﻿1
00:00:05,709 --> 00:00:08,584
"(بوبز برغرز)"

2
00:00:10,125 --> 00:00:12,000
"الافتتاح الكبير"

3
00:00:12,250 --> 00:00:14,292
"إعادة الافتتاح الكبير"
"رات أول فيلا) لإبادة الحشرات)"

4
00:00:14,501 --> 00:00:16,083
"إعادة لإعادة الافتتاح الكبير"

5
00:00:16,834 --> 00:00:18,542
"إعادة لإعادة إعادة الافتتاح الكبير"

6
00:00:20,334 --> 00:00:22,417
لقد عدت -
ما كل هذا؟ -

7
00:00:22,999 --> 00:00:25,626
سنؤجر غرفنا في شقّتنا
من أجل نهاية الأسبوع الطويلة

8
00:00:25,751 --> 00:00:29,209
سنكون نُزلاً
هذا مثير جداً للحماسة

9
00:00:29,375 --> 00:00:31,417
أحب النُزل
إنها قديمة وجذابة جداً

10
00:00:31,542 --> 00:00:35,542
أليست عبارة عن غرباء يأتون
يبدّلون جلدهم في شتّى أنحاء البيت

11
00:00:35,709 --> 00:00:38,959
نعم، أنا أعارض فكرة النُزل
بقدر ما يمكن أن تعارضي شيئاً

12
00:00:39,292 --> 00:00:41,209
ورغم هذا، سنجعلها تتحقّق

13
00:00:41,334 --> 00:00:43,792
كما حين أرادت زوجتي اختبار الجنس بالاتجاهات
(الثلاثة مع جارنا (راي

14
00:00:43,959 --> 00:00:46,209
تيدي)، (تيدي)، لا أعتقد أنه يجدر)
...بك التحدث

15
00:00:46,501 --> 00:00:47,876
مهلاً، جرّبت الجنس بالاتجاهات
(الثلاث مع (راي

16
00:00:47,999 --> 00:00:49,792
الشاب الذي يرتدي بذة الفقمة المضحكة
عند الرصيف

17
00:00:49,959 --> 00:00:53,334
نعم، لم أنخرط بالأمر
شاهدت وحسب

18
00:00:53,584 --> 00:00:55,834
اختبرت الاتجاهات الثلاثة
في صفّ العلوم ذلك اليوم

19
00:00:55,959 --> 00:00:59,042
شريك (تامي) في المختبر كان غائباً
(فانضمت إليّ و(جووي

20
00:00:59,209 --> 00:01:00,918
تسلّينا كثيراً -
حسناً، هذا يكفي -

21
00:01:01,167 --> 00:01:05,334
مخرّمات مائدة، أكياس صابون للتعطير
مناديل حمام غالية جداً

22
00:01:05,501 --> 00:01:08,250
أحب هذه الأنواع الطرية -
ظننتنا نفعل هذا لنجني المزيد من المال -

23
00:01:08,375 --> 00:01:11,083
ألا يقتطع كل هذا من أرباحنا؟ -
(لا تقلق يا (بوب -

24
00:01:11,209 --> 00:01:13,292
سيكون هناك المال والآراء على الإنترنت

25
00:01:13,417 --> 00:01:15,834
وحين أموت وأنتقل إلى الجنّة
سيقول الرب

26
00:01:15,959 --> 00:01:19,042
ألست السيدة التي كانت تدير النُزل"
"الذي سمعت عنه؟

27
00:01:19,167 --> 00:01:21,918
وسأقول حينها
نعم يا رب، بمَ أساعدك؟

28
00:01:22,000 --> 00:01:23,334
أمسكي هذا

29
00:01:26,292 --> 00:01:27,626
اشتم

30
00:01:28,000 --> 00:01:30,417
اشتمه -
لين)، أنت تحلقين أشياء داخل أنفي) -

31
00:01:30,626 --> 00:01:33,292
لكن اشتم هذه أيضاً -
(لطالما تفعلين هذا يا (لين -

32
00:01:33,417 --> 00:01:37,000
حالما تشعرين بأنك مستمتعة، تنجرفين بالأمر
وتبالغين إلى أقصى الحدود

33
00:01:37,125 --> 00:01:40,167
ما الذي تتكلم عنه؟
أنا مضيفة مذهلة

34
00:01:40,292 --> 00:01:44,417
لا يا (ليندا)، تتحمّسين كثيراً
وإن لم يظهر الناس تقديرهم، تنهارين

35
00:01:44,626 --> 00:01:48,667
هذا ليس صحيحاً
أنا مضيفة موهوبة ومستعدة للاحتراف

36
00:01:48,918 --> 00:01:51,334
بالفعل هذه طرية -
هلا تضعين هذه على اللفافة من فضلك -

37
00:01:51,459 --> 00:01:53,709
(أمي، ما رأيك لو نضع (تينا
بجانب الحمام؟

38
00:01:53,918 --> 00:01:55,626
!نعم -
لا أمانع -

39
00:01:57,417 --> 00:02:00,000
"أهلاً بأصدقاء النُزل الصدوقين" -
حان وقت تسجيل الدخول -

40
00:02:00,167 --> 00:02:02,876
(تينا)، (جين)
هل غرفتا ضيوفكما جاهزة؟

41
00:02:02,999 --> 00:02:04,292
نعم -
تعبير عن الذات -

42
00:02:04,834 --> 00:02:07,292
أتذكران حين سخرتما مني لأنني
انتقلت إلى خزانة؟

43
00:02:07,459 --> 00:02:10,542
الآن أيها الفاشلان مضطران
إلى التخلي عن غرفتيكما وأنا لا

44
00:02:11,125 --> 00:02:13,417
"أهلاً بأصدقاء النُزل الصدوقين" -
!ضيف -

45
00:02:13,876 --> 00:02:17,000
جافي)، عالم بالحشرات) -
(جافد) -

46
00:02:17,125 --> 00:02:18,709
ماذا؟ -
(اسمي (جافد -

47
00:02:18,876 --> 00:02:22,042
حسناً، ما التخصّص الطبي لعالم بالحشرات
من جديد؟

48
00:02:22,334 --> 00:02:27,083
غدد؟ مؤخرة؟ -
لست طبيب مؤخرة، أدرس عن الحشرات -

49
00:02:27,209 --> 00:02:30,459
بشكل خاص، عادات التزاوج
لدى خنافسي التي تقتات على الفطريات

50
00:02:30,751 --> 00:02:32,042
ما الذي أتى بك إلى هنا إذاً؟

51
00:02:32,167 --> 00:02:37,209
خنافسي الفطرية تتغذّى من الفطريات
وهذه البلدة غنيّة جداً بالفطريات

52
00:02:37,375 --> 00:02:40,292
هذا في الحقيقة شعار بلدتنا -
بلدة الفطريات -

53
00:02:40,709 --> 00:02:43,125
...(تينا)، هلا تطلعي (جافيد) -
(جافد) -

54
00:02:43,250 --> 00:02:44,792
غرفته
(جافيد)

55
00:02:44,918 --> 00:02:47,834
(جافد) -
ستكون في جناح الفرسان -

56
00:02:48,667 --> 00:02:50,209
لا بأس -
هذا مذهل -

57
00:02:50,375 --> 00:02:52,959
لقد أحضر حشرة في برطمان إلى بيتنا

58
00:02:53,042 --> 00:02:54,375
لا تكن عنصرياً

59
00:02:54,626 --> 00:02:59,334
زيّنتها بنفسي -
يبدو واضحاً أنك تحبّين الأحصنة كثيراً -

60
00:02:59,626 --> 00:03:02,167
أنت تحبّ البرطمانات -
هذه برطمانات للعيّنات -

61
00:03:02,292 --> 00:03:04,918
أنوي تزويج الملكة بذكر
والحفاظ على بيوضها

62
00:03:05,042 --> 00:03:07,375
أتعني أنك ستشاهد الخنافس تتزاوج؟

63
00:03:08,751 --> 00:03:12,334
جيد، ولمَ تستعمل هذا؟ -
هذا فيرومون اصطناعي -

64
00:03:12,501 --> 00:03:15,209
وهو شبيه بما تصدره الملكة
حين تريد جذب الذكور

65
00:03:15,834 --> 00:03:19,459
هل ينجح الأمر مع الذكور البشر؟ -
لا، حسناً، ربما -

66
00:03:22,918 --> 00:03:25,792
هل لي بتخزين هذه في الحمام؟ -
بالتأكيد، الجميع سيحبّذون الأمر -

67
00:03:26,959 --> 00:03:30,584
!المزيد من الضيوف، أهلاً

68
00:03:30,709 --> 00:03:33,250
(لا بد من أنكما (إيد) و(نورا سامويل -
نعم -

69
00:03:33,375 --> 00:03:35,209
مرحباً -
ادخلا، سوف أقوم بجولة لكما -

70
00:03:35,417 --> 00:03:36,751
حسناً، هذا هو البهو

71
00:03:36,876 --> 00:03:39,417
حيث سنجلس ونتعرّف إلى بعضنا البعض
وقد وصلتما في الوقت المحدد

72
00:03:39,709 --> 00:03:41,584
في الحقيقة، نريد التوجه إلى غرفتنا وحسب

73
00:03:41,709 --> 00:03:43,584
هل هذا ممكن؟ -
صحيح، نودّ الاسترخاء وحسب -

74
00:03:44,042 --> 00:03:45,459
ماذا؟ لمَ؟

75
00:03:45,584 --> 00:03:48,542
ابقيا هنا من أجل التعارف وإلقاء التحية -
ربما نعود في وقت لاحق -

76
00:03:48,667 --> 00:03:51,000
لا، ابقيا
سيكون الأمر ممتعاً

77
00:03:51,167 --> 00:03:53,584
(تينا)، أحضري (جافد) -
أظنه يأخذ قيلولة -

78
00:03:53,792 --> 00:03:58,667
!أيقظيه
لنتجوّل في الأرجاء ونلعب لعبة صغيرة

79
00:03:58,792 --> 00:04:03,375
لنخبر عن أكثر اللحظات إحراجاً
التي مررنا بها، من يريد البدء؟

80
00:04:04,834 --> 00:04:07,834
سأبدأ
سعلت في القربان المقدس في إحدى المرات

81
00:04:07,999 --> 00:04:11,709
وقد سقط القربان من فمي
!وحطّ على ثديّي

82
00:04:12,000 --> 00:04:16,334
(من يريد أن يكون التالي؟ (جافد -
لن أشارك في هذا، ضمّيني إلى الأخرى -

83
00:04:17,250 --> 00:04:18,792
ماذا عن المرة التي حصل فيها أبي على شعر مموّج؟

84
00:04:18,918 --> 00:04:20,792
لم يكن شعراً مموّجاً
كان شعراً مجعّداً

85
00:04:20,959 --> 00:04:23,042
(بدوت كـ(باربرا سترايساند
(في (ذا ماين إيفنت

86
00:04:23,167 --> 00:04:26,042
(بدوت كشعر عانة (باربرا سترايساند -
صحيح -

87
00:04:26,209 --> 00:04:29,834
ما رأيكم بقول أبي لكلمة شكراً بالإسبانية
في المطاعم المكسيكية؟ طريقته محرجة

88
00:04:29,959 --> 00:04:32,999
أتذكر حين قمت بفحص البروستاتا وتغوّطت؟

89
00:04:33,083 --> 00:04:35,959
(ليندا) -
أتذكرون حين حاول أبي الهرولة؟ -

90
00:04:39,250 --> 00:04:41,167
!ما بالكم -
ماذا عن المرة التي بكى فيها أبي -

91
00:04:41,292 --> 00:04:42,626
(في نهاية (عن شميدت

92
00:04:42,751 --> 00:04:44,751
جين)، لمَ أنت بلباسك الداخلي؟) -
كنت أتناول الطعام -

93
00:04:44,999 --> 00:04:47,250
ماذا؟ أتريد لثيابي أن تتسخ بالزبدة؟

94
00:04:47,542 --> 00:04:52,000
الآن يمكننا إخراجه وغسله بخرطوم الماء -
أنت طبيب، هل هذه شامة؟ -

95
00:04:52,125 --> 00:04:55,792
لست طبيباً وهذه حبّة زبيب -
شامة تُؤكل -

96
00:04:56,375 --> 00:04:58,626
حسناً، لندع شخصاً آخر يتحدث

97
00:04:58,876 --> 00:05:02,459
آل (سامويل)، ماذا عنكما؟
ما اللحظة الأكثر إحراجاً بالنسبة إليكما؟

98
00:05:02,876 --> 00:05:05,417
لا أعرف، هذه؟ -
نعم، بالطبع هذه -

99
00:05:08,292 --> 00:05:11,000
هل انتهينا؟ -
(نعم، أظننا انتهينا يا (نورا -

100
00:05:11,209 --> 00:05:13,542
هل أنت متأكدة من أنه لا يوجد غرف أخرى
متوفرة في أي مكان آخر؟

101
00:05:13,667 --> 00:05:15,459
لا، كلها محجوزة
سبق وتفقّدت

102
00:05:15,626 --> 00:05:20,459
مرحباً -
أشعر بالرد، حلمتاي مستدقّتا الطرف -

103
00:05:21,542 --> 00:05:22,542
هذه لك

104
00:05:25,000 --> 00:05:26,918
ربما هذا عرض متكامل
عليك الإجابة على هذا

105
00:05:35,999 --> 00:05:37,999
لين)، استرخي وحاولي النوم)

106
00:05:38,083 --> 00:05:41,000
(لا يسعني هذا يا (بوب
ضيوفنا بالفعل يفسدون لحظة المرح

107
00:05:41,209 --> 00:05:44,334
جميعهم
لا أحد منهم يتحلّى بروحية النُزل

108
00:05:44,918 --> 00:05:48,459
حسناً، حاولي النوم، اتفقنا؟
ستشعرين بتحسّن في الصباح

109
00:05:48,876 --> 00:05:50,584
حسناً -
(جين) -

110
00:05:50,918 --> 00:05:55,542
جين)، قدمك في أسفل سروالي التحتي) -
المكان دافئ، قدماي باردتان -

111
00:05:55,667 --> 00:05:59,042
ولكن هذه مؤخرتي -
أبي، هل ما زلت مستيقظاً؟ -

112
00:05:59,334 --> 00:06:02,334
نعم يا (تينا) كنت أتحدث تواً
إلى (جين)، صحيح؟ منذ برهة؟

113
00:06:02,459 --> 00:06:04,709
أتظن أن الأغاني تعلق في رؤوس الأحصنة؟

114
00:06:04,834 --> 00:06:07,375
يا إلهي، لا أعلم
تينا)، نامي الآن)

115
00:06:07,542 --> 00:06:11,125
أبي، هل ترغب بالقليل من الدجاج؟
لا تخبر أحداً، ثمة ما يكفي لكلينا فقط

116
00:06:11,250 --> 00:06:12,584
اخلدوا للنوم جميعكم

117
00:06:12,876 --> 00:06:15,125
(يسرّني أن ضيوفنا مرتاحون يا (ليندا
لأن هذا رائع

118
00:06:15,999 --> 00:06:20,501
!ضيوفنا! سوف يقدّرون جهودي
عليّ أن أبذل المزيد من الجهد مستقبلاً

119
00:06:20,918 --> 00:06:24,292
ما بالك؟ لدي الدعم

120
00:06:25,042 --> 00:06:28,375
لم أشعر يوماً بالسعادة لكوني في العمل -
وقد فتحت باكراً، صحيح يا (بوب)؟ -

121
00:06:28,501 --> 00:06:30,792
كان ثمة طابوراً لدخول الحمام
في الشقة في الأعلى

122
00:06:30,918 --> 00:06:34,083
لذا أتيت إلى هنا لقضاء حاجتي الصباحية
في حوض المياه المتسخة

123
00:06:43,709 --> 00:06:45,667
بوب)، هل لدينا عيدان أسنان)
في الأسفل هنا؟

124
00:06:45,834 --> 00:06:47,626
نعم، إنها هناك -
هل هي جميلة؟ -

125
00:06:47,751 --> 00:06:50,250
ماذا تقصدين بـ"جميلة" يا (لين)؟ -
الأنيقة منها -

126
00:06:50,375 --> 00:06:53,959
كيف حال النُزل يا (ليندا)؟ -
إنها ممتازة، لماذا؟ ما الذي سمعته؟ -

127
00:06:54,042 --> 00:06:56,417
ماذا؟ لا شيء
بالتأكيد الوضع ساحر هناك

128
00:06:56,542 --> 00:06:59,292
(أتخيّله كـ(إنجلترا -
تماماً يا (تيدي)، نعم -

129
00:06:59,417 --> 00:07:03,000
ولكن هل سيقدّرون الأمر؟ وهم متقوقعون
في غرفهم كالقوارض الصغيرة المقززة

130
00:07:03,125 --> 00:07:05,000
لمَ يأتون إلى النُزل
إن لم يكن بهدف المشاركة إذاً؟

131
00:07:05,125 --> 00:07:08,000
إنهم غير شكورين -
ليتني أقيم في نُزلك -

132
00:07:08,167 --> 00:07:12,584
سأجلس في الردهة، ربما أحتسي
كأس نبيذ وألعب لعبة الألواح

133
00:07:12,709 --> 00:07:15,042
!نعم! نبيذ! ألعاب

134
00:07:15,209 --> 00:07:17,584
تيدي)، يجب أن تكون هناك) -
ماذا؟ -

135
00:07:17,709 --> 00:07:19,834
عليك هذا، أنت الضيف الحلم -
حقاً؟ -

136
00:07:19,959 --> 00:07:21,918
أنت الذي أبحث عنه -
هل لديكم أي أماكن شاغرة؟ -

137
00:07:22,042 --> 00:07:26,417
(نعم، غرفة (لويز -
ليندا)، غرفة (لويز)، ستقتلنا)  -

138
00:07:26,542 --> 00:07:28,501
إنها فتاة ناضجة، ستتخطى الأمر

139
00:07:28,626 --> 00:07:30,667
ليندا)، لن تتخطى الأمر)
حين نظّفت غرفتها بالمكنسة الكهربائية

140
00:07:30,834 --> 00:07:32,125
لم توجّه الكلام إليك طوال أسبوع

141
00:07:32,250 --> 00:07:34,083
بالإضافة إلى أنها ليست غرفة
إنها خزانة

142
00:07:34,209 --> 00:07:36,042
هذا يبدو مناسباً جداً بالنسبة إلي
لا أحتاج إلى مساحة كبيرة

143
00:07:36,167 --> 00:07:37,501
سأجلب لباساً واحداً وحسب

144
00:07:37,626 --> 00:07:40,417
أحببت الأمر -
سأحضر أغراضي، سيكون هذا رائعاً -

145
00:07:40,584 --> 00:07:43,918
استمتعي بإخبار (لويز) بأنك تطردينها من غرفتها
اعتمري خوذة

146
00:07:48,334 --> 00:07:50,167
ما الذي تفعلينه؟ -
(مرحباً يا (لويز -

147
00:07:50,292 --> 00:07:51,709
مرحباً أمي -
مرحباً -

148
00:07:51,959 --> 00:07:54,292
أنت تحملين أغراضي -
مرحباً يا سيدتي الصغيرة -

149
00:07:54,417 --> 00:07:56,584
مرحباً أمي، ما الذي تفعلينه بأغراضي؟

150
00:07:56,709 --> 00:08:01,501
كنت أرحّب وحسب بأجدد ضيف لدينا
في النُزل ليمكث في غرفتك

151
00:08:01,626 --> 00:08:04,542
في غرفتي؟ -
(ألقي التحية على (تيدي -

152
00:08:05,792 --> 00:08:08,042
(مرحباً يا (لويز
لديك أشياء مذهلة هنا

153
00:08:08,250 --> 00:08:09,876
أحببتها بشدّة -
ماذا؟ -

154
00:08:09,999 --> 00:08:11,959
باستثناء هذا الصغير
إنه يخيفني

155
00:08:12,292 --> 00:08:15,250
هذا لا يصدّق
أماه، لا أصدّق، صحيح؟

156
00:08:15,459 --> 00:08:17,626
هل جُننتم يا قوم؟

157
00:08:17,751 --> 00:08:21,584
(حسناً، تعالي يا (لويز
لنترك ضيفنا وحده

158
00:08:21,709 --> 00:08:25,334
(تقصدين ضيفك، لأنني لم أدع (تيدي
للمجيء إلى غرفتي

159
00:08:25,501 --> 00:08:27,667
ولنقل أغراضي -
حسناً، لا بأس -

160
00:08:27,792 --> 00:08:31,918
هيا، أراك بعد قليل في جولة النبيذ والجبن
(يا (تيدي

161
00:08:32,000 --> 00:08:34,417
(فكرة جيدة يا (ليندا -
(وأنا أراك في الجحيم يا (تيدي -

162
00:08:34,542 --> 00:08:37,167
(آسفة يا (تيدي -
سأراك في الجحيم -

163
00:08:38,542 --> 00:08:40,918
أين آل (سامويل)؟
بدأ الجبن بالتعرّق

164
00:08:41,000 --> 00:08:43,667
إنهما في غرفتهما
أظنهما يقفزان على السرير

165
00:08:43,792 --> 00:08:45,667
سمعت أصوات نابضات السرير عالية جداً

166
00:08:45,792 --> 00:08:49,876
يبدو أنهما منشغلان -
يجب أن ينشغلا بتناول الجبن والنبيذ -

167
00:08:49,999 --> 00:08:51,918
"ماذا تقصد بـ"منشغلان
هل لديهما فروض مدرسية؟

168
00:08:52,000 --> 00:08:53,751
...لا، إنهما

169
00:08:53,876 --> 00:08:55,876
منشغلان بالقفز
ألا يمكنهما الاستراحة من القفز؟

170
00:08:56,959 --> 00:09:00,667
جافد)، لقد عدت)
إلى جولة النبيذ والجبن

171
00:09:00,834 --> 00:09:03,042
عليك أن تعوّض ما فاتك

172
00:09:04,125 --> 00:09:05,417
انظر إلى كل هذه الذكور

173
00:09:05,542 --> 00:09:08,542
نعم يا (تينا)، واحد من هذه الذكور المحظوظة
سوف يتزاوج مع الملكة

174
00:09:08,667 --> 00:09:11,459
ومن ثم سوف تعضّه في رأسه -
رومنسي جداً -

175
00:09:11,584 --> 00:09:13,417
جبن؟ -
لا شكراً -

176
00:09:13,542 --> 00:09:14,876
كله

177
00:09:15,209 --> 00:09:17,501
قليلاً فقط
!افتح فمك! افتح فمك

178
00:09:17,834 --> 00:09:20,542
جرّب وحسب، ستحبه
سوف تحبه

179
00:09:20,667 --> 00:09:22,501
إنه بالفعل لذيذ -
جين)، لقد تخطيت حدودك)-

180
00:09:23,542 --> 00:09:28,959
لا أحبّذ تفويت جولة النبيذ والجبن
ولكن حان الوقت لهذه الصغيرة للقاء شريكتها

181
00:09:30,042 --> 00:09:31,918
إلى اللقاء -
تمهّل، أريد المشاهدة -

182
00:09:32,167 --> 00:09:34,876
(حسناً، أؤكد لك يا (ليندا
أنا أقضي أجمل أوقات حياتي

183
00:09:34,999 --> 00:09:38,083
لن تسمعيني أتذمّر بهذا الشأن
!نبيذ

184
00:09:40,334 --> 00:09:43,459
على الجميع أن يسمعوا هذا
لا يعرفون ماذا يفوّتون

185
00:09:45,626 --> 00:09:49,334
سمعت النكتة من الممر -
هل أحببتها يا (لويز)؟ -

186
00:09:49,459 --> 00:09:55,000
نعم، كانت بالفعل مضحكة
ارحل من غرفتي

187
00:09:55,125 --> 00:09:57,542
أنا ضيفكم في الغرفة
هل تحدّثت إلى والدتك؟

188
00:09:57,667 --> 00:09:59,834
ليست غرفة أمي، إنما غرفتي

189
00:09:59,959 --> 00:10:04,417
لا، أعلم، وقد دفعت 75 دولاراً
وسأمكث في غرفتك لليلتين

190
00:10:04,542 --> 00:10:05,999
لويز)، ضعي بعض الجبن في فمك)

191
00:10:08,042 --> 00:10:10,584
أليست لذيذة؟ -
(تنزلق بسهولة يا (تيدي -

192
00:10:10,792 --> 00:10:12,083
أليس كذلك يا (تيدي)؟

193
00:10:13,000 --> 00:10:15,999
(لمعلوماتك فقط يا (تيدي
لديك ساعة واحدة وسأبدأ بالتنفيذ

194
00:10:16,542 --> 00:10:20,876
"(بعد ساعة، غرفة (جافد" -
إن كنت فيروموناً، أين سيكون مكاني؟ -

195
00:10:25,209 --> 00:10:27,125
"(غرفة (تيدي"

196
00:10:36,584 --> 00:10:37,834
"(بوبز برغرز)"

197
00:10:39,542 --> 00:10:41,751
(عمت مساء (جافد

198
00:10:43,167 --> 00:10:44,501
عمت مساء

199
00:10:44,834 --> 00:10:47,250
امرأة مجنونة، إنها خرقاء
ألست على حق؟

200
00:10:48,459 --> 00:10:49,792
أنت سيئة

201
00:10:51,584 --> 00:10:53,999
(عمت مساء يا (تيدي -
(عمت مساء يا (ليندا -

202
00:10:54,083 --> 00:10:56,250
نم جيداً -
(نامي بشكل أفضل يا (لين -

203
00:10:56,375 --> 00:10:59,125
لا تدع حشرات السرير تقلق راحتك -
لن أدعها تفعل -

204
00:10:59,375 --> 00:11:01,000
رائحة وسادتي غريبة

205
00:11:03,751 --> 00:11:05,792
(عمتما مساء يا آل (سامويل

206
00:11:07,459 --> 00:11:08,792
!يا إلهي -
يا إلهي -

207
00:11:08,918 --> 00:11:10,542
هلا تغلقين الباب من فضلك؟ -
نعم، يا إلهي -

208
00:11:10,667 --> 00:11:12,876
آسفة -
وأنت في الجانب الآخر منه -

209
00:11:12,999 --> 00:11:14,834
لا بأس، لا بأس -
!غادري -

210
00:11:15,375 --> 00:11:20,626
لمَ يضع السيد (سامويل) الأصفاد؟ -
إنهما... ممثلا هروب -

211
00:11:20,918 --> 00:11:23,167
حقاً؟ -
نعم، أليس هذا مثيراً للاهتمام؟ -

212
00:11:23,292 --> 00:11:24,626
حسناً، حان وقت النوم، هيا بنا

213
00:11:25,083 --> 00:11:27,667
حسناً يا (لويز)، بما أنك جديدة هنا
سأريك كيفية العمل

214
00:11:27,876 --> 00:11:31,584
هذه الزاوية من السرير مخصّصة للأكل
وهذه هنا للتمارين

215
00:11:31,709 --> 00:11:33,000
هنا أطرح قمامتي

216
00:11:35,167 --> 00:11:37,042
حسناً، سأقف، شكراً جزيلاً

217
00:11:45,876 --> 00:11:47,167
ها نحن ذا

218
00:11:49,501 --> 00:11:51,292
"هل تحدثت إلى والدتك؟"

219
00:11:51,834 --> 00:11:56,250
(لمَ لا تتحدّث إلى والدتك يا (تيدي
عن شركائك الجدد في السكن؟

220
00:12:04,209 --> 00:12:07,709
(أين الجميع؟ حذار يا (بوب
أعدت استعمال الجبن الخاص بالبارحة

221
00:12:07,834 --> 00:12:09,250
بعض الأمليت يحوي على عيدان الأسنان

222
00:12:11,542 --> 00:12:14,999
(صباح الخير يا (يافي
آمل أن تكون جائعاً وحشراتك كذلك الأمر

223
00:12:15,125 --> 00:12:18,042
شهيّتي ولّت بالإضافة إلى العديد
من برطمانات العيّنات

224
00:12:18,334 --> 00:12:20,792
وكان فيها أكثر خنافسي رجولة -
!لا -

225
00:12:21,042 --> 00:12:23,751
حشرات صغيرة لديها أجنحة
إلى أي مدى يمكن أن تبتعد؟

226
00:12:23,876 --> 00:12:25,167
!مرحباً يا أصدقاء

227
00:12:27,375 --> 00:12:30,000
هل شعري بحال مريعة؟ -
(يا إلهي يا (تيدي -

228
00:12:30,209 --> 00:12:31,542
خنافسي

229
00:12:32,125 --> 00:12:35,042
ماذا؟ -
تيدي)، وجهك تغطّيه الخنافس) -

230
00:12:35,292 --> 00:12:37,083
هل هذا صحيح؟
لم أنظر إلى المرآة بعد

231
00:12:37,250 --> 00:12:39,250
هذه الذكور في وضع شهواني شديد

232
00:12:39,417 --> 00:12:41,584
هل تقصد أنها تحاول التزاوج الآن
مع وجه (تيدي)؟

233
00:12:41,709 --> 00:12:43,000
نعم

234
00:12:43,125 --> 00:12:46,167
يا إلهي يا (تيدي)، هل تؤلمك؟ -
لا، لا، لا تقلقي بهذا الشأن -

235
00:12:46,375 --> 00:12:49,542
تيدي)، يجدر بك الذهاب إلى المستشفى)
هل أنت قادر على القيادة؟

236
00:12:49,667 --> 00:12:51,709
لا، لا أحتاج إلى مستشفى
سأكون بخير

237
00:12:51,918 --> 00:12:54,250
ما زالت نهاية أسبوع مذهلة
بالفعل

238
00:12:54,375 --> 00:12:56,125
إنه الضيف المثالي -
ماذا لدينا على الفطور؟ -

239
00:12:56,250 --> 00:12:57,584
بيض

240
00:12:57,999 --> 00:12:59,459
لا شيء ينال من هذا الرجل

241
00:12:59,584 --> 00:13:01,918
أنت، لا أعلم كيف
ولكن أنت من فعل هذا

242
00:13:02,626 --> 00:13:05,125
أعلم كيف قامت بالأمر
استعملت الفيرومون عليه

243
00:13:05,417 --> 00:13:09,459
حسناً، (ليندا) والجميع، استمتعوا في النُزل
سأكون في المطعم في الأسفل

244
00:13:09,584 --> 00:13:10,918
إلى اللقاء -
إلى اللقاء يا أبي -

245
00:13:11,000 --> 00:13:13,375
لا! ستتولّى أمرها
لا يمكن السيطرة عليها

246
00:13:13,501 --> 00:13:16,626
حسناً، امنحيها غرفتها من جديد -
!لا -

247
00:13:16,751 --> 00:13:18,083
هذا كل ما لدي، إلى اللقاء

248
00:13:19,792 --> 00:13:22,083
لويز)، أنت معاقبة)
اذهبي إلى غرفتك

249
00:13:22,209 --> 00:13:25,918
!هذا جلّ ما أردته -
لا، أقصد غرفتي -

250
00:13:26,000 --> 00:13:28,042
اذهبي إلى غرفتي -
لا يمكنك إجباري -

251
00:13:28,209 --> 00:13:30,292
بلى يمكنني يا آنستي

252
00:13:31,959 --> 00:13:33,250
أظنك تتمكّنين

253
00:13:33,667 --> 00:13:37,292
لم أر هذه الخنافس مثارة إلى هذا الحد -
لدي هذا التأثير على الخنافس -

254
00:13:37,959 --> 00:13:39,375
لم أشهد على هكذا حركة منذ مدّة

255
00:13:39,959 --> 00:13:42,876
هل ستتصل بي في الغد؟
ربما لا، صحيح، لا بأس

256
00:13:42,999 --> 00:13:47,667
تيدي) يطلق النكات، مغطى بالخنافس)
أنت بالفعل رجل قوي! أنت رائع

257
00:13:47,792 --> 00:13:50,876
"هل ينال منك أي شيء؟" -
"نعم، ثمة شيء واحد وحسب" -

258
00:13:51,125 --> 00:13:53,000
"نعم" -
"أزياء الشخصيات" -

259
00:13:53,292 --> 00:13:55,792
كتلك الموجودة في المدن الترفيهية -
حقاً؟ -

260
00:13:55,918 --> 00:13:57,542
لماذا؟ -
(إنها العينان يا (جين -

261
00:13:57,876 --> 00:14:01,459
عيناها الباردة الميتة
تراقبك وأنت في خضم ممارسة الجنس مع زوجتك

262
00:14:01,667 --> 00:14:05,751
بينما ماذا؟ -
أقصد حين تذهب إلى حفلات أعياد المولد -

263
00:14:06,292 --> 00:14:08,000
"حسناً" -
(شكراً يا (تيدي -

264
00:14:09,125 --> 00:14:12,292
شكراً يا حقيبة أمي
شكراً لك أيها الهاتف

265
00:14:12,459 --> 00:14:14,000
أعلم أنه بوسعي الاتصال

266
00:14:16,000 --> 00:14:17,334
أمسكت بك

267
00:14:17,667 --> 00:14:20,000
أنت تصدرين صوت الأزيز
أحب هذه الأصوات

268
00:14:20,125 --> 00:14:22,459
مرحباً، لديكم أزياء الشخصيات، صحيح؟

269
00:14:22,918 --> 00:14:24,626
هذا مذهل -
"أصدقاء الحفلات" -

270
00:14:24,751 --> 00:14:26,792
سآخذ فرس النهر، الثعلب -
إليك كعكة -

271
00:14:26,999 --> 00:14:28,292
وهذه كعكة -
وصغير الدب -

272
00:14:28,417 --> 00:14:29,751
وهذه كعكة -
هل تقبلون الدفع بالبطاقة الائتمانية؟ -

273
00:14:31,042 --> 00:14:33,834
أحضرت لكما بعض الكعك
ما الذي يحصل هنا؟

274
00:14:33,959 --> 00:14:36,834
علينا العودة إلى البيت -
ما الذي تقوله؟ -

275
00:14:37,042 --> 00:14:41,334
لا يمكنكما المغادرة، أنتما في عطلة
اجلسا واستمتعا بالكعك

276
00:14:41,459 --> 00:14:44,792
اسحبي صدريتك المستدقّة الطرف
من الحقيبة وسوطك واضربيه

277
00:14:44,918 --> 00:14:46,417
إنه مشاغب

278
00:14:46,542 --> 00:14:48,167
أنا مشاغب -
هيا انكبّا على الأمر -

279
00:14:48,959 --> 00:14:51,167
هل أقفلت الباب؟
لقد أقفلت الباب

280
00:14:51,334 --> 00:14:52,667
لا أعلم ما يجري

281
00:14:52,792 --> 00:14:56,542
يمكنكما الخروج حين يحين وقت لقاء المثلجات
أنت أيضاً

282
00:14:57,167 --> 00:15:00,334
هذا هو ضيفي المثالي -
(مرحباً يا (ليندا -

283
00:15:00,459 --> 00:15:06,250
لدي أخبار جيدة
أنا أرفّعك إلى أرقى المراتب

284
00:15:07,167 --> 00:15:09,751
أرقى مرتبة، يبدو فخماً
علام أحصل؟

285
00:15:09,876 --> 00:15:12,501
صحيح! هل أنت جائع؟
أتحتاج إلى خدمة الغرف؟

286
00:15:12,792 --> 00:15:15,250
لا، أظنني سآكل

287
00:15:15,542 --> 00:15:17,918
حسناً، ما الذي تريده؟ -
برغر) باللحم المقدد) -

288
00:15:18,083 --> 00:15:19,417
ماذا؟ -
اللحم المقدد -

289
00:15:19,542 --> 00:15:20,876
المقدد -
الكلمة الأولى -

290
00:15:20,999 --> 00:15:22,292
المقدد -
مقطع لفظي واحد -

291
00:15:22,417 --> 00:15:23,959
لا، مقطعان -
مقطعان -

292
00:15:26,334 --> 00:15:27,417
خنزير -
دينصور -

293
00:15:27,542 --> 00:15:28,792
لحم مقدد -
برغر) باللحم المقدد) -

294
00:15:28,918 --> 00:15:30,542
(كيفن بايكون) -
الكلمة التالية -

295
00:15:30,667 --> 00:15:32,334
(برغر) -
بطانة المكبح؟ -

296
00:15:33,209 --> 00:15:36,042
دينصور -
جوراسيك بارك)، لعب تحزير) -

297
00:15:36,167 --> 00:15:38,083
لا يمكنك أن تحزر اللعبة -
بلى، يمكنك -

298
00:15:38,709 --> 00:15:39,709
هل هي لعب التحزير؟

299
00:15:39,834 --> 00:15:42,459
(بقرة، (برغر
برغر) باللحم المقدد)

300
00:15:42,584 --> 00:15:45,209
حسناً، نعم، (برغر) باللحم المقدد
حسناً، يمكنني تأمين هذا

301
00:15:45,792 --> 00:15:47,417
جرس الباب، سأفتح

302
00:15:48,834 --> 00:15:50,125
مجرّد من المسؤولية

303
00:15:50,334 --> 00:15:53,626
هل لي بمساعدتكم؟ -
"هل ثمة من (تيدي) هنا؟" -

304
00:15:53,834 --> 00:15:56,083
تيدي)، لديك زوّار)

305
00:15:56,209 --> 00:15:57,542
لحظة واحدة

306
00:15:57,876 --> 00:16:00,375
نحن الأصدقاء التي يكسونا الزغب"
"هل أنت (تيدي)؟

307
00:16:01,542 --> 00:16:02,876
ما الذي يجري هنا؟

308
00:16:06,876 --> 00:16:10,125
ثمة شخص متحمّس لرؤية الأصدقاء المكسوين بالزغب

309
00:16:12,083 --> 00:16:13,834
!لا تفعلوا، لا

310
00:16:13,999 --> 00:16:15,417
"أنت رجل قوي"

311
00:16:20,667 --> 00:16:22,292
!يا إلهي
"(تيدي)"

312
00:16:28,459 --> 00:16:30,792
حان وقت لقاء المثلجات

313
00:16:31,000 --> 00:16:34,250
ليندا)، ما الذي يجري في الأعلى؟)
أمور النُزل تخرج عن السيطرة

314
00:16:34,501 --> 00:16:37,999
ما الذي تقوله؟
كل شيء على خير ما يرام

315
00:16:38,083 --> 00:16:40,042
صحيح يا (لين)، كل شيء بخير

316
00:16:40,334 --> 00:16:43,209
بوب)، هل أعددت (برغر) اللحم المقدد؟) -
نعم، (برغر) اللحم المقدد -

317
00:16:45,292 --> 00:16:47,083
هلا تساعدني، لا يمكنني المضغ

318
00:16:47,209 --> 00:16:48,792
أتريدني أن أطعمك؟ -
نعم -

319
00:16:50,125 --> 00:16:52,542
امضغه من أجله، كالأم العصفور -
ليندا)، لا) -

320
00:16:52,667 --> 00:16:55,042
إنه في المرتبة الأرقى -
(أنت مجنونة يا (ليندا -

321
00:16:55,167 --> 00:16:57,709
حسناً يا صديقيّ، سأتناوله بنفسي -
الضيف المثالي -

322
00:17:00,876 --> 00:17:04,667
دعيني أوضّح الأمور
تيدي) ضرب مجموعة من الحيوانات الضخمة)

323
00:17:04,792 --> 00:17:08,292
أنت سجنت (لويز) في غرفتنا
ومن ثم سجنت الضيفين في غرفتهما

324
00:17:08,417 --> 00:17:11,709
يريدان المغادرة قبل لقاء المثلجات
في الساعة الثالثة

325
00:17:12,584 --> 00:17:14,959
لين)، أعطني المفتاح، اتفقنا)
سأخرجهما

326
00:17:15,042 --> 00:17:17,375
لا، لا -
بلى، انظري إلى نفسك -

327
00:17:17,501 --> 00:17:18,834
انظري إلى ما تحوّلت إليه

328
00:17:19,959 --> 00:17:21,417
حسناً

329
00:17:21,542 --> 00:17:24,709
كل ما أردته هو نُزل ساحر
هذا كل ما في الأمر

330
00:17:24,999 --> 00:17:28,125
الآن ماذا سأقول للرب
حين أصبح في الجنّة؟

331
00:17:30,459 --> 00:17:31,792
أضعت المفتاح

332
00:17:32,083 --> 00:17:36,000
يا إلهي، ما الذي فعلته؟ -
حسناً، اسمعي -

333
00:17:36,125 --> 00:17:37,918
أنت تعلمين أن (لويز) تفتح القفل
من دون مفاتيح

334
00:17:38,000 --> 00:17:41,042
لويز) تكرهني) -
(لويز) لا تكرهك يا (لين) -

335
00:17:41,250 --> 00:17:43,209
أنا متأكد من أنها سبق وغادرت غرفتنا

336
00:17:44,667 --> 00:17:46,209
"أراكم"

337
00:17:46,792 --> 00:17:49,083
(سأتعامل الآن مع (تيدي
لمَ لا تتفقّدي غرفتها؟

338
00:17:49,334 --> 00:17:50,667
حسناً

339
00:17:52,375 --> 00:17:54,584
مرحباً يا حبيبتي، هذه أنا والدتك

340
00:17:55,292 --> 00:17:57,999
مرحباً يا أماه
من فضلك، ادخلي

341
00:17:58,209 --> 00:18:02,042
(لويز)، آسفة لأنني أجرت غرفتك لـ(تيدي)
وسجنتك في غرفتنا

342
00:18:02,209 --> 00:18:03,918
أقبل اعتذارك يا أمي

343
00:18:04,167 --> 00:18:09,918
من منا لا يتصرف بجموح من وقت لآخر؟ -
شكراً حبيبتي -

344
00:18:10,000 --> 00:18:12,626
(ستعتذرين من (تيدي -
حسناً -

345
00:18:12,751 --> 00:18:17,709
وثمة شيء آخر أريده منك -
سوف أسلمك إياه الآن -

346
00:18:17,959 --> 00:18:23,000
(هل تساعدينني على إخراج (جافد
وآل (سامويل) من غرفهم؟

347
00:18:23,292 --> 00:18:27,834
أقفلت عليهم وأضعت المفتاح -
ربما يمكنني المساعدة -

348
00:18:30,542 --> 00:18:33,501
جافد)، أنا آسفة)
لأنني سجنتك في غرفتك

349
00:18:33,626 --> 00:18:35,000
يمكنك المغادرة إن رغبت

350
00:18:35,125 --> 00:18:37,000
سجنتني في غرفتي -
لا -

351
00:18:37,876 --> 00:18:39,417
إنها خرقاء تماماً، أليس كذلك؟

352
00:18:39,959 --> 00:18:41,709
انظري إليّ حين أحدّثك

353
00:18:44,334 --> 00:18:47,209
لقد ذهبا
كيف خرجا من غرفة مقفلة؟

354
00:18:47,375 --> 00:18:49,083
إنهما بالفعل ممثلا هروب رائعان

355
00:18:49,417 --> 00:18:51,626
"(بوبز برغرز)"

356
00:18:52,083 --> 00:18:54,626
انظري إلى ما خلّفاه، انظري
لساني عالق

357
00:18:54,918 --> 00:18:56,626
الآن خرج، الآن علق

358
00:18:56,834 --> 00:18:59,667
الآن خرج -
انظرا ما زالا ينزلان -

359
00:19:00,334 --> 00:19:02,792
هل أنتما بخير؟
هل تحتاجان إلى أي مساعدة بحقائبكما؟

360
00:19:02,959 --> 00:19:04,751
لا، في الحقيقة
نحن عالقان

361
00:19:04,876 --> 00:19:07,501
أرجوك ساعدينا -
يمكننا إحضار سلّم -

362
00:19:07,751 --> 00:19:10,083
إلى أي حد أحببتما النُزل خاصتي؟ -
كثيراً -

363
00:19:10,209 --> 00:19:12,709
هل ستنصحان أصدقاءكما به؟ -
نعم -

364
00:19:12,834 --> 00:19:15,792
هل ستتركان لي بريدكما الإلكتروني؟ -
نعم -

365
00:19:16,000 --> 00:19:17,334
أحضر السلّم

366
00:19:18,292 --> 00:19:20,792
شكراً لقدومك، آسف
آسف من جديد

367
00:19:21,083 --> 00:19:24,083
إليك هذا للتعويض عما مررت به -
"دولاران، شكراً جزيلاً" -

368
00:19:24,209 --> 00:19:27,375
لا أعرف كم يكون البقشيش في هذه الحالة؟ -
نعم، ليس دولارين -

369
00:19:27,626 --> 00:19:29,250
تيدي)، هل أنت بخير؟)

370
00:19:29,375 --> 00:19:32,959
(أظنني تخلّصت من مشكلتي يا (بوب
أنا وطائر البوم سنحتسي الشراب

371
00:19:33,334 --> 00:19:34,876
أنا متأكد من أن ثمة امرأة في الداخل

372
00:19:35,417 --> 00:19:37,334
(إنه رجل يا (تيدي -
نعم، إنها امرأة -

373
00:19:37,459 --> 00:19:38,792
طائر البوم كان رجلاً -
إنها امرأة -

374
00:19:38,918 --> 00:19:41,876
الثعلب كان امرأة -
هل غادر الثعلب؟ -

375
00:19:41,999 --> 00:19:46,000
نعم -
ليندا)، أنت مضيفة مذهلة) -

376
00:19:46,125 --> 00:19:49,000
(شكراً يا (تيدي -
(أراك على الغداء يا (بوب -

377
00:19:49,250 --> 00:19:53,542
حسناً، كان هذا جيداً
جميل جداً، أضع لنا علامة جيد جداً

378
00:19:54,083 --> 00:19:56,459
جيد جداً وأكثر
جيد جداً وجيد جداً وأكثر

379
00:19:56,999 --> 00:19:59,667
وجهي يتعرّق -
جين)، أزل هذا) -

380
00:19:59,792 --> 00:20:01,083
أبداً

