﻿1
00:00:05,709 --> 00:00:09,000
"(بوبز برغرز)"

2
00:00:10,042 --> 00:00:12,209
"الافتتاح الكبير"

3
00:00:12,417 --> 00:00:14,375
"إعادة الافتتاح الكبير"
"رات أوا فيلا) لإبادة الحشرات)"

4
00:00:14,626 --> 00:00:16,626
"إعادة لإعادة الافتتاح الكبير"

5
00:00:16,792 --> 00:00:19,000
"إعادة لإعادة إعادة الافتتاح الكبير"

6
00:00:21,083 --> 00:00:23,417
تبدو كقطعة مخللات
إنما فروية

7
00:00:23,542 --> 00:00:29,167
أعتقد أنها رسالة من أحد أو شيء
يحاول أن يحذّرنا بشأن أحد أو شيء

8
00:00:29,459 --> 00:00:31,667
إنه مخاط -
انزلا أيها الولدان عن المقاعد -

9
00:00:32,167 --> 00:00:33,959
آسفة سيدي
كانت هذه مؤخرتي

10
00:00:34,167 --> 00:00:36,167
إلامَ تنظرون؟ -
أراهن على أنه مخاط -

11
00:00:36,292 --> 00:00:39,334
ليس مخاطاً -
دع الرجل يفكر بنفسه -

12
00:00:39,459 --> 00:00:41,334
لا أعتقد أنه مخاط -
من سألك؟ -

13
00:00:41,626 --> 00:00:44,083
إنه يكبر -
يعلم ما نفكر فيه -

14
00:00:44,709 --> 00:00:47,626
إنه حتماً يكبر
آمل ألا يكون عفناً أخضر

15
00:00:47,834 --> 00:00:49,459
"يدعى "العفن الأخضر

16
00:00:49,584 --> 00:00:51,042
تراه في الكثير من البلدات
القريبة من الشاطئ

17
00:00:51,167 --> 00:00:53,918
والمطاعم المقرفة والمقززة
ذات الإدارة السيئة

18
00:00:54,417 --> 00:00:56,751
تعيّن عليهم إرسالك يا (هيوغو)؟
ما من أحد آخر يفعل هذا؟

19
00:00:56,876 --> 00:00:58,209
حصلت على رخصة التدقيق بالعفن

20
00:00:58,375 --> 00:01:00,167
بعد شهر، سأحصل على رخصة
الآفات أيضاً

21
00:01:00,459 --> 00:01:01,792
تهانينا

22
00:01:01,959 --> 00:01:05,000
(حسناً يا (جين
...إذا أكلت هذا الفن، سأعطيك 5

23
00:01:05,584 --> 00:01:07,334
!رائع

24
00:01:07,542 --> 00:01:09,751
إذاً ماذا عليّ فعله؟
استعمال المبيّض أو ما شابه؟

25
00:01:09,918 --> 00:01:11,334
استعمال المبيّض؟

26
00:01:11,501 --> 00:01:14,083
"سأضع المبيّض عليه فقط"
(لا، طبعاً لا يا (بوب

27
00:01:14,209 --> 00:01:16,834
أنا أكرهك -
إنه أمر خطير، يجب أن تقفل المطعم -

28
00:01:16,959 --> 00:01:19,209
يجب إغلاق المبنى بأكمله
لـ48 ساعة

29
00:01:19,334 --> 00:01:21,292
رائع، لن نجني الربح
في نهاية الأسبوع

30
00:01:21,918 --> 00:01:24,209
إجازة ليومين!@
بوبي)، نحتاج إلى ذلك)

31
00:01:24,334 --> 00:01:26,542
أعتقد أنه مرّ وقت طويل
على تمضية عطلة

32
00:01:26,667 --> 00:01:28,501
!نعم، 10 سنوات -
ماذا؟ -

33
00:01:28,626 --> 00:01:32,083
لا يعقل أن يكون هذا صحيحاً -
!10! نعم -

34
00:01:32,209 --> 00:01:35,542
(أنت تعيشين الحلم فعلاً يا (ليندا -
ألم تنتهِ يا (هيوغو)؟ -

35
00:01:35,709 --> 00:01:37,000
طبعاً يا (بوب)، انتهيت

36
00:01:37,125 --> 00:01:41,125
!عفن! عفن خطير وقاتل
!جراثيم مميتة عائمة

37
00:01:41,250 --> 00:01:44,709
بمَ تشعر يا (جين)؟ -
بالغثيان نوعاً ما والدوار قليلاً -

38
00:01:44,834 --> 00:01:46,626
!أنا بحال رائعة
يسعدني أنني تناولتها

39
00:01:46,751 --> 00:01:49,042
تقول هذا عن كل شيء -
!نعم -

40
00:01:49,167 --> 00:01:50,501
عفن أخضر؟ -
نعم -

41
00:01:50,667 --> 00:01:52,542
هل تعاملت يوماً مع هذا يا (مورت)؟ -
طبعاً -

42
00:01:52,667 --> 00:01:54,834
لدينا كل أنواع
الأجسام المتعفنة في المنزل

43
00:01:54,959 --> 00:01:56,792
ليس على الأجسام
...أعني على الجدران أو

44
00:01:56,918 --> 00:01:58,542
ويجب أن ترى المحتجزين -
توقف -

45
00:01:58,709 --> 00:02:01,876
ظهر شاب ما بدا كرقعة عشب -
يا للهول -

46
00:02:01,999 --> 00:02:04,876
يجب أن تغادروا الشقة
بينما يعمل المسؤولون عن العفن، صحيح؟

47
00:02:04,999 --> 00:02:08,501
نعم، سنذهب إلى نُزل -
!وسنتناول كل شيء في البراد الصغير -

48
00:02:08,626 --> 00:02:10,542
نعم، سنحتسي الكثير من الكحول -
لا، لن نفعل -

49
00:02:10,667 --> 00:02:14,083
بلى سنفعل
سأحتسي الـ(بايليز) وأسترخي

50
00:02:14,209 --> 00:02:18,209
!يا رفاق، امكثوا في منزلي -
...لا، أقدّر العرض، لكن -

51
00:02:18,375 --> 00:02:21,999
أصغِ إلي، أنا أعيش بمفردي
في شقة ضخمة

52
00:02:22,083 --> 00:02:24,125
يصادف أنها فوق دار جنازة

53
00:02:24,459 --> 00:02:26,250
!لذا هيا! امكثوا معي

54
00:02:26,584 --> 00:02:27,918
(شكراً يا (مورت -
نعم، نعم -

55
00:02:28,000 --> 00:02:29,542
ليندا)، فعلاً)
تريدين المكوث في دار جنازة؟

56
00:02:29,667 --> 00:02:31,292
نعم، نعم، نعم -
لمَ لا؟ سيكون هذا ممتعاً -

57
00:02:31,417 --> 00:02:32,459
هل هي مخيفة؟

58
00:02:32,584 --> 00:02:35,999
أتعنين هل لدي خزانة للأدوية
مليئة بمرطبات الجثث؟

59
00:02:37,042 --> 00:02:40,459
نعم، هل تجعل بشرتي ناعمة
كبشرة الطفل؟ أنت قرري

60
00:02:41,209 --> 00:02:44,167
ليست دهنية أيضاً
!تينا)، المسي)

61
00:02:45,417 --> 00:02:48,918
!هيا! أحضروا فراشي أسنانكم -
نعم، نعم، نعم -

62
00:02:52,375 --> 00:02:55,459
(نهاية أسبوع في منزل (مورت"
"(سنمضي نهاية أسبوع في منزل (مورت

63
00:02:56,626 --> 00:02:59,999
(نهاية أسبوع في منزل (مورت"
"(سنمضي نهاية أسبوع في منزل (مورت

64
00:03:00,083 --> 00:03:01,792
!اتبعوني إلى غرفكم

65
00:03:02,542 --> 00:03:04,292
جرّة لرماد الموتى، جرّة أخرى

66
00:03:04,501 --> 00:03:06,334
هذه جائزة فزت بها
لأفضل جرّة لرماد الموتى

67
00:03:07,334 --> 00:03:10,042
حسناً يا أولاد، لا تتسلقوا شيئاً
لا تلمسوا شيئاً

68
00:03:10,167 --> 00:03:13,709
إذا لمستم شيئاً، لا تلمسوني بعدها
ولا تلعبوا مع الجثث

69
00:03:13,834 --> 00:03:17,459
أتعتقدان أنه لديه جماجم؟ -
بماذا يتناول الحساء برأيك؟ -

70
00:03:17,584 --> 00:03:21,167
أتعتقدان أنه لديه درج مليء بالعلكة
التي يزيلها من جيوب الجثث؟

71
00:03:21,292 --> 00:03:23,042
لأنه إذا كان لديه واحد
!أريد البعض

72
00:03:23,250 --> 00:03:24,584
ها نحن ذا

73
00:03:30,042 --> 00:03:31,501
!لست مرعوبة على الإطلاق

74
00:03:32,667 --> 00:03:34,834
لم أعلم أنك غني
يا أولاد، انزلوا عن الأثاث

75
00:03:34,959 --> 00:03:36,209
أشتري الكثير من الأغراض بسعر زهيد

76
00:03:36,334 --> 00:03:39,542
كل شيء هنا، مات شخص عليه -
!يا أولاد! انزلوا عن الأثاث -

77
00:03:39,667 --> 00:03:41,918
غرفتكما في نهاية الرواق -
حسناً يا أولاد، هيا بنا -

78
00:03:42,000 --> 00:03:44,501
لا، اترك الأولاد
(بنهاية الأسبوع هذه، أنا العم (مورت

79
00:03:44,709 --> 00:03:46,292
أتريد فعلاً أن تعتني بأولادي؟

80
00:03:50,959 --> 00:03:54,417
نعم! طوال نهاية الأسبوع
يجب أن تكون هذه إجازة لكما

81
00:03:54,542 --> 00:03:56,834
يمكننا أن نحظى بشهر العسل
الذي لم نتمتع به قط

82
00:03:56,959 --> 00:03:57,959
طبعاً

83
00:03:58,042 --> 00:04:02,876
أحضرت السرير الذي ستنامان عليه
لأنه مات رجل عليه... أثناء ممارسة الحب

84
00:04:03,334 --> 00:04:04,667
يا للهول

85
00:04:05,000 --> 00:04:06,834
!إنه شهر عسل مسكون

86
00:04:19,167 --> 00:04:21,292
إنها دار الجنازة"
"ومحرقة الجثث خاصتكم

87
00:04:21,417 --> 00:04:23,501
عطلة ليومين كاملين من المطعم

88
00:04:23,709 --> 00:04:26,125
أعلم -
ماذا سنفعل بنفسينا؟ -

89
00:04:26,250 --> 00:04:28,876
أعلم ما سأفعله
أولاً، سأخلع هذا

90
00:04:29,459 --> 00:04:31,542
هذا المشاغب -
(بوبي) -

91
00:04:31,709 --> 00:04:35,459
هل سترتدي شيئاً مريحاً أكثر؟ -
وسأرتدي هذا -

92
00:04:36,834 --> 00:04:38,918
...هل هذا -
سروالي المريح؟ نعم -

93
00:04:39,709 --> 00:04:42,083
حسناً، أعتقد أنه يمكن خلعه بسهولة

94
00:04:42,209 --> 00:04:45,167
...والآن سأخرِج هذا

95
00:04:46,709 --> 00:04:50,250
ولتبدأ الإجازة -
ما هذا؟ -

96
00:04:50,459 --> 00:04:52,417
إنه نموذجي -
منذ متى تصنع النماذج؟ -

97
00:04:52,542 --> 00:04:55,334
(إنها هواية لي يا (لين
منذ حين كان بإمكاني ممارسة الهوايات

98
00:04:55,501 --> 00:04:59,334
أسترخي فحسب، لا أفكر في شيء
وأستمتع ببهجة البناء

99
00:04:59,459 --> 00:05:01,667
الحافلة من فيلم (سبيد)؟ -
(نعم، الحافلة من فيلم (سبيد -

100
00:05:01,792 --> 00:05:03,083
"(الحافلة من فيلم (سبيد"

101
00:05:03,209 --> 00:05:05,709
لم أعلم أن هذا الفيلم يعجبك جداً -
لم أشاهده قط -

102
00:05:05,834 --> 00:05:07,876
لا أحب أن أشاهد فيلماً
قبل أن أنهي النموذج

103
00:05:08,334 --> 00:05:09,334
هذا يجعله ممتعاً أكثر

104
00:05:09,459 --> 00:05:11,751
ألن يكون ممتعاً أكثر
أن نقوم بشيء معاً؟

105
00:05:11,876 --> 00:05:16,209
مثل تدريم الأظافر للثنائي
أو إزالة الشعر بالشمع للثنائي

106
00:05:16,501 --> 00:05:18,501
يمكن أن تخضع
لإزالة شعر المنطقة الحساسة

107
00:05:18,626 --> 00:05:20,667
هذه الأمور للناس
(الذين يتواعدون يا (ليندا

108
00:05:20,792 --> 00:05:23,459
نقوم بأمور أخرى خاصة بالثنائيين
نحن ثنائي يعيش معاً

109
00:05:23,584 --> 00:05:25,250
وهذا أفضل -
أتعلم أمراً؟ -

110
00:05:25,417 --> 00:05:26,751
سأذهب -
حسناً، جيد -

111
00:05:26,876 --> 00:05:27,876
أعني... حسناً -
نعم -

112
00:05:27,999 --> 00:05:31,459
سأكون بمفردي في شهر عسلي
سأضيف ذلك

113
00:05:31,584 --> 00:05:33,626
(هذا ليس شعر عسلنا يا (ليندا

114
00:05:33,792 --> 00:05:37,209
انظري! يتضمن (كيانو) صغير
مرحباً أيها الشاب

115
00:05:37,375 --> 00:05:39,000
(مرحباً يا (بوب"
"اشتقت إليك يا صاح

116
00:05:39,125 --> 00:05:41,125
!بحقك يا غريب الأطوار

117
00:05:42,042 --> 00:05:43,792
أنا واثق من أنكم لم تعلموا
أن غسل الأنابيب المطاطية

118
00:05:43,918 --> 00:05:45,834
قد يكون ممتعاً جداً
صحيح يا أولاد؟

119
00:05:45,959 --> 00:05:47,250
انتابني حدس بذلك

120
00:05:47,375 --> 00:05:50,501
من يريد أن يساعدني في لصق
شعر مستعار على جثة رجل عجوز؟

121
00:05:50,626 --> 00:05:52,834
هذا أشبه بالمخيم

122
00:05:53,876 --> 00:05:57,626
تينا)، ما الذي يزعجك؟)
الشعر المستعار أم الجثة؟

123
00:05:57,751 --> 00:05:59,709
الجثة -
الشعر المستعار يكون أحياناً مخيفاً -

124
00:05:59,834 --> 00:06:02,125
أتعلمون أمراً؟ لمَ لا تستريحون يا أولاد
لخمس دقائق؟

125
00:06:02,250 --> 00:06:04,834
اكتشفوا المشرحة
!إنما ابقوا بعيدين عن حاسوبي

126
00:06:05,042 --> 00:06:07,501
ليس بسبب الأفلام الإباحية -
هذا الحاسوب؟ -

127
00:06:07,876 --> 00:06:09,167
هيا الآن -
ما هذا؟ -

128
00:06:09,375 --> 00:06:11,501
موقع إلكتروني للمواعدة"
"لمتعهدي دفن الموتى

129
00:06:11,626 --> 00:06:13,709
!مورت)، لديك رسالة) -
نعم -

130
00:06:13,834 --> 00:06:15,834
أنا وهذه السيدة نتبادل الرسائل

131
00:06:15,999 --> 00:06:18,375
أرسلت لها غمزة
فأرسلت لي وجهاً يقبّل

132
00:06:18,501 --> 00:06:20,459
وجه يقبّل؟ هذا أمر مهم

133
00:06:20,584 --> 00:06:23,501
عليك أن تنقل هذه العلاقة
(إلى العالم الحقيقي يا (مورت

134
00:06:23,626 --> 00:06:27,167
!(نعم! الواقع يا (مورت
!ميتسبايس)! انخرط به)

135
00:06:27,334 --> 00:06:29,834
لا، لست مستعداً -
(أنت محق يا (مورت -

136
00:06:29,959 --> 00:06:32,667
كم تبلغ من العمر؟ 50 سنة؟
انتظر حتى تصبح مستعداً

137
00:06:32,792 --> 00:06:34,999
50 سنة؟ عمري 35 سنة

138
00:06:36,042 --> 00:06:37,792
إذا صدقتم صفحتي على موقع المواعدة

139
00:06:39,042 --> 00:06:41,501
نعم وتم الإرسال -
ماذا؟ ماذا فعلت؟ -

140
00:06:41,626 --> 00:06:44,876
(اغسل شعرك المستعار يا (مورت
!ستخرج في موعد

141
00:06:45,667 --> 00:06:47,334
إنها دار الجنازة"
"ومحرقة الجثث خاصتكم

142
00:06:48,250 --> 00:06:49,334
(كيانو)

143
00:06:49,459 --> 00:06:52,959
"اصنع لي أكماماً طويلة" -
لماذا؟ تبدو رائعاً بكمّين قصيرين -

144
00:06:53,042 --> 00:06:55,250
"لا أعلم، قم بالتبديل فقط" -
حسناً -

145
00:06:55,375 --> 00:06:58,250
لا، لا، اصنع لي أحد قمصان"
"البدلات الرسمية

146
00:06:58,375 --> 00:07:00,959
"افعل هذا، سيكون ممتعاً" -
هذا غباء، لا أحبها -

147
00:07:02,375 --> 00:07:04,250
أرى أنك ما زلت تلعب
مع الدمى خاصتك

148
00:07:04,876 --> 00:07:06,918
(عدت تواً من مخيم تدريب الـ(سالسا

149
00:07:07,000 --> 00:07:09,834
كنت راقصة الـ(سالسا) الوحيدة
بمفردي

150
00:07:09,959 --> 00:07:11,792
"عادت" -
كن هادئاً فحسب -

151
00:07:11,918 --> 00:07:14,459
!أمي! أبي"
"!تعالا بسرعة! يا للهول

152
00:07:14,584 --> 00:07:17,083
ماذا؟ ما الأمر؟ ما الخطب؟ -
لا شيء -

153
00:07:17,375 --> 00:07:20,375
هذا تافه فحسب -
مورت) طلب من فتاة الخروج بموعد) -

154
00:07:20,542 --> 00:07:23,000
موعد؟ -
كانت فكرة الأولاد -

155
00:07:23,125 --> 00:07:26,792
نعم، اقترحت لقاءً رومنسياً
الساعة 8 الليلة

156
00:07:26,918 --> 00:07:30,584
في مطعم (جيمي بيستو) الأنيق -
ماذا؟ مطعم (جيمي بيستو)؟ -

157
00:07:30,709 --> 00:07:34,959
ماذا؟ لا أعرف سوى مطعمين
ولديهم مناديل من القماش

158
00:07:35,042 --> 00:07:36,542
لا تثيري استيائي -
اهدأ -

159
00:07:36,667 --> 00:07:38,584
!لقد ردّت -
من الآن؟ -

160
00:07:38,709 --> 00:07:40,459
هذا مبكر جداً، هل أنا محق؟ -
هذه ليست إشارة جيدة -

161
00:07:40,584 --> 00:07:42,834
مورت)، اتفقنا على الموعد)"
"سأراك الساعة 8

162
00:07:42,959 --> 00:07:45,250
إنها تعتمد القافية في كلامها -
(اذهب يا (مورت -

163
00:07:45,375 --> 00:07:47,042
قد يكون هذا ممتعاً
كونكما متعهدين لدفن الموتى

164
00:07:47,626 --> 00:07:49,751
ماذا لو أتيت و(ليندا) أيضاً؟ -
...لا، لا -

165
00:07:49,876 --> 00:07:51,667
!نعم! موعد مزدوج

166
00:07:51,792 --> 00:07:54,501
لكن من سيعتني بالأولاد؟ -
صحيح، نعم -

167
00:07:54,626 --> 00:07:56,626
تينا) تستطيع الاعتناء بهما) -
أستطيع؟ -

168
00:07:56,751 --> 00:08:00,083
بحقك، نحن كبيران قليلاً
ليتم الاعتناء بنا

169
00:08:00,209 --> 00:08:02,959
أليس مفهوماً قديماً؟ -
!لا -

170
00:08:03,042 --> 00:08:07,751
هل عليّ أن أذكّرك بالمرة الأخيرة
التي كانت "المسؤولة" فيها؟

171
00:08:08,417 --> 00:08:09,918
!سباحة حرة

172
00:08:10,000 --> 00:08:11,334
!طرد خاص

173
00:08:12,042 --> 00:08:13,375
!عشاء كالمتشردين

174
00:08:14,250 --> 00:08:15,918
سنكون في الشارع المقابل

175
00:08:16,000 --> 00:08:18,667
تينا) تستطيع الاتصال بنا على الهاتف)
الخلوي للطوارئ إذا احتاجت إلى ذلك

176
00:08:18,792 --> 00:08:21,999
حسناً، أنت طلبت هذا
تحمّلي النتيجة

177
00:08:22,667 --> 00:08:25,584
(هيا يا (ليندا
ليس علينا الذهاب، سيكون هذا سيئاً

178
00:08:25,709 --> 00:08:29,959
بوب)، سنخرج الليلة) -
حسناً، لا بأس، لا بأس -

179
00:08:30,667 --> 00:08:33,417
لكن لبضع ساعات فقط
وسأرتدي سروالي المريح

180
00:08:33,584 --> 00:08:36,042
حسناً -
وسأشرب... كثيراً -

181
00:08:36,751 --> 00:08:39,000
!موعد مزدوج! حسناً

182
00:08:39,209 --> 00:08:40,542
"ليلة المعكرونة الجامايكية"

183
00:08:40,667 --> 00:08:41,999
"مطعم (جيمي بيستو) للبيتزا" -
"!أحببت ذلك" -

184
00:08:42,083 --> 00:08:43,709
"(أشعر بأننا في (جامايكا"

185
00:08:43,834 --> 00:08:45,959
شهر عسل جامايكي

186
00:08:46,042 --> 00:08:48,667
أتيتم بالوقت المناسب
"لليلة "المعكرونة الجامايكية

187
00:08:48,792 --> 00:08:50,959
مع الخبز المقرمش مع الثوم يا رجل -
توقف -

188
00:08:51,209 --> 00:08:52,834
...تفضلوا معي إلى

189
00:08:53,000 --> 00:08:55,501
أنا... أنت وغد -
لا -

190
00:08:58,834 --> 00:09:01,959
أنا بارعة في حضانة الأطفال"
"تينا) تضفي المرح)

191
00:09:02,209 --> 00:09:03,834
"الآن، أعطي ما لديك"

192
00:09:04,167 --> 00:09:06,792
(مرحباً يا (جين
أتود أن تلعب لعبة؟

193
00:09:06,999 --> 00:09:08,542
ربما أن تؤدي أغنية؟

194
00:09:11,042 --> 00:09:13,876
تينا)، هلا تأتين معي إلى الزاوية)
لإجراء محادثة قصيرة؟

195
00:09:13,999 --> 00:09:15,292
حسناً

196
00:09:15,417 --> 00:09:17,542
تبلين بلاءً مريعاً يا صغيرة -
نعم -

197
00:09:17,667 --> 00:09:20,834
الجميع يكرهك -
أعلم، أنا أفسد الأمر -

198
00:09:20,959 --> 00:09:23,292
هل عليّ طلب المساعدة على هاتف الطوارئ؟ -
انتظري -

199
00:09:23,417 --> 00:09:25,792
ربما عليك أن تفكري في أمر ابتكاري -
حسناً -

200
00:09:25,918 --> 00:09:30,959
كم مرة في حياتنا ستُسنح لنا
فرصة التجول بدون رقابة في مشرحة؟

201
00:09:31,042 --> 00:09:32,876
نعم، ألن يكون هذا مخيفاً؟

202
00:09:32,999 --> 00:09:36,876
تينا)، لا ترعين الأطفال من هنا)
بل من هنا

203
00:09:37,000 --> 00:09:39,792
ثديي؟ -
نعم، ثديك -

204
00:09:40,000 --> 00:09:41,334
فعلاً؟ -
نعم -

205
00:09:41,501 --> 00:09:44,375
ماذا يقول لك ثديك يا (تينا)؟ -
لا أعلم -

206
00:09:44,542 --> 00:09:48,459
"اكتشفي المشرحة" -
أكتشف المشرحة؟ -

207
00:09:48,584 --> 00:09:49,918
!أحسنت يا فتاة

208
00:09:50,751 --> 00:09:52,999
إنها دار الجنازة"
"ومحرقة الجثث خاصتكم

209
00:09:55,459 --> 00:09:56,999
آسف، أنا جائع فحسب

210
00:09:58,876 --> 00:09:59,876
"مطعم (جيمي بيستو) للبيتزا"

211
00:09:59,999 --> 00:10:02,542
"!تذوقوا معكرونة (زيتي) الليلة، نعم"

212
00:10:02,667 --> 00:10:05,000
"إنها على لائحة الأطباق الخاصة الليلة"

213
00:10:05,125 --> 00:10:07,876
بوبي)، إنهم يعزفون أغنيتنا) -
ماذا؟ -

214
00:10:07,999 --> 00:10:10,125
(أغنيتنا ليست (زيتي تونايت

215
00:10:10,834 --> 00:10:12,000
!أعتقد أن هذه هي

216
00:10:15,918 --> 00:10:19,292
مورت)، عرفتك من صورتك)
على الموقع الإلكتروني

217
00:10:19,417 --> 00:10:22,709
(أنا (سامانثا -
(سررت بلقائك يا (سامانثا -

218
00:10:22,834 --> 00:10:25,083
(هذا صديقي (بوب
(وزوجته الرائعة (ليندا

219
00:10:25,209 --> 00:10:27,334
مرحباً -
مرحباً، نحن في شهر عسلنا -

220
00:10:28,375 --> 00:10:30,417
تهانينا؟ -
!شكراً -

221
00:10:30,542 --> 00:10:32,709
ليس شهر عسلنا -
...تقنياً -

222
00:10:32,834 --> 00:10:34,751
ليس تقنياً -
(المرة الأولى في (جامايكا -

223
00:10:34,876 --> 00:10:36,834
يا للهول -
آسفة على الرائحة -

224
00:10:36,959 --> 00:10:39,334
أمضيت يوماً حافلاً
بالعمل على طاولة التحنيط القديمة

225
00:10:39,459 --> 00:10:45,167
دعيني أقول إنني أستمتع بالنظر إليك
منذ لحظة دخولك

226
00:10:45,876 --> 00:10:46,876
!(مورت)

227
00:10:49,125 --> 00:10:52,501
إنها لغتهما الخاصة -
أيها النادل، هل لديك شيء أكبر؟ -

228
00:10:52,834 --> 00:10:54,167
!هيا جميعاً

229
00:10:54,292 --> 00:10:59,125
تذوقوا الحلوى لدينا"
"(يجب أن تتناولوا الـ(كانولي

230
00:10:59,250 --> 00:11:00,584
!(معجنات (كانولي

231
00:11:03,125 --> 00:11:06,000
لنتحرك، كم أنا طائشة

232
00:11:06,125 --> 00:11:08,209
تينا)، أنا واثقة)
من أنك تريدين النزول أولاً

233
00:11:08,334 --> 00:11:10,459
لحمايتنا وما شابه -
(نعم يا (تينا -

234
00:11:10,584 --> 00:11:13,125
!استحقي أجر حاضنة الأطفال -
مهلاً، مهلاً -

235
00:11:13,250 --> 00:11:15,375
أولاً، ما رأيك بعناق؟

236
00:11:18,709 --> 00:11:20,000
(اقترب يا (جين

237
00:11:20,834 --> 00:11:23,792
أنت فتى مطيع -
!هذا غريب -

238
00:11:25,959 --> 00:11:27,876
حسناً، لننهِ ذلك -
حسناً -

239
00:11:28,209 --> 00:11:32,125
أنا جاهزة، سأنزل أولاً -
مثل خروف إلى الذبح -

240
00:11:34,918 --> 00:11:37,501
أيتها الفتاتان
(نسيت من قام بغناء (فانكي تاون

241
00:11:37,626 --> 00:11:39,834
عليّ أن أذهب للبحث
أو سيزعجني هذا طوال الليل

242
00:11:39,959 --> 00:11:41,250
لن تذهب إلى أي مكان

243
00:11:41,542 --> 00:11:43,083
(تابعي السير يا (تينا

244
00:11:46,209 --> 00:11:48,375
هل توجد جثث في هذه التوابيت؟

245
00:11:48,501 --> 00:11:51,334
مع كل العفن الأخضر في أنحاء البلدة
آمل ألا تكون كذلك

246
00:11:51,459 --> 00:11:53,709
ماذا تعنين؟ -
أنت تمزحين، صحيح؟ -

247
00:11:54,042 --> 00:11:57,751
العفن الأخضر وحده
يحوّل الجثث إلى أموات أحياء

248
00:11:58,542 --> 00:12:01,209
تينا)، أنت تحبين الأموات الأحياء)
!يجب أن تعرفي هذا@

249
00:12:01,334 --> 00:12:04,751
أنا لا أحب الأموات الأحياء
لدي علاقة معقدة مع الأموات الأحياء

250
00:12:04,876 --> 00:12:06,542
إنهم خطيرون
لكنني أحب تبخرتهم

251
00:12:06,667 --> 00:12:08,918
(فانكي تاون) هي لـ(ليبز إينكوربورايتيد)
!تذكرت تواً

252
00:12:09,667 --> 00:12:12,125
المشرحة -
"المشرحة" -

253
00:12:12,250 --> 00:12:14,125
حسناً، سنخوض تجربة جديدة

254
00:12:20,834 --> 00:12:23,292
بكل مرة يقولان فيها شيئاً مريعاً
احتسي الشراب

255
00:12:23,417 --> 00:12:25,167
بوب) توقف) -
سأفعل هذا -

256
00:12:25,292 --> 00:12:29,501
ما أغرب شيء
وجدته يوماً في جثة بشرية؟

257
00:12:29,626 --> 00:12:31,834
ها نحن ذا -
أنت أولاً -

258
00:12:32,042 --> 00:12:33,375
مصباح كهربائي

259
00:12:34,125 --> 00:12:35,459
كرة قدم

260
00:12:36,375 --> 00:12:39,000
(رزنامة لـ(فار سايد -
فعلاً؟ -

261
00:12:39,834 --> 00:12:43,292
لكن بأغلب الأوقات
...ما أجده هو الكثير والكثير من

262
00:12:43,417 --> 00:12:44,751
الأورام -
الأورام -

263
00:12:50,709 --> 00:12:55,292
...إنهما يكمّلان جمل -
(يا للهول، لا (ليندا -

264
00:12:55,417 --> 00:12:57,667
...بعضهما -
توقفي -

265
00:12:57,792 --> 00:12:59,417
...بعضهما

266
00:12:59,542 --> 00:13:00,876
بعضهما البعض

267
00:13:03,709 --> 00:13:07,292
كم يستغرق من الوقت فتح باب؟ -
حسناً -

268
00:13:12,042 --> 00:13:16,709
تفوح رائحة عفن وجثث
مزيج سيئ

269
00:13:16,834 --> 00:13:20,167
لا أعتقد أنه يجب أن تكون هنا -
نعم، لنعد إلى الطابق العلوي -

270
00:13:20,292 --> 00:13:21,667
أنتما محقان تماماً أيها الرفيقان

271
00:13:26,375 --> 00:13:27,709
إنه مقفل

272
00:13:29,459 --> 00:13:30,876
!لويز)، لا)

273
00:13:34,959 --> 00:13:37,584
كم نحن سخيفون
كان هاتفاً فقط

274
00:13:38,999 --> 00:13:40,667
مرحباً -
من المتصل؟ -

275
00:13:40,876 --> 00:13:42,167
شخص غريب

276
00:13:42,292 --> 00:13:45,751
مرحباً -
"هل تفقدت الطفلين؟" -

277
00:13:45,876 --> 00:13:50,334
أمي؟ -
"لا، أنا ميت حيّ" -

278
00:13:50,918 --> 00:13:55,459
"لا! أنا أيضاً قاتل"

279
00:13:58,959 --> 00:14:00,876
!هيا يا فتاة! هيا يا فتاة

280
00:14:01,083 --> 00:14:04,417
أمسكت بك! هيا
!ارقص مع حبيبتك هيا

281
00:14:04,542 --> 00:14:07,042
هل أنت ثمل كفاية لتصبح ممتعاً؟ -
نعم، أظن ذلك -

282
00:14:07,834 --> 00:14:09,751
(بوب)، (ليندا)

283
00:14:10,083 --> 00:14:11,834
!هيوغو)! صديقي)

284
00:14:20,250 --> 00:14:22,709
ليندا) ما عدت قادراً على فعل هذا) -
!هيا -

285
00:14:22,834 --> 00:14:25,250
(لا، سأعود إلى المنزل يا (لين
(إلى بيت (مورت

286
00:14:25,375 --> 00:14:27,292
لا تتجاهل حبلي

287
00:14:27,459 --> 00:14:29,584
!صديقتي! أمسكت بي

288
00:14:29,751 --> 00:14:31,459
!(ليس أنت يا (هيوغو -
هذا عادل -

289
00:14:31,626 --> 00:14:32,959
!(حسناً يا (بوب

290
00:14:33,042 --> 00:14:35,626
لا نحتاج إليك هنا على أي حال
أيها البدين الممل

291
00:14:36,083 --> 00:14:39,417
من يريد أن يرى ما تعلمته اليوم
في صف الـ(سالسا)؟

292
00:14:42,459 --> 00:14:44,959
أعتقد أنه يمكنني أن أنهي
(نموذج حافلة (سبيد

293
00:14:45,083 --> 00:14:47,209
"(حافلة (سبيد" -
ومن ثم يمكنني مشاهدة الفيلم -

294
00:14:47,334 --> 00:14:49,709
آمل أن يكون جيداً بقدر النموذج -
"إنه كذلك" -

295
00:14:49,834 --> 00:14:51,125
كيانو)؟)

296
00:14:51,626 --> 00:14:53,501
!يا أولاد! يا أولاد

297
00:14:53,792 --> 00:14:55,334
كيانو)، أين هم؟)
في الطابق السفلي؟

298
00:14:55,459 --> 00:14:57,125
"نعم، على الأرجح" -
شكراً -

299
00:14:57,999 --> 00:14:59,292
أكره السلالم

300
00:14:59,459 --> 00:15:01,667
"كنت تحتسي الكحول، صحيح؟" -
أصبت بذلك يا صاح -

301
00:15:01,834 --> 00:15:03,125
أشعر بأنني سأفقد الوعي

302
00:15:03,542 --> 00:15:04,876
هل من أحد هنا؟

303
00:15:05,167 --> 00:15:06,501
ما هذا؟ نسيج أطلسي؟

304
00:15:06,626 --> 00:15:10,375
(عجباً، هذا يناسبنا يا (كيانو -
"ادخل" -

305
00:15:10,501 --> 00:15:11,959
سأفعل يا صاح

306
00:15:19,167 --> 00:15:20,876
ليقفل أحدهم سريري

307
00:15:22,417 --> 00:15:23,417
سأقفله

308
00:15:24,292 --> 00:15:27,209
(افتحي الباب يا (لويز -
نعلم أن المفتاح بحوزتك -

309
00:15:27,334 --> 00:15:30,125
لا، أكلته
علينا أن ننتظر ليخرج

310
00:15:30,250 --> 00:15:32,125
!أنت لا تتغوطين أبداً
!قُضي علينا

311
00:15:32,250 --> 00:15:33,584
نعم

312
00:15:35,834 --> 00:15:37,125
ما هذا؟

313
00:15:37,626 --> 00:15:41,000
إنه يصدر من الغرفة المجاورة -
إنها تعبث معنا مجدداً -

314
00:15:41,125 --> 00:15:45,459
لا، أقسم إنني فعلت هذا
لكنني لا أفعل ذاك

315
00:15:46,334 --> 00:15:49,375
لن يتم خداعي مجدداً
أنا الحاضنة

316
00:16:00,792 --> 00:16:02,876
يا أولاد، توقفوا عن فعل ذلك
!هذا أنا

317
00:16:03,250 --> 00:16:05,125
"توقف عن ضرب التابوت" -
!شريط لاصق -

318
00:16:05,250 --> 00:16:08,209
!اضربه! حطّمه
!لا أريد أن أموت

319
00:16:13,167 --> 00:16:14,501
!أخرجوني! أخرجوني

320
00:16:14,667 --> 00:16:16,334
الآن ماذا؟ -
...الآن -

321
00:16:16,792 --> 00:16:19,250
نقوم بحرقه -
!حرق؟ لا -

322
00:16:19,375 --> 00:16:20,709
!لا تحرقوا والدكم

323
00:16:20,834 --> 00:16:23,751
"كانت قيلولة جراء السُكر" -
إنه يحاول التحدث معنا بلطف -

324
00:16:23,876 --> 00:16:25,250
إنه تصرف نموذجي من ميت حيّ

325
00:16:28,501 --> 00:16:29,834
!افتحوا النعش

326
00:16:33,876 --> 00:16:35,250
إنها دار الجنازة"
"ومحرقة الجثث خاصتكم

327
00:16:37,417 --> 00:16:41,209
!يا أولاد! أنا والدكم
!أخرجوني بحقكم

328
00:16:43,334 --> 00:16:45,834
سأموت وحدي
وفي سروالي المريح

329
00:16:45,959 --> 00:16:47,250
ليندا) تكره هذا السروال)

330
00:16:47,459 --> 00:16:50,125
!تباً! سأخلعه
!(من أجلك يا (لين

331
00:16:50,709 --> 00:16:52,250
الآن ماذا؟ -
نقوم بتشغيله -

332
00:16:52,459 --> 00:16:54,751
كيف؟ -
اسحبي كل الرافعات، كثيراً -

333
00:16:54,918 --> 00:16:57,501
لكنها تبدو كأعضاء الروبوتات الذكرية -
!أعلم -

334
00:16:57,667 --> 00:16:58,999
!حسناً

335
00:17:01,167 --> 00:17:04,209
!هذا ليس سيئاً -
تابع سحب أعضاء الروبوتات الذكرية -

336
00:17:04,459 --> 00:17:06,209
!(أحب موسيقى الـ(ريغي

337
00:17:06,375 --> 00:17:10,626
لا تصغوا لأحد يقول إنكم لا تستطيعون
تمضية شهر عسل ممتاز بمفردكم

338
00:17:12,042 --> 00:17:14,250
مهلاً! لم أنتهِ، لم أنتهِ

339
00:17:14,501 --> 00:17:15,918
دعوني أقول لكم

340
00:17:16,209 --> 00:17:18,292
لا أعرف (سامانثا) منذ وقت طويل

341
00:17:18,459 --> 00:17:21,542
لكن المرأة تعلم حين تكون
امرأة أخرى تشعر بالإثارة

342
00:17:24,626 --> 00:17:26,375
أديري هذا الشيء
بينما أسحب هذا الشيء

343
00:17:26,501 --> 00:17:27,918
إذا كنت لا تعلمين كيف
!دعيني أفعل

344
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
أنا المسؤولة -
"حسناً، ها أنا أبدأ" -

345
00:17:30,375 --> 00:17:33,751
قوة بشرية خارقة
!يمكنك أن تفعلها

346
00:17:33,876 --> 00:17:35,417
ماذا حصل؟ -
أبي؟ -

347
00:17:35,542 --> 00:17:36,876
أبي؟

348
00:17:38,000 --> 00:17:40,167
!يا للهول! سأموت هنا

349
00:17:40,292 --> 00:17:43,626
أبي، سأنقذك -
أنا أحترق، التابوت يشتعل -

350
00:17:47,959 --> 00:17:49,751
نعم، هواء

351
00:17:50,459 --> 00:17:51,792
يا أولاد، تعالوا إلى هنا

352
00:17:51,918 --> 00:17:53,209
!تينا) المسؤولة) -
!تينا) المسؤولة) -

353
00:17:58,250 --> 00:18:01,918
الآن انزلقت؟ -
ماذا حصل هنا؟ تحطم متجري -

354
00:18:02,000 --> 00:18:04,792
مورت)، أيتها الحانوتية)
كيف يجري الموعد؟

355
00:18:05,042 --> 00:18:06,375
بشكل جيد -
!جيد -

356
00:18:06,501 --> 00:18:08,999
هل أنت بخير يا (بوب)؟ -
(واجهت الموت يا (مورت -

357
00:18:09,125 --> 00:18:11,834
!أدرك الأمور الآن، أدركها

358
00:18:11,959 --> 00:18:15,792
لا تقوم ببناء نموذج الحياة فحسب
بل تشاهد فيلم الحياة

359
00:18:15,918 --> 00:18:19,417
تحسّن مزاجك
!وأنجبا أطفالاً حانوتيين أنتما

360
00:18:19,542 --> 00:18:22,709
!مورت)، اسمك)
الأولاد مذهلون

361
00:18:22,876 --> 00:18:25,042
حتى لو حاولوا حرقك حياً في تابوت

362
00:18:25,167 --> 00:18:26,501
وسيفعلون هذا -
نعم -

363
00:18:26,626 --> 00:18:27,959
نعم -
لكن هذا جيد -

364
00:18:28,042 --> 00:18:31,042
لأنك ترى حياتك كلها
تجري أمامك بينما تحترق

365
00:18:31,167 --> 00:18:33,375
وكل سروال ارتديته يوماً

366
00:18:33,626 --> 00:18:38,125
(وسترى حب حياتك ترقص الـ(سالسا
في (جامايكا) بمفردها

367
00:18:38,250 --> 00:18:41,959
مورت) وأنت! ما اسمك؟) -
(سامانثا) -

368
00:18:42,042 --> 00:18:45,125
!نعم! هذا جميل
هل تحبان بعضكما أم ماذا؟

369
00:18:45,375 --> 00:18:47,375
آمل ذلك -
أيمكنني أن أسمعكم تقولوا "نعم"؟ -

370
00:18:47,501 --> 00:18:48,501
!نعم -
!نعم@ -

371
00:18:48,626 --> 00:18:50,459
!(نعم، نحن كذلك، نعم يا (بوب -
نعم!@ -

372
00:18:50,584 --> 00:18:51,918
!رائع! إذاً اشعرا بذلك

373
00:18:52,042 --> 00:18:53,834
!أنا أشعر بالحب -
أشعر به -

374
00:18:53,959 --> 00:18:55,250
"قولوا "الحب -
!الحب -

375
00:18:55,375 --> 00:18:57,375
!الحب -
هلا تعتني بأولادي لـ10 دقائق؟ -

376
00:18:57,792 --> 00:18:59,167
طبعاً -
جيد، عليّ الذهاب -

377
00:19:01,250 --> 00:19:05,626
طاولة تحنيط جميلة
هل هي مطهرة؟

378
00:19:06,250 --> 00:19:09,999
...تينا)، أتعتقدين أنك ربما تستطيعين) -
لا تقل المزيد -

379
00:19:10,292 --> 00:19:12,501
!جين)، (لويز)، الآن)

380
00:19:13,167 --> 00:19:14,501
!أذناي

381
00:19:17,584 --> 00:19:19,375
!لا! لا! لا

382
00:19:20,292 --> 00:19:21,626
الباب الخطأ

383
00:19:22,167 --> 00:19:23,999
مرحباً عزيزتي -
!(بوب) -

384
00:19:24,083 --> 00:19:27,375
!هذا مقزز -
!أرى شعر منطقتك الحساسة -

385
00:19:27,501 --> 00:19:29,501
(انظر يا (جيمي -
لا يا رجل -

386
00:19:29,626 --> 00:19:30,959
نعم يا رجل

387
00:19:31,292 --> 00:19:32,709
!بوب)، أيها المخبول)

388
00:19:32,834 --> 00:19:34,918
خلعت سروالي المريح
هل لاحظت يا (لين)؟

389
00:19:35,000 --> 00:19:37,167
!نعم -
"يا للهول" -

390
00:19:37,292 --> 00:19:42,417
أتودين الرقص معي كثنائي
في شهر عسلنا الجامايكي المسكون؟

391
00:19:45,417 --> 00:19:47,667
هذا عفن أخضر
!(هناك على جدار مطعم (جيمي

392
00:19:47,792 --> 00:19:49,083
ماذا؟ -
هل ترينه يا (لين)؟ هناك -

393
00:19:50,501 --> 00:19:52,334
!نعم-
تباً -

394
00:19:53,334 --> 00:19:55,626
!لقد فزنا! لقد فزنا

395
00:19:55,751 --> 00:19:57,709
ضع المبيّض عليه فقط -
ماذا؟ -

396
00:19:58,709 --> 00:20:00,334
"(نهاية أسبوع في منزل (مورت"

397
00:20:00,918 --> 00:20:03,083
"(سنمضي نهاية أسبوع في منزل (مورت"

398
00:20:05,000 --> 00:20:06,709
"(نهاية أسبوع في منزل (مورت"

399
00:20:07,334 --> 00:20:09,667
"(سنمضي نهاية أسبوع في منزل (مورت"

400
00:20:14,250 --> 00:20:15,584
"ماذا؟"

401
00:20:17,876 --> 00:20:19,292
"(نهاية أسبوع في منزل (مورت"

402
00:20:20,083 --> 00:20:22,417
"(سنمضي نهاية أسبوع في منزل (مورت"

403
00:20:23,292 --> 00:20:25,626
"(سنمضي نهاية أسبوع في منزل (مورت"

