عمَ تتحدثين؟ -

110
00:05:59,250 --> 00:06:02,918
!(إنها شقيقتي يا (بوب
!لا يجب أن تعلم (ليندا) أبداً

111
00:06:03,042 --> 00:06:05,042
تعلم بماذا؟ -
ألا تذكر؟ -

112
00:06:05,334 --> 00:06:07,042
مارسنا الحب -
ماذا؟ -

113
00:06:07,501 --> 00:06:10,501
من خلال لسانينا -
مهلاً لحظة، تبادلنا القبل؟ -

114
00:06:10,667 --> 00:06:12,542
نعم يا (بوب)، في السيارة

115
00:06:12,667 --> 00:06:15,000
بعد أن داعبت مؤخرتي
في عيادة طبيب الأسنان

116
00:06:15,167 --> 00:06:16,834
...إنما (ليندا) أحضرتني من

117
00:06:17,918 --> 00:06:21,250
"!يا للهول! يا للهول! يا للهول"

118
00:06:22,292 --> 00:06:27,125
(كل هذه السنوات يا (بوب
كتمت هذه المشاعر لوقت طويل

119
00:06:27,250 --> 00:06:29,959
أنت الآن... حبيبي -
يا للهول -

120
00:06:30,042 --> 00:06:32,042
(اسمعي يا (غايل
كنت مخدّراً جداً

121
00:06:32,209 --> 00:06:34,417
لا تخبر أحداً -
!(انتظري، لا، لا، (غايل -

122
00:06:34,542 --> 00:06:35,876
!(غايل)

123
00:06:35,999 --> 00:06:38,334
لا، ماذا سأقول لـ(ليندا)؟ -
لا شيء -

124
00:06:42,375 --> 00:06:44,083
!حسناً، تحدٍ جديد

125
00:06:44,209 --> 00:06:47,584
(من يستطيع أن يصغي لـ(تيدي
...يروي قصته عن المنشفة لأطول وقت

126
00:06:47,709 --> 00:06:50,250
يفوز بالحلوى القاسية -
حسناً، أنا موافقة -

127
00:06:50,792 --> 00:06:54,709
مرحباً يا (تيدي)، ماذا كنت تقول ذاك اليوم
عن مناشفك؟

128
00:06:55,417 --> 00:06:58,334
كيف لاحظت أن لونَي منشفتَي
مختلفان قليلاً؟

129
00:06:58,459 --> 00:06:59,792
مذهل -
نعم -

130
00:06:59,959 --> 00:07:02,292
وكنت أفكر "هل كانتا
"باللون عينه حين اشتريتهما؟

131
00:07:02,417 --> 00:07:04,417
أم غسلت واحدة أكثر من الأخرى"
"على مر السنوات؟

132
00:07:04,542 --> 00:07:06,834
رائع! انتهت، صحيح؟ -
لا، تابع، هناك المزيد -

133
00:07:06,959 --> 00:07:08,334
ماذا؟ -
ماذا سأفعل الآن؟ -

134
00:07:08,501 --> 00:07:10,501
هل أغسل الأخرى كثيراً لتتطابقا؟

135
00:07:10,626 --> 00:07:12,709
هل أعيدهما؟
هل أتظاهر بأنني لم ألاحظ؟

136
00:07:13,000 --> 00:07:16,501
أيمكنني استعمالهما كمنشفتين للضيوف؟
متى سأستقبل ضيوفاً؟ لا أعلم

137
00:07:16,709 --> 00:07:18,334
لا أعلم! ماذا سأفعل؟

138
00:07:19,042 --> 00:07:21,417
اشتريت البعض
من مزاد لممتلكات قديمة، صحيح؟

139
00:07:21,542 --> 00:07:24,167
!لا! لم يفعل -
هل أخبرتك عن هذا؟ -

140
00:07:24,292 --> 00:07:26,167
!لا! لقد فزت

141
00:07:27,459 --> 00:07:30,000
(سأنتظر حتى تعود (لويز
إنها تحب قصصي

142
00:07:31,501 --> 00:07:34,834
لين) علينا التكلم)
حصل أمر بوقت سابق من اليوم

143
00:07:34,959 --> 00:07:36,626
أعلم، ذهبت إلى طبيب الأسنان

144
00:07:36,751 --> 00:07:38,709
أنا فخورة جداً
من أسنان عزيزي (بوبي) الصغير

145
00:07:38,834 --> 00:07:40,209
ليندا) قبّلت شقيقتك)

146
00:07:40,334 --> 00:07:43,375
كنت تحت تأثير الأدوية التي أعطاني إياها
طبيب الأسنان وظننتها أنت

147
00:07:43,501 --> 00:07:45,709
وتعتقد شقيقتك الآن
أننا على علاقة رومنسية أو ما شابه

148
00:07:46,334 --> 00:07:50,250
!هذا... مذهل

149
00:07:50,375 --> 00:07:53,292
لست مستاءة؟ -
!لا! لست مستاءة -

150
00:07:53,417 --> 00:07:55,626
غايل) تشعر أخيراً)
بأنها أسعد وبصحة أفضل

151
00:07:55,751 --> 00:07:57,501
وعليك أن تعطيها
(ما تحتاج إليه يا (بوب

152
00:07:57,626 --> 00:08:00,292
ما تحتاج إليه؟
ماذا لو كانت تريد ممارسة الجنس معي؟

153
00:08:00,417 --> 00:08:01,834
ما تحتاج إليه -
الجنس؟ -

154
00:08:01,999 --> 00:08:03,626
لطالما أرادت (غايل) ما أملكه

155
00:08:03,792 --> 00:08:07,792
تركتها تعتقد أنها تواعد
حبيبي في الثانوية (كارل) لثلاث سنوات

156
00:08:07,918 --> 00:08:10,501
3 سنوات؟ -
...(وبعد أن واعدت (كارل -

157
00:08:10,626 --> 00:08:13,667
(اكتسبت الثقة لتتقرّب من (فيني -
أنا تائه تماماً -

158
00:08:13,834 --> 00:08:17,834
(أنت (كارل"
"وفي النهاية، ستجد لنفسها (فيني) آخر

159
00:08:18,000 --> 00:08:20,375
اذهب لتغتسل لتناول العشاء
عليك أن تبدو وسيماً

160
00:08:20,751 --> 00:08:22,626
أعرف امرأة معجبة بك

161
00:08:24,167 --> 00:08:27,501
(إذاً يا (غايل
هل تواعدين أحداً الآن؟

162
00:08:27,626 --> 00:08:30,999
من المضحك أنك سألت
تعرفت إلى أحد حديثاً

163
00:08:31,083 --> 00:08:34,667
أشعر بأنني مراهقة مجدداً
باستثناء أن ثديي أكثر اتساقاً الآن

164
00:08:35,209 --> 00:08:39,375
هذا أشبه بقضم قطعة من فاكهة محرّمة
...فاكهة غير مغسولة

165
00:08:39,501 --> 00:08:42,125
قذرة جداً -
لا أصدق أن هذا يحصل -

166
00:08:42,250 --> 00:08:45,667
ليس عليّ... ليس عليّ
إنما ليس عليّ ألا أفعل

167
00:08:46,209 --> 00:08:47,751
!ليندا)، إلى الرواق الآن)

168
00:08:49,083 --> 00:08:51,959
وضعت أصابع قدمها على منفرجي
(ما عدت قادراً على فعل هذا يا (لين

169
00:08:52,042 --> 00:08:55,250
لا، لا، هذا ينجح
لنذهب لتناول الحلوى الآن

170
00:08:55,459 --> 00:08:58,334
من يريد المثلجات مع البسكويت؟ -
!أنا -

171
00:08:59,209 --> 00:09:00,667
!وأنا

172
00:09:01,999 --> 00:09:04,250
"بطريقة أو بأخرى"

173
00:09:04,375 --> 00:09:07,375
(سأجدك يا (بوب"
"سأحصل عليك يا (بوب)، سأحصل عليك

174
00:09:07,501 --> 00:09:12,918
بطريقة أو بأخرى"
"سأكسبك، سأحصل عليك

175
00:09:13,000 --> 00:09:18,667
بطريقة أو بأخرى"
"سأراك، سأقابلك يا (بوب)، سأقابلك

176
00:09:18,792 --> 00:09:24,250
(يوماً ما، ربما الأسبوع المقبل يا (بوب"
"سأقابلك، سأقابلك

177
00:09:25,083 --> 00:09:26,167
!لا

178
00:09:26,626 --> 00:09:27,959
"333"

179
00:09:28,042 --> 00:09:30,792
سنك هو ملك الآن"
"يوجد تاج عليه

180
00:09:31,542 --> 00:09:33,918
هذا مضحك -
ألديك مشاريع لنهاية الأسبوع؟ -

181
00:09:34,000 --> 00:09:36,083
لدي عائلة
لذا لا أعدّ المشاريع

182
00:09:36,209 --> 00:09:38,584
نعم، كنت سأذهب
إلى ملكيتي المشتركة في الجبال

183
00:09:38,709 --> 00:09:41,209
دعوت مساعدتي الصحية الجديدة
لكن لا تستطيع المجيء

184
00:09:41,459 --> 00:09:43,709
وقدمت استقالتها
يمكنكم الذهاب إذا كنتم تريدون

185
00:09:43,834 --> 00:09:46,209
فقد دفعتم نصف تكاليفه -
لا، لا، شكراً -

186
00:09:46,334 --> 00:09:48,542
كما أن شقيقة زوجتي
...في المدينة، لذا

187
00:09:48,667 --> 00:09:50,834
أتعني السمراء الناضجة، الهاوية
التي أحضرتك؟

188
00:09:51,876 --> 00:09:54,209
سأدع هذا يحصل -
!مهلاً! نعم -

189
00:09:54,334 --> 00:09:55,667
"!فيني) خاصتك)"

190
00:09:55,792 --> 00:09:58,876
!لنذهب للتزلج جميعنا
!أنت، (غايل)، الجميع

191
00:09:59,334 --> 00:10:02,375
نعم! ما عن الأولاد؟
أيمكنك تحمّل الأولاد؟

192
00:10:02,584 --> 00:10:07,834
نعم! ثُبت بيولوجياً أن الأولاد
يقودون إلى الجماع والعكس صحيح

193
00:10:08,042 --> 00:10:09,876
"الأولاد يقودون إلى الجماع"

194
00:10:10,459 --> 00:10:13,250
ما كنت صغت الأمر بهذه الطريقة -
فعلاً؟ ما كنت فعلت؟ -

195
00:10:15,000 --> 00:10:19,834
قد تصعد الحلوى القاسية إلى الجبل معك
إنما ستنزل معي

196
00:10:19,959 --> 00:10:23,876
ماذا قلت يا (لويز)؟
لم أسمعك لأن الحلوى القاسية في أذني

197
00:10:23,999 --> 00:10:26,542
!أزلها من هناك -
أفرك أذني فيها -

198
00:10:26,667 --> 00:10:30,292
هذا يكفي!@ نحن ضيوف د.(ياب) الليلة
...لذا تصرفوا بتهذيب وإلا

199
00:10:30,417 --> 00:10:31,751
نعم، لا تحرجاني

200
00:10:31,876 --> 00:10:35,167
لنتصرف كعائلة طبيعية
في إجازة مع طبيب أسنانهم المثير

201
00:10:35,292 --> 00:10:36,626
!نعم

202
00:10:41,167 --> 00:10:43,167
!انتبهي إلى وجهك -
انظري إلى هذا، إنه ينجح بالفعل -

203
00:10:43,292 --> 00:10:44,292
قلت لك

204
00:10:44,417 --> 00:10:47,209
تجعلها تشعر بالثقة بنفسها
(وهي مشكلة د.(ياب

205
00:10:47,334 --> 00:10:50,167
انتهى عملك
لذا لا تقبّل شقيقتي بعد الآن

206
00:10:50,626 --> 00:10:52,709
ماذا؟ -
...هذه عبارة تعني -

207
00:10:52,834 --> 00:10:54,334
التبول في حوض الاستحمام

208
00:10:54,459 --> 00:10:57,501
لن أتبول في حوض الاستحمام بعد الآن -
لماذا؟ لماذا لا يمكنه أن يفعل هذا؟ -

209
00:10:57,626 --> 00:10:59,834
هذا صحيح، لماذا لا أستطيع؟ -
نعم، لمَ تطرقت إلى الموضوع الآن؟ -

210
00:10:59,959 --> 00:11:02,959
إنه يتسرب في مصرف المياه -
"أتعلمون؟ دعونا "نقبّل جميعاً شقيقتنا -

211
00:11:03,042 --> 00:11:05,000
!أجل -
!أجل -

212
00:11:06,667 --> 00:11:09,000
يبدو أنك ود.(ياب) منسجمان جداً

213
00:11:09,125 --> 00:11:12,667
خططت لغطاء ممتاز
لنحصل على لقاء رومنسي سري

214
00:11:12,792 --> 00:11:16,209
ماذا؟ لا، ليس غطاءً، لا -
(أنت تتظاهر بمغازلة (ليندا -

215
00:11:16,334 --> 00:11:20,375
(وأنا أتظاهر بمغازلة د.(ياب
...ومن ثم يمكننا التسلل والذهاب إلى المنحدرات

216
00:11:20,959 --> 00:11:22,125
منحدراتي

217
00:11:27,999 --> 00:11:31,751
لنشعل المدفأة
(أهلاً بكم في (ياب تراب

218
00:11:31,959 --> 00:11:34,125
لقد أسرتني -
سأقوم لكم بجولة شاملة -

219
00:11:34,584 --> 00:11:36,792
ليندا)، (بوب)، هذه غرفتكما)

220
00:11:36,918 --> 00:11:39,209
جدرانها عازلة للصوت
لذا لا تردعا نفسيكما

221
00:11:39,334 --> 00:11:41,626
!يمكنني أن أصرخ قائلاً ما أريد
!لا يستطيع أحد أن يسمعني

222
00:11:41,751 --> 00:11:43,667
"!أحب عائلتي" -
!(جين) -

223
00:11:44,000 --> 00:11:46,334
وهذه غرفة الأولاد -
مرايا على السقف -

224
00:11:46,459 --> 00:11:48,000
د.(ياب)، انظر إلى الأعلى

225
00:11:48,125 --> 00:11:49,626
مرحباً -
مرحباً -

226
00:11:49,751 --> 00:11:51,209
مرحباً -
مرحباً -

227
00:11:51,375 --> 00:11:53,709
حسناً، سأراك مجدداً في الواقع
مرحباً

228
00:11:54,584 --> 00:11:58,000
هذا مضحك، توجد غرفة نوم
واحدة فقط إنما يبقى شخصان

229
00:11:58,125 --> 00:12:00,959
!(أنا و(غايل -
نعم (غايل)، تبدو هذه الغرفة مريحة -

230
00:12:01,042 --> 00:12:02,459
لمَ لا نضع حقائبك هنا؟

231
00:12:02,584 --> 00:12:04,501
لا، أعتقد أنني أفضّل المكوث
(معك ومع (ليندا

232
00:12:05,042 --> 00:12:08,501
سيدتي (غايل)، لا تقلقي
سنتوصل إلى حل لاحقاً

233
00:12:09,459 --> 00:12:12,292
وأخيراً لكن ليس آخراً
(جاكوز)

234
00:12:17,792 --> 00:12:19,584
لا تسخن المياه فيه
إنما ما زالت الفقاعات تعمل

235
00:12:19,709 --> 00:12:23,375
"يمكننا أن نجعلها "ساخنة -
من مستعد للتزلج؟ لنرتدِ ملابسنا -

236
00:12:23,834 --> 00:12:25,959
(ياب)، اعتقدت أنك تنسجم مع (غايل)
ماذا حصل؟

237
00:12:26,042 --> 00:12:28,250
(إنها تقاومني يا (بوب
أحب ذلك

238
00:12:28,375 --> 00:12:29,918
و"الأمير" بجانبي

239
00:12:30,501 --> 00:12:32,751
مرحباً يا أخوتي
أوشكت على عدم رؤيتكم

240
00:12:32,876 --> 00:12:35,209
"أنا أمير الإقناع"

241
00:12:35,334 --> 00:12:39,792
هناك 3 خطوات لإقناع النساء
الخطوة الأولى، أوقع أميرتك بالفخ

242
00:12:39,918 --> 00:12:43,250
حاصرها جسدياً في مكان ما
وفي النهاية، في حياتك

243
00:12:43,501 --> 00:12:45,584
الخطوة الثانية
اسخر من أميرتك

244
00:12:45,709 --> 00:12:49,083
اسخر من وجهها، جسمها
دماغها، سيارتها

245
00:12:49,209 --> 00:12:52,167
كلما قلّت ثقتها بنفسها"
"تزيد فرصك يا صاح

246
00:12:52,292 --> 00:12:54,709
ثُبت بيولوجياً من قبلي

247
00:12:54,834 --> 00:12:57,999
الخطوة الثالث، التفاخر
ليس الكذب، إنما شبيه له

248
00:12:58,083 --> 00:13:01,334
اختلق قصة حول قتلك"
"بيد واحدة حيوان بري

249
00:13:01,459 --> 00:13:05,209
قصتك ستطلق هرموناً في أعماق جسمها"
"(يدعى (إنسايشا

250
00:13:05,334 --> 00:13:07,834
يجعل النساء تبيض
!للممارسة الجنس

251
00:13:08,918 --> 00:13:10,334
مثير للاهتمام

252
00:13:10,751 --> 00:13:12,042
"تأجير معدات التزلج"

253
00:13:16,292 --> 00:13:19,292
جين) و(لويز) لا يريدان التزلج)
لكن تريدان أن تتعلما درساً؟

254
00:13:19,417 --> 00:13:22,083
لا نحتاج إلى درس -
هل أنت جادة؟ تجيدان التزلج؟ -

255
00:13:22,209 --> 00:13:24,792
أنا و(تينا) أتينا إلى هنا من أجل
(الحدث الخيري الخاص بـ(توم سيليك

256
00:13:24,918 --> 00:13:25,959
"التزلج للأطفال"

257
00:13:26,042 --> 00:13:29,083
لكل قفزة يقوم بها
سيعطون 100 دولار لطفل

258
00:13:29,209 --> 00:13:32,334
نعم، لكنه لم يأتِ
كل هؤلاء الناس يقفون حاملين الكاميرات

259
00:13:32,459 --> 00:13:34,792
والأطفال -
حسناً، لا بأس -

260
00:13:34,918 --> 00:13:37,083
سألغي الدرس
وأتقن الأمر أثناء القيام به

261
00:13:40,876 --> 00:13:42,626
!لين)! أمسكي بيدي)

262
00:13:43,125 --> 00:13:45,292
!خذيني معك -
آسفة، لم ألحق بك -

263
00:13:47,709 --> 00:13:50,999
يا للهول -
الخطوة الأولى، أوقعيه بالفخ -

264
00:13:52,125 --> 00:13:54,000
بوب)، هذه فرصتنا)

265
00:13:54,834 --> 00:13:56,292
...(غايل) -
لا، لا نستطيع -

266
00:13:56,417 --> 00:13:58,000
ليس هنا، هذا مكشوف جداً

267
00:13:58,125 --> 00:13:59,918
يجب أن نفعلها في الغابة -
صحيح -

268
00:14:00,000 --> 00:14:01,334
أو في موقف السيارات -
رائع -

269
00:14:01,459 --> 00:14:03,250
الخطوة الثانية، اسخر من أميرتك

270
00:14:03,626 --> 00:14:04,959
وجهك بدين

271
00:14:05,042 --> 00:14:06,501
لا، ليس كذلك
إنه مثالي، أنا آسفة

272
00:14:06,626 --> 00:14:09,709
آسف، ماذا قلت؟ -
"!الاستمتاع بالحياة" -

273
00:14:09,834 --> 00:14:13,292
حسناً، نضع الثلج في سروالينا
الشخص الأول الذي يستسلم

274
00:14:13,417 --> 00:14:15,501
يصاب بانخفاض درجة الحرارة
أو يموت، يخسر

275
00:14:15,626 --> 00:14:16,959
حسناً

276
00:14:19,000 --> 00:14:20,584
أنا بخير -
أحببت ذلك -

277
00:14:20,709 --> 00:14:22,667
نعم، لا أشعر بشيء -
هذا رائع -

278
00:14:23,876 --> 00:14:25,417
!هذا مدهش

279
00:14:28,626 --> 00:14:31,250
!تفضلي -
شكراً جزيلاً -

280
00:14:33,501 --> 00:14:36,501
حسناً، سأدعكما أيها الحبيبان بمفردكما
!سأراكما في الأسفل

281
00:14:38,709 --> 00:14:40,751
نعم، المرة الماضية
التي كنت فيها في البرية

282
00:14:40,876 --> 00:14:43,000
توجب عليّ أن أكسر عنق ذئب
بينما أحمل يتيماً

283
00:14:43,125 --> 00:14:45,584
!بوب)! انتظرني)

284
00:14:47,209 --> 00:14:50,292
ذات مرة في حصة الرياضة
هزمت كلباً في كرة السلة

285
00:14:50,417 --> 00:14:51,834
تتظاهرين بأنك صعبة المنال
فهمت

286
00:14:52,584 --> 00:14:53,999
تتظاهر بأنك صعب المنال
فهمت

287
00:14:54,626 --> 00:14:56,083
!ها نحن ننطلق

288
00:15:05,709 --> 00:15:08,542
(أحببت بزة التزلج خاصتك يا د.(ياب
ما مقاسك؟

289
00:15:08,667 --> 00:15:11,667
مقاس رقم 6 الصغير للرجال -
!فتى كبير -

290
00:15:11,792 --> 00:15:13,999
أتريد أن نتبادل لاحقاً؟
!نقوم بالمبادلة

291
00:15:14,501 --> 00:15:16,292
!الذي يصل أخيراً هو فاشل

292
00:15:16,999 --> 00:15:20,751
بوب)! لنبحث عن جزء منعزل في الغابة)
لنكون بمفردنا

293
00:15:20,876 --> 00:15:22,417
لا شكراً، لا أريد ذلك

294
00:15:23,751 --> 00:15:25,042
!ممتاز

295
00:15:25,334 --> 00:15:27,125
سأتبع أثر (إنسايشا) خاصتك

296
00:15:35,584 --> 00:15:38,834
أنا بخير -
حسناً، من يستطيع أن يبني رجل ثلج أفضل؟ -

297
00:15:39,626 --> 00:15:43,209
هل تمازحني؟
أنا بارعة في بناء رجل الثلج

298
00:15:43,334 --> 00:15:45,292
لا، هناك

299
00:15:47,334 --> 00:15:50,792
!بوب)! سأمسك بك) -
غايل)! هذا ليس مضحكاً) -

300
00:15:50,918 --> 00:15:53,334
!فقدت السيطرة -
!وأنا أيضاً -

301
00:15:53,751 --> 00:15:56,584
(ما بنيته يدعى (غريغليسا
!رجل الثلج المخنّث

302
00:15:56,709 --> 00:15:58,000
(هو أو هي من (تايلندا

303
00:15:58,125 --> 00:16:00,459
ما بنيته هو رسم ذاتي لي
في المستقبل

304
00:16:00,584 --> 00:16:03,501
حين أملك صقراً
يحمل الحلوى القاسية عني

305
00:16:04,999 --> 00:16:06,292
!لا

306
00:16:08,083 --> 00:16:09,417
!لقد فزت

307
00:16:10,375 --> 00:16:11,709
أين الحلوى القاسية؟

308
00:16:14,876 --> 00:16:16,167
ما هذا؟

309
00:16:16,292 --> 00:16:20,292
يا للهول، كسرت سني -
أخيراً يا (بوب)! نحن بمفردنا -

310
00:16:20,542 --> 00:16:22,167
انتظري يا (غايل)، أذيت نفسي

311
00:16:22,542 --> 00:16:26,292
لست أرتدي شيئاً تحت بدلة التزلج -
!يا للهول -

312
00:16:26,417 --> 00:16:29,542
باستثناء لباسي الداخلي الطويل
وجاربي وجاربي الآخر

313
00:16:29,709 --> 00:16:31,000
وفوطة كبيرة

314
00:16:31,834 --> 00:16:34,250
غايل)! الأمر خطير)
!(أحتاج إلى د.(ياب

315
00:16:34,375 --> 00:16:36,334
(لم نعد نحتاج إليه يا (بوب

316
00:16:38,459 --> 00:16:41,083
(مرحباً (بوب -
د.(ياب)، حمداً للرب أنك أتيت -

317
00:16:41,209 --> 00:16:44,999
هذه هنا، إنما هذه في الأسفل هنا

318
00:16:45,125 --> 00:16:46,834
!(غايل) -
!(بوبي) -

319
00:16:47,751 --> 00:16:51,125
ليندا)، جيد)
زاد الأمر كثيراً عن حدّه وكسرت سني

320
00:16:51,334 --> 00:16:55,125
أخبري الجميع ما يحصل هنا -
(هذان الاثنان كانا يعبثان معاً، (ليندا -

321
00:16:55,250 --> 00:16:59,292
ليندا)، أنا آسفة جداً)
لأنك شهدت مداعبتنا

322
00:16:59,417 --> 00:17:02,167
!لا أصدق هذا
!(أنت ساقط مؤذٍ يا (بوب

323
00:17:02,292 --> 00:17:05,334
(ما عدت قادراً على تحمل هذا يا (لين
عليك أن تخبري (غايل) بما يحصل

324
00:17:05,459 --> 00:17:06,792
هذا يكفي

325
00:17:07,000 --> 00:17:10,000
!سني! توقفي يا (لين) أرجوك
توقفي عن التمثيل

326
00:17:10,125 --> 00:17:11,999
أنا أتألم فعلاً -
!جيد -

327
00:17:12,083 --> 00:17:15,542
يبدو لي أنك تحتاج
إلى الكثير من العمل على أسنانك

328
00:17:15,667 --> 00:17:16,999
!وصفعة

329
00:17:21,626 --> 00:17:25,959
(ليس معي الـ(نوفوكاين) يا (بوب
...لذا لسوء حظك

330
00:17:26,459 --> 00:17:28,292
ستشعر ببعض الألم

331
00:17:28,751 --> 00:17:31,584
القليل من الألم قد ينفعه
ويعيد إليه رشده

332
00:17:31,709 --> 00:17:33,083
!لا! أحتاج إلى أدوية

333
00:17:33,209 --> 00:17:35,667
لنربط سنه بالباب الأمامي
ومن ثم نطلب البيتزا

334
00:17:35,792 --> 00:17:37,999
ونقول للشاب أن يدخل بنفسه -
!هذا غباء -

335
00:17:38,083 --> 00:17:41,083
لنربطه بغزال ونقول له
!إنه تأخر على اجتماع

336
00:17:41,209 --> 00:17:43,125
(جين) -
(نحن أميران يا (بوب -

337
00:17:43,417 --> 00:17:47,542
ونسعى إلى الأميرة عينها
إنما أحدنا فقط يحمل الملقط

338
00:17:48,250 --> 00:17:52,334
!لماذا قبّلتني؟ توقف! لا! لا

339
00:17:54,584 --> 00:17:57,375
!نعم! معي سن أبي
من أنا؟ من أنا؟

340
00:17:57,501 --> 00:18:00,999
"!أنا أبي "سني يؤلمني

341
00:18:01,959 --> 00:18:04,083
أنا أريده -
تحداني لأجله -

342
00:18:04,209 --> 00:18:05,834
من يشرب الكمية الأكبر
!من مياه الـ(جاكوزي) يفوز

343
00:18:06,042 --> 00:18:07,375
!موافقة -
!نعم -

344
00:18:08,083 --> 00:18:10,626
د.(ياب)، بوقت مبكر من اليوم
أعجِبت بك

345
00:18:10,751 --> 00:18:14,000
لكن بعد مشاهدتك تعذب والدي
أعتقد أنه علينا أن نكون صديقين فقط

346
00:18:14,209 --> 00:18:16,834
مع مصالح متعلقة بطب الأسنان -
حسناً -

347
00:18:17,250 --> 00:18:19,083
(بما أنه تم استبعاد (بوب

348
00:18:19,209 --> 00:18:22,709
(ربما نستطيع أن وأنت النزول في الـ(جاكوز
للاستمتاع بالمياه الباردة

349
00:18:23,501 --> 00:18:27,042
(أعلمني حين يستيقظ (بوب -
!لكنني قمت بالخطوات الثلاث -

350
00:18:28,083 --> 00:18:32,000
لا أحد يستلطفني -
الناس يستلطفونك -

351
00:18:36,667 --> 00:18:38,292
أيها الطفل الصغير
أيها الطفل الصغير

352
00:18:38,417 --> 00:18:42,083
(لا تقلق بشأن (غايل
أنت رجل طيب، رائع جداً

353
00:18:42,209 --> 00:18:43,542
!لا! لا

354
00:18:44,292 --> 00:18:45,792
ماذا حصل؟ -
!أنت -

355
00:18:45,918 --> 00:18:48,584
ليندا) لم تكن كافية، صحيح؟)
لذا توجب عليك التقرب من (غايل) أيضاً؟

356
00:18:49,459 --> 00:18:54,999
ربما إذا نسيت مسألة الإقناع
غايل) قد تعيرك انتباهها)

357
00:18:55,083 --> 00:18:56,626
ليندا) تعيرني انتباهها)

358
00:18:56,751 --> 00:18:59,834
في الواقع، قالت إنها تريد
أن أخلع بدلة التزلج

359
00:18:59,959 --> 00:19:01,292
صحيح يا (ليندا)؟ -
ماذا؟ -

360
00:19:01,501 --> 00:19:02,918
فعلت؟ -
فعلت؟ -

361
00:19:03,292 --> 00:19:06,375
مهلاً لحظة، أنت واقعة
في حب د.(ياب)؟

362
00:19:07,292 --> 00:19:10,626
!(نعم! أنا واقعة في حب د.(ياب -
فعلاً؟ -

363
00:19:10,751 --> 00:19:14,834
مهلاً، ماذا يحصل هنا؟ -
هذا مؤسف جداً، لأنني واقعة في حبه -

364
00:19:14,999 --> 00:19:17,292
علمت من اللحظة التي تقابلنا فيها

365
00:19:17,417 --> 00:19:22,417
أن طبيب الأسنان هذا القصير، الغريب
والتي تفوح منه رائحة المسك، هو رجل أحلامي

366
00:19:22,542 --> 00:19:24,167
هذا منطقي -
!إنه لي -

367
00:19:24,292 --> 00:19:25,626
!لا! إنه لي

368
00:19:26,834 --> 00:19:28,999
من يريدني أكثر؟
لا تكونا لطيفتين

369
00:19:29,292 --> 00:19:32,459
!لا -
هيا يا د.(ياب)، لنذهب -

370
00:19:33,125 --> 00:19:35,709
أرأيت؟ نجح كل شيء -
نجح كل شيء؟ -

371
00:19:35,834 --> 00:19:37,417
صفعتني، فقدت سناً

372
00:19:37,542 --> 00:19:42,459
(حين رأيتها فوق حبيبي (بوبي
تقبّله وتلمسه، فقدت صوابي

373
00:19:42,834 --> 00:19:45,751
لن أقبّل شقيقتك مجدداً -
!التحدي التالي -

374
00:19:45,876 --> 00:19:47,999
الشخص الأول الذي
!يمسك بسنجاب يفوز

375
00:19:48,083 --> 00:19:49,417
أنا هامس السناجيب

376
00:19:51,417 --> 00:19:55,918
لكنك جعلتني أفعل هذا -
نعم، لم أحبذ رؤية هذا بنفسي -

377
00:19:56,000 --> 00:19:59,250
إنما قمنا بالتزلج على الأقل، صحيح؟
كان هذا ممتعاً

378
00:19:59,792 --> 00:20:01,417
صحيح؟ -
!أمسكت بواحد -

379
00:20:01,542 --> 00:20:03,959
هذا ليس عادلاً، إنه نافق -
ليس نافقاً، إنه نائم -

380
00:20:04,042 --> 00:20:05,999
جين) فاز بالسن) -
!بحقك -

381
00:20:06,083 --> 00:20:07,417
!نعم

382
00:20:07,542 --> 00:20:08,999
لنرحل من هنا أيها السنجاب

383
00:20:11,667 --> 00:20:15,584
ارتدِ ملابس شبيهة بملابس والدها"
"(هذا يطلق هرموناً يدعى (موناتونين

384
00:20:15,918 --> 00:20:19,417
حين تدخل مصعداً مع امرأة"
"اضغط على طابق أعلى منها

385
00:20:19,542 --> 00:20:21,292
"ومن ثم ركّز جداً على الأمر"

386
00:20:21,751 --> 00:20:23,042
"ادفعها إلى بحيرة"

387
00:20:23,209 --> 00:20:27,542
كُن أحد أطول الشبان في حانة"
"وتفاخر بمدى طول الفاصل في مؤخرتك

388
00:20:27,834 --> 00:20:30,417
قم بتأدية أغنية"
"مفترض أنك سمعتها عبر الراديو

389
00:20:30,542 --> 00:20:32,417
"واسخر منها لأنها لا تعرفها"

390
00:20:32,918 --> 00:20:34,375
"استعمل كلمة "غبية"

391
00:20:34,959 --> 00:20:37,626
"لا تعد لها الفطائر أبداً"

392
00:20:37,751 --> 00:20:41,083
أجبرها على أن تعد لك الفطائر"
"في منتصف الليل

