﻿1
00:00:10,959 --> 00:00:13,334
"(ها هي الآن (إيلين ديجينيريس"

2
00:00:25,292 --> 00:00:26,626
شكرا

3
00:00:31,375 --> 00:00:34,167
شكرا كثيرا جميعا
شكرا على حضوركم

4
00:00:34,959 --> 00:00:36,334
...هناك، ثم

5
00:00:37,250 --> 00:00:39,125
ووجودكم هناك حيث أنتم
وأنا هنا

6
00:00:39,709 --> 00:00:42,334
ليس سرا أنني أحب
أن أرى وجوهكم جميعا

7
00:00:42,501 --> 00:00:46,167
وتذكرت... بعد قول ذلك
اليوم أريد التكلم عن الأسرار

8
00:00:46,334 --> 00:00:50,083
ليس لدي الكثير من الأسرار
باستثناء طفلي السري خارج الزواج

9
00:00:50,334 --> 00:00:53,000
وإدماني القمار سرا

10
00:00:53,334 --> 00:00:55,459
باستثناء ذلك، أنا كتاب مفتوح

11
00:00:55,918 --> 00:00:58,918
لكن لُفت انتباهي إلى أن البعض
من أفراد طاقمي لديهم أسرار

12
00:00:59,042 --> 00:01:00,918
وبدل أن يطلعوني عليها بطريقة غير علنية

13
00:01:01,209 --> 00:01:03,584
قرروا أن يعلنوها على التلفزيون الوطني

14
00:01:04,709 --> 00:01:07,834
إليكم كيف يحصل هذا
سأقدّم 3 من أفراد طاقمي

15
00:01:07,959 --> 00:01:11,999
(سيطلعوننا على سر وأنا و(تويتش
سنحزر من صاحب السر فعلا

16
00:01:12,292 --> 00:01:15,125
(اليوم، لدينا (إيلين)، (دايف)، (تيس

17
00:01:16,167 --> 00:01:17,501
حسنا

18
00:01:18,999 --> 00:01:21,209
...حسنا، إذا

19
00:01:22,042 --> 00:01:23,626
إيلين)، أطلعي الجميع على عملك)

20
00:01:24,417 --> 00:01:28,125
أنا منتجة هنا في البرنامج -
حسنا، ما هو سرّك؟ -

21
00:01:28,999 --> 00:01:33,375
سرّي هو أنني مقتنعة
بوجود شبح في بيتي

22
00:01:33,834 --> 00:01:37,167
...حسنا، حسنا و

23
00:01:37,918 --> 00:01:39,209
يا إلهي! (دايف)؟

24
00:01:41,209 --> 00:01:43,959
يحبون إشراكك
في أي نوع من فقراتنا

25
00:01:45,751 --> 00:01:47,042
دايف)، أطلع الجميع على عملك) -
...حسنا -

26
00:01:47,959 --> 00:01:50,542
أنا منسق مسرح للبرنامج

27
00:01:51,999 --> 00:01:56,751
وسرّي هو أنني مقتنع
بوجود شبح في بيتي

28
00:02:00,792 --> 00:02:02,083
حسنا

29
00:02:02,834 --> 00:02:04,209
(شكرا على مجاراتنا في اللعبة (دايف

30
00:02:05,918 --> 00:02:08,959
و(تيس)، أطلعي الجميع
على عملك هنا وسرّك

31
00:02:10,417 --> 00:02:15,250
(مرحبا، أنا أدير إجراءات (كوفيد

32
00:02:16,209 --> 00:02:17,584
حسنا، وسرّك؟

33
00:02:18,459 --> 00:02:23,501
سرّي هو أنني مقتنعة بوجود
شبح في بيتي

34
00:02:24,250 --> 00:02:26,209
حسنا، حسنا

35
00:02:26,667 --> 00:02:30,501
(كما نعرف، لا يجب أن يلعب (دايف
...هذه اللعبة حتى لأنه ليس

36
00:02:31,542 --> 00:02:33,876
...هذا... شارك في آخر لعبة -
(إيلين) -

37
00:02:34,125 --> 00:02:35,459
ماذا (دايف)؟

38
00:02:36,000 --> 00:02:38,375
أريد أن أبقى وأن ألعب
لدي سر

39
00:02:38,999 --> 00:02:40,292
...حسنا، يمكنك

40
00:02:41,083 --> 00:02:44,876
يمكنك أن تبقى وتلعب
لكن أعرف أنك لست أنت

41
00:02:45,375 --> 00:02:47,042
لأننا نستمتع فقط بإشراكك
في فقرات

42
00:02:47,999 --> 00:02:54,083
حسنا، أظن... لأنني أكلم (إيلين) كثيرا
لأننا نتشارك في الاسم

43
00:02:54,209 --> 00:02:56,792
(لدينا نادٍ لمن يحملن اسم (إيلين -
نادي (إيلين)؟ -

44
00:02:57,083 --> 00:03:01,042
...وهي لم تقل لي ذلك يوما، لم
رغما عن أننا تكلمنا عن الأشباح سابقا

45
00:03:01,167 --> 00:03:03,626
لكن أحاول أن أذكر إن قالت
...إنّ لديها شبحا

46
00:03:05,125 --> 00:03:06,999
يجب أن أصغي بانتباه أشد
عندما يتكلم الناس

47
00:03:10,250 --> 00:03:11,584
حسنا

48
00:03:13,042 --> 00:03:14,876
تيس)، لا أعرفها جيدا)

49
00:03:15,334 --> 00:03:17,501
"اطرحا عليها سؤالا" -
لديك أسئلة؟ -

50
00:03:17,626 --> 00:03:25,417
نعم، لدي سؤال، (تيس) متى كانت
آخر مواجهة محتملة مع الشبح؟

51
00:03:27,292 --> 00:03:31,250
رفيقتي في السكن غائبة منذ شهرين

52
00:03:31,792 --> 00:03:35,459
وأنا أود إبقاء الأبواب والأشياء مغلقة

53
00:03:35,751 --> 00:03:38,751
لأنني من (نيويورك) وأود أن أعرف
أين هي الأشياء طوال الوقت

54
00:03:38,918 --> 00:03:41,792
حسنا -
وخرجت من غرفة نومي -

55
00:03:41,959 --> 00:03:44,918
وكان الباب مفتوحا تماما -
"حسنا" -

56
00:03:45,125 --> 00:03:49,792
إيلين)، بأية طرائق)
يُظهر هذا الشبح نفسه؟

57
00:03:50,751 --> 00:03:55,918
يحب أن يُظهر نفسه في أواخر
ساعات المساء أو الصباح الباكر

58
00:03:56,918 --> 00:04:01,000
يستمتع عندما يكون معظم الناس نائمين
عندئذ تكون أكثر فتراته نشاطا

59
00:04:01,125 --> 00:04:02,459
نعم، لكن ماذا يفعل؟

60
00:04:03,501 --> 00:04:04,834
يطفو

61
00:04:06,250 --> 00:04:08,125
هو شخص فعليّ؟

62
00:04:09,167 --> 00:04:14,417
إنه... لا أعرف إن كان شخصا
لكنه كحلقة شبحية

63
00:04:14,959 --> 00:04:18,792
تشق طريقها إلى البيت ومنه

64
00:04:20,751 --> 00:04:22,042
هل رآه حيواناك؟

65
00:04:23,209 --> 00:04:27,250
أظن... لم أعرف أن ذلك ما يحدّقان إليه
الآن، ربما يكون ذلك

66
00:04:27,417 --> 00:04:33,083
هما يودان أن يحدّقا إلى الجدار
أو السقف أحيانا، عندما لا يكون هناك شيء

67
00:04:33,209 --> 00:04:34,959
...وربما تكون حشرة لكن

68
00:04:35,709 --> 00:04:40,042
أنت رأيت الحلقة إذا
إنها من نور، ورأيت النور يتحرك

69
00:04:40,792 --> 00:04:44,999
لم أره مباشرة، لكن عبر كاميرات الفيديو

70
00:04:45,083 --> 00:04:47,459
فهمت، لديك كاميرات فيديو
في بيتك؟

71
00:04:48,292 --> 00:04:51,876
إنها خارج البيت -
يحصل ذلك في الخارج -

72
00:04:52,292 --> 00:04:55,250
قد يكون المصباح الأمامي لسيارة الجار
وهو يمر أمام بيتك

73
00:04:56,125 --> 00:04:58,751
حذفنا ذلك الاحتمال
ليس ذلك قطعا ما يحصل

74
00:04:59,250 --> 00:05:01,083
حسنا، ولا خسارة في المحاولة
...(دايف)

75
00:05:03,209 --> 00:05:06,000
أخبرنا سر شبحك، ماذا يحصل؟

76
00:05:06,626 --> 00:05:12,083
حسنا، لم أر شبحا فعلا يوما
لكن درجة الحرارة تتغير

77
00:05:12,209 --> 00:05:14,417
الحرارة تتغير بطريقة غريبة في البيت

78
00:05:15,626 --> 00:05:18,999
وتصبح الغرفة باردة
طوال فترة قصيرة

79
00:05:19,083 --> 00:05:22,417
ثم تصبح دافئة بالسرعة نفسها

80
00:05:23,375 --> 00:05:24,709
إنها أمور غريبة

81
00:05:24,834 --> 00:05:26,501
قد تكون في سن اليأس

82
00:05:29,459 --> 00:05:31,125
"يُدعى ذلك "سن يأس الرجال

83
00:05:33,792 --> 00:05:35,209
هل من أسئلة أخرى (تويتش)؟

84
00:05:36,792 --> 00:05:39,375
...لا -
من هو في رأيك؟ إلى من تميل؟ -

85
00:05:39,834 --> 00:05:43,667
(سأقول إنها (تيس
(أميل إلى (تيس

86
00:05:44,167 --> 00:05:45,792
"حسنا"

87
00:05:46,250 --> 00:05:48,584
أريد أن أقول إنها (تيس) أيضا

88
00:05:48,959 --> 00:05:53,417
لكن عندما قالت إنها لا تعرف
ما يحدّق الكلبان إليه، لا أعرف

89
00:05:53,667 --> 00:05:57,417
قلت إنهما يحدّقان إلى السقف
لكن ذلك خارج البيت

90
00:05:57,542 --> 00:06:02,542
(لذا الآن، أنت ناقضت نفسك (إيلين
لأنك قلت إن الحلقة في الخارج

91
00:06:02,667 --> 00:06:05,417
لكنك قلت إنّ الكلبين يحدّقان
أحيانا إلى السقف أو الجدار

92
00:06:05,542 --> 00:06:06,999
لذا أظن أنها (تيس) أيضا -
نعم -

93
00:06:07,125 --> 00:06:10,209
حسنا، من هو الشخص الذي لديه شبح؟

94
00:06:12,375 --> 00:06:15,167
إيلين)؟ حقا؟) -
حقا، نعم -

95
00:06:17,250 --> 00:06:20,542
لم يكن ذلك تناقضا
أظن أنّ الأمرين مترابطان

96
00:06:20,751 --> 00:06:22,292
ويحصل الحادثان بطريقة منفصلة

97
00:06:22,459 --> 00:06:27,209
لذا ربما يرى الحيوانان شيئا
في الداخل لا أستطيع رؤيته

98
00:06:27,375 --> 00:06:29,834
لكن حصل ذلك في الخارج
وهناك لاحظناه

99
00:06:30,083 --> 00:06:31,834
...وحصل هذا قبل يومين

100
00:06:32,709 --> 00:06:34,626
ولديّ فيلم

101
00:06:34,876 --> 00:06:38,417
تعرفين؟ أنا سكنت في بيت
كانت تسكنه أشباح أيضا

102
00:06:38,542 --> 00:06:43,459
وكانت كلابي تحدّق إلى شيء
وقتا طويلا جدا

103
00:06:43,584 --> 00:06:46,542
ثم كانت كتب تسقط بعد دقيقة

104
00:06:46,709 --> 00:06:50,667
أو كانت تحدّق إلى باب
يُفتح بعد أن كانت تحدّق إليه

105
00:06:50,834 --> 00:06:53,501
لذا أظن أن الحيوانات ترى أشياء
لا نراها نحن

106
00:06:54,417 --> 00:06:56,125
هل لدينا الفيلم؟ -
"نعم" -

107
00:06:56,334 --> 00:06:57,999
لدينا الفيلم الآن؟ -
"لدينا الفيلم" -

108
00:06:58,125 --> 00:06:59,459
لنشاهده

109
00:07:01,667 --> 00:07:02,999
"!لا! أرجوك"

110
00:07:03,709 --> 00:07:05,083
"لا" -
"لا" -

111
00:07:07,209 --> 00:07:09,709
"هي ترتدّ" -
"شاهدوها تصعد السلالم" -

112
00:07:13,959 --> 00:07:16,000
"هذا شبح وعليه أن يصعد سلالم؟"

113
00:07:16,918 --> 00:07:18,501
"تخرق الجدران في النهاية"

114
00:07:19,083 --> 00:07:22,125
!يا للروعة -
!يا للروعة -

115
00:07:22,792 --> 00:07:27,709
في البداية، أحيانا تظهر
الحشرات بذلك المظهر

116
00:07:27,876 --> 00:07:31,042
لكن لا تصعد السلالم هكذا -
إنها شفافة -

117
00:07:31,209 --> 00:07:34,542
"قلت "هي حشرة على الأرجح
لكن الحشرة ليست شفافة

118
00:07:34,918 --> 00:07:41,125
نحتاج إلى أن... لندعُ خبيرا في الأشباح إلى
البرنامج، ليذهب إلى بيتها ثم نتكلم عن الموضوع

119
00:07:41,667 --> 00:07:44,417
اتفقنا؟ سنتحقق من ذلك -
"...ذلك جيد" -

120
00:07:44,584 --> 00:07:46,918
حسنا، يبدو ذلك جيدا -
"إنها وظيفتها" -

121
00:07:47,042 --> 00:07:48,375
ماذا؟ -
"(إنها وظيفة (إيلين" -

122
00:07:48,501 --> 00:07:51,834
نعم أنت المنتجة، جدي لنا خبيرا -
حسنا -

123
00:07:51,999 --> 00:07:55,834
نعم، ماذا أقول؟ أنت الشخص
الذي عليه أن يجد الشخص

124
00:07:57,250 --> 00:08:01,125
ومجددا، (دايف) سرتني رؤيتك
...(تيس)

125
00:08:02,000 --> 00:08:03,667
من الرائع دائما أن أراك

126
00:08:03,834 --> 00:08:05,918
مقابل اللعب، تحصلون جميعا
على ألواح استحضار الأرواح والمريمية

127
00:08:06,000 --> 00:08:09,375
شكرا على إطلاعنا على سرّكم، حسنا

128
00:08:09,792 --> 00:08:14,334
والآن، لدى (تويتش) سر كبير
أخبرنا قبل قليل أنه يجيد الرقص

129
00:08:23,999 --> 00:08:28,918
"ابقوا على اطلاع على أفلامكم المفضلة"

130
00:08:29,000 --> 00:08:34,375
"(تابعوا (إيلين تيوب) على (إنستغرام"

131
00:09:04,792 --> 00:09:06,083
"ماذا؟"

132
00:09:07,125 --> 00:09:10,167
"إنها نوطة حادة، "ماذا؟
سنعود بسرعة

133
00:09:25,167 --> 00:09:29,999
(غدا، حلقة جديدة مع نجم (واندافيجن"
"بول بيتاني)، (مالوما) والمزيد)

134
00:09:30,083 --> 00:09:31,999
ضيفتانا الأوليان هما اثنتان
من الأشخاص المفضلين لدينا

135
00:09:32,125 --> 00:09:34,334
تمثلان معا في الفيلم الجديد
(ثاندر فورس)

136
00:09:34,459 --> 00:09:38,042
الرجاء الترحيب بصديقتَي
(ميليسا مكارثي) و(أوكتافيا سبينسر)

137
00:09:39,501 --> 00:09:42,375
!مرحبا أيها الرفاق -
مرحبا أيتها الرفيقتان -

138
00:09:43,334 --> 00:09:47,709
كثيرون لا يعرفون هذا لكنكما فعلا
صديقتان متقاربتان في حياة الواقع

139
00:09:47,876 --> 00:09:49,167
منذ متى أنتما متعارفتان؟

140
00:09:50,209 --> 00:09:52,918
ماذا؟ أكثر من 20 سنة -
25 سنة -

141
00:09:55,834 --> 00:09:58,876
ماذا قلت؟ -
"قلت "أكثر من 20 -

142
00:09:59,876 --> 00:10:02,125
"نعم، أكثر من 20" -
"نعم" -

143
00:10:02,250 --> 00:10:05,292
"نعم" -
"نقترب من 25 سنة" -

144
00:10:05,417 --> 00:10:06,751
"نعم" -
"نعم" -

145
00:10:06,876 --> 00:10:09,250
"يمكننا أن نقول أكثر من 20" -
"نعم" -

146
00:10:10,667 --> 00:10:15,417
(يبدو أن (ميليسا) تنتبه أكثر من (أوكتافيا
لاحتساب السنوات لكن لا بأس

147
00:10:15,834 --> 00:10:21,334
(ميليسا) أنت في (أستراليا)
كيف تبقيان على اتصال؟ كيف تفعلان ذلك؟

148
00:10:22,334 --> 00:10:26,083
زوم) أصبح شيئا سحريا)

149
00:10:26,459 --> 00:10:28,584
(مرة في الأسبوع، نفعل أنا و(أوكتافيا
هذا العمل الغريب

150
00:10:28,751 --> 00:10:34,000
بدأ في خلال... بعد انقضاء
ربع فترة الحجر

151
00:10:35,584 --> 00:10:41,000
ولم نكن نرى ناسا وكانت تأتي
وتجلس أمام البيت ونتباعد 7 أمتار

152
00:10:41,459 --> 00:10:46,334
وبطريقة ما، قلنا "لنجمع مجموعة
"شراب كل ليلة جمعة

153
00:10:46,584 --> 00:10:51,209
(بدأنا نفعل ذلك إذا ثم قال (بن
"...يجب أن أفعل شيئا مفيدا"

154
00:10:51,417 --> 00:10:53,709
قال "سأشاهد فيلما مختلفا
"حقق جائزة (أوسكار)، كل أسبوع

155
00:10:53,834 --> 00:10:55,501
"وقال الجميع "سأفعل ذلك

156
00:10:55,999 --> 00:11:00,918
ثم قال شخص "سأقيم جلسة أسئلة وأجوبة الجمعة
"والفائز يحصل على جوائز سخيفة

157
00:11:01,459 --> 00:11:07,375
بدأنا إذا... متى؟ قبل 36 أسبوعا؟
(شاهدنا 36 فيلما حققت جوائز (أوسكار

158
00:11:07,918 --> 00:11:10,918
أظن أننا بدأنا
(مع (إيه مان فور أول سيزونز

159
00:11:11,292 --> 00:11:14,876
وفي غضون وصولنا
(...إلى (لورانس أوف ألا

160
00:11:15,083 --> 00:11:16,959
كدت أن أقول
"لورانس أوف ألابيا) المهبل)"

161
00:11:17,751 --> 00:11:19,125
!فيلم مختلف

162
00:11:19,292 --> 00:11:23,501
دعيني أفهم الموضوع
...تشاهدون أفلاما إباحية، صحيح

163
00:11:28,792 --> 00:11:33,959
في النهاية، شاهدنا 36 أسبوعا
...من الأفلام الإباحية، وهذا

164
00:11:34,667 --> 00:11:37,334
(لورانس أوف أرابيا)
فيلم مختلف

165
00:11:38,417 --> 00:11:43,792
وارتدى أحد زيا تنكريا كاملا وهذه مجموعة
من الكتّاب والممثلين والمنتجين

166
00:11:44,292 --> 00:11:47,334
وكان ذلك الأكثر إثارة للشفقة
إذ رأينا الناس واحدا تلو الآخر

167
00:11:47,876 --> 00:11:49,876
"ستأتون بأزياء تنكرية؟"

168
00:11:50,292 --> 00:11:52,709
"وواحدا تلو الآخر، قالوا "سأعود

169
00:11:53,000 --> 00:11:57,959
وكانوا يعودون... قبعة من مناشف ورقية

170
00:11:58,042 --> 00:12:01,792
وكنا نصنعها من جوارب
وحمالات صدر قديمة

171
00:12:01,999 --> 00:12:04,292
والآن نتنكر جميعا بأزياء كل أسبوع

172
00:12:04,459 --> 00:12:07,999
أحيانا يكون ذلك غرضا من الفيلم
وأحيانا تكون شخصيات

173
00:12:08,167 --> 00:12:11,042
وبصراحة، خرج ذلك عن السيطرة
هذا متقن جدا

174
00:12:11,626 --> 00:12:14,584
أنت تؤدين دائما أفضل النتائج
...أنت و

175
00:12:15,667 --> 00:12:16,999
حسنا

176
00:12:17,209 --> 00:12:22,042
حسنا، نعم وأنت لطالما كنت بارعة
أنا دائما في آخر الترتيب

177
00:12:22,959 --> 00:12:24,250
حقا؟

178
00:12:25,167 --> 00:12:30,584
(هذا رائع جدا، صنع شخص دبابة (شيرمان
كاملة من كرتون، يتم التحكم بها

179
00:12:31,501 --> 00:12:36,167
إذا، اكتشفت هذا صباح اليوم أيضا
كنت أعرف أنكما صديقتان

180
00:12:36,542 --> 00:12:41,751
لكن قبل أن تصبحا مشهورتين
حاولتما المشاركة في (ذا برايس إز رايت) معا؟

181
00:12:42,626 --> 00:12:43,959
نعم

182
00:12:44,667 --> 00:12:45,999
ما زلنا نحاول

183
00:12:48,375 --> 00:12:52,709
وأيضا، البقية منا
أوكتافيا) أرادت الذهاب، أحبت ذلك)

184
00:12:52,876 --> 00:12:55,209
وقلنا جميعا إنها محظوظة
بشكل غريب

185
00:12:55,918 --> 00:12:59,834
هي التي تعبر كازينو وتلمس شيئا

186
00:12:59,959 --> 00:13:04,417
تلمس ماكينة لعب فتُخرج لها الأرباح

187
00:13:04,834 --> 00:13:08,876
هي محظوظة جدا ومكافأة قدرها
رائعة، بطريقة غير صادمة

188
00:13:09,417 --> 00:13:15,751
لذا تقابلنا جميعا الساعة الخامسة
وكنا نقدّم قصصا حزينة ملفقة

189
00:13:15,876 --> 00:13:20,042
أنا قلت "كنت فتاة مزرعة
"من مدينة إجرام

190
00:13:20,167 --> 00:13:21,918
"فقالوا "تابعوا

191
00:13:22,167 --> 00:13:24,709
لم يريدوا أن تكون لديهم علاقة بنا

192
00:13:24,834 --> 00:13:30,000
لكن حصلت على جرو، ربما كنت في حانة
(في الليلة السابقة على جادة (ملروز

193
00:13:30,125 --> 00:13:31,459
(وتدعى (ذا سنايك بيت

194
00:13:31,626 --> 00:13:37,501
وكان بغيض يحاول بيع جرو
بطريقة سيئة

195
00:13:37,667 --> 00:13:42,876
وأراد 62 دولارا و50 سنتا
وكنت أحمل 3 دولارات و11 سنتا

196
00:13:43,000 --> 00:13:47,501
لذا تبرّع الجميع في الحانة بالمال
لأخذ هذا الجرو منه

197
00:13:47,667 --> 00:13:51,209
لذا الساعة 12 والنصف ليلا
على جادة (ملروز)، كنت أقول

198
00:13:51,834 --> 00:13:53,999
"(حسنا، لنذهب إلى البيت (فيل"

199
00:13:54,083 --> 00:13:57,375
وغادرت حاملة هذا الجرو
(لذا أخذته إلى (ذا برايس إز رايت

200
00:13:59,501 --> 00:14:01,501
ذهبنا باكرا، كان علينا أن نحضر
باكرا جدا

201
00:14:02,042 --> 00:14:04,959
!الساعة الخامسة تقريبا -
الخامسة صباحا -

202
00:14:05,083 --> 00:14:08,584
لا أعرف إن منحت ذلك الكلب
...حياة أفضل، لمَ

203
00:14:08,792 --> 00:14:11,501
ماذا فعلت به في البرنامج؟

204
00:14:12,834 --> 00:14:16,626
في النهاية، أتت صديقة... اضطررت
إلى الوقوف في الصف ساعتين بينما أحمله

205
00:14:16,751 --> 00:14:21,292
لم أعرف... لم أتوقع أن أتبنى
جروا في الليلة السابقة

206
00:14:21,417 --> 00:14:24,167
لذا كنت قد وضعت أوشحة
قديمة الطراز حول عنقه

207
00:14:24,292 --> 00:14:27,876
قلت "هذه ليست فكرة سديدة
"وكأنها آلية خنق

208
00:14:28,083 --> 00:14:30,417
لذا اضطررت إلى الاستمرار
في حمل هذا الجرو الكثير الحراك

209
00:14:30,542 --> 00:14:34,918
في النهاية أتت صديقة وقالت
"سأبقيه معي بينما تكونين في الداخل"

210
00:14:35,792 --> 00:14:41,542
أظن أنه من الرائع أنك أخذت الجرو من شخص
كان يبيعه بطريقة سيئة لا سيما في منتصف الليل

211
00:14:41,667 --> 00:14:44,999
تؤديان دورَي صديقتين متقاربتين
(وبطلتين خارقتين في (ثاندر فورس

212
00:14:45,083 --> 00:14:46,417
أخبرا الجميع عن الفيلم

213
00:14:48,375 --> 00:14:49,876
ميليسا)، هلا تفعلين ذلك)

214
00:14:53,042 --> 00:14:59,501
...نؤدي دورين... نحاول أن نقدّم شيئا
لم نقدّم شيئا معا منذ ما يبدو لي مليون سنة

215
00:14:59,959 --> 00:15:03,751
(وألّف (بن) فيلم (ثاندر فورس

216
00:15:03,959 --> 00:15:11,417
وهو عن امرأتين نشأتا معا
وأصبحتا صديقتين متقاربتين، في الطفولة فعلا

217
00:15:11,626 --> 00:15:19,125
ثم افترقتا و(أوكتافيا) عالمة وراثة بارعة
وأنا أقود رافعة وأشرب الجعة

218
00:15:19,542 --> 00:15:21,334
لذا بدا ذلك ملائما لي

219
00:15:21,918 --> 00:15:27,209
واجتمعنا مجددا كبالغتين
وظننا أننا سنحضر اجتماع شمل التلاميذ القدامى

220
00:15:27,542 --> 00:15:32,334
...وهي كانت قد طورت
نعيش في عالم من المجرمين والأشرار

221
00:15:32,876 --> 00:15:37,459
والمجرمون قتلوا
والدَي شخصية (أوكتافيا) في صغرها

222
00:15:38,000 --> 00:15:42,667
ودافع حياتها كلها كان أن تبتكر
تكنولوجيا تقاوم ذلك

223
00:15:43,250 --> 00:15:46,584
وفعلت ذلك وكانت ستحوّل نفسها
إلى بطلة خارقة

224
00:15:46,959 --> 00:15:50,375
وأنا حقنت نفسي بدون قصد
بتلك المادة

225
00:15:52,375 --> 00:15:55,751
وكلتاكما تؤديان مجازفاتكما بنفسيكما"
"...كيف كان

226
00:15:55,918 --> 00:15:58,459
هل كان ذلك شيئا اخترتما تأديته؟"
"لم تريدا مجازفتين محترفتين؟

227
00:16:00,292 --> 00:16:06,083
سأقول التالي، (ميليسا) تؤدي الكثير
من مجازفاتها بنفسها

228
00:16:06,459 --> 00:16:09,000
"...أنا"

229
00:16:09,542 --> 00:16:13,999
حيث تكون (ميليسا) جريئة
أكون أنا خائفة

230
00:16:17,083 --> 00:16:18,459
...لا تحب المعدات

231
00:16:19,375 --> 00:16:20,709
هي تحب المعدات -
هي لا تحب المعدات -

232
00:16:21,501 --> 00:16:25,125
أنا أحب المعدات وأقول
"أرجحوني، ارموني إلى جدران"

233
00:16:25,292 --> 00:16:29,042
و(أوكتافيا) كانت تضع المعدات
...لكن لم تكن قد رُفعت وقالت

234
00:16:32,792 --> 00:16:36,459
قلت "لم تُرفعي عن الأرض بعد
"!ما زلت على الأرض

235
00:16:37,834 --> 00:16:41,959
اسمعا، أنتما هنا لعرض إعلان الفيلم
للمرة الأولى، لذا لنشاهد ذلك الآن

236
00:16:42,042 --> 00:16:45,167
"(إن)"

237
00:16:48,834 --> 00:16:54,334
أيام أكون فيها وحدي"
"...في البحر

238
00:17:00,375 --> 00:17:01,709
"الآن وقد أصبحنا نملك قوى خارقة"

239
00:17:02,334 --> 00:17:03,751
لنذهب ونضرب البعض

240
00:17:05,999 --> 00:17:09,000
توقفي! أنت تطهينه حرقا
من الداخل إلى الخارج

241
00:17:09,125 --> 00:17:11,167
!عجبا -
أرجوك، لا تصوّر، إنها غلطة -

242
00:17:12,667 --> 00:17:14,834
ذلك قوي -
ثاندر فورس)، تذكروا هذا) -

243
00:17:15,042 --> 00:17:16,375
"في شهر أبريل هذا"

244
00:17:16,501 --> 00:17:20,584
للمرة الأولى في التاريخ، سنرى بطلتين"
"خارقتين من حياة الواقع تكافحان الجريمة

245
00:17:21,667 --> 00:17:24,876
ما تلك الرائحة؟ -
رائحة البذلتين، لا نستطيع غسلهما -

246
00:17:25,000 --> 00:17:27,459
...خارقتان بطريقة جديدة"
"بطلتان تقريبا

247
00:17:27,584 --> 00:17:29,417
لا ترمي تلك الحافلة

248
00:17:29,584 --> 00:17:32,792
لا أستطيع سماعك لأنني حرفيا
أرمي حافلة

249
00:17:35,834 --> 00:17:37,125
آسفة، أنا المخطئة

250
00:17:37,250 --> 00:17:38,876
(ميليسا مكارثي)"
"(أوكتافيا سبينسر)

251
00:17:38,999 --> 00:17:40,584
"(ثاندر فورس)"

252
00:17:40,709 --> 00:17:42,918
"فقط على (نتفليكس)، 9 أبريل"

253
00:17:45,834 --> 00:17:47,125
يبدو مذهلا

254
00:17:47,667 --> 00:17:49,626
النتيجة حتما رائعة
(بوجودكما كتليكما و(بن

255
00:17:49,751 --> 00:17:54,209
سنلعب لعبة بعد الفاصل وسنرى
كم تعرف واحدتكما الأخرى، سنعود

256
00:18:04,834 --> 00:18:07,375
(غدا، حلقة جديدة مع نجم (واندافيجن"
"بول بيتاني)، و(مالوما) والمزيد)

257
00:18:07,501 --> 00:18:10,584
(نتابع المقابلة مع (ميليسا مكارثي
(و(أوكتافيا سبينسر

258
00:18:10,751 --> 00:18:12,876
سنلعب لعبة لنرى كم تعرف
واحدتكما الأخرى

259
00:18:12,999 --> 00:18:15,000
"تدعى "حقائق الصديقات المتقاربات

260
00:18:15,125 --> 00:18:18,083
"حقائق الصديقات المتقاربات"

261
00:18:18,209 --> 00:18:20,250
إنها أغنية مقدّمة رائعة، حسنا

262
00:18:20,918 --> 00:18:24,876
ظننت أنك قلت إنها تدعى
"خفافيش الصديقات المتقاربات"

263
00:18:25,000 --> 00:18:26,834
وقلت... شعرت بالفضول

264
00:18:27,626 --> 00:18:30,959
"لا، "حقائق الصديقات المتقاربات
(بي إف إف)

265
00:18:31,999 --> 00:18:35,876
نحتاج إلى صديقتين متقاربتين أخريين
لتواجهاهما، لدينا اثنتان في جمهورنا الافتراضي

266
00:18:36,000 --> 00:18:38,042
أين (أماندا جاين) و(شانيتا)؟

267
00:18:39,459 --> 00:18:40,792
ها هما

268
00:18:44,125 --> 00:18:45,459
!مرحبا

269
00:18:46,209 --> 00:18:47,918
مرحبا -
مرحبا -

270
00:18:48,000 --> 00:18:50,918
يا إلهي! هل نظهر على التلفزيون فعلا؟ -
"نعم" -

271
00:18:51,501 --> 00:18:56,334
فعلا، أين تسكنان وما هو عملكما
ومنذ متى أنتما صديقتان؟

272
00:18:56,999 --> 00:18:58,876
...عجبا -
...نحن نسكن -

273
00:18:59,042 --> 00:19:04,709
(نسكن في (إنغلوود)، (كاليفورنيا
ونحن صديقتان متقاربتان منذ 8 سنوات تقريبا

274
00:19:05,542 --> 00:19:11,000
نحن في (إنغلوود) الآن ونحن شريكتان
في ملكية مقهى (سيب أند سوندر) حيث نحن الآن

275
00:19:11,125 --> 00:19:13,042
نعم -
وقلبي ينبض بسرعة شديدة -

276
00:19:13,375 --> 00:19:17,292
أوافق على ما قالته، كل ما فيه -
مهلا، مهلا، ما اسم مقهاكما؟ -

277
00:19:17,959 --> 00:19:21,209
(سيب أند سوندر)
(في (إنغلوود)، (كاليفورنيا

278
00:19:21,459 --> 00:19:25,000
ذلك مذهل وما الذي جعلكما
تريدان فتح مقهى؟

279
00:19:26,000 --> 00:19:32,167
نعم، كنا نعمل معا في مكتب المحاماة نفسه
وقلت لـ(أماندا جاين) إنه لدينا هذا الشغف

280
00:19:32,292 --> 00:19:35,918
وقلت إنني أشعر بالشغف
حيال القهوة والمقاهي

281
00:19:36,000 --> 00:19:39,209
وإنني مضطرة دائما إلى الذهاب
إلى خارج حيّي لبلوغها

282
00:19:39,375 --> 00:19:41,918
وأردت مكانا أشعر بأنه يمثلني -
نعم -

283
00:19:42,000 --> 00:19:45,834
وتشاركت مع (شانيتا) في شغفي
بالمساهمة الاجتماعية والبناء الاجتماعي

284
00:19:45,959 --> 00:19:50,792
وأدركنا أننا نريد فعلا مكانا
نستطيع فيه ربط المجتمع والثقافة

285
00:19:50,959 --> 00:19:53,334
وكانت القهوة الوسيلة المثالية لذلك

286
00:19:53,459 --> 00:19:56,876
"لذا وُلد مقهانا" -
"وُلد مقهانا عندئذ" -

287
00:19:57,709 --> 00:20:00,209
!يا لها من قصة رائعة -
!يا إلهي -

288
00:20:00,542 --> 00:20:06,959
حسنا، سنلعب لعبة
سنطرح سؤالا واكتبن الأجوبة بأسرع ما يمكن

289
00:20:07,042 --> 00:20:11,042
وتحصلن على نقطة كلما تطابق
الجواب مع جواب الصديقة

290
00:20:11,250 --> 00:20:16,999
السؤال الأول لـ(ميليسا) و(أوكتافيا)، اتفقنا؟
"من الأكثر تنافسية؟"

291
00:20:17,417 --> 00:20:20,000
"من الأكثر تنافسية؟"

292
00:20:20,375 --> 00:20:22,626
هذا السؤال لـ(ميليسا) و(أوكتافيا) فقط

293
00:20:25,250 --> 00:20:28,125
أحبكن أنتن الثلاث كثيرا
جميعكن مذهلات

294
00:20:28,417 --> 00:20:30,709
شكرا كثيرا، حسنا لنر، ارفعاها

295
00:20:31,417 --> 00:20:32,751
"(أنا... (أوكتافيا"

296
00:20:32,918 --> 00:20:35,501
حسنا، رائع! فوجئت

297
00:20:36,834 --> 00:20:38,125
...ذلك -
أحب هذه اللعبة -

298
00:20:38,250 --> 00:20:42,501
حسنا -
(أوكتافيا) أكثر تنافسية من (ميليسا) -

299
00:20:42,626 --> 00:20:46,999
لأنني رأيتها على حلبة الرقص
و(ميليسا) تنافسية

300
00:20:47,459 --> 00:20:49,709
"نعم" -
نعم، وهي أسوأ -

301
00:20:50,083 --> 00:20:51,959
أنا أسوأ منها

302
00:20:53,000 --> 00:20:57,125
نعم، (ميليسا) ضربت صدرها
بصدر (جينيفر لوبيز) على حلبة رقص

303
00:20:57,292 --> 00:20:58,999
أظن أنني أذكر أنني شاهدت ذلك

304
00:20:59,876 --> 00:21:02,959
فعلت ذلك، وبطريقة ودودة
لكنه كان عدائيا أكثر مما يجب

305
00:21:03,042 --> 00:21:04,375
"نعم، كان ذلك رائعا"

306
00:21:05,834 --> 00:21:09,167
أحببته -
...يمكنك -

307
00:21:09,834 --> 00:21:12,626
(حسنا، (أماندا جاين) و(شانيتا

308
00:21:12,792 --> 00:21:15,999
من الأكثر ترجيحا للصعود"
"إلى طاولة والرقص؟

309
00:21:16,250 --> 00:21:18,375
من الأكثر ترجيحا للصعود"
"إلى طاولة والرقص؟

310
00:21:21,167 --> 00:21:22,501
"حسنا، لنر الجواب"

311
00:21:23,292 --> 00:21:27,000
"شانيتا)... أنا)"

312
00:21:27,459 --> 00:21:29,209
حقا؟ -
!يا إلهي@ -

313
00:21:29,626 --> 00:21:32,125
سنكون كلتانا على الطاولة -
سنرقص على الطاولة معا -

314
00:21:32,250 --> 00:21:35,792
حسنا، حسنا، سأعطيكما
نصف نقطة على ذلك

315
00:21:36,876 --> 00:21:39,542
(أوكتافيا) و(ميليسا)
هذا السؤال لكما

316
00:21:40,042 --> 00:21:44,667
هل هذه اللعبة مصممة لتكون
مفاجأة لـ(أماندا جاين) و(شانيتا)؟

317
00:21:45,083 --> 00:21:46,751
هل هذه اللعبة مصممة لتكون"
"مفاجأة لمساعدة (شانيتا) و(أماندا جاين)؟

318
00:21:46,876 --> 00:21:48,334
لنر الجواب

319
00:21:48,584 --> 00:21:50,250
"نعم"

320
00:21:50,375 --> 00:21:54,125
"نعم"

321
00:21:54,542 --> 00:21:55,876
حسنا

322
00:21:56,334 --> 00:21:59,584
بما أنها مصممة كمفاجأة لهما
ماذا سنقدّم إليهما؟

323
00:22:08,417 --> 00:22:09,918
حسنا، مستعدتان؟ -
مستعدتان؟ -

324
00:22:10,292 --> 00:22:14,792
ستحصلان على 25 ألف دولار
(من (ثاندر فورس

325
00:22:18,918 --> 00:22:20,209
!شكرا

326
00:22:21,209 --> 00:22:25,751
(الفيلم سيصبح متوفرا عبر (نتفليكس
في 9 أبريل وهو يبدو مضحكا جدا

327
00:22:25,918 --> 00:22:29,999
...شكرا لكما كلتيكما وشكرا
شكرا لكنّ جميعا، شكرا على كل ما تفعلنه

328
00:22:30,709 --> 00:22:32,000
...شكرا

329
00:22:33,167 --> 00:22:36,999
سمعنا كم أنتما صديقتان متقاربتان
ورائعتان وكم أنتما مذهلتان

330
00:22:37,083 --> 00:22:41,375
(فأنشأتما (سيب أند سوندر
بينما كنتما تتدرّجان في المحاماة

331
00:22:41,501 --> 00:22:43,250
"وتساعدان مستشفيات محلية"

332
00:22:43,501 --> 00:22:48,876
أنتما كل ما يحتاج إليه العالم
وتجدان صعوبة في تسديد الفواتير

333
00:22:49,125 --> 00:22:54,459
وأنتما لا تزالان تمارسان المحاماة
وتفتحان مقاهي لجمع أفراد مجتمعكما

334
00:22:54,667 --> 00:22:57,042
أنتما ترمزان إلى ما هو مطلوب
أنتما تمثلان الهدف

335
00:22:57,167 --> 00:23:00,751
لذا نريد مساعدتكما على فعل ذلك
والرجاء أن تتابعا ما تفعلانه

336
00:23:01,542 --> 00:23:02,876
نعم -
شكرا كثيرا -

337
00:23:02,999 --> 00:23:05,542
شكرا كثيرا -
"عفوا، شكرا كثيرا" -

338
00:23:05,667 --> 00:23:08,292
!يا إلهي -
ميليسا) و(أوكتافيا) شكرا كثيرا) -

339
00:23:08,501 --> 00:23:09,834
إلى اللقاء قريبا -
(شكرا (إيلين -

340
00:23:09,959 --> 00:23:12,083
سنعود بسرعة -
...شكرا -

341
00:23:20,167 --> 00:23:24,000
حسنا، نريد إعلان خبر صغير
لكن أولا أحتاج إلى مساعدة من صديقين

342
00:23:24,125 --> 00:23:26,417
(ها هما، (كريستن) و(داكس

343
00:23:27,792 --> 00:23:29,083
!مرحبا أيها الصديقان

344
00:23:29,667 --> 00:23:31,834
مرحبا -
"مرحبا" -

345
00:23:32,375 --> 00:23:35,459
تعرفان إذا أنني أحب متى يشارك
أي منكما في البرنامج

346
00:23:35,834 --> 00:23:38,999
لكن معا؟ فعلا أنتما الأفضل

347
00:23:39,167 --> 00:23:42,334
قبل سنتين جعلناكما تلعبان لعبة
"تدعى "لعبة التذوق

348
00:23:42,626 --> 00:23:46,375
وكان ذلك أفضل بكثير
مما كان يمكن أن نأمل

349
00:23:46,542 --> 00:23:52,667
ومنحنا ذلك فكرة فابتكرنا أنا والمنتجون
برنامج ألعاب جديدا يثير حماستنا

350
00:23:52,792 --> 00:23:54,792
(وسيُعرض على (إن بي سي

351
00:23:55,751 --> 00:23:58,250
لذا ليشاهد الجميع هذا

352
00:23:58,876 --> 00:24:03,042
قريبا، من أكثر زوجين"
"غير مثاليين مثالية في العالم

353
00:24:04,083 --> 00:24:05,417
انحنِ

354
00:24:05,959 --> 00:24:08,292
نضعه مع الهوت دوغ والهمبرغر
والبطاطس المقلية

355
00:24:08,459 --> 00:24:09,792
الخردل -
لا -

356
00:24:09,959 --> 00:24:12,125
!يا إلهي -
"الكتشاب" -

357
00:24:12,292 --> 00:24:14,000
من يضع الخردل على البطاطس المقلية؟ -
الكتشاب -

358
00:24:16,751 --> 00:24:18,042
"الخس" -
إنه طعام أرانب -

359
00:24:18,167 --> 00:24:19,626
إنه ما آكله في الحديقة

360
00:24:20,501 --> 00:24:23,751
!عجبا -
ويحتوي أكبر مضاد للأكسدة -

361
00:24:23,876 --> 00:24:26,792
السبانخ -
لا، النوع الذي تضع عليه الجبنة الزرقاء -

362
00:24:27,542 --> 00:24:30,334
...أضع الجبنة الزرقاء -
(الجبنة الزرقاء (داكس -

363
00:24:30,501 --> 00:24:33,292
...واللحم المدهن -
!الخس -

364
00:24:33,417 --> 00:24:34,834
نعم، نعم

365
00:24:36,292 --> 00:24:37,876
يا إلهي! ماذا؟

366
00:24:38,792 --> 00:24:41,375
قرود الشمبانزي تأكله
ينمو على الشجر ويكون على الهلام

367
00:24:41,501 --> 00:24:43,083
الأوكالبتوس -
!عجبا -

368
00:24:46,000 --> 00:24:47,334
المعكرونة والجبنة -
"(تشيتوز)" -

369
00:24:47,459 --> 00:24:49,918
لا، طعام خفيف مقرمش بعد العشاء -
(تشيز إت) -

370
00:24:50,083 --> 00:24:52,999
!يشبه الأصابع، يشبه الأصابع

371
00:24:53,959 --> 00:24:57,167
جبنة الشدر والقشدة الحامضة -
يشبه الأصابع -

372
00:24:57,292 --> 00:24:58,626
"(قلت "(تشيز إت

373
00:24:59,334 --> 00:25:00,667
(ليست (تشيز إت

374
00:25:00,918 --> 00:25:02,209
!سأنزع هذا

375
00:25:03,250 --> 00:25:04,584
"(كريستن بل)"

376
00:25:05,959 --> 00:25:07,417
"(داكس شيبارد)"

377
00:25:09,667 --> 00:25:10,999
"...يقدّمان إليكم الأكبر"

378
00:25:11,167 --> 00:25:13,459
رأيت ذلك ولا أستطيع
أبدا أن أمحو ما رأيته

379
00:25:13,584 --> 00:25:15,000
"...الأكبر والأكثر جنونا"

380
00:25:15,167 --> 00:25:17,083
إنه مجاني وهو عنيف

381
00:25:17,209 --> 00:25:18,626
"...الأكثر جنونا وإضحاكا"

382
00:25:18,751 --> 00:25:20,542
قلبي ينبض بسرعة شديدة -
أعرف -

383
00:25:20,667 --> 00:25:21,999
"الأكثر إضحاكا وصخبا"

384
00:25:22,083 --> 00:25:25,125
هل كان ذلك مؤلما؟ طبعا -
نعم، هل كاد أن يقتلنا؟ بالتأكيد -

385
00:25:25,375 --> 00:25:28,584
بين برامج الألعاب العائلية"
"في التاريخ

386
00:25:31,584 --> 00:25:33,000
"اقطع الحبل"

387
00:25:33,125 --> 00:25:35,000
"عائلتان تتنافسان"

388
00:25:35,125 --> 00:25:38,834
...عندما أشاهد "الألعاب الأولمبية" أفكر
أستطيع فعل هذا

389
00:25:39,459 --> 00:25:43,000
(وأفضل ما فيه هو أن (كريستن) و(داكس"
"لا يقدّمان البرنامج فقط... يلعبان

390
00:25:48,167 --> 00:25:51,125
"!أسبوع الهررة"

391
00:25:54,959 --> 00:25:58,042
يساعدان فريقيهما على ربح"
"مئة ألف دولار

392
00:26:01,584 --> 00:26:03,209
"(إيلين)"

393
00:26:05,125 --> 00:26:09,250
(كريستن بل) و(داكس شيبارد)"
"!(فاميلي غيم فايت)

394
00:26:09,834 --> 00:26:15,375
(يدعى (فاميلي غيم فايت
هذه أول مرة تقدّمان فيها برنامجا معا

395
00:26:16,959 --> 00:26:22,876
نعم، يجب أن نقول إنه في تقديرنا
لعبة التذوق" هي فعلا"

396
00:26:22,999 --> 00:26:25,209
أكثر ما شاركنا فيه إضحاكا

397
00:26:25,375 --> 00:26:29,792
كلما نشاهدها... من المذهل
"أنها قالت "الأوكالبتوس

398
00:26:30,167 --> 00:26:35,834
أعتقد أن الأمر المثير للاهتمام
هو أنني عندما ألعب ألعابا وأصبح تنافسية جدا

399
00:26:35,959 --> 00:26:39,584
أفقد صوابي تماما وذلك ممتع

400
00:26:39,751 --> 00:26:45,000
نعم، إنه موقف جيد للترفيه -
هذا مثير للاهتمام للمشاهد ولزوجي -

401
00:26:45,125 --> 00:26:50,792
طالما نغادر هذا البرنامج
وقد بقينا متزوجين، أظن أن ذلك سيكون رائعا

402
00:26:50,918 --> 00:26:57,542
لكننا متحمسان جدا لأننا لن نقدّم
...البرنامج فقط لكن سنلعب أيضا

403
00:26:57,667 --> 00:27:00,167
سننافس -
مع العائلات -

404
00:27:00,292 --> 00:27:01,999
نعم -
ستكون هناك عائلتان -

405
00:27:02,125 --> 00:27:04,375
عائلة (داكس) وعائلتي أنا

406
00:27:04,542 --> 00:27:08,292
وسنتواجه طوال فترة
مقابل مئة ألف دولار

407
00:27:08,417 --> 00:27:13,709
لكن في النهاية، العائلة الفائزة
ستحاول أن ترفع أرقامها

408
00:27:13,834 --> 00:27:17,334
لتفوز في البرنامج كله
والمئة ألف الكاملة ونحن نحب اللعب

409
00:27:17,459 --> 00:27:24,959
هكذا تجري اللعبة لكن الأهم
أننا سنتواجه باسم عائلتينا غالبا جدا

410
00:27:25,167 --> 00:27:27,584
ونظن أن ذلك سيكون مسليا جدا للجميع -
"!يا إلهي" -

411
00:27:27,751 --> 00:27:31,334
كلما نعرض ذلك يخالجنا الشعور نفسه
هذا مضحك، ماذا (داكس)؟

412
00:27:32,417 --> 00:27:36,876
تخيلي كم يكون الموسم 3 رائعا
بحيث نكون مطلّقين وعلينا تقديم البرنامج

413
00:27:36,999 --> 00:27:39,334
!ذلك برنامج مذهل -
ذلك مشوّق -

414
00:27:39,459 --> 00:27:42,042
نعم، أوتعرفان؟ إليكما ما سنفعله

415
00:27:42,250 --> 00:27:46,959
سنحرص على أن نتابع إنتاج
البرنامج إلى أن تطلّقا، ذلك ما سنفعله

416
00:27:47,417 --> 00:27:49,459
سنحرص على أن نتابع
إنتاجه إلى تلك الفترة

417
00:27:50,125 --> 00:27:57,918
آخر ولد يدخل الجامعة بعد 12 سنة
لذا لنعدّ 12 موسما ونحصل على الطلاق

418
00:27:58,000 --> 00:28:00,959
وسيكون الموسم 13 متفجرا -
!يا إلهي -

419
00:28:01,125 --> 00:28:03,250
سيكون ضخما -
سيكون رائعا -

420
00:28:03,709 --> 00:28:09,626
فاميلي غيم فايت) سيكون رائعا جدا)
والآن تبحثان عن عائلات تريد المنافسة فيه

421
00:28:10,000 --> 00:28:14,042
لذا، إن أردتم المشاركة في البرنامج
فادخلوا موقعنا الإلكتروني

422
00:28:14,334 --> 00:28:19,042
من لا يريد أولا أن يمضي الوقت معكما؟
لكن لا سيما في منافسة؟

423
00:28:19,375 --> 00:28:20,876
سنتلقى إذا الكثير من الطلبات

424
00:28:21,417 --> 00:28:24,417
لكن أيضا يا أفراد العائلات
نريد أن يكون هذا واضحا

425
00:28:24,584 --> 00:28:28,000
إن أنشأتم جماعة في خلال هذا الوباء
فتلك عائلة

426
00:28:28,167 --> 00:28:30,834
إن كان لديكم 3 أو 4 أصدقاء متقاربين
فتلك عائلة

427
00:28:31,000 --> 00:28:35,751
إن كان لديكم خالان وشقيق
ووالدتان فتلك عائلة

428
00:28:35,918 --> 00:28:39,876
!أحضروا حيوان الإيمو -
أي شخص تحبونه وتحترمونه في أوساطكم -

429
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
نحن نعتبره من العائلة

430
00:28:42,167 --> 00:28:46,459
لذا لا يجب أن يكون أي نوع محدد من الناس
يمكن أن تكون أية مجموعة

431
00:28:46,751 --> 00:28:51,083
لا نريد أن يزعم رجل واحد
أنه عائلة، ليكن ذلك واضحا

432
00:28:51,250 --> 00:28:52,584
يجب أن يتخطى العدد شخصا واحدا -
نعم -

433
00:28:52,751 --> 00:28:54,042
يتعدى شخصا واحدا -
صحيح -

434
00:28:54,167 --> 00:28:58,918
وباستثناء ذلك، أي شيء مقبول
إن كنت تحب هؤلاء الناس فنحن نعتبركم عائلة

435
00:28:59,125 --> 00:29:01,876
تعالوا والعبوا معنا في البرنامج
واربحوا بعض المال

436
00:29:02,000 --> 00:29:07,250
نعم، اذهبوا إلى موقعنا الإلكتروني
...وأخبرونا أنكم تريدون المشاركة في

437
00:29:07,375 --> 00:29:09,792
لا أستطيع أن أتكلم
تكلمت أكثر مما يجب اليوم

438
00:29:09,959 --> 00:29:14,667
لدي عدد كلمات محدد وفي نهاية اليوم
تفسد الأوضاع

439
00:29:15,999 --> 00:29:20,375
فاميلي غيم فايت)، ادخلوا موقعنا)
سنعود بسرعة، شكرا

440
00:29:33,250 --> 00:29:36,876
تعرّفنا مؤخرا بفتاة عمرها 4 سنوات
وتدعى (ميلان)، أحببتها جدا

441
00:29:36,999 --> 00:29:40,667
لم يستطع كثيرون منكم مشاهدتها
لأن توقيت البرنامج عُدّل في أكثرية البلد

442
00:29:40,792 --> 00:29:43,417
لذا إن لم تشاهدوها
فإليكم ما حصل

443
00:29:43,999 --> 00:29:47,250
ضيفتي التالية فتاة فاتنة
عمرها 4 سنوات تعرف فعلا ما تريده

444
00:29:47,417 --> 00:29:49,250
وهو أن تُترك وشأنها، شاهدوا

445
00:29:50,209 --> 00:29:58,209
"...أريد أن تتركوني وشأني"

446
00:30:01,209 --> 00:30:06,459
"اتركوني وشأني"

447
00:30:07,000 --> 00:30:12,167
"اتركوني وشأني"

448
00:30:13,250 --> 00:30:15,709
هم من (فيلادلفيا)، الرجاء الترحيب
بـ(ميلان) ابنة الأربع سنوات

449
00:30:15,834 --> 00:30:17,417
(ووالديها (جيوفان) و(ماليك

450
00:30:18,584 --> 00:30:21,292
(مرحبا (إيلين -
مرحبا أيها الرفاق -

451
00:30:22,334 --> 00:30:25,501
يسرني جدا أن أقابلكم جميعا
كيف الحال اليوم؟

452
00:30:26,250 --> 00:30:28,626
مذهلة -
رائعة -

453
00:30:28,876 --> 00:30:31,918
أحب ذلك الفيلم جدا
لمَ أردت أن تُتركي وشأنك؟

454
00:30:32,000 --> 00:30:33,751
هل كان أحد يكلمك
أكثر مما يجب؟

455
00:30:34,542 --> 00:30:36,042
نعم -
من كان؟ -

456
00:30:36,167 --> 00:30:39,167
(جوسايا) -
(كان شقيقها (جوسايا -

457
00:30:42,125 --> 00:30:46,876
قلت إنني أردت عصيرا
وأعطوني مياها

458
00:30:48,876 --> 00:30:50,709
...حسنا، إذا

459
00:30:50,876 --> 00:30:53,999
جيوفان)، هل غنت تلك الأغنية)
من قبل؟

460
00:30:54,584 --> 00:30:59,334
لم تغنّها يوما، (ميلان) في العادة
تؤلف أغاني

461
00:30:59,501 --> 00:31:04,584
قد تقولين كلمة فتحولها إلى أغنية
لذا كانت تلك صدفة تامة

462
00:31:04,709 --> 00:31:07,209
وانتشر الفيديو جدا
لذا شعرنا بحماسة شديدة

463
00:31:07,792 --> 00:31:13,626
نعم، (ماليك) هل صدمك انتشار الفيلم هكذا
فقط بغنائها "دعوني وشأني"؟

464
00:31:14,292 --> 00:31:18,167
بالتأكيد، أنا نفسي فوجئت

465
00:31:18,626 --> 00:31:23,042
حتى عندما أسمعها تغنّي طوال الوقت أقول
"هل تجيد هذه الفتاة الصغيرة الغناء فعلا؟"

466
00:31:23,417 --> 00:31:28,167
لكنها تغنّي في الحمّام
ويتردد صدى جنونيّ

467
00:31:28,334 --> 00:31:34,626
وأنا أغرم بغنائها واستماع البقية
جميعا إليها تغنّي هو أمر جيد

468
00:31:35,375 --> 00:31:39,042
ميلان)، ملايين الناس ولا أعرف)
إن كنت ستفهمين معنى ذلك

469
00:31:39,209 --> 00:31:42,584
لكن الكثير جدا من الناس
شاهدوا فيلمك وأحبوا أغنيتك

470
00:31:42,751 --> 00:31:44,042
بمَ يجعلك ذلك تشعرين؟

471
00:31:44,918 --> 00:31:47,125
بأمر غريب -
نعم، أمر غريب؟ -

472
00:31:48,501 --> 00:31:50,209
ومنذ متى تغنّين؟

473
00:31:51,042 --> 00:31:52,375
منذ 20 ساعة

474
00:31:54,501 --> 00:31:55,834
منذ متى؟

475
00:31:56,667 --> 00:31:58,542
20 ساعة، حسنا

476
00:31:59,542 --> 00:32:00,999
أضفت الساعات كلّها إذا

477
00:32:02,959 --> 00:32:05,501
هل لديك أغنية تحبين غناءها؟

478
00:32:06,584 --> 00:32:07,918
نعم -
غنّيها -

479
00:32:08,042 --> 00:32:11,959
"عيد مولد سعيدا"

480
00:32:12,167 --> 00:32:16,209
"عيد مولد سعيدا"

481
00:32:16,375 --> 00:32:21,000
"عيد مولد سعيدا"

482
00:32:21,292 --> 00:32:25,375
"عيد مولد سعيدا"

483
00:32:28,459 --> 00:32:31,292
تصبحين جادة جدا
أستطيع أن أرى ذلك في عينيك

484
00:32:31,417 --> 00:32:35,042
تنسجمين فعلا في الغناء
ماذا يحصل عندما تغنّين، بمَ تشعرين؟

485
00:32:36,459 --> 00:32:39,042
أشعر بحال جميلة -
تشعر بحال جميلة -

486
00:32:39,209 --> 00:32:44,167
ذلك واضح، لأن ذلك يسيطر
على جسمك كله وتنسجمين فعلا

487
00:32:44,334 --> 00:32:45,834
ماذا تريدين أن تصبحي
عندما تكبرين؟

488
00:32:47,542 --> 00:32:50,959
أريد أن أصبح عارضة -
عارضة؟ -

489
00:32:51,042 --> 00:32:52,417
"عارضة؟"

490
00:32:52,834 --> 00:32:56,918
ماذا تريدين أن تعرضي؟
ستصبحين عارضة أزياء أم عارضة كتالوغات؟

491
00:32:58,042 --> 00:33:00,999
نجمة كبيرة -
تريدين أن تصبحي نجمة كبيرة؟ -

492
00:33:01,167 --> 00:33:04,876
نعم -
حسنا، نظن أنك نجمة كبيرة أصلا -

493
00:33:05,000 --> 00:33:08,292
لذا أظن أن هذا سيعجبك
شاهدي ما أحضرناه لك

494
00:33:09,125 --> 00:33:10,459
ماذا؟

495
00:33:10,584 --> 00:33:12,334
"(النجمة الكبيرة (ميلان"

496
00:33:13,167 --> 00:33:15,584
...إذا -
!انظري إلى ذلك -

497
00:33:17,375 --> 00:33:19,667
...انظري، لديك كل شيء -
"قولي "شكرا -

498
00:33:19,876 --> 00:33:24,000
لديك ميكروفون وكل هذه الدمى
التي يمكن أن تكون في جمهورك

499
00:33:24,459 --> 00:33:25,792
!إنها جميلة جدا

500
00:33:26,334 --> 00:33:29,000
"(قولي "شكرا (إيلين -
شكرا -

501
00:33:29,167 --> 00:33:32,292
سمعت أيضا أنك متحمسة جدا
لدخول الجامعة

502
00:33:33,751 --> 00:33:35,501
تريدين دخول الجامعة؟ -
نعم -

503
00:33:36,334 --> 00:33:38,000
ذلك رائع، ماذا تريدين أن تدرسي؟

504
00:33:40,667 --> 00:33:42,209
(بيت أحلام (باربي

505
00:33:45,000 --> 00:33:47,501
ليت تلك كانت مادة دراسية
عندما كنت أنا في الجامعة

506
00:33:49,250 --> 00:33:52,959
حسنا، أعرف أنّ والديك
يحاولان ادخار المال لدخولك الجامعة

507
00:33:53,042 --> 00:33:54,459
لذا أظن أننا نستطيع تقديم مساعدة
في ذلك أيضا

508
00:33:54,626 --> 00:33:56,709
رفاقي في (شاترفلاي) يريدون
مساعدتك على دخول الجامعة

509
00:33:56,918 --> 00:33:59,042
سيقدّمون إليك 10 آلاف دولار

510
00:33:59,709 --> 00:34:02,167
شكرا جزيلا

511
00:34:04,876 --> 00:34:08,042
سرّني جدا أن أقابلكم أنتم الثلاثة
وآمل أن أراكم مجددا قريبا

512
00:34:08,250 --> 00:34:11,626
شكرا، نحبك، إلى اللقاء -
حسنا إلى اللقاء، أنا أيضا أحبكم -

513
00:34:12,209 --> 00:34:14,459
(أريد أن أشكر (ميليسا مكارثي
(أوكتافيا سبينسر)

514
00:34:14,584 --> 00:34:15,918
(كريستن بل)، (داكس شيبارد)

515
00:34:16,042 --> 00:34:17,501
أريد أن أشكركم جميعا
على المشاهدة

516
00:34:17,709 --> 00:34:22,000
قبل الختام، هذه الفنانة التالية مرشحة لجائزتَي
(غرامي) هذه السنة وستقدّم (لايك ماين)

517
00:34:22,209 --> 00:34:23,876
(الرجاء الترحيب بـ(براندي كلارك

518
00:37:30,167 --> 00:37:33,167
ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

