﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,350
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

2
00:00:01,350 --> 00:00:03,310
سابقاً على "شرطة التحقيق الجنائي 
 -نيو أورليز"

3
00:00:05,330 --> 00:00:07,200
القمبلة كانت تستهتدف الطاولة التاسعة عشر

4
00:00:07,200 --> 00:00:09,170
- المقعد الثامن .
- نحن كنا نجلس في هذهِ الطاولة .

5
00:00:09,170 --> 00:00:10,370
وأنتَ كنتَ تجلس على المقعد الثامن

6
00:00:10,370 --> 00:00:12,040
"لوريتا"أرسلت لي معلومات عن القمبلة

7
00:00:12,040 --> 00:00:13,170
هنالكَ علامة !

8
00:00:13,180 --> 00:00:14,680
أنهُ توقيع عصابة "بروساد"

9
00:00:14,680 --> 00:00:15,710
الجيل الجديد

10
00:00:15,710 --> 00:00:19,010
"ساشا, دانتي,فرانك"

11
00:00:19,020 --> 00:00:25,290
لقدأنفقت كل لحظة أحاول تغيير نظرة 
الناس على أسم عائلتي

12
00:00:25,290 --> 00:00:26,450
"بول جينك" كان مخبري السري

13
00:00:26,460 --> 00:00:30,620
كيفَ قضيتَ على عصابة "البروساد"؟؟
- لقد كانَ الطعم..

14
00:00:30,630 --> 00:00:34,060
وكنت بحاجة أليهِ لأصطياد السمكة الكبيرة

15
00:00:34,060 --> 00:00:36,130
لنتحدث أيها الطُعم..قمبلة في "ستي بارك"

16
00:00:36,130 --> 00:00:38,530
لا أعلم أي شيء ..
- لقد أرسلتكَ الى السجن مرة ..

17
00:00:38,530 --> 00:00:41,170
وأن نظرت بأمركَ قليلاً يمكنني أن أعيدكَ
اليهِ

18
00:00:41,170 --> 00:00:43,500
أنهم يظنون أنني أن ساعدتَ اي شخص 
يعرفكَ سيقضون عَلي .

19
00:00:43,510 --> 00:00:45,540
عليَ الذهاب ..

20
00:00:46,670 --> 00:00:49,210
لا أعلم من وضعها ,لكن

21
00:00:49,210 --> 00:00:51,380
"بول جنكس" على قيد الحياة .

22
00:00:52,810 --> 00:00:55,080
وربما هوَ من قام بتفجير "ستي بارك"

23
00:01:04,590 --> 00:01:06,330
علينا أدخال بعض الكافيين

24
00:01:07,830 --> 00:01:10,060
- هل ترغب بالقهوة ..
- تبدوا فكرة جيدة

25
00:01:10,070 --> 00:01:12,670
ثم عودي بسرعة

26
00:01:15,500 --> 00:01:17,600
حقاً؟؟

27
00:01:17,610 --> 00:01:19,410
مجدداً.

28
00:01:19,410 --> 00:01:21,810
لن تتوقف عن هوس التحقق من هاتفكَ

29
00:01:21,810 --> 00:01:24,180
لن أعود في هذهِ الحالة .

30
00:01:24,180 --> 00:01:25,750
اسف عزيزتي

31
00:01:29,420 --> 00:01:31,850
ربما عليكَ أن تأكل شيئاً ما

32
00:01:31,850 --> 00:01:36,120
وربما نغادر النزل اليوم

33
00:01:36,130 --> 00:01:40,330
أعلم ماهوَ سبب رغبتكَ ببقائنا هنا 
طيلة اليوم..لكن

34
00:01:40,330 --> 00:01:42,330
أود القيام بشيء ممتع .

35
00:01:42,330 --> 00:01:44,130
هذا شيء ممتع حقاً

36
00:01:45,130 --> 00:01:46,330
أعني شيئاً أخر

37
00:01:48,670 --> 00:01:51,470
هل كانت هذهِ موافقة !

38
00:01:51,470 --> 00:01:53,840
أجل ..

39
00:01:53,840 --> 00:01:56,710
أعتقد أنكَ على حق

40
00:01:56,710 --> 00:01:59,180
علينا البقاء هنا

41
00:02:01,580 --> 00:02:03,250
"فريدي"

42
00:02:05,450 --> 00:02:06,790
لاتستداري

43
00:02:06,790 --> 00:02:10,120
سيكون الأمر أسهل لكلانا

44
00:02:30,150 --> 00:02:35,920
يارئيس لن تصدق مع مع تحدثتَ ليلة 
أمس في "فرانسيسكو"

45
00:02:35,920 --> 00:02:37,920
"ستيفن لوجين"

46
00:02:37,920 --> 00:02:42,320
لايزال أحمقاً و أجل ...
لايزال يلقي اللوم عليكَ .

47
00:02:42,320 --> 00:02:43,660
"برايد" ليسَ هنا

48
00:02:43,660 --> 00:02:45,160
هل خرجَ من المركز ؟

49
00:02:45,160 --> 00:02:47,190
وصلتَ الى هنا قبل ساعة .. جهاز القهوة 
لم يكن يعمل

50
00:02:47,200 --> 00:02:49,260
أتصلتَ بهِ على هاتفهِ النقال 
لم يجب

51
00:02:49,270 --> 00:02:50,260
هل حاولتِ..
- مراسلتهُ ..؟ أجل

52
00:02:50,270 --> 00:02:51,330
لايوجد رَد

53
00:02:51,330 --> 00:02:52,600
هذهِ ليسَ من أطباعهِ صحيح؟؟

54
00:02:52,600 --> 00:02:54,200
كلا

55
00:02:54,200 --> 00:02:56,770
نقلني مباشراً الى البريد الصوتي

56
00:02:56,770 --> 00:02:58,640
هل تحققتِ من غرفتهِ؟؟

57
00:02:58,640 --> 00:03:00,710
لن أذهب الى الأعلى

58
00:03:04,680 --> 00:03:05,910
يارئيس ..!

59
00:03:05,920 --> 00:03:08,420
من غير الائق أن نقتحم غرفتهُ بهذا الشكل

60
00:03:10,190 --> 00:03:12,250
حسناً, لاتنظر الى أي شيء شخصي !

61
00:03:12,250 --> 00:03:14,220
كل شيء شخصي أنها غرفتهُ الخاصه!

62
00:03:16,220 --> 00:03:17,720
يارئيس ! هل أنتَ هنا ؟

63
00:03:47,290 --> 00:03:48,890
ما هذا ؟؟

64
00:03:48,890 --> 00:03:50,890
هذا ...

65
00:03:50,890 --> 00:03:52,690
أنهً هوَس..

66
00:03:56,260 --> 00:03:57,430
قفل الباب الخلفي كانَ محطم.

67
00:03:57,430 --> 00:03:58,870
مثل كل عمليات الأقتحام السابقة

68
00:03:58,870 --> 00:04:00,630
المرة الثالثة في هذا الشهر ..
الأختلاف الوحيد:

69
00:04:00,640 --> 00:04:02,970
هذهِ المرة اللص فاجئ الزوج والزوجة

70
00:04:02,970 --> 00:04:05,510
خطأت بالتحليل ..

71
00:04:05,510 --> 00:04:09,280
أولاً.. ليسوا زوج وزوجة

72
00:04:09,280 --> 00:04:10,840
أنهُ الطبيب "فريدي بارلو"

73
00:04:10,850 --> 00:04:12,850
وهيَ "بام شور" ,ثانياً

74
00:04:12,850 --> 00:04:17,320
الضحايا لم يفاجؤا القاتل 
لقد ضكان ينتظر ,اتبعني !

75
00:04:17,320 --> 00:04:19,020
ومن أنتَ بالضبط؟؟

76
00:04:19,020 --> 00:04:22,690
"دواين برايد" مكتب التحقيق الجنائي 
للبحرية في نيو أورلينز

77
00:04:25,630 --> 00:04:27,730
أترى هذهِ منطقة  تَم الضغط عليها

78
00:04:27,730 --> 00:04:30,260
ومنطقة العزل هذهِ تعني أنهُ كان هنا
لفترة طويلة

79
00:04:30,270 --> 00:04:32,670
"تشارلسون" بعيدة عن أختصاصكَ 
القضائي أيها العميل "برايد"

80
00:04:32,670 --> 00:04:34,570
ولا أحد من هؤلاء الضحايا هَم من البحرية

81
00:04:34,570 --> 00:04:37,040
حسناً أنا هنا بشكل غير رسمي

82
00:04:37,040 --> 00:04:41,380
ملاحقة هارب كانَ على تواصل مع هذا 
الطبيب مؤخراً

83
00:04:41,380 --> 00:04:45,280
بالمناسبة ,أحضرت القهوة 
وبعض بسكويت البيض واللحم المقدد

84
00:04:45,280 --> 00:04:47,650
في الأسفل أن رغبتم بالقليل منهُ

85
00:04:47,650 --> 00:04:49,420
مهلاً

86
00:04:49,420 --> 00:04:54,420
مع فائق أحترامي , أنتَ تتخطى حدود 
عملكَ هنا أيها العميل "برايد"

87
00:04:54,420 --> 00:04:58,990
وهذا نمَط يلائم لًص يقتحم المنزل 
وهذا مافيَ الأمر

88
00:04:58,990 --> 00:05:01,930
هل نمَط اللص يتضمن جثث؟

89
00:05:01,930 --> 00:05:03,500
كلا

90
00:05:03,500 --> 00:05:05,070
لكن الشقة تَمت سرقتها

91
00:05:05,070 --> 00:05:06,830
المحفة والمجوهرات مفقودة .

92
00:05:06,840 --> 00:05:08,670
بدون ذكر الألكترونيات

93
00:05:08,670 --> 00:05:10,800
كما قلَت هذا  الوضع يلائم نمط اللص

94
00:05:10,810 --> 00:05:14,570
الهارب الخاص بيَ ربما قرأ سجل قضايا
الشرطة

95
00:05:14,580 --> 00:05:17,440
ورغبَ أن تقوم بنفس التحليل هذا

96
00:05:17,450 --> 00:05:21,080
معَ ذلكَ لن أدعكَ تتولى الأمر بالأعتماد على هذهِ النظرية الغير مكتملة

97
00:05:21,080 --> 00:05:26,090
حتى يخبرني رئيس أن هذهِ ليست قضيتي

98
00:05:26,090 --> 00:05:27,990
أود أن أسترجع الأدلة الخاصة بي .

99
00:05:31,360 --> 00:05:33,990
الضابط هنا سيريك الطريق الى الخارج

100
00:05:34,000 --> 00:05:37,960
تذكر , الرجل الذي أطاردهً خطراً جدا

101
00:05:37,970 --> 00:05:40,970
وهذهِ عينة بسيطة عن مايستطيع القيام بهِ

102
00:05:40,970 --> 00:05:43,440
من هوَ الذي تطاردهُ؟؟

103
00:05:44,940 --> 00:05:46,870
"بول جينكس"

104
00:05:46,880 --> 00:05:49,110
حاولَ قتلي ..

105
00:05:49,110 --> 00:05:51,040
أطلق عليهِ أسم الطُعم

106
00:05:51,050 --> 00:05:52,550
ولماذا الطعم؟

107
00:05:52,550 --> 00:05:58,050
يعتبر أحداً من هؤلاء الذينَ 
لايتقبلون الموت .

108
00:06:07,100 --> 00:06:09,860
تواصلتَ مع المارشال الفيدرالي بالفعل

109
00:06:09,870 --> 00:06:13,470
أعتقدت على القوة الفيدرالية أن تعلم هذا أيضاً

110
00:06:13,470 --> 00:06:15,970
شكراً لكَ

111
00:06:15,970 --> 00:06:19,470
أتصلتَ ب"باتون هل هوَ هنا ؟؟

112
00:06:19,480 --> 00:06:20,440
لم أراه .

113
00:06:20,440 --> 00:06:22,980
أعلميني عندما يصل .

114
00:06:22,980 --> 00:06:25,580
يارئيس لقد أختفيتَ لمدة 36 ساعة

115
00:06:25,580 --> 00:06:29,450
أخبرتكَ على الهاتف ..أسف أنني 
لم أخببركم

116
00:06:29,450 --> 00:06:31,650
كنتَ ف يجنوب "كارلاينا" ولقد عدتَ الأن

117
00:06:31,650 --> 00:06:34,540
هل الأمر لهٌ علاقة بالأغراض المعلقة على جدار غرفتكَ

118
00:06:34,870 --> 00:06:35,820
كنتَ في غرفتي ..!

119
00:06:35,820 --> 00:06:39,790
وهذا ماستقوم بهِ عندما يختفي واحداً منا 
لهذهِ المدة .

120
00:06:43,400 --> 00:06:44,970
الطُعم

121
00:06:46,570 --> 00:06:48,640
لقد عاد

122
00:06:50,140 --> 00:06:55,810
لذا بدأت بالبحث في المساعدين السابقين
للطعم

123
00:06:55,810 --> 00:07:00,510
وأراقب أي أشارة في حال عودتهِ الى العمل مجدداً

124
00:07:01,520 --> 00:07:03,520
"ليستر ديلرري"

125
00:07:03,520 --> 00:07:05,090
عضو سابق لعصابة "بروساد"

126
00:07:05,090 --> 00:07:07,890
أظن أنه ً أول رجل يود الطُعم أن يقضي 
عليهِ

127
00:07:07,890 --> 00:07:09,660
بعد أن زيفَ خبر وفاتهِ.

128
00:07:09,660 --> 00:07:13,690
عاش في كوخ صغير في "تشوبيتولاس"

129
00:07:13,700 --> 00:07:19,530
تم العثور عليهِ مقتولاً في فنائه الخلفي

130
00:07:19,540 --> 00:07:21,700
قبل شهراً من الأن ..ثلاث رصاصات.

131
00:07:21,700 --> 00:07:27,040
شرطة نيو أورلينز قالت  كان عمل متورط
بعصابه لكن

132
00:07:27,040 --> 00:07:30,180
التقرير لاحظَ وجود صبغة شعر ذو نوعية 
سيئة

133
00:07:30,180 --> 00:07:32,550
تم العثور عليها في حمام  "ليستر

134
00:07:32,550 --> 00:07:33,550
حسناً

135
00:07:33,550 --> 00:07:35,450
حسناً؟؟

136
00:07:35,450 --> 00:07:36,550
أذن صبغة الشعر ..

137
00:07:36,550 --> 00:07:38,590
تمت سرقة سيارة "ليستر"

138
00:07:38,590 --> 00:07:40,520
وتم العثور عليها مهجورة على الطريق 
السريع

139
00:07:40,520 --> 00:07:44,120
وفي صندوق السيارة ,جثة ..


140
00:07:46,190 --> 00:07:47,590
"براندان هارفي"

141
00:07:47,600 --> 00:07:47,610
سجَن لمدة سنتين بتهمة تزو

142
00:07:47,610 --> 00:07:51,570
سجَن لمدة سنتين بتهمة تزوير
الجوازات ورخص القيادة

143
00:07:51,570 --> 00:07:53,570
وبالأظافة لهذا ..عظواً سابقاً في العصابة

144
00:07:53,570 --> 00:07:55,700
سبب وفاتهِ رصاصة في رأسهِ

145
00:07:56,940 --> 00:07:59,110
أذن الطُعم يقوم بتغيير لون شعرهُ

146
00:07:59,110 --> 00:08:00,540
ويحصل على هوية جديدة

147
00:08:00,540 --> 00:08:02,980
وبعدها بعد أسبوع ...

148
00:08:02,980 --> 00:08:06,050
التأمين للمتوفي "ديفيد هارفي "

149
00:08:06,050 --> 00:08:09,880
يحصل على موعد مع الطبيب "فريدي بارلو"

150
00:08:09,890 --> 00:08:12,020
الى طبيب العظام

151
00:08:12,020 --> 00:08:15,260
لمَ يقوم هارب بزيارة طبيب أخصائي عظام؟

152
00:08:15,260 --> 00:08:18,060
يعاني من ألم في ركبة بسبب الجري الكثير

153
00:08:18,060 --> 00:08:19,730
ذهبتَ لرؤيتهُ قبل يومين

154
00:08:19,730 --> 00:08:22,560
على أي حال ,لم يأتي الى العمل

155
00:08:22,560 --> 00:08:25,800

أخذ إجازة مفاجئة إلى أجل غير مسمى.

156
00:08:25,800 --> 00:08:26,830
الى جنوب "كارولاينا"

157
00:08:26,840 --> 00:08:31,510
قررتَ الذهاب ليلة أمس ..
على أمل أن أكتشف ماهيَ الصلة .

158
00:08:31,510 --> 00:08:35,040
يارئيس ..متى كنتَ تنوي أخبارنا بذلك؟

159
00:08:38,610 --> 00:08:40,180
أنظر, أنني بعيد عن حقيقة الأمر

160
00:08:40,180 --> 00:08:43,180
وأعمل حسبَ حدسي

161
00:08:43,190 --> 00:08:45,890
كنتَ أرغب بالتأكد قبل أن أورط شخصاً
أخر معي

162
00:08:45,890 --> 00:08:48,220
أنتً متأكد الأن

163
00:08:48,220 --> 00:08:50,820
أنهً هوَ أنهً الطعم

164
00:08:50,830 --> 00:08:53,290
كل جثة أقوم بتتبعها تستدرجني الى أخرى

165
00:08:53,300 --> 00:08:56,160
الطعم ينوي فَعل شيء 
لكنني لا أعلم ماهوَ

166
00:08:56,160 --> 00:08:58,570
لقد وَصَلت

167
00:08:58,570 --> 00:09:01,640
حسناً أنا أتً

168
00:09:01,640 --> 00:09:04,540
قبل أن يتم طردي من مسرح الجريمة

169
00:09:04,540 --> 00:09:06,940
تحققت من هاتف "بارلو"

170
00:09:06,940 --> 00:09:09,610
لقد أتصل برقم سبعة مرات

171
00:09:09,610 --> 00:09:11,180
قبل وفاتهِ بساعه

172
00:09:11,180 --> 00:09:14,010
عيادة"فورث ستريت" عناية طارئة 
للفقراء

173
00:09:14,020 --> 00:09:15,150
تحققوا من العيادة

174
00:09:15,150 --> 00:09:19,250
لنرى أن كانَ هنالكَ علاقة بينَ الطعُم 
و"فريدي بارلو"

175
00:09:19,250 --> 00:09:21,320
وصلتني رسالتكِ

176
00:09:21,320 --> 00:09:24,960
شريحة هاتف الطبيب ؟؟ "برايد" كيفَ 
وصلت الى هذا

177
00:09:24,960 --> 00:09:28,160
حسب خبرتي هذهِ ستكون في حوزة 
ممتلكات شرطة "تشارلسون"

178
00:09:28,160 --> 00:09:30,160
أستعرتها ..
- لقد سرقتها

179
00:09:30,170 --> 00:09:32,800
"السرقة" تنص على أنكَ ليسَ لديكَ 
نوايا لأرجاعها

180
00:09:32,800 --> 00:09:35,040
قلْ طاطم وأنا أقول سرقة !

181
00:09:35,040 --> 00:09:37,200
أجل كما تعلم

182
00:09:37,210 --> 00:09:39,810
مَر وقتاً طويل على رؤيتي لجانبكَ السيء

183
00:09:39,810 --> 00:09:41,310
أنا أحب هذا

184
00:09:41,310 --> 00:09:45,010
أحتاج كل شيء حولَ الطبيب "فريدي بارلو"

185
00:09:45,010 --> 00:09:47,050
أي أسرار قد تربطهُ بصله مع الطعُم

186
00:09:47,050 --> 00:09:48,950
أعطني الشريحة

187
00:09:48,950 --> 00:09:50,980
وأبريق من شاي "دارجيلن"

188
00:09:50,990 --> 00:09:54,890
وسأتعقب الأمر برمتهِ

189
00:09:54,890 --> 00:09:57,320
من الأمور التي تجعلني أنظر في القضايا
المغلقة

190
00:09:57,330 --> 00:09:59,330
لكننا الآن نتخطى الاختصاصات


191
00:09:59,330 --> 00:10:01,600
ونسرق من جرائم قتل الأخرين..؟

192
00:10:01,600 --> 00:10:04,970
هل يمكنكِ الوصول الى نتائج تشريح "بارلو"؟

193
00:10:04,970 --> 00:10:07,230
لحسن حظك لديَ علاقة طيبة

194
00:10:07,240 --> 00:10:09,040
مع "تشارلسون" لطب الجنائي

195
00:10:09,040 --> 00:10:11,970
سمعتَ أن لديكَ مؤامرة معينة ؟؟

196
00:10:11,970 --> 00:10:13,840
لاتوجد أي مؤامرة

197
00:10:13,840 --> 00:10:15,980
لاتكن خجولاً لقد أبرمتَ بعضها  بنفسي

198
00:10:15,980 --> 00:10:17,740
والأن اعمل مؤامرة أخرى

199
00:10:17,750 --> 00:10:20,150

لأصحاب جميع فرق البيسبول الـ30 الكبرى.

200
00:10:20,150 --> 00:10:22,380
لديَ بعض المواد الأظافية أن أردتَ

201
00:10:22,380 --> 00:10:26,020
كلا ما أحتاجهُ هو َ معرفة صلة  جريمة 
القتل هذهِ مع "بول جينكس"

202
00:10:26,020 --> 00:10:29,060
شرطة "تشرالسون" أجروا فحصاً سريعاً

203
00:10:29,060 --> 00:10:32,890
وتوصلوا الى أن كلا من"فريدي بارلوا
وبام شور" تَم قتلهم

204
00:10:32,890 --> 00:10:34,390
برصاص عيار 22 من مدى قريب

205
00:10:34,400 --> 00:10:37,060
هل هنالكَ أي ذكر لوجود كدمات بالقرب 
من جرح الرصاصة ؟

206
00:10:37,070 --> 00:10:39,070
كلا , شرطة "تشارلسون" لم يعثروا على
دليل لتعقب الأثر في مسرح الجريمة

207
00:10:39,070 --> 00:10:40,400
لكنهم فحصوا الرصاص

208
00:10:40,400 --> 00:10:42,040
على سلاح البندقية

209
00:10:42,040 --> 00:10:43,940
هل يتطابق السلاح مع أي من جريمتين القتل ؟؟؟

210
00:10:43,940 --> 00:10:47,110
كلا ليسَ هنالكَ تطابق

211
00:10:47,110 --> 00:10:49,880
لكن هذا لايعني لن يكون هنالكَ تلميح

212
00:10:49,880 --> 00:10:53,680
بغض النظر أن الفرصة ضئيلة جداً
لكنها لاتزال فرصة ..ًصحيح؟؟

213
00:10:54,780 --> 00:10:56,750
لمَ لا أذهب وأراقب البحوث؟

214
00:10:56,750 --> 00:10:57,850
شكراً لكَ

215
00:10:57,850 --> 00:10:59,290
أشعر أنني 

216
00:10:59,290 --> 00:11:01,760
انا وانتَ لدينا قيد عميق 

217
00:11:04,790 --> 00:11:07,160
سمعتَ ماقالهً صحيح ؟ لايوجد تطابق 
بالرصاص

218
00:11:07,160 --> 00:11:10,000
لابد على الطعم تغيير السلاح

219
00:11:10,000 --> 00:11:13,330
 رأيتَ هذا المزاج من قَبل  -
 مزاج؟ -

220
00:11:13,340 --> 00:11:16,940
نظرة "الغير مهتم لأي شيء" ,لاتنام ولاتأكل 

221
00:11:16,940 --> 00:11:18,000
.أنتَ تنسحب

222
00:11:18,010 --> 00:11:19,210
لقد أغلقتَ كل حياتكَ

223
00:11:19,210 --> 00:11:20,440
.أنا بخير 

224
00:11:20,440 --> 00:11:22,180
كلا لستَ كذلك,"دواين"

225
00:11:22,180 --> 00:11:23,710
."جينكس"

226
00:11:23,710 --> 00:11:26,870
أنهُ مثل الفايروس لكَ أنهً في دمكَ

227
00:11:27,290 --> 00:11:31,120
كاد أن يقتل أبنتي .. وتقربَ الى حبيبها 

228
00:11:31,120 --> 00:11:34,220
أحتاج الى هذا ... لأثباتي انا على حق 

229
00:11:34,220 --> 00:11:37,190
لأستطيع العثور عليهِ وأنهاء الأمر 

230
00:11:39,160 --> 00:11:41,290
أحصل ليَ على جثة الدكتور "بارلو" 

231
00:11:41,300 --> 00:11:43,230
أن كان هنالكَ أثبات  سأعثر عليهِ

232
00:11:43,230 --> 00:11:46,730
شكراً لكِ عزيزتي "لوريتنا"

233
00:11:47,840 --> 00:11:49,400
...عفواً

234
00:11:49,400 --> 00:11:51,170
هل رأيتِ هذا الرجل من قبل ؟؟

235
00:11:51,170 --> 00:11:52,740
شكراً لكم

236
00:11:52,740 --> 00:11:55,780
مرحباً, هل رأيتِ هذا الرجل من قبل ؟؟

237
00:11:55,780 --> 00:11:58,140
عفواً يا أنسة ؟
 لا أعلم اي شيء - 

238
00:11:58,150 --> 00:11:59,710
لم أسئلكِ بأي شيء  بعد

239
00:11:59,720 --> 00:12:01,310
أذن قم بالسؤال 

240
00:12:01,320 --> 00:12:03,720
هل رأيتِ هذا الرجل من قبل ؟؟

241
00:12:03,720 --> 00:12:05,720
ربما غير لون شعره أو نمطَ ثيابه؟

242
00:12:05,720 --> 00:12:07,220
كلا

243
00:12:07,220 --> 00:12:09,240
لم تنظري حتى -
 هل يمكنني الذهاب الأن ؟

244
00:12:09,660 --> 00:12:14,330
ما الذي تفعلونهً ؟
 نقوم بسأل المرضى بعض الأسئلة -

245
00:12:14,420 --> 00:12:15,830
كلا , الذي تفعلونهُ هوَ أخافتهم

246
00:12:15,830 --> 00:12:18,100
أبراز شارتكم وأخافتهم

247
00:12:18,100 --> 00:12:19,930
هل لديهم أي شيء ليشعروا بالخوف بسببهِ

248
00:12:19,940 --> 00:12:22,300
هذا مركز علاج طارئ للفقراء 

249
00:12:22,300 --> 00:12:25,470
نحنُ هنا لعلاجهم وليسَ التحقيق معهم

250
00:12:26,970 --> 00:12:29,510
هل عالجتِ هذا الرجل من قبل؟

251
00:12:29,510 --> 00:12:31,480
.أسمهً "بول جينكس"

252
00:12:31,480 --> 00:12:33,310
.لايبدوا مألوفاً لي

253
00:12:33,320 --> 00:12:35,280
هل تعرفين هذا الرجل ؟؟

254
00:12:35,280 --> 00:12:38,080
هذا الطبيب"بارلو" أنهُ هنا يومين بالأسبوع

255
00:12:38,090 --> 00:12:39,820
صباح الأمس أتصل هنا سبعة مرات

256
00:12:39,820 --> 00:12:41,020
حوالي ساعة

257
00:12:41,020 --> 00:12:42,420
هل كان هذا أمراً مألوفاً؟؟

258
00:12:42,420 --> 00:12:44,460
لم أكن في جدول عملي الأمس

259
00:12:44,460 --> 00:12:47,960
لكن ليسَ غريباً على الطبيب "بارلو"
أن يتصل لتحقق بشكل دوري

260
00:12:47,960 --> 00:12:52,200
والأن من فضلكَ , أخبرني ما الذي حدث.

261
00:12:53,800 --> 00:12:56,770
الطبيب "فريدي بارلو" مواطن نموذجي 

262
00:12:56,770 --> 00:13:00,770
لاشيء في حياتهِ يشير الى تقاطع 
طرقهُ مع طرق "بول جينكس"للجريمة

263
00:13:00,780 --> 00:13:02,880
ماعدا "برايد" قال أنهُ متورط بها 

264
00:13:02,880 --> 00:13:04,840
أجل ..حسناً "برايد" يقول أنهُ متورط
هذ ليسَ سبباً كافً

265
00:13:04,850 --> 00:13:07,380
لنحقق في قضية ليست من ضمن عملنا

266
00:13:07,380 --> 00:13:09,550
سرق شريحة هاتف من مَسرح الجريمة 

267
00:13:09,550 --> 00:13:11,420
أنهُ يفاوض على نقل الجثة 

268
00:13:11,420 --> 00:13:12,850
التي لاتنتمي لنا

269
00:13:12,850 --> 00:13:14,390
.لديِهِ أسبابهُ

270
00:13:14,390 --> 00:13:15,790
أنتَ تخبرني أنكَ لستَ قلقاً؟؟

271
00:13:15,790 --> 00:13:17,820
,أنا أخبركِ سواء كنتَ قلقاً أم لا 

272
00:13:17,830 --> 00:13:19,330
..علينا الأستمرار بالبحث 

273
00:13:22,060 --> 00:13:23,960
-!! يا"برايد"
 تحدث ألي  -

274
00:13:23,970 --> 00:13:25,930
يارجل لقد أمضيت ظهيرة اليوم 
أبحث 

275
00:13:25,930 --> 00:13:27,900
في شريحة هاتف "فريدي"

276
00:13:27,900 --> 00:13:30,370
أكتشفتَ أن الطبيب قام بعمل سيء

277
00:13:30,370 --> 00:13:32,540
الاحتفاظ بحسابات بريده الإلكتروني.

278
00:13:32,540 --> 00:13:34,970
كان هنالكَ أكثر من 450 بريد الكتروني 

279
00:13:34,980 --> 00:13:37,480
بعضها ذات أهمية مميزة

280
00:13:37,480 --> 00:13:39,810
"بول جينكس ليسَ كما يبدوا

281
00:13:39,820 --> 00:13:43,120
"هذا الرجل يقوم بأستغلالك"

282
00:13:43,120 --> 00:13:45,590
"عليكما التراجع الأن كلاكما"
ماذا ؟؟

283
00:13:45,590 --> 00:13:48,560
هنالكَ صلة بينَ "فريدي بارلو" والطُعم

284
00:13:48,560 --> 00:13:50,460
- من أرسلَ البريد الألكتروني؟
- لا احد

285
00:13:51,390 --> 00:13:53,390
في الواقع تَم أرسالها من هاتف ذو أستخدام
واحد

286
00:13:53,400 --> 00:13:55,400
أنهم يستخدمون معلومات الحساب 

287
00:13:55,400 --> 00:13:57,230
لصراف بنك في دولوث

288
00:13:57,230 --> 00:14:00,470
الذي يقوم بالدفع كثيراً لأجل خطة البيانات 
هذهِ أظافتي 

289
00:14:00,470 --> 00:14:02,170
 على أي حال - 
 على أي حال .. -

290
00:14:02,170 --> 00:14:05,240
الهاتف ذو الأستخدام الواحد هنا 
في "لويزيانا"

291
00:14:05,240 --> 00:14:07,570
ويقع بالتحديد

292
00:14:07,580 --> 00:14:10,510
في السجن الفيدرالي في سليديل.

293
00:14:10,510 --> 00:14:13,010
يمكنني أن أريكَ موقع الزنزانة 

294
00:14:13,010 --> 00:14:14,550
لاتزعج نفسكَ

295
00:14:14,550 --> 00:14:18,420
لديَ فكرة واضحة عن مالكَ الهاتف هذا 

296
00:14:18,420 --> 00:14:20,320
"فرانك بروساد"

297
00:14:20,320 --> 00:14:24,490
كنتَ أظن سأكون في الجحيم قبل أن 
أراكَ مجدداً

298
00:14:24,490 --> 00:14:27,560
أخبرني حولَ الدكتور"فريدي بارلو"

299
00:14:27,560 --> 00:14:29,860
لا أعلم من هذا 
- كلا!

300
00:14:29,870 --> 00:14:36,000
لأنكَ كنتَ تتواصل معهُ وترسل لهٌ بريد ألكتروني مشفر من هذا الهاتف

301
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
الحارس عثر على الهاتف داخل فراشكَ

302
00:14:38,010 --> 00:14:42,340
كنتَ تتواصل مع الطبيب "بارلو" حول
"بول جينكس"

303
00:14:42,340 --> 00:14:44,880
والان الطبيب "بارلو" قد توفي

304
00:14:44,880 --> 00:14:47,980
توفي؟؟

305
00:14:47,980 --> 00:14:50,050
مثير للأهتمام

306
00:14:50,050 --> 00:14:52,950
هل ستحاول لصق التهمة هذهِ بي أيضاً؟؟

307
00:14:52,950 --> 00:14:55,260
مثلَ تفجير "جالا"

308
00:14:55,260 --> 00:14:57,890
بالمناسبة ، ستبدأ محاكمتي الشهر المقبل.

309
00:14:57,890 --> 00:15:00,660
أعلم أن "جينكس" اوقع بكَ

310
00:15:00,660 --> 00:15:02,660
أحتاج الى مساعدتكَ للقبض عليهِ

311
00:15:02,660 --> 00:15:07,500
ومما يثبت أنكَ بريء 

312
00:15:07,500 --> 00:15:09,370
هل ستبرم معي أتفاق ؟؟

313
00:15:09,370 --> 00:15:12,670
تسقيط تهمة التفجير .. وتقليل التهم 
على المخدرات

314
00:15:12,670 --> 00:15:15,980
سأتصل بمحامي الولايات المتحدة سرعان ما 
اخرج من هنا

315
00:15:15,980 --> 00:15:18,980
أود تدونهً كتابتاً ونقش على حديد

316
00:15:18,980 --> 00:15:20,550
ومصدقة من قبل المحامي الخاص بي

317
00:15:20,550 --> 00:15:26,120
أذن ستقوم بأعطائي كل شيء أود معرفتهُ 
حولَ "بول جينكس"

318
00:15:26,120 --> 00:15:28,690
أود أن تقدمهُ لي على طَبق

319
00:15:46,010 --> 00:15:50,040
أفترض أن هذهِ ليست زيارة ودية

320
00:15:50,050 --> 00:15:54,180
أحتاج الى أن أخبركِ شيئاً حولَ
قريبكِ "فرانك"

321
00:15:56,350 --> 00:15:58,320
متى سيخرج من السجن؟؟

322
00:15:58,320 --> 00:15:59,950
الصفقة لم تُبرم  بعد

323
00:15:59,960 --> 00:16:02,260
أتبادل المكالمات الهاتفية مع المحامي

324
00:16:02,260 --> 00:16:04,290
سيقضي بعض الوقت بسبب تهمة المخدرات
...و

325
00:16:04,290 --> 00:16:09,400
وعندما يخرج من السَجن سيسعى خَلفي

326
00:16:09,400 --> 00:16:12,570
لن أدع هذا الأمر يحدث

327
00:16:12,570 --> 00:16:15,100
سأجعلهُ جزء من الأتفاق

328
00:16:15,100 --> 00:16:17,270
لايمكنهُ الأقتراب منكِ لمسافة 
ألف ياردة

329
00:16:17,270 --> 00:16:20,540
أنتَ قلتَ أن "فران" زرع القمبلة

330
00:16:20,540 --> 00:16:22,110
كنتُ مخطئاً

331
00:16:22,110 --> 00:16:23,680
"جينكس" هوَ من زرعها 

332
00:16:23,680 --> 00:16:25,280
قريبكِ تَم التلاعب بهِ

333
00:16:25,280 --> 00:16:27,710
أشعر انني من تم التلاعب بي

334
00:16:29,250 --> 00:16:31,080
لكن هذا يحدث مجدداً؟؟

335
00:16:31,090 --> 00:16:32,990
النقابة

336
00:16:32,990 --> 00:16:35,220
هذا ما أفكر بهِ

337
00:16:36,020 --> 00:16:38,660
"بول جينكس" هوَ

338
00:16:38,660 --> 00:16:43,260
أراد أن يكمل ما توقفت عنهُ عائلتكِ

339
00:16:43,260 --> 00:16:45,330
سأتكد أنتِ ستكونين في أمان
-  كلا

340
00:16:45,330 --> 00:16:48,400
عندما فصلتَ نفسي عن عائلتي 

341
00:16:48,400 --> 00:16:51,570
قسمتُ للرب أنني سأحظى بحياة عادية

342
00:16:53,540 --> 00:16:56,480
لطالما كنتِ قوية

343
00:16:56,480 --> 00:16:59,550
الطريقة الوحيدة للنجاة في عائلتي

344
00:17:01,680 --> 00:17:03,550
كما تنبأ"دواين"

345
00:17:03,550 --> 00:17:06,220
"فريدي بارلو" قُتل بمدى قريب

346
00:17:06,220 --> 00:17:09,690
لاحظوا التنقير وعلامات الحرق حول 
الجُرح

347
00:17:09,690 --> 00:17:11,260
وقطر الجرح عَريض ومتشوه

348
00:17:11,260 --> 00:17:13,190
ربما أنبوب مصنوع من بولي كلوريد الفينيل

349
00:17:13,190 --> 00:17:15,430
وكان هنالكَ بعض الحطام داخل الجٌرح 

350
00:17:15,430 --> 00:17:19,470
آثار صحيفة وصوف صلب وشريط غائر.

351
00:17:21,370 --> 00:17:23,400
سلاح القاتل من النوع الثقيل

352
00:17:23,410 --> 00:17:25,610
مثل جريمتي القتل التي ربطها "برايد" مع الطُعم

353
00:17:25,610 --> 00:17:27,270
لايمكنني القول أنهُ الطُعم 

354
00:17:27,280 --> 00:17:29,680
لكن على مايبدوا نفس الرجل قتل الضحايا
الثلاثة

355
00:17:29,680 --> 00:17:32,550
لا ازال لا أفهم لماذا الطعمُ يود قتل 
الطبيب "بارلو"

356
00:17:32,550 --> 00:17:33,750
أنهُ مدني 

357
00:17:33,750 --> 00:17:35,680
لدينا نظرية لذلكَ الامر

358
00:17:35,680 --> 00:17:39,320
خلال الفحص الخاص بي ... لاحظتَ
هنالكَ ألتهاب 

359
00:17:39,320 --> 00:17:42,460
في أنسجة الرئة والبلعوم

360
00:17:42,460 --> 00:17:45,160
تعود لأسباب أحتراق كيميائي

361
00:17:45,160 --> 00:17:47,830
مثال على ذلكَ الأوكسيكودن

362
00:17:47,830 --> 00:17:49,460
هل كان "فريدي بارلو" يتعاطى المخدرات؟؟

363
00:17:49,460 --> 00:17:51,300
كلا فحص المخدرات سلبي

364
00:17:51,300 --> 00:17:55,370
لكنهُ قضى بعض الوقت حولَ المخدرات 
ويستنشق الأبخرة

365
00:17:55,370 --> 00:17:59,410
التي ستنالها لو كان لديكَ عملاً
لتصنيع المخدرات غير المشروعة 

366
00:17:59,410 --> 00:18:03,380
أذن لو لم يكن يستخدمها ربما كانَ
يتعامل بها , شكراً

367
00:18:03,380 --> 00:18:05,240
سأخبر "برايد"

368
00:18:21,500 --> 00:18:23,200
..سبع دقائق 

369
00:18:23,200 --> 00:18:25,400
عفواً؟

370
00:18:27,330 --> 00:18:33,110
المحامي أخبرني أنهً سينهي العمل خلال 
سبعه دقائق و

371
00:18:33,110 --> 00:18:34,870
مضت ثلاثة عشر دقيقة الى الأن

372
00:18:34,880 --> 00:18:37,310
..أحضرتَ لكَ شطيرة 

373
00:18:39,510 --> 00:18:42,450
كنتِ تتحدثين مع "لرويتا" مؤخراً صحيح؟

374
00:18:52,390 --> 00:18:55,900
"سوفي بروكس" كانت تبلغ من العمر تسعة عشر عاماً وقتلها الطُعم

375
00:18:55,900 --> 00:18:58,430
بسببي أنا أدين لها بذلك

376
00:18:58,430 --> 00:19:01,470
...كل حياة يسرقها منذَ

377
00:19:01,470 --> 00:19:03,570
"هاربت والكر " "أليسون لاكروي"

378
00:19:03,570 --> 00:19:06,540
"لستر ديلري""براندون هارفي" "الطبيب"

379
00:19:06,540 --> 00:19:09,440
..."بام شور"

380
00:19:09,440 --> 00:19:12,210
إنه عابر. نحن لا نعرف حتى اسمه.

381
00:19:12,210 --> 00:19:13,280
"كالفن تراسك"

382
00:19:13,280 --> 00:19:17,450
طلبتُ من"وايد" أن ترسل بقاياه الى صديق 
لي يعمل في مختبر السلك الفيدرالي

383
00:19:17,450 --> 00:19:19,650
في كوانتيكو متخصص في تحليل القياسات الحيوية.

384
00:19:22,220 --> 00:19:24,360
أنا لستُ مثل "لاسيل"

385
00:19:24,360 --> 00:19:30,230
أنا لا أشاطر الماضي لكن أود أن تعلم  
أنا أسندكَ

386
00:19:33,500 --> 00:19:35,570
أعلم هذا 

387
00:19:37,540 --> 00:19:40,470
ولن أغادر حتى تأكل نصف هذهِ الشطيرة

388
00:19:42,180 --> 00:19:46,810
أن أردتِ من أن أتناول شيئاً
قدمي ليَ المارتديلا

389
00:19:46,810 --> 00:19:49,250
بولونيا هي ما يقدمونه لك في الحجز المركزي.

390
00:19:54,350 --> 00:19:58,790
خمس دقايق عن أنتهاء الوقت 
لقد أثرتَ أعجابي

391
00:19:58,790 --> 00:20:00,490
ماذا ؟

392
00:20:00,500 --> 00:20:02,900
متى ؟

393
00:20:06,900 --> 00:20:09,600
سأكون هنالكَ

394
00:20:10,840 --> 00:20:12,640
ما الأمر؟

395
00:20:15,380 --> 00:20:18,240
"فرانك بروساد" تم قتلهُ

396
00:20:21,220 --> 00:20:23,650
مثل هذهِ الحوادث تحدث بسرعة

397
00:20:23,650 --> 00:20:25,990
كانوا يشقون طريقهم الى الباحة 

398
00:20:25,990 --> 00:20:27,650
- كان هنالكَ أضطراب
- أين كانَ الحراس ؟

399
00:20:27,660 --> 00:20:30,500
كما قلتَ لكَ
مثل هذهِ الأمور تحدث بسرعة 

400
00:20:30,660 --> 00:20:31,560
هل كان هنالكَ مشتبه بهِ؟؟

401
00:20:31,560 --> 00:20:32,690
أسمهُ "ريد كارتر"

402
00:20:32,690 --> 00:20:35,600
أحد الرجال عثروا عليهِ
يقف على جثة "بروساد"

403
00:20:38,000 --> 00:20:42,700
هذا الوغد كانَ يتخطى حدودهٌ معي منذ 
أن أتى الى هذا السجن

404
00:20:42,700 --> 00:20:46,540
- كان يقلل من أحترامكَ؟
 - كان يتكلم بأمور لاتصمد هنا

405
00:20:46,540 --> 00:20:47,810
حسناً كيفَ قلل "فرانك" من أحترامكَ 
بالتحديد؟؟

406
00:20:47,810 --> 00:20:49,840
كيف تخطى حدودهِ معكَ؟

407
00:20:49,840 --> 00:20:53,650
لنقل وحسب أن قومهَ وقومي لايتناسبون
مع بعض

408
00:20:53,650 --> 00:20:54,710
من هم قومهُ؟

409
00:20:55,980 --> 00:20:57,750
أخوة "أريان"؟

410
00:20:57,750 --> 00:21:00,990
مافيا ديكسي ، المغول ، الدراجين 
الحثالة ؟

411
00:21:00,990 --> 00:21:03,690
كلهم متشابهين بالنسبة لي 
الصديق هوَ صديق

412
00:21:03,690 --> 00:21:05,390
ما السلاح الذي أستخدمتهٌ؟

413
00:21:05,390 --> 00:21:06,690
شيء حاد

414
00:21:06,690 --> 00:21:09,000
- ماهوَ؟
- شفرة 

415
00:21:09,000 --> 00:21:10,630
وهيَ كلمة مرادفة للشيء الحاد

416
00:21:10,630 --> 00:21:11,960
ماهيَ نوعها يا"ريد"؟

417
00:21:11,970 --> 00:21:14,000
كيفَ أدخلتها الى الباحة ؟

418
00:21:14,000 --> 00:21:15,530
هل كان لديكِ شريك؟

419
00:21:15,540 --> 00:21:17,570
...أنا 

420
00:21:20,010 --> 00:21:21,740
ليسَ بهذِ السرعة 

421
00:21:22,980 --> 00:21:25,480
هل تود بشطرية برغر أيها الضابط "لورنا"؟

422
00:21:27,550 --> 00:21:28,910
المزيد لأجل أذن

423
00:21:30,720 --> 00:21:32,650
سأخذهُ معي الى المنزل

424
00:21:32,650 --> 00:21:35,520
أتعلم عندما أتيت الى هنا كنتٌ قلقة 

425
00:21:35,520 --> 00:21:38,360
أن شخصاً ما قام بتوظيف شخص لقتل "فرانك"

426
00:21:38,360 --> 00:21:41,360
..أخبرتكِ الرجل تخطى حدودهٌ معي

427
00:21:41,360 --> 00:21:43,060
رأيتَ سجلك

428
00:21:43,060 --> 00:21:46,070
لقد تم نقلكَ قبل أسبوع من الحماية المتوسطة

429
00:21:46,070 --> 00:21:49,070
ليسَ لديكَ قوم وليسَ لديكَ عصابة 

430
00:21:49,070 --> 00:21:52,810
أكتشفت أنكَ ستنجح عندما تعترف 
بجريمة قتل لم تقترفها 

431
00:21:52,810 --> 00:21:55,780
ربما تحضر لنفسكَ غداء مجاني 

432
00:21:55,780 --> 00:21:57,540
أنا قتلت هذا الرجل

433
00:21:57,550 --> 00:21:59,480
بأي سلاح قتلتهُ؟؟

434
00:22:03,820 --> 00:22:06,350
فرشاة أسنان حادة 

435
00:22:10,090 --> 00:22:12,590
أجابة خاطئة "ريد"

436
00:22:15,760 --> 00:22:18,460
قاتل "فرانك"
 لم يقتلهُ

437
00:22:18,470 --> 00:22:20,470
أعتراف خاطئ

438
00:22:20,470 --> 00:22:23,900
تركتَ "برودي" تحقق بالأمر لتعثر على 
المشتبه بهِ الحقيقي

439
00:22:23,910 --> 00:22:25,910
سنقضي عليهِ يارئيس.

440
00:22:25,910 --> 00:22:27,910
أجل أنا أتفق بكلمة "سنقضيَ عليهِ"

441
00:22:27,910 --> 00:22:29,740
لكنني لستٌ متأكداً حول كلمة "نحنٌ"

442
00:22:29,740 --> 00:22:32,450
بينما كنتم في الخارج تقضون لحظة ترابط ،

443
00:22:32,450 --> 00:22:34,650
كنتَ أبحث في حياة "فريدي بارلو" بشكل 
أعمق

444
00:22:34,650 --> 00:22:35,980
أبحث عن صلة بالمخدرات

445
00:22:35,980 --> 00:22:37,680
و؟؟

446
00:22:37,690 --> 00:22:39,650
اعتقد أنني عثرتَ عليه عيادة "فورث ستريت"

447
00:22:39,650 --> 00:22:41,620
يزورها 300 مريض بالأسبوع 

448
00:22:41,620 --> 00:22:43,860
لكنهم يحصلون على شحنات من الأدوية مم الوصفات الطبيبة

449
00:22:43,860 --> 00:22:45,690
أكثير بكثير من هذا العدد

450
00:22:45,690 --> 00:22:47,030
الكثير من الأوكسي

451
00:22:47,030 --> 00:22:50,430
"سنترال ستي" كانت أراضي 
"بروساد"

452
00:22:50,430 --> 00:22:52,000
...يتم أرسالهُ بعيداً الى السجن

453
00:22:52,000 --> 00:22:54,100
يترك فراغاً في تجارة المخدرات.

454
00:22:54,100 --> 00:22:55,940
يحل محلهٌ الطُعم 

455
00:22:55,940 --> 00:22:58,540
أجل ربما الطعمَ يتواصل مع الطبيب "بارلو"

456
00:22:58,540 --> 00:23:01,470
ليطلب الأوكسي ويستخدم العيادة مثل الغطاء 
لهُ

457
00:23:01,480 --> 00:23:04,110
ويمرر الاوكسي الى جهات أخرى 
بصورة شرعية 

458
00:23:04,110 --> 00:23:06,450
وبعدها يتم نقلها الى تجار المخدرات بشكل سري 

459
00:23:06,450 --> 00:23:07,710
علينا الذهاب الى العيادة الان

460
00:23:07,720 --> 00:23:09,780
لنذهب

461
00:23:10,880 --> 00:23:13,790
على الرحبَ والسعة

462
00:23:15,090 --> 00:23:16,790
ماذا؟

463
00:23:16,790 --> 00:23:18,760
حسناً الامر غريب لايوجد أحداً هنا

464
00:23:21,760 --> 00:23:24,830
المكان كانَ مكتظ بالناس يوم أمس

465
00:23:27,770 --> 00:23:30,470
لقد أنتقلوا بسرعة 

466
00:23:55,660 --> 00:23:58,130
.أرفعي يدكِ حيثَ أراها 

467
00:24:01,840 --> 00:24:04,840
شرطة التحقيق الجنائي!

468
00:24:10,580 --> 00:24:11,740
!ضعي يدكَ الى الأعلى 

469
00:24:11,750 --> 00:24:13,450
أهدئ أيها القروي 

470
00:24:15,780 --> 00:24:17,850
أنا عميلة فيدرالية

471
00:24:30,960 --> 00:24:34,630
تم التوكيد أنها عميلة 

472
00:24:34,640 --> 00:24:36,740
العميلة الخاصة "سونيا بيرسي"

473
00:24:36,740 --> 00:24:39,470
هل تخفض صوتكَ لو سمحت؟

474
00:24:39,470 --> 00:24:41,670
هل يمكنني الخروج من هنا أشعر أنني 
مكشوفة .

475
00:24:46,710 --> 00:24:48,510
لا تتردد في أن تزعجني بعض الشيء.

476
00:24:48,520 --> 00:24:49,820
ماذا ؟

477
00:24:49,820 --> 00:24:51,650
أقفز على الباب وتأرجح 

478
00:24:51,650 --> 00:24:57,590
أذهب مع أي شيء يوضع أنا وأنتَ 
مخطط لنا نحنٌ لانحب بعضنا 

479
00:24:57,590 --> 00:24:59,590
أنتِ ملتزمة بالدور حقاً؟

480
00:24:59,590 --> 00:25:02,090
هل ظَننتم أنني هربتَ منكم لأجل صحتي؟

481
00:25:05,030 --> 00:25:08,700
ما الذي يفعلهٌ شرطة التحقيق الجنائي حول َ عيادة "فورث ستريت" على أي حال؟

482
00:25:08,700 --> 00:25:13,640
نظن ان الأمر لهُ صلة معَ هارب أقوم 
بمطاردتهُ

483
00:25:13,640 --> 00:25:15,040
أسمهُ "بول جينكس"

484
00:25:16,510 --> 00:25:17,980
ما عملكِ هنا على أي حال؟

485
00:25:17,980 --> 00:25:19,710
انا أتابع تحركات العصابة

486
00:25:19,710 --> 00:25:23,050
نقل المخدرات من هنا الى عيادة أخرى في 
الشار الثاني عشر 

487
00:25:23,050 --> 00:25:25,990
وهذا ليسَ من شأن شرطة البحرية 

488
00:25:25,990 --> 00:25:27,650
هذا الرجل ... ما الذي فعلهُ؟

489
00:25:27,660 --> 00:25:29,860
سرقَ سيارة الأدميرال  أو ماشابه ذلك؟

490
00:25:29,860 --> 00:25:32,690
قتلَ شخصين في ثلاثة أيام الماضية

491
00:25:32,690 --> 00:25:35,160
بالنسبة الى طولهِ يتراوح بينَ الستة أقدام

492
00:25:35,160 --> 00:25:38,160
نحنٌ نحاول أن نكتشف من ومتى حركتهُ 
التالية 

493
00:25:38,170 --> 00:25:41,170
رأيتهُ مرة أو مرتين

494
00:25:41,170 --> 00:25:42,740
أعتقد أنهُ كان رئيساً

495
00:25:42,740 --> 00:25:44,670
تبادلنا الأحاديث القصييرة

496
00:25:44,670 --> 00:25:46,810
نصرت نفسي كفتاة تنجز الأمور.

497
00:25:46,810 --> 00:25:49,810
نحتاج الى رؤية تقريركَ المدني والتحقيقي

498
00:25:49,810 --> 00:25:51,640
كل شيء

499
00:25:51,650 --> 00:25:53,080
هل عليَ مساعدتكم؟؟

500
00:25:53,080 --> 00:25:54,980
نحتاج الى تعاونكِ نعم

501
00:25:54,980 --> 00:25:59,650
تعاون! ما الذي يحدث هنا

502
00:25:59,650 --> 00:26:02,560
ثمانية أشهر  كنتَ أعيش في حالة مزرية

503
00:26:02,560 --> 00:26:05,860
إجراء الاتصالات والبحث عن حسن نية.

504
00:26:05,860 --> 00:26:09,700
أحصل على ثقة هذهِ العصابة 
أنج تلو والأخر

505
00:26:09,700 --> 00:26:11,800
والان اختفوا

506
00:26:11,800 --> 00:26:13,800
كيفَ كان الطبيب لهٌ دوراً في هذا ؟

507
00:26:13,800 --> 00:26:15,870
الطبيب لم يكن يعلم أن العيادة للمرضى
صباحاً

508
00:26:15,870 --> 00:26:17,300
وللمخدرات مساءاً

509
00:26:17,310 --> 00:26:19,840
شخصاً ما قدم لهٌ بعض النصائح قبلَ 
عدة أيام

510
00:26:19,840 --> 00:26:23,840
الطبيب أكتشف أن رقمهُ أستغل لطلب لأوكسي بكميات كبير

511
00:26:23,840 --> 00:26:25,810
كان الرجل على درب حرب.

512
00:26:25,810 --> 00:26:28,680
"فرانك بروساد" من قدم لهُ النصيحة

513
00:26:28,680 --> 00:26:30,720
على أمل أن يقضى على "جينكس"

514
00:26:30,720 --> 00:26:33,320
وكل ما حصل عليهَ هو تعريض "فريدي" للقتل

515
00:26:33,320 --> 00:26:35,590
ستأخذون مني قضيتي 

516
00:26:35,590 --> 00:26:36,890
عليكِ الوثوق بنا

517
00:26:36,890 --> 00:26:38,690
لن أفعل أي شيء

518
00:26:38,690 --> 00:26:39,790
حسناً؟

519
00:26:39,790 --> 00:26:43,800
تم قيلَ وكما سمعتَ "جينكس" لديهِ
مزود مالي 

520
00:26:45,070 --> 00:26:46,600
شخصاً أسمهً "ليون"

521
00:26:46,600 --> 00:26:47,970
الرجل خلف الستائر 

522
00:26:47,970 --> 00:26:49,970
حسناً

523
00:26:49,970 --> 00:26:52,370
أذن ؟ ما الذي ستقدمونهُ لي؟

524
00:26:52,370 --> 00:26:55,210
هل تعتقدين نحنُ نعمل معاً على هذهِ القضية؟

525
00:26:56,310 --> 00:26:59,910
أظنَ أنكَ تدين لي

526
00:26:59,910 --> 00:27:03,880
لن أسلم لكَ ماتريدهُ لأنني أحببتَ
قصة شعركَ وحسب

527
00:27:07,820 --> 00:27:10,960
والأن لاتبعثر الترتيب

528
00:27:10,960 --> 00:27:14,260
لأنني رتبتها حسب تنظيم معين

529
00:27:14,260 --> 00:27:16,960
حسناً سأعلمها مثل طفلتي 

530
00:27:19,930 --> 00:27:21,730
هل يمكنني أن أقلكِ

531
00:27:21,740 --> 00:27:24,100
كلا سأستخدم المواصلات العامة

532
00:27:24,110 --> 00:27:27,270
من هنا ؟ لاتودين فعل هذا 

533
00:27:27,270 --> 00:27:30,880
أنظري سأضع القيود في يدكِ وستجلسينَ 
في الخلف

534
00:27:30,880 --> 00:27:34,810
مكبلة أم لايا "لاسيل" أود أبقاء مسافة بيني 
وبينكَ

535
00:27:34,820 --> 00:27:36,650
ما الذي تعنيهِ؟

536
00:27:36,650 --> 00:27:39,650
لنقل وحسب بسبب سوء سمعتكَ

537
00:27:39,650 --> 00:27:41,320
سمعتي؟

538
00:27:41,320 --> 00:27:44,420
هل حظينها بموعد سيء لا أتذكرهُ؟

539
00:27:44,430 --> 00:27:46,930
كلا لكن صديقة لي فعلت هذا

540
00:27:46,930 --> 00:27:48,690
"بيلي بوتروس"

541
00:27:48,700 --> 00:27:51,230
حسناً دعيني أشرح الأمر

542
00:27:51,230 --> 00:27:56,100
قالت"أن كريس لاشيء سوى أبتسامة وسلسة من الوعود الكاذبة "

543
00:27:56,100 --> 00:27:59,440
والأن هذا ليسَ عادلاً
- عليكِ أرتداء الواقي حولَ قلبكِ عندما يخص هذا الرجل

544
00:27:59,440 --> 00:28:01,340
- أنظري "بيلي بوتروس".. اعني

545
00:28:01,340 --> 00:28:02,910
هل يمكنكِ تصديق كل شيء تقولهً؟

546
00:28:02,910 --> 00:28:04,180
حسناً وقالت أيضاً

547
00:28:04,180 --> 00:28:06,210
عندما الأمر يخص العمل

548
00:28:06,210 --> 00:28:08,250
أنهُ أفضل شرطي عرفتهُ في حياتي 

549
00:28:08,250 --> 00:28:11,820
أول رجل يأتي وأخر من يرحل

550
00:28:11,820 --> 00:28:14,890
والرجل الوحيد الذي نكون بحاجة اليهِ
عندما تلتف الطرق

551
00:28:14,890 --> 00:28:17,220
كما قلت

552
00:28:17,220 --> 00:28:18,920
"لتل بيبي"؟

553
00:28:18,930 --> 00:28:20,860
كلماتها بجودة الذهب

554
00:28:22,730 --> 00:28:24,800
لطيف

555
00:28:28,070 --> 00:28:29,740
ما الذي أنظر اليهِ؟؟

556
00:28:29,740 --> 00:28:31,270
انهيار المواد الكيميائية المختلفة

557
00:28:31,270 --> 00:28:33,810
داخل حنجرة "بارلو" ورئتيه

558
00:28:33,810 --> 00:28:34,910
ليسَ الأوكسي وحسب؟

559
00:28:34,910 --> 00:28:36,410
كلا الكثير من المواد

560
00:28:36,410 --> 00:28:37,980
هذا التركب عبارة عن خليط من الأوكسي

561
00:28:37,980 --> 00:28:40,210
وسبعة عناصر خامدة اخرى 

562
00:28:40,210 --> 00:28:43,880
مما يجعلها تركيبة فريدة من نوعها 
مثل الشراب الخفيف اوصلصة مميزة

563
00:28:43,880 --> 00:28:45,820
سحبت البيانات من مشفى "أريا"

564
00:28:45,820 --> 00:28:47,820
..مناطق الشرطة و

565
00:28:47,820 --> 00:28:50,160
جرعات مخدرات زائدة ، نوبات - وقمت برسم خرائط لكل حالة

566
00:28:50,160 --> 00:28:52,220
في هذا المجمع تحديداً في المدينة 

567
00:28:52,230 --> 00:28:54,830
لايتم تداول هذا الدواء في عيادة "فورث سترت" وحسب

568
00:28:54,830 --> 00:28:55,830
أنهُ بكل مكان

569
00:28:55,830 --> 00:28:58,730
العميلة المتخفية التي ألتقينا بها ذكرت عيادة في شارع الأثنى عشر

570
00:28:58,730 --> 00:29:00,470
- هل يمكنكَ وضع هذا على الخارطة ؟
- أجل

571
00:29:01,870 --> 00:29:04,240
إنه مركز ميت في إحدى المجموعات.

572
00:29:04,240 --> 00:29:06,040
ضع العيادات المجانية الأخرى على الخارطة

573
00:29:06,040 --> 00:29:08,310
مارأيكَ بهذهِ المؤامرة؟

574
00:29:08,310 --> 00:29:09,880
نصف عدد العيادات المجانية في 
نيو اورلينز"

575
00:29:09,880 --> 00:29:12,210
وجميعها تتعامل معَ الأوكسي ذو الكفاءة
العالية

576
00:29:12,210 --> 00:29:13,780
سأكتب مقال عن هذا حتماً

577
00:29:13,780 --> 00:29:16,850
سرعان ما تغلق القضية

578
00:29:16,850 --> 00:29:20,520
الطعم لم يبدأ بأنشاء أمبراطورية 

579
00:29:20,520 --> 00:29:22,890
بالفعل قام َ بأنشائها 

580
00:29:22,890 --> 00:29:27,890
لقد تحدثتُ لكل سجين وحارس وموظف ربما لهٌ علاقة مع

581
00:29:27,900 --> 00:29:30,200
- "فرانك بروساد" قبلَ موتهِ
- هل حالفكِ الحظ؟

582
00:29:30,200 --> 00:29:34,230
يبدوا أن السجين قتل في المكان الوحيد الذي 
لايتواجد بهِ احداً

583
00:29:34,240 --> 00:29:36,070
منطقة تحميل مع أمكانية الوصل مقيدة

584
00:29:36,070 --> 00:29:38,900
لايمكن أن يتواجد هنالكَ سجين بدون
حظور الحارس

585
00:29:38,910 --> 00:29:41,370
- ما كل هذا ؟
- ستة شهور من الخدمة المدنية 

586
00:29:41,380 --> 00:29:45,980
من عيادة "فورث ستريت" 
وكيل سري مبهر

587
00:29:45,980 --> 00:29:47,810
حسنًا ، من فعل هذا كان دقيقًا.

588
00:29:47,820 --> 00:29:49,050
تعرفت على ثلاثة من هؤلاء الفتية

589
00:29:49,050 --> 00:29:51,050
يأتون بصندوق الحبوب 

590
00:29:51,050 --> 00:29:52,220
نقابة المحتالين التافهين السابقة.

591
00:29:52,220 --> 00:29:55,090
الشخصين الأخرين لم أتعرف عليهم

592
00:29:55,090 --> 00:29:57,960
مهلاً لحظة أعلم من هوَ هذا الشخص

593
00:29:57,960 --> 00:29:59,790
رأيتهُ في السجن

594
00:29:59,790 --> 00:30:01,060
هل هوَ سجين؟

595
00:30:01,060 --> 00:30:03,400
حارس كنتَ جالسة أمامة طيلة اليوم

596
00:30:03,400 --> 00:30:05,260
هل لديكِ أسمهً؟

597
00:30:05,270 --> 00:30:08,300
"لورنا" كان لديهِ أمكانية الدخول 
ل"فرانك بورساد"

598
00:30:08,300 --> 00:30:11,140
ربما هوَ من قام بأستدراج "فران" الى 
المنطقة المقيدة في السجن

599
00:30:11,140 --> 00:30:12,970
طعنهُ وهرب

600
00:30:12,970 --> 00:30:14,240
حصلت على عنوان

601
00:30:14,240 --> 00:30:16,980
سأتصل ب"برايد"

602
00:30:16,980 --> 00:30:18,980
سأتولى الخلف

603
00:30:26,290 --> 00:30:27,950
"ميلتون لورنا"

604
00:30:27,960 --> 00:30:30,520
أفتح عملاء فيدراليين

605
00:30:43,500 --> 00:30:46,100
.آمن

606
00:30:49,380 --> 00:30:50,940
.آمن

607
00:30:50,950 --> 00:30:53,110
ليسَ هنا يارئيس

608
00:30:54,380 --> 00:30:56,450
تباً

609
00:30:58,150 --> 00:30:59,620
كان هنا مؤخراً

610
00:31:01,090 --> 00:31:02,490
يبدوا أنهُ يتعاطى دواء معين 

611
00:31:02,490 --> 00:31:05,590
هذا يفسر كيفَ أستطاع الطعًم من غرس 
خطافهٌ بهِ

612
00:31:05,590 --> 00:31:07,230
سأتصل بشرطة نيو أورلينز

613
00:31:07,230 --> 00:31:10,060
ويتولى "بولو" التتبع لايمكنهُ أن يكون بعيداً

614
00:31:10,060 --> 00:31:12,130
أعلم الى أينَ يتوجه .

615
00:31:57,540 --> 00:31:59,610
.كل شيء تحت السيطرة 

616
00:32:35,210 --> 00:32:37,250
احتاج الى أخذ هذهِ

617
00:32:39,190 --> 00:32:41,690
برتوكول مُتبع 

618
00:32:41,690 --> 00:32:43,460
كان هنالكَ أوراق 

619
00:32:43,460 --> 00:32:46,190
عقود كان عليَ توقيعها 

620
00:32:46,190 --> 00:32:48,960
أجل أخشى أنها الأن تعتبر أدلة 

621
00:32:49,700 --> 00:32:51,300
من كان هذا ؟

622
00:32:51,300 --> 00:32:53,500
حارس السجن من "سلايديل:

623
00:32:53,500 --> 00:32:56,700
من الأرجح أنهُ قتلَ "فران"

624
00:32:56,700 --> 00:32:59,570
وحاولَ قتلي؟

625
00:32:59,570 --> 00:33:01,640
يعمل لصالح "جينكس"

626
00:33:01,640 --> 00:33:04,140
...أكتشف "جينكس" كان

627
00:33:04,140 --> 00:33:05,710
ينظف البيت

628
00:33:09,250 --> 00:33:11,320
أنهُ يقضي على أعضاء النقابة 

629
00:33:11,320 --> 00:33:14,490
لكنني لستٌ عضوة منهم

630
00:33:14,490 --> 00:33:17,260
حسناً "جينكس" أكتشف أنكِ تعلمين شيئاً
مهما ً

631
00:33:17,260 --> 00:33:19,460
بسببكَ

632
00:33:20,990 --> 00:33:23,000
توفي قريبي

633
00:33:23,000 --> 00:33:25,260
وكدتَ أن أقُتل

634
00:33:25,270 --> 00:33:28,270
وأنتهى الأمر بقتلي شخصاًما 

635
00:33:29,240 --> 00:33:34,310
لايهم ما الذي أفعلهُ
لاشيء يتغير 

636
00:33:34,310 --> 00:33:37,010
هل يمكنني الذهاب ؟

637
00:33:37,010 --> 00:33:39,750
أحتاج الى العثور على مكان لأقيم بهِ ليلتي 

638
00:33:47,290 --> 00:33:49,760
ما الذي يمكنكم أخباري ؟

639
00:33:49,760 --> 00:33:52,790
أصابة "ساشا" موفقة وقضت على "لورنا"

640
00:33:52,790 --> 00:33:55,460
كل هذهِ الرصاصات الثلاثة  تجمعت 
في مكان واحد 

641
00:33:55,460 --> 00:33:57,800
جيد 

642
00:33:57,800 --> 00:34:00,600
هل هنالكَ أدلة تشر الى الطعم؟

643
00:34:00,600 --> 00:34:04,500
شرطة نيو أورلينز والعاصمة تتحقق من 
العيادات

644
00:34:04,510 --> 00:34:06,770
"لاسيل" ذهب الى المكتب ليرى ما الذي توصلوا أليهِ

645
00:34:06,770 --> 00:34:07,740
هاتف "لورنا" النقال 

646
00:34:07,740 --> 00:34:12,340
تلقى رسالة نصية من رقم مجهول 
قبل ساعة من ظهورة هنا

647
00:34:12,350 --> 00:34:15,680
كُتبَ بها "أبلغني عندما تنتهي"

648
00:34:15,680 --> 00:34:17,250
من الطعُم؟

649
00:34:18,220 --> 00:34:22,590
أذن ما الذي تنتظريه..
أخبري الرجل أن الامر أنتهى 

650
00:34:27,190 --> 00:34:30,700
شرطة نيو أورلينز والعاصمة تحققوا من العيادات الأخرى  التي تستخدم الحبوب 

651
00:34:30,700 --> 00:34:34,430
تَم أخلائها كلها مثلَ العيادة في 
الشارع الرابع عشر 

652
00:34:34,440 --> 00:34:36,600
الطعم في طريقة أنهُ يحاول الوصول الى تحت الأرض

653
00:34:36,600 --> 00:34:39,700
حسناً ربما الحبوب أصبحت على مدى قريب لكن المخدرات لاتزال بعيدة

654
00:34:41,380 --> 00:34:44,210
لا توجد رسالة من "جينكس"؟

655
00:34:44,210 --> 00:34:47,110
الرجل هوَ هارب , مطارد

656
00:34:47,110 --> 00:34:49,850
ومعَ ذلكَ تمكن من تدبيره أمرهُ

657
00:34:49,850 --> 00:34:52,380
يأخذ النقود والدعم الحكومي 

658
00:34:52,390 --> 00:34:54,620
هذا شيء يفقتر لهُ

659
00:34:54,620 --> 00:34:58,620
ربما شريكهُ التي ذكرتهُ "سوجنا"
"ليوني"

660
00:34:58,630 --> 00:35:00,090
ربما يفسر ما الذي تعلمتهُ

661
00:35:00,090 --> 00:35:01,760
أنجزت بعض البحوث

662
00:35:01,760 --> 00:35:04,790
هذهِ العيادات تتشارك بشيء أكبر من 
مجرد كونها واجهة لتجارة المخدرات

663
00:35:05,160 --> 00:35:08,400
كل واحدة منها أنشئت 
على الممتلكات المحكوم عليها بعد أعصار كاترينا

664
00:35:08,400 --> 00:35:11,870
جزء من جهود التجديد وإعادة البناء الحضري
للمدينة

665
00:35:11,870 --> 00:35:13,870
كل واحد ممول من قبل هذه المؤسسة العقارية ،


666
00:35:13,870 --> 00:35:16,440
الشراكة بين مختلف المنافع 

667
00:35:16,440 --> 00:35:20,110
إنها متاهة من الشركات الوهمية والملاجئ الضريبية.


668
00:35:20,110 --> 00:35:23,150
يقترح أن الأموال الضخمة مولت هذه العملية.


669
00:35:23,150 --> 00:35:26,590
الطعم ..هل هوَ من الأشخاص الذينَ 
لديهم قابلية الدخول الى الأموال الضخمة؟

670
00:35:29,290 --> 00:35:31,460
ما الذي على الطعم قولهُ؟

671
00:35:31,460 --> 00:35:33,890
عنوان قرب "وارفز"

672
00:35:33,890 --> 00:35:36,430
لنذهب

673
00:35:42,440 --> 00:35:45,900
عدتت الى الأن ثلاثة رجال

674
00:35:45,910 --> 00:35:48,240
أجعلها أربعة 

675
00:35:48,240 --> 00:35:50,180
يحملون الصناديق

676
00:35:50,180 --> 00:35:51,710
من الأرجح أنهُ الأوكسي

677
00:35:51,710 --> 00:35:53,410
هل هنالكَ أثر للطعم؟

678
00:35:53,410 --> 00:35:56,180
لايمكنني رؤيتهُ لكن هنالكَ شخصاً 
في الشاحنة

679
00:35:56,180 --> 00:35:57,580
متى يحضرون شرطة نيو أورلينز الى هنا؟

680
00:35:57,580 --> 00:35:59,420
أنهم في طريقهم ألينا خمسة الى عشر دقائق

681
00:35:59,420 --> 00:36:00,850
يارئيس أنهم يتحركون

682
00:36:00,850 --> 00:36:02,250
لايمكننا الأنتظار

683
00:36:02,260 --> 00:36:04,360
تحركوا الأن تولى أمر الطاقم وسأتولى أمر الشاحنة 

684
00:36:12,600 --> 00:36:13,870
أرفعوا يدكم!

685
00:36:13,870 --> 00:36:15,530
عملاء فيدراليين!

686
00:36:19,940 --> 00:36:22,810
أبقى على الأرض!

687
00:36:29,880 --> 00:36:31,550
"كريستفور" سمعتَ أطلاق نار

688
00:36:31,550 --> 00:36:32,850
الكل بخير يارئيس

689
00:37:10,990 --> 00:37:12,660
"جينكس"!

690
00:37:13,860 --> 00:37:17,760
ضع يدكَ حيثَ أرها !

691
00:37:17,760 --> 00:37:19,260
الأن يا"جينكس"!

692
00:37:34,810 --> 00:37:36,850
أينَ هوَ؟

693
00:37:36,850 --> 00:37:37,980
أين الطعم؟

694
00:37:37,990 --> 00:37:39,450
أختفى

695
00:37:39,450 --> 00:37:41,350
أحدهم مرر لهُ نصيحة أن الوضع قلق

696
00:37:41,360 --> 00:37:43,360
كيفَ أنتهى بكِ الأمر هنا؟

697
00:37:43,360 --> 00:37:46,830
العصابة التي كنتَ أتابعها 
عرضوا عليَ عمل

698
00:37:46,830 --> 00:37:48,960
ولم تفكري في تحذيري حتى ؟

699
00:37:48,960 --> 00:37:50,030
لم يتوفر ليَ الوقت لذلكَ

700
00:37:52,430 --> 00:37:53,770
الى أين تأخذين الحبوب ؟

701
00:37:53,770 --> 00:37:55,430
بمكان أمن حالياً

702
00:37:55,440 --> 00:37:59,800
أنظر "برايد"أنا ضمن العملية ويمكننا النجاح بها 

703
00:37:59,810 --> 00:38:01,310
يمكننا القبض عليهِ

704
00:38:01,310 --> 00:38:02,940
أنا أعرفكِ منذ سته ثوانً

705
00:38:02,940 --> 00:38:05,280
حسناً عليكَ الوثوق بي

706
00:38:06,980 --> 00:38:09,510
لعلمكِ أن الطعم لديهِ أذان في شرطة نيو أورلينز

707
00:38:09,520 --> 00:38:11,550
ويمكنهُ رؤيتنا الأن

708
00:38:13,720 --> 00:38:15,020
هل لديكِ سلاح؟

709
00:38:15,020 --> 00:38:17,020
أجل ..
- أطلقي النار 

710
00:38:17,020 --> 00:38:18,690
أتركي بعض  قذائف الرصاصة خلفكِ

711
00:38:18,690 --> 00:38:21,390
لاتقلق سأخطئ الهدف

712
00:38:21,400 --> 00:38:22,660
أقدر هذا 

713
00:38:22,660 --> 00:38:23,960
أذهب الى اليمين

714
00:38:23,960 --> 00:38:25,700
يميني؟
- أجل

715
00:39:02,600 --> 00:39:04,400
"لاسيل برودي"

716
00:39:10,040 --> 00:39:12,680
"ليون"

717
00:39:12,680 --> 00:39:14,950
شريك الطعم؟

718
00:39:14,950 --> 00:39:16,110
نوعاً ما

719
00:39:16,120 --> 00:39:18,080
أنها كلمة أيطالية تعني الأسد

720
00:39:18,090 --> 00:39:22,650
كل هذه العيادات ممولة من قبل ائتمان خيري.


721
00:39:22,660 --> 00:39:25,760

اتبع الأموال ، ستجد شركة صورية

722
00:39:25,760 --> 00:39:28,660
في كايمان - مجموعة لاتينديل.


723
00:39:28,660 --> 00:39:30,060
شارة 

724
00:39:30,060 --> 00:39:33,060
رأس الأسد

725
00:39:33,070 --> 00:39:37,070
المساهم الوحيد في مجموعة "لاتنبيل"

726
00:39:40,640 --> 00:39:43,010
هيَ "ساشا بروساد"

727
00:40:00,490 --> 00:40:03,030
تلقيتَ رسالتك

728
00:40:03,030 --> 00:40:05,430
هل ستقبض عليها ؟ساشا"؟

729
00:40:08,400 --> 00:40:11,040
ليسَ لديَ مايكفي

730
00:40:11,040 --> 00:40:12,900
حتى الأن

731
00:40:12,910 --> 00:40:14,970
أقبض عليها الأن وستخرج بتوكيل محامً

732
00:40:14,980 --> 00:40:16,470
وستذهب بعيداً

733
00:40:19,910 --> 00:40:21,480
عليكِ أن تطلبي شيئاً ما

734
00:40:21,480 --> 00:40:22,810
هل تمزح؟

735
00:40:22,820 --> 00:40:24,120
أنا نباتية 

736
00:40:26,020 --> 00:40:28,590
مهلا ، من المسموح للفتاة أن تكون معقدة ، أليس كذلك؟


737
00:40:28,590 --> 00:40:30,790
عليكَ أن تأكل 

738
00:40:33,730 --> 00:40:36,160
هل سمعتِ شيئاً عن الطعم؟

739
00:40:36,160 --> 00:40:37,730
سأفعل 

740
00:40:37,730 --> 00:40:39,130
إنه متعثر.


741
00:40:39,130 --> 00:40:41,930
تخميني هوَ أنهُ بدأ برؤية الجدران تغلق

742
00:40:41,940 --> 00:40:43,740
وبدأ بتصفية الأشخاص

743
00:40:43,740 --> 00:40:47,010
من ضمنهُ شريكتهُ "ساشا"

744
00:40:47,010 --> 00:40:48,670
أريدهم كلاهما

745
00:40:48,680 --> 00:40:50,140
مع دليل قاطع

746
00:40:50,140 --> 00:40:52,910
أعتقال ..وأدانة

747
00:40:52,910 --> 00:40:55,080
مدة سجن طيلة الحياة 

748
00:40:55,080 --> 00:40:57,750
سأبقى على أتصال 
- قريباً

749
00:41:19,040 --> 00:41:21,770
كان عليكَ جعل "جينكس" يحترق

750
00:41:21,780 --> 00:41:24,110
أن قبضوا عليهِ سيعترف علينا 

751
00:41:24,110 --> 00:41:27,480
لم يكن لديَ خيار سوى تحذيرهُ

752
00:41:29,250 --> 00:41:33,850
هل ستخرج أم لا أشعر أنني أخاطب الجدار

753
00:41:33,850 --> 00:41:35,850
أنني أقوم بتجميل نفسي وحسب

754
00:41:37,790 --> 00:41:38,760
أنتَ جميل بشكل كافً

755
00:41:39,000 --> 00:41:49,000
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

