﻿1
00:00:13,000 --> 00:00:23,190
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

2
00:00:23,190 --> 00:00:25,120
يافتاة ..لقد أبقوني في وقت متأخر في القاعدة ،

3
00:00:25,120 --> 00:00:29,120
لذلك تأخرنا على أغنية "أبي وأنا" 
مرة أخرى يافتاة 

4
00:00:32,630 --> 00:00:34,090
يا رباه ، أنت أجمل
شيء رأيته في حياتي.

5
00:00:34,100 --> 00:00:36,100
فقط سأقوم بوضع  المثلجات في الفريزي

6
00:00:36,100 --> 00:00:38,470
لكي لايذوب ..حسناً؟؟ سأعود حالاً

7
00:00:38,470 --> 00:00:41,540
دقيقتين

8
00:01:04,060 --> 00:01:05,090
لا! لا!

9
00:01:05,090 --> 00:01:07,190
انتظر! انتظر! قف!

10
00:01:07,200 --> 00:01:10,230
لا! لا!

11
00:01:11,200 --> 00:01:13,070
انتظر! انتظر!

12
00:01:13,070 --> 00:01:15,400
لا! طفلي في السيارة!

13
00:01:15,400 --> 00:01:18,310
رجاء! رجاء! لا!

14
00:01:18,310 --> 00:01:22,140
لا! طفلي في السيارة!

15
00:01:51,110 --> 00:01:52,540
أعلمني بذلك

16
00:01:53,580 --> 00:01:58,110
- كم عمر الطفل؟
- تسعة أشهر وأسمهُ "لوسي"

17
00:01:58,110 --> 00:01:59,510
هل هذا الأب هنالكَ؟

18
00:01:59,520 --> 00:02:02,150
 نعم. قائد البحرية, جوش نيومان ،

19
00:02:02,150 --> 00:02:03,850
من الصيد الجميل.

20
00:02:03,850 --> 00:02:05,620
هل ألقى
نظرة فاحصة على السائق؟

21
00:02:05,620 --> 00:02:08,790
لا ، إلا أن
السائق كان يرتدي سترة بغطاء للرأس.

22
00:02:08,790 --> 00:02:11,560
لا يمكن التأكد مما
إذا كان ذكرًا. يفترض ذلك.

23
00:02:11,560 --> 00:02:14,560
حصلنا على دعم, مكتب جيفرسون باريش شريف وخفر السواحل
ومساعدة الدعم الجوي ،

24
00:02:14,560 --> 00:02:16,460
شرطة ولاية نيو أورلينز على الأرض

25
00:02:16,470 --> 00:02:18,800
- هل هنالكَ أي أنذار ؟
- قبل 15 دقيقة 

26
00:02:18,800 --> 00:02:21,570
حصلت على نقاط تفتيش على مستوى المدينة ، مراقبة حية

27
00:02:21,570 --> 00:02:22,670
من كاميرات المرور في المدينة.

28
00:02:22,670 --> 00:02:24,710
وبالتالي...

29
00:02:24,710 --> 00:02:27,710
أخذ اللص مفاتيح السيارة
من الباب.

30
00:02:29,580 --> 00:02:31,410
سوف أنفض الغبار عن البصمات ،
وأتحدث إلى الجيران ،

31
00:02:31,410 --> 00:02:33,550
انظر إذا رأى أي شخص أي شيء.

32
00:02:33,550 --> 00:02:35,820
سيارة مسروقة ، أليس كذلك؟

33
00:02:35,820 --> 00:02:38,820
بما معنى أن السارق أراد الملكية وليسَ
المسؤولية 

34
00:02:38,820 --> 00:02:41,560
يجب أن آمل أنه بمجرد
أن يدرك أن الطفل هناك

35
00:02:41,560 --> 00:02:44,560
أنه يريد إعادتها إلى
مكان ما دون أن يصاب بأذى.

36
00:02:44,560 --> 00:02:47,590
سأقوم بتنبيه مواقع الاستسلام الآمنة
ومحطات الإطفاء والمستشفيات.

37
00:02:47,600 --> 00:02:49,200
من فلوريدا إلى
تكساس ، شكرًا لك.

38
00:02:53,570 --> 00:02:55,240
مهلا. دعني أعبر.

39
00:02:55,240 --> 00:02:56,540
هذا منزلي. هذا هو زوجي.

40
00:02:56,540 --> 00:02:58,470
 - لنرى.
- شكرا لك.

41
00:03:01,610 --> 00:03:02,740
ما خطبك ؟

42
00:03:02,750 --> 00:03:04,710
هل تركتها في السيارة ؟!

43
00:03:04,710 --> 00:03:07,480
كان فقط لثانية.
كنت سأعود مرة أخرى.

44
00:03:07,480 --> 00:03:09,250
العميل الخاص "برايد"

45
00:03:09,250 --> 00:03:11,290
إنه المسؤول., هذا زوجي.

46
00:03:11,290 --> 00:03:13,790
مارلون هارت. إذن ماذا
تعرف عن مكان ,لولو؟

47
00:03:13,790 --> 00:03:15,790
ليس كثيرًا بعد ، لكن الوقت مبكر.

48
00:03:15,790 --> 00:03:18,630
لقد جعلنا كل فرع من فروع
إنفاذ القانون يبحث.

49
00:03:18,630 --> 00:03:20,460
منذ ساعة ؟

50
00:03:20,460 --> 00:03:22,660
- ولاتعلم شيئاً؟؟؟
- السيد ,هارت..

51
00:03:22,670 --> 00:03:24,770
أعلم أن كل ثانية تبدو
وكأنها أبدية ،

52
00:03:24,770 --> 00:03:26,700
لكن أفضل شيء
يمكنك القيام به هو المحاولة

53
00:03:26,700 --> 00:03:28,500
وابقى هادئا.
 - من فضلكَ 

54
00:03:28,500 --> 00:03:30,640
لو لو. إنها ...

55
00:03:30,640 --> 00:03:33,210
ابنتك.
صدقني ، أنا أفهم.

56
00:03:33,210 --> 00:03:35,210
لديَ أبنهً أيضاً

57
00:03:38,980 --> 00:03:40,750
المعذرة 

58
00:03:41,920 --> 00:03:44,280
قل لي أنك حصلت على شيء.

59
00:03:44,290 --> 00:03:45,950
أجل وكلا

60
00:03:45,960 --> 00:03:48,220
رصد الدعم الجوي
سيارتك المسروقة

61
00:03:48,220 --> 00:03:51,960
تحت سطح
الماء مباشرة.

62
00:03:54,700 --> 00:03:56,700
 أنا أقوم بالدوران للحصول على تمريرة أخرى 

63
00:03:56,700 --> 00:03:58,600
متى وقت وصول الغواصين؟

64
00:03:58,600 --> 00:04:00,770
تلقيت هذا ..الغواصون سيصلون خلال 30 ثانية

65
00:04:25,590 --> 00:04:28,030
ماذا لدينا؟

66
00:04:28,030 --> 00:04:31,570
مقعد السيارة ذهب.
تم قطع حزام الأمان.

67
00:04:31,570 --> 00:04:34,330
قال الغواصون إنهم لم يجدوها
في الماء أيضًا.

68
00:04:38,870 --> 00:04:41,510
حسنًا ، احصل على الهواتف ،

69
00:04:41,510 --> 00:04:43,440
إعادة تعيين جدول الأعمال.

70
00:04:43,450 --> 00:04:46,780
لم نعد ننظر إلى سيارة مسروقة.

71
00:04:46,780 --> 00:04:48,680
نحن نتحدث عن اختطاف.

72
00:05:06,500 --> 00:05:08,500
هل هنالكَ شيئاً؟

73
00:05:08,500 --> 00:05:11,870
تم قطع مقعد السيارة الخاص بالطفل
من حزام الأمان.

74
00:05:13,840 --> 00:05:17,080
- جهاز القطع ربما شفرة حلاقة
- يارفاق 

75
00:05:17,080 --> 00:05:18,510
تفقدوا هذا 

76
00:05:21,950 --> 00:05:23,880
حصلت على مسار الإطارات.

77
00:05:24,990 --> 00:05:26,050
من الجيب؟

78
00:05:27,090 --> 00:05:28,360
عميق جدا.

79
00:05:28,360 --> 00:05:29,560
تبدو وكأنها مركبة أكبر.

80
00:05:29,560 --> 00:05:30,820
سنصنع قالب من المداس ،

81
00:05:30,830 --> 00:05:32,090
وأذهب بهِ الى سباستيان 

82
00:05:34,100 --> 00:05:35,760
كانت هناك
سيارة ثانية تنتظر.

83
00:05:35,760 --> 00:05:39,770
مما يعني ... مشاركة
أكثر من شخص.

84
00:05:39,770 --> 00:05:43,470
أو ... زرع الخاطف السيارة هنا 

85
00:05:43,470 --> 00:05:44,810
لكن بغض النظر ...

86
00:05:44,810 --> 00:05:46,710
كان مخطط لها مسبقا.ً

87
00:05:46,710 --> 00:05:49,740
حسنًا ، أقل من واحد بالمائة من
الأطفال يأخذهم شخص غريب.

88
00:05:49,750 --> 00:05:51,680
عادة ما يكون شخصًا ما
في عالم الأطفال.

89
00:05:51,680 --> 00:05:55,050
الوالد غير الوصي ،
صديق ، الجار.

90
00:05:55,050 --> 00:05:58,050
ولكن بعد الـ 48 ساعة الأولى ،
كانت فرص العثور على لو-لو

91
00:05:58,050 --> 00:06:01,120
فقط تنقص بشكل ملحوظ.

92
00:06:01,120 --> 00:06:02,890
أنتهوا من معالجة مسرح الحادث

93
00:06:02,890 --> 00:06:07,390
ثم سأعود إلى الوالدين ،
لأحصل على قائمة بالإمكانيات.

94
00:06:07,400 --> 00:06:08,800
يا دواين.

95
00:06:08,800 --> 00:06:10,660
هل تمانع إذا
بقيت على هذا؟

96
00:06:10,670 --> 00:06:12,930
أنتِ تعلمين أنني أحب
استضافتك ،

97
00:06:12,940 --> 00:06:14,070
لكن ..لاختصاص ...

98
00:06:14,070 --> 00:06:16,370
حسنًا ،
يمكن أن تذهب السلطة القضائية إلى الجحيم.

99
00:06:23,910 --> 00:06:25,650
لوريتا؟

100
00:06:25,650 --> 00:06:28,050
 رأيته في الأخبار.

101
00:06:28,050 --> 00:06:29,950
اتيت لأرى ماتعرفهُ

102
00:06:29,950 --> 00:06:33,150
لقد وجدت الوالدين
وعرضت عليهم تحضير بعض الشاي.

103
00:06:33,160 --> 00:06:35,990
فقط أحاول المساعدة.

104
00:06:35,990 --> 00:06:38,530
هل تحتاج شيئا اخر؟

105
00:06:38,530 --> 00:06:40,830
ليس الان.

106
00:06:40,830 --> 00:06:43,430
حسنًا ، كطبيب شرعي ،

107
00:06:43,430 --> 00:06:46,170
آمل أن يكون هذا هو مدى
مشاركتي.

108
00:06:47,870 --> 00:06:50,870
ربما مستاء جدا لشربه
، لكن ...

109
00:06:50,870 --> 00:06:54,710
القليل من الدفء في
اليدين يساعد دائمًا.

110
00:06:55,980 --> 00:06:59,580
 انظر إلى أشجار كاسي. 

111
00:06:59,580 --> 00:07:01,050
- من هيَ ..
- الأم البديلة 

112
00:07:01,050 --> 00:07:03,050
بديل متعطش للمال.

113
00:07:03,050 --> 00:07:05,620
تبني المثليين غير
قانوني في لويزيانا ،

114
00:07:05,620 --> 00:07:07,850
لذلك ذهبنا من خلال وكالة
للعثور على بديل للأنجاب 

115
00:07:07,860 --> 00:07:10,020
 -قادونا إلى كاسي.
 - وعاملنا , كاسي.. مثل الملكة 

116
00:07:10,030 --> 00:07:11,860
قدمنا لها كل ماتحتاجهُ

117
00:07:11,860 --> 00:07:13,560
وكانت بحاجة إلى الكثير.

118
00:07:13,560 --> 00:07:15,030
ثم غيرت رأيها قبل الولادة مباشرة

119
00:07:15,030 --> 00:07:17,760
حول التوقيع
على أمر ما قبل الولادة ،

120
00:07:17,770 --> 00:07:19,870
المطالبة بالمزيد من المال.
لكننا صمدنا

121
00:07:19,870 --> 00:07:23,000
و ... لقد أسقطته.

122
00:07:24,610 --> 00:07:26,540
هي ،

123
00:07:26,540 --> 00:07:28,610
لم تسقطها تمامًا.

124
00:07:28,610 --> 00:07:30,540
بين الحين والآخر 

125
00:07:30,550 --> 00:07:32,710
خلال الأشهر القليلة الماضية ،

126
00:07:32,710 --> 00:07:35,180
لقد اتصلت بي و ...

127
00:07:35,180 --> 00:07:37,720
أعطيتها بضعة دولارات.

128
00:07:37,720 --> 00:07:39,690
كم هو بضعة دولارات؟

129
00:07:41,060 --> 00:07:42,890
لست متأكدا بالضبط.

130
00:07:42,890 --> 00:07:46,060
ألف. ربما اثنان.

131
00:07:46,060 --> 00:07:48,600
إذا أعطيتها بعضًا ،
فستطلب المزيد!

132
00:07:48,600 --> 00:07:50,060
من حسابي ، وليس من حسابك.

133
00:07:50,070 --> 00:07:51,230
ماذا من المفترض
أن يعني ذلك؟

134
00:07:51,230 --> 00:07:53,000
لم أكن أعتقد
أنها كانت مشكلة كبيرة

135
00:07:53,000 --> 00:07:54,730
لمساعدة المرأة التي
ساعدتنا في تكوين أسرة.

136
00:07:54,740 --> 00:07:56,740
لماذا ... لماذا لم تخبرني؟

137
00:07:56,740 --> 00:07:58,100
لأنني كنت أعلم أنكَ لن توافق

138
00:07:58,110 --> 00:08:01,640
ومتى كانت آخر مرة
طلبت منك المال؟

139
00:08:01,640 --> 00:08:03,640
كان قبل حوالي شهر.

140
00:08:03,650 --> 00:08:05,710
أرادت 6000 الف دولار اخرى

141
00:08:05,710 --> 00:08:07,150
هل أعطيتها ذلك؟

142
00:08:07,150 --> 00:08:09,980
لا. أنا أخبرتها كفى

143
00:08:09,990 --> 00:08:12,220
-هي تعرف أين تعيش؟
-إنها تعرف كل شيء.

144
00:08:12,220 --> 00:08:14,090
أخذناها إلى المنزل
لتناول العشاء.

145
00:08:14,090 --> 00:08:16,560
إنها تعرف
كل شيء عن حياتنا. هي تعلم.

146
00:08:16,560 --> 00:08:18,890
نحن بالفعل نراقب
رسائل البريد الإلكتروني وهاتفك

147
00:08:18,890 --> 00:08:22,700
في حالة من أخذ "لولو"
يطلب فدية.

148
00:08:22,700 --> 00:08:24,200
لقد عملت مثل هذه الحالات؟

149
00:08:24,200 --> 00:08:26,670
البعض منها 

150
00:08:26,670 --> 00:08:29,600
لا تقلق. لقد أعادنا هؤلاء الأطفال
سالمين.

151
00:08:31,670 --> 00:08:34,070
الآن ما نحتاجه:

152
00:08:34,080 --> 00:08:36,840
العنوان الحالي لـ "كاسي بالمز".

153
00:08:47,690 --> 00:08:50,160
نحن في مواقعنا أيها الملك.

154
00:08:51,630 --> 00:08:55,200
شرطة التحقيق الجنائي ! "كاسي بالمز"
أفتحي  الباب 

155
00:08:58,630 --> 00:09:01,030
"كاسي بالمز"!

156
00:09:01,040 --> 00:09:03,170
ها نحن ذا.

157
00:09:12,180 --> 00:09:14,850
- آمن
- آمن 

158
00:09:14,850 --> 00:09:16,880
هنا ، يا رفاق. حصلت على شيء.

159
00:09:19,020 --> 00:09:21,990
ملابس اطفال ،
لعب ، زجاجات.

160
00:09:21,990 --> 00:09:24,720
- كلها جديدة 
- مرحبًا ، ما الذي يحدث هنا؟

161
00:09:27,900 --> 00:09:29,030
الوكلاء الفيدراليون.

162
00:09:29,860 --> 00:09:30,860
لدينا أرنب!

163
00:09:30,870 --> 00:09:32,030
ابق هنا. هل حصلت عليها؟

164
00:09:32,030 --> 00:09:33,330
حصلت عليها.

165
00:09:33,340 --> 00:09:34,970
نحن بحاجة إلى
محادثة صغيرة.

166
00:09:55,160 --> 00:09:57,860
تعال الى هنا!

167
00:09:57,860 --> 00:10:01,130
وها هوَ الأرنب يسقط!

168
00:10:02,900 --> 00:10:04,830
يريد جوش ومارلون
التظاهر وكأنهما قديسين.هم ليسوا كذلك.

169
00:10:04,830 --> 00:10:07,870
 لقد استأجروا رحمها
بسعر بخس.

170
00:10:07,870 --> 00:10:11,000
كما لو كنت في مكان ما
يمكنهم من خلاله لصق طفلهم.

171
00:10:11,010 --> 00:10:12,340
-اخرسي
-لقد سيطروا على حياتها.

172
00:10:12,340 --> 00:10:14,210
 - ما أكلته ، حيث ذهبت.
 -اخرسي .

173
00:10:14,210 --> 00:10:16,040
بقدر ما أشعر بالقلق ، لا يوجد خطأ
بالمطالبة بشيء يعود لي

174
00:10:16,040 --> 00:10:18,140
أخرسي !

175
00:10:19,210 --> 00:10:21,050
أين طفل لو لو ، كاسي؟

176
00:10:21,050 --> 00:10:24,020
 مع آبائها.

177
00:10:25,090 --> 00:10:26,350
صحيح؟

178
00:10:26,360 --> 00:10:29,190
تم اختطافها أمام منزلهم

179
00:10:29,190 --> 00:10:31,320
نحن لم نفعل ذلك.

180
00:10:31,330 --> 00:10:32,930
لماذا هربتَ؟

181
00:10:32,930 --> 00:10:34,760
لقد واجهت بعض المشاكل
مع القانون.

182
00:10:34,760 --> 00:10:36,060
أرى رجال شرطة ، فأهرب 

183
00:10:36,060 --> 00:10:38,100
ماذا عن كل شيء رأيناه
في غرفة النوم؟

184
00:10:38,100 --> 00:10:40,030
ملابس الرضع؟ زجاجات؟

185
00:10:40,040 --> 00:10:41,270
إنهم لطفلي.

186
00:10:42,240 --> 00:10:43,700
(يتنهد)

187
00:10:43,710 --> 00:10:45,040
أنا حامل في الشهر الثالث.

188
00:10:45,040 --> 00:10:46,970
سأنجب فتاة 

189
00:10:46,980 --> 00:10:50,680
لهذا السبب طلبت من مارلون
وجوش المزيد من المال.

190
00:10:52,080 --> 00:10:54,180
هذا الطفل  الذي ساحتفظ به.

191
00:10:56,350 --> 00:10:58,220
شرطة نيو أورلينز تؤكد

192
00:10:58,220 --> 00:11:01,150
أمضى صديق كاسي الغبي آخر ليلتين
في خزان مخمور.

193
00:11:01,160 --> 00:11:03,220
حسنًا ، سنبدأ من جديد.

194
00:11:03,230 --> 00:11:05,130
ارجع إلى حياة الوالدين ،

195
00:11:05,130 --> 00:11:06,830
فتشوا عن  كل شيء.

196
00:11:06,830 --> 00:11:08,160
تحققوا من الذي فاتنا 

197
00:11:08,160 --> 00:11:09,830
بما أنه كان مخططًا على الأرجح ،

198
00:11:09,830 --> 00:11:11,230
تحقق في كل مكان
أخذ جوش الطفل

199
00:11:11,230 --> 00:11:13,230
في الساعات
التي سبقت الاختطاف.

200
00:11:13,240 --> 00:11:15,140
سنعود إلى مكتب البريد
وغسيل السيارات.

201
00:11:15,140 --> 00:11:16,970
ومحل البقالة.

202
00:11:16,970 --> 00:11:18,200
بورين ، أنت معي.

203
00:11:22,040 --> 00:11:26,210
 لا شيء مفيد  في الأماكن الثلاثة الأولى التي
أخذ بها جوش, الطفل

204
00:11:26,210 --> 00:11:27,280
ماذا بعد؟

205
00:11:27,280 --> 00:11:29,450
سوبر ماركت ، على بعد مبنيين.

206
00:11:29,450 --> 00:11:32,150
هل سبق لك التفكير في الأطفال؟

207
00:11:32,150 --> 00:11:34,220
فكرت؟

208
00:11:34,220 --> 00:11:35,690
اجل

209
00:11:35,690 --> 00:11:37,690
لكن أن تكون لكَ حياة العميل 

210
00:11:37,690 --> 00:11:39,760
كل ما تراه
هو أن الأمور ساءت.

211
00:11:39,760 --> 00:11:41,160
يجعل من الصعب التفكير فيه

212
00:11:41,160 --> 00:11:43,100
جلب المنزل
حزمة صغيرة من ...

213
00:11:43,100 --> 00:11:44,730
الأشياء التي يحتمل أن تسوء.

214
00:11:44,730 --> 00:11:46,470
أجل

215
00:11:46,470 --> 00:11:48,230
علي أن أقول ...

216
00:11:48,240 --> 00:11:50,070
أنوي الحصول على 
فريق كرة سلة كامل

217
00:11:50,070 --> 00:11:51,940
مليئة با"لاسيلز" 

218
00:11:51,940 --> 00:11:56,980
 لكن في عائلتي الجينات هيَ مثل لعبة اليانصيب

219
00:11:56,980 --> 00:11:59,080
أخي كادي ،

220
00:11:59,080 --> 00:12:01,980
إنه ليس الفرع الوحيد من
شجرة العائلة الذي يعاني من مشاكل.

221
00:12:01,980 --> 00:12:03,780
فهمت الامر

222
00:12:03,790 --> 00:12:06,250
لكن
فريق كرة سلة عائلة لاسال ؟

223
00:12:06,250 --> 00:12:08,220
سيكون ذلك رائعًا.

224
00:12:14,430 --> 00:12:16,260
أنهم من الزبائن الاعتيادين 

225
00:12:16,260 --> 00:12:17,460
ياله من ثنائي لطيف.

226
00:12:17,470 --> 00:12:20,270
ميشيل تدعوهم مازحة 
قوتها المثليية الجنس 

227
00:12:20,270 --> 00:12:21,870
 كلاكما تعمل ان ليلة أمس؟

228
00:12:21,870 --> 00:12:23,240
بالفعل

229
00:12:23,240 --> 00:12:25,870
هل رأيت جوش
وابنته هنا حوالي الساعة 3:30؟

230
00:12:25,870 --> 00:12:27,310
أعتقد أنني فعلت.

231
00:12:27,310 --> 00:12:29,110
أعلم أنني رأيتهم
لأنني كنت على وشك

232
00:12:29,110 --> 00:12:31,140
لأخذ استراحتي ،
وأتذكر انني أبتسمت لأجل 

233
00:12:31,150 --> 00:12:32,980
كيف يعصر الكيوي
مرتين قبل شراء أي منها.

234
00:12:32,980 --> 00:12:36,120
أعني ، زوجه ،
إنه يتسوق مثل صبي صغير تخزين للباب الخلفي.

235
00:12:36,120 --> 00:12:37,350
هل تعتقد أنها بدأت هنا؟

236
00:12:37,350 --> 00:12:39,120
نحن نحاول تحديد ذلك.

237
00:12:39,120 --> 00:12:40,220
خورخي ،

238
00:12:40,220 --> 00:12:41,350
حصلت على طلبيتكَ

239
00:12:43,120 --> 00:12:45,460
أتمنى لو كنت مفيداً

240
00:12:45,460 --> 00:12:48,160
أتمنى أن يكون الطفل بخير.

241
00:12:48,160 --> 00:12:50,330
شكرا لك.

242
00:12:50,330 --> 00:12:52,330
ماذا عن المربية؟

243
00:12:52,330 --> 00:12:54,300
لاأعتقد أن هناك مربية.

244
00:12:54,300 --> 00:12:56,270
أفترضت ان كانت هنالكَ مربية 

245
00:12:58,310 --> 00:12:59,910
لم تكن مع جوش ،
لكن الأخرى.

246
00:12:59,910 --> 00:13:02,080
مارلون.
نعم هو.

247
00:13:02,080 --> 00:13:03,410
هل كانت هذه المرأة؟

248
00:13:03,410 --> 00:13:04,910
كاسي بالمز؟

249
00:13:04,910 --> 00:13:06,510
كلا فتاة اسيوية جميلة 

250
00:13:06,520 --> 00:13:08,410
طولها تقريباً ، حول هذا الارتفاع.

251
00:13:11,220 --> 00:13:12,520
فتاة أسيوية منتصف الثلاثينيات 

252
00:13:12,520 --> 00:13:16,060
الطول بين خمسة أقدام

253
00:13:16,060 --> 00:13:17,820
هذه الحالة التي تحدثت
مع الوالدين عنها ،

254
00:13:17,830 --> 00:13:19,160
اختطاف الأطفال--

255
00:13:19,160 --> 00:13:20,890
قضية ماثيو جونسون؟

256
00:13:20,900 --> 00:13:23,230
نعم ، في عام 2010.

257
00:13:23,230 --> 00:13:26,270
واختطاف أرميدا ماركيز
قبل ذلك بعامين.

258
00:13:26,270 --> 00:13:29,800
وإذا كنت ترغب في القيام برحلة
في آلة السفر عبر الزمن 

259
00:13:29,810 --> 00:13:33,070
هناك دائما
اختفاء أبيجيل بورين.

260
00:13:33,070 --> 00:13:36,240
عندما كان عمري 13 عامًا ، كنت أرغب
في تسلق تل كامبل.

261
00:13:36,240 --> 00:13:39,250
حوالي 1500 قدم
في وسط أوهايو.

262
00:13:39,250 --> 00:13:41,280
لم يكن الآباء متحمسين جداً
على الفكرة ، لذا ...

263
00:13:41,280 --> 00:13:43,850
جمعت بعض الأشياء معًا ،
ثم حاولت ذلك

264
00:13:43,850 --> 00:13:45,350
في 13؟

265
00:13:45,350 --> 00:13:47,550
غبي بشكل لا يصدق ، أعرف.

266
00:13:47,560 --> 00:13:49,320
كان والداي مقتنعين
بأنني خُطفت.

267
00:13:49,320 --> 00:13:50,460
لوريتا؟

268
00:13:52,330 --> 00:13:56,000
بعد حوالي تسع ساعات
شعرت بالرعب ،

269
00:13:56,000 --> 00:13:57,900
وجدت طريقي إلى هاتف عمومي.

270
00:13:57,900 --> 00:13:59,930
عندما وصلت إلى المنزل...

271
00:13:59,940 --> 00:14:02,200
لم أرى والدي بهذا الشكل من قبل

272
00:14:02,200 --> 00:14:04,300
وقت طويل تسع ساعات.

273
00:14:04,310 --> 00:14:06,840
وهؤلاء الآباء ...

274
00:14:06,840 --> 00:14:09,210
ستكون الساعة ال18 بالنسبة لهم

275
00:14:09,210 --> 00:14:12,580
برايد ، سيباستيان لديه شيء
ليريه لك.

276
00:14:12,580 --> 00:14:14,280
كما كان متوقعا،

277
00:14:14,280 --> 00:14:16,350
غرق السيارة تحت الماء

278
00:14:16,350 --> 00:14:17,920
تم مسح معظم
أدلة الحمض النووي النظيفة .

279
00:14:17,920 --> 00:14:19,350
أجل ، لكن ليس كل شيء.

280
00:14:19,350 --> 00:14:21,290
لذلك تحققت  من كل شيء 
وبعد الاكتشاف

281
00:14:21,290 --> 00:14:22,590
من بعض التغييرات السائبة ،
زوجان من "تك تاك"

282
00:14:22,590 --> 00:14:24,320
وبعض الكاجو المتعفن ،

283
00:14:24,330 --> 00:14:26,360
لقد وجدت هذا.

284
00:14:26,360 --> 00:14:27,590
إنها خصلة
شعر داكنة.

285
00:14:27,600 --> 00:14:29,600
هل تتفق مع
امرأة آسيوية في منتصف الثلاثينيات؟

286
00:14:29,600 --> 00:14:31,030
نعم هذا صحيح.
كيف فعل...

287
00:14:31,030 --> 00:14:32,370
- أنهُ جيد
- أنهُ رائع 

288
00:14:32,370 --> 00:14:33,600
 على أي حال ،

289
00:14:33,600 --> 00:14:36,900
أجرينا
تحليل الحمض النووي ، و ...

290
00:14:38,370 --> 00:14:39,970
 تشين هان.

291
00:14:39,980 --> 00:14:41,470
هل تمانع إذا كنت ...؟

292
00:14:41,480 --> 00:14:42,980
 لا. جهاز الكمبيوتر
الخاص بي هو جهاز الكمبيوتر الخاص بك.

293
00:14:42,980 --> 00:14:44,380
شكرا لك سيدي.

294
00:14:44,380 --> 00:14:46,150
حسنًا ، إنه ليس
جهاز الكمبيوتر الخاص بك بالفعل .

295
00:14:46,150 --> 00:14:48,110
فقط ... لهذه اللحظة ،
لاحتياجاتك ، كما تعلم.

296
00:14:48,120 --> 00:14:50,920
لا تقلق ،
أشعر بك يا سيباستيان.

297
00:14:50,920 --> 00:14:53,320
حسنًا ، تشين هان.

298
00:14:53,320 --> 00:14:55,990
مواطن أمريكي متجنس
ولد في الصين.

299
00:14:55,990 --> 00:14:57,390
درس الأدب في جامعة ييل.

300
00:14:57,390 --> 00:14:58,990
رائع 

301
00:14:58,990 --> 00:15:01,460
تحولت فجأة
إلى الهندسة الطبية الحيوية

302
00:15:01,460 --> 00:15:03,630
بعد رحلة إلى شنغهاي.

303
00:15:03,630 --> 00:15:05,630
يبدو أن السنوات القليلة الماضية ،

304
00:15:05,630 --> 00:15:09,000
كانت تعمل في العديد من
شركات الطب الحيوي الأوروبية ،

305
00:15:09,000 --> 00:15:12,140
جميعهم تعرضوا
للخطر

306
00:15:12,140 --> 00:15:13,370
من قبل الحكومة الصينية.

307
00:15:13,380 --> 00:15:16,240
حاليا في نيو أورلينز
كموظف

308
00:15:16,240 --> 00:15:19,910
لشركة صينية متعددة الجنسيات

309
00:15:19,920 --> 00:15:22,080
يشتبه في صلات بـ ...

310
00:15:22,080 --> 00:15:24,350
جيش التحرير الشعبي؟

311
00:15:24,350 --> 00:15:26,520
مع ملف كهذا ...

312
00:15:26,520 --> 00:15:28,620
ربما نبحث عن جاسوس.

313
00:15:39,170 --> 00:15:40,630
أنا ... لم أفهم.

314
00:15:40,640 --> 00:15:42,000
لماذا قد
يهتم الجاسوس بنا؟

315
00:15:42,000 --> 00:15:44,140
أنا موظف إمداد.

316
00:15:44,140 --> 00:15:47,970
مهمتك السابقة
كانت في غواصة نووية.

317
00:15:47,980 --> 00:15:51,510
و
مارلون المقاول يعمل لدى داربا أليس كذلك؟

318
00:15:53,080 --> 00:15:55,620
قد يكون أحدكم
أهدافًا للتجسس.

319
00:15:57,250 --> 00:15:59,650
وجدنا شعرها في سيارتك الجيب.

320
00:15:59,650 --> 00:16:02,720
وتعتقد ...تعتقد هذه المرأة

321
00:16:02,720 --> 00:16:05,560
أخذت ابنتنا
للحصول على معلومات؟

322
00:16:05,560 --> 00:16:07,460
ليس غير مسبوق.

323
00:16:07,460 --> 00:16:10,300
شرطة الحقيق الجنائي تعاملت مع قضية 
في أواخر التسعينات 

324
00:16:10,300 --> 00:16:11,700
جنوب أفريقيا.

325
00:16:11,700 --> 00:16:14,300
تم التواصل مع الملحق البحري من
قبل وكيل أجنبي ،

326
00:16:14,300 --> 00:16:16,970
شخص يعتقد أنه
صديق ...

327
00:16:16,970 --> 00:16:18,600
طلب وثائق سرية.

328
00:16:18,610 --> 00:16:22,080
الدبلوماسي رفض لكنه لم
يبلغ عن الحادث.

329
00:16:22,080 --> 00:16:24,410
بعد أسبوع ،
ابنته البالغة من العمر 14 عامًا

330
00:16:24,410 --> 00:16:27,110
تم اختطافها خارج مدرستها.

331
00:16:28,250 --> 00:16:30,150
لم يكن الأمر كذلك حتى
أقمنا لقاء ،

332
00:16:30,150 --> 00:16:31,720
سلمت معلومات مزورة

333
00:16:31,720 --> 00:16:36,020
أننا تمكنا
من استعادة ابنة الدبلوماسي.

334
00:16:37,190 --> 00:16:39,360
جوش ،

335
00:16:39,360 --> 00:16:41,160
هل يمكنك أن تعطينا
لحظة؟

336
00:16:41,160 --> 00:16:42,600
ماذا؟

337
00:16:42,600 --> 00:16:44,100
لماذا ا؟ أي شيء
تقوله لهم ،

338
00:16:44,100 --> 00:16:45,260
يمكنك أن تقول لي.

339
00:16:49,100 --> 00:16:50,770
مارلون ...

340
00:16:50,770 --> 00:16:53,040
الساعة تدق.

341
00:16:56,080 --> 00:16:58,080
قابلتها ...

342
00:16:58,080 --> 00:17:00,110
التقيت بها قبل عام.

343
00:17:00,120 --> 00:17:02,580
قالت اسمها, إيلينا.

344
00:17:02,580 --> 00:17:04,750
التقيت بها في محل لبيع الكتب.

345
00:17:04,750 --> 00:17:08,690
كلانا شاركنا شيئًا
في التاريخ العسكري.

346
00:17:08,690 --> 00:17:10,390
بدأنا بالحديث 

347
00:17:10,390 --> 00:17:11,760
وحصلنا على مشروب ،

348
00:17:11,760 --> 00:17:14,760
و ... شيء أدى إلى شيء آخر.

349
00:17:14,760 --> 00:17:16,600
ماذا تقول؟

350
00:17:16,600 --> 00:17:19,030
مارلون ، هل كانت هذه علاقة؟

351
00:17:23,200 --> 00:17:27,210
قبل جوش ، كنت ...

352
00:17:27,210 --> 00:17:29,440
كنت أعيش حياة منخفضة.

353
00:17:29,440 --> 00:17:31,240
جوش ، هو ...

354
00:17:31,250 --> 00:17:34,080
لقد ساعدني على الخروج.

355
00:17:34,080 --> 00:17:37,320
ثم كان هناك لو-لو
في الصورة و ...

356
00:17:37,320 --> 00:17:39,290
ذات يوم استيقظت ...

357
00:17:39,290 --> 00:17:41,790
وفجأة أصبحت أبًا مثليًا

358
00:17:41,790 --> 00:17:47,090
تحاول أن تعيش الحياة
والفخر.

359
00:17:47,100 --> 00:17:50,330
تشين ، كانت مجرد ...
كانت مجرد خطأ

360
00:17:50,330 --> 00:17:53,700
لقد صنعت لأنني شعرت للتو ...
شعرت بالإرهاق.

361
00:17:53,700 --> 00:17:57,300
هل تحدثت تشين هان
معك من قبل عن عملك؟

362
00:17:57,310 --> 00:17:59,310
اثناء المرور. أنا...

363
00:17:59,310 --> 00:18:01,410
فقط ، كما تعلم ،
أشياء "التعرف عليك".

364
00:18:01,410 --> 00:18:04,180
أنا دائما ، دائما أغلقه.

365
00:18:04,180 --> 00:18:05,550
متى كانت آخر مرة
رأيتها فيها؟

366
00:18:05,550 --> 00:18:07,210
لقد مرت شهور.

367
00:18:09,480 --> 00:18:12,320
اقسم لك ... اقسم لك

368
00:18:12,320 --> 00:18:15,090
لم تكن أبدا في تلك السيارة.

369
00:18:17,220 --> 00:18:20,290
نريدك أن ترتب لقاء مع تشين هان.

370
00:18:25,100 --> 00:18:27,500
أنا لا أراها في أي مكان.

371
00:18:27,500 --> 00:18:30,140
ماذا لو لم تأت؟

372
00:18:30,140 --> 00:18:32,210
أنهُ يفقد صبره

373
00:18:32,210 --> 00:18:34,640
ربما كيف شعر والدك.

374
00:18:36,110 --> 00:18:37,680
عندما ذهبت لتسلق الجبل.

375
00:18:37,680 --> 00:18:39,180
من الصعب القول.

376
00:18:39,180 --> 00:18:41,380
بمجرد أنني علمت أنا على قيد الحياة وقطعة
واحدة

377
00:18:41,380 --> 00:18:43,420
وضعني في
الإقامة الجبرية لمدة ثلاثة أشهر

378
00:18:43,420 --> 00:18:45,550
ولم
نتحدث عن ذلك منذ ذلك الحين.

379
00:18:45,550 --> 00:18:47,820
كان مرعوبًا.

380
00:18:47,820 --> 00:18:49,690
نعم ، لكنك ستفكر
بعد كل هذه السنوات

381
00:18:49,690 --> 00:18:51,590
يمكنه على الأقل المزاح حول ذلك.

382
00:18:51,590 --> 00:18:53,360
تعتقدين هذا لكن 

383
00:18:53,360 --> 00:18:55,660
آباء والبنات 

384
00:18:55,660 --> 00:18:57,260
لدي عيون على تشين هان.

385
00:18:57,270 --> 00:18:59,470
إنها قادمة
من المدخل الغربي للحديقة.

386
00:18:59,470 --> 00:19:00,700
ها نحن ذا.

387
00:19:00,700 --> 00:19:02,300
مرحباً

388
00:19:02,300 --> 00:19:04,840
مرحباً

389
00:19:04,840 --> 00:19:06,610
كيف حالك يا مارلون؟

390
00:19:10,540 --> 00:19:12,250
هل انت بخير؟

391
00:19:12,250 --> 00:19:14,280
بالطبع...

392
00:19:14,280 --> 00:19:16,450
أنا فقط ... اشتقت إليك.

393
00:19:16,450 --> 00:19:18,220
جيد ، مارلون. اجعلها تتحدث.

394
00:19:18,220 --> 00:19:20,220
برودي ، لاسال ،
يمكنكم الذهاب 

395
00:19:20,220 --> 00:19:22,560
سأتولى الأمر  على 
وشك الدخول إلى شقة تشين هان.

396
00:19:34,270 --> 00:19:36,240
آمن

397
00:19:38,510 --> 00:19:40,410
 هل تريد الخروج من هنا ،
والذهاب إلى مكان ما؟

398
00:19:40,410 --> 00:19:42,310
لا ، لا ، ليس علينا ...
الذهاب إلى أي مكان.

399
00:19:42,310 --> 00:19:44,480
أنا فقط ... أردت فقط التحدث.

400
00:19:44,480 --> 00:19:47,210
التحدث والشرب أفضل.

401
00:19:48,680 --> 00:19:50,650
لا اريد شراب.

402
00:19:50,650 --> 00:19:53,250
تعال

403
00:19:53,250 --> 00:19:54,490
الطفل لو لو ليس هنا.

404
00:19:54,490 --> 00:19:55,860
ماذا لديك؟

405
00:19:55,860 --> 00:19:58,320
كمبيوتر محمول ، لا توجد
حماية بكلمة مرور على الإطلاق.

406
00:19:58,330 --> 00:20:00,190
المتصفح مليء
بوسائل التواصل الاجتماعي

407
00:20:00,200 --> 00:20:01,530
ومواقع تزيين المنزل.

408
00:20:01,530 --> 00:20:03,360
القرص الصلب لديه
ألف صورة

409
00:20:03,360 --> 00:20:06,970
من
أكثر الرحلات المملّة في العالم إلى كابو.

410
00:20:06,970 --> 00:20:09,270
يا لهُ من تجسس

411
00:20:09,270 --> 00:20:11,500
هل فهمنا الأمر بشكل خاطئ

412
00:20:11,510 --> 00:20:14,570
أنت  تذكرين بعض
الأسئلة التي كنت تطرحها علي؟

413
00:20:14,580 --> 00:20:16,280
عن العمل؟

414
00:20:16,280 --> 00:20:17,440
ماذا لو قلت لك؟

415
00:20:17,450 --> 00:20:19,850
أخبرني ماذا؟
كل شىء.

416
00:20:19,850 --> 00:20:21,210
عملي من أجل داربا.

417
00:20:21,220 --> 00:20:23,520
الهندسة البيوكيميائية.

418
00:20:23,520 --> 00:20:25,350
لا ، لا ، لا ، لا ، هذا مبكر جدًا.

419
00:20:26,720 --> 00:20:28,890
في الواقع ، أعتقد
أنني يجب أن أذهب ، مارلون.

420
00:20:28,890 --> 00:20:31,290
-فقط أعطني ابنتي.
- يمكنني الحصول عليه.
ابنتك؟

421
00:20:31,290 --> 00:20:32,760
حسنًا ، يجب
أن نخرج إلى هناك.

422
00:20:32,760 --> 00:20:34,560
لا أعرف ما
الذي تتحدث عنه.

423
00:20:34,560 --> 00:20:36,260
مارلون؟
اين ابنتي؟!

424
00:20:36,260 --> 00:20:38,630
اخبرني اين هي؟
أين هي؟!

425
00:20:38,630 --> 00:20:40,800
قولي لي أين هي ؟!
مارلون. مارلون.

426
00:20:40,800 --> 00:20:42,370
دعها تذهب

427
00:20:42,370 --> 00:20:43,770
يديك خلف ظهرك.

428
00:20:46,740 --> 00:20:48,310
سيباستيان ،
ما الذي تعمل عليه؟

429
00:20:48,310 --> 00:20:50,840
"أس أس أل"
- ماهو؟

430
00:20:50,850 --> 00:20:52,680
طبقة المقابس الآمنة.
تم تنزيل اللقطات

431
00:20:52,680 --> 00:20:53,980
لمحرك أقراص ثابت مشفر

432
00:20:53,980 --> 00:20:55,680
من كمبيوتر تشن هان.

433
00:20:55,680 --> 00:20:58,380
أنت مخترق الآن؟
أين باتون؟

434
00:20:58,390 --> 00:21:00,450
أروبا.

435
00:21:00,460 --> 00:21:01,690
كذلك كيف حالك؟

436
00:21:01,690 --> 00:21:04,290
- بخير 
- بخير؟

437
00:21:04,290 --> 00:21:07,390
جيد ..بخير محبوس 

438
00:21:08,500 --> 00:21:11,000
إنه
أحادي المقطع بالنسبة لي.

439
00:21:11,000 --> 00:21:13,730
أسف أنا فقط ..طفل ..مفقود

440
00:21:13,740 --> 00:21:17,340
ذهب لمدة 35 ساعة و
15 دقيقة و ...

441
00:21:17,340 --> 00:21:19,310
11 ثانية ،
12 ثانية ،

442
00:21:19,310 --> 00:21:22,280
13 ثانية. أنا فقط
أحاول أن أبقى مركز

443
00:21:22,280 --> 00:21:24,010
وبسيط وتحت المهمة

444
00:21:24,010 --> 00:21:26,680
وفقط ...
لا شيء خارج الموضوع.

445
00:21:26,680 --> 00:21:29,020
لا أدري، 

446
00:21:29,020 --> 00:21:31,880
قد يخفف القليل من الرفع من الحمل.

447
00:21:31,890 --> 00:21:33,890
خمسة معاني 
جملة واحدة.

448
00:21:33,890 --> 00:21:35,350
انظر كيف فعلت ذلك؟

449
00:21:36,560 --> 00:21:38,360
هل سبق
أن أخبرك أحد بذلك

450
00:21:38,360 --> 00:21:40,330
تشبهين "قاندالف"؟

451
00:21:40,330 --> 00:21:42,860
ليس في المظهر الجسدي ،
في حد ذاته ، ولكن أكثر

452
00:21:42,860 --> 00:21:44,360
حكمة نبوية حكيمة.

453
00:21:44,370 --> 00:21:45,830
وقد عاد.

454
00:21:45,830 --> 00:21:48,330
حسنًا ، على ما يبدو

455
00:21:48,340 --> 00:21:50,670
لا تسمح الحكومة الصينية لعملائها

456
00:21:50,670 --> 00:21:53,040
للحصول  وامكانية الوصول إلى معلومات 
بمجرد تحميله

457
00:21:53,040 --> 00:21:56,310
إلى أحد هذه
الأقراص الصلبة المشفرة.

458
00:21:56,310 --> 00:21:59,410
أنا فقط بحاجة إلى اكتشاف
طريقة يمكنني من خلالها الدخول.

459
00:22:00,780 --> 00:22:03,350
لدينا بيانات.

460
00:22:03,350 --> 00:22:05,320
- حصلتَ عليها 
- أحسنت

461
00:22:05,320 --> 00:22:06,450
حصلتَ عليه 

462
00:22:06,450 --> 00:22:08,390
حسنا..أقتباس العبارات 

463
00:22:08,390 --> 00:22:09,860
"سوبر ياتزي"
- أجل

464
00:22:09,860 --> 00:22:12,530
لا أعرف أي شيء
عن طفل مارلون.

465
00:22:12,530 --> 00:22:15,760
لقد سئمت من إعادة الحديث

466
00:22:15,760 --> 00:22:17,760
حسنًا ، سأتوقف عن طرح الأسئلة

467
00:22:17,770 --> 00:22:19,770
عندما تبدأين بالرد بصدق.

468
00:22:19,770 --> 00:22:21,670
ليس علي أن أجيبك على الإطلاق.

469
00:22:21,670 --> 00:22:24,040
أنت على حق.
يمكنك الخروج.

470
00:22:24,040 --> 00:22:27,440
قد تبتعدين لمسافة مبنيين حتى يتم 
الأمساك بكِ

471
00:22:27,440 --> 00:22:29,710
يتم أمساكي؟ من قبل من؟

472
00:22:29,710 --> 00:22:32,780
وكالة المخابرات المركزية
. وكالة الامن القومي.

473
00:22:34,410 --> 00:22:36,520
ما صلتهم معي؟

474
00:22:36,520 --> 00:22:38,580
أحتفضي بهذهِ الفكرة 

475
00:22:43,090 --> 00:22:45,120
 من غير القانوني التقاط الصور

476
00:22:45,130 --> 00:22:46,860
من أشجار النخيل والشواطئ؟

477
00:22:46,860 --> 00:22:48,860
إنه كذلك عندما تكون هناك بيانات مشفرة

478
00:22:48,860 --> 00:22:50,900
مخبأة داخل صورك.

479
00:22:50,900 --> 00:22:53,370
الأمن من خلال الغموض.

480
00:22:53,370 --> 00:22:55,470
غروب الشمس الجميل...

481
00:22:55,470 --> 00:22:58,700
بمجرد فك تشفيرها ...

482
00:22:58,710 --> 00:23:01,370
يحتوي على مخططات للطائرات بدون طيار

483
00:23:01,380 --> 00:23:03,410
السفن المضادة للغواصات.

484
00:23:04,980 --> 00:23:06,780
مواصفات الصواريخ بعيدة المدى.

485
00:23:06,780 --> 00:23:09,450
مصنفة
للغاية وذات قيمة عالية

486
00:23:09,450 --> 00:23:11,420
للحكومة الصينية.

487
00:23:11,420 --> 00:23:13,720
لقد وجدنا بالفعل رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بك
حيث قمت بإرسال كل هذا

488
00:23:13,720 --> 00:23:15,720
العودة إلى
معالجي الخاص بك في الصين.

489
00:23:15,720 --> 00:23:17,790
فتاة مشغولة.

490
00:23:19,430 --> 00:23:21,990
الآن ، تلقيت
مكالمتين هاتفيتين يمكنني إجراؤهما.

491
00:23:22,000 --> 00:23:23,830
أولاً

492
00:23:23,830 --> 00:23:26,400
يمنحك تذكرة ذهاب فقط إلى المنزل.

493
00:23:26,400 --> 00:23:27,670
ثانيا...

494
00:23:27,670 --> 00:23:29,500
يرسلك إلى غوانتانامو.

495
00:23:31,170 --> 00:23:33,170
لديهم شواطئ هناك.

496
00:23:33,170 --> 00:23:36,010
ليس كثيرا مع أشجار النخيل.

497
00:23:37,410 --> 00:23:41,580
قولي ليَ كيفَ هوَ لشعركِ
داخل سيارة ,مارلون

498
00:23:43,480 --> 00:23:47,090
لن يتقبل المعالجين أن "مارلون" طردني 
من حياتهُ

499
00:23:47,090 --> 00:23:50,560
أرادوا مني الاستمرار في
العمل معه ، لذلك ...

500
00:23:50,560 --> 00:23:52,660
اقتحمت سيارته
قبل بضعة أسابيع

501
00:23:52,660 --> 00:23:54,560
لمحاولة زرع
جهاز استماع ،

502
00:23:54,560 --> 00:23:56,560
لكنها انقطعت.

503
00:23:56,560 --> 00:23:59,770
الكثير من الضغط
لإيجاد طريقة جديدة.

504
00:23:59,770 --> 00:24:02,700
طريق جديد؟

505
00:24:02,700 --> 00:24:05,040
مثل اختطاف طفلهم؟

506
00:24:05,040 --> 00:24:08,070
لا أدري، أين الطفل.

507
00:24:08,080 --> 00:24:10,540
لكن قد يكون لدي
شيء من شأنه أن يساعد.

508
00:24:10,550 --> 00:24:11,740
شيئا ما؟

509
00:24:11,750 --> 00:24:13,480
كاميرا مراقبة

510
00:24:13,480 --> 00:24:15,050
مع إطلالة على منزل مارلون.

511
00:24:15,050 --> 00:24:17,080
وضعتها هنالكَ منذ أشهر

512
00:24:17,080 --> 00:24:19,790
ترسلني الى المنزل 

513
00:24:19,790 --> 00:24:21,850
وسأخبرك
أين يمكنك أن تجده.

514
00:24:25,860 --> 00:24:27,730
هذا ما تحتويهِ كاميرا تشن هان.

515
00:24:27,730 --> 00:24:29,900
التقط كل حركة قام بها
جوش ومارلون.

516
00:24:29,900 --> 00:24:32,230
ماذا عن يوم
اختطاف "لولو"؟

517
00:24:32,230 --> 00:24:34,970
لا. نقل الشاحنة حجب
المنظر ، لكننا حصلنا عليه

518
00:24:34,970 --> 00:24:36,470
أربع لقطات شاشة
من أربعة عشوائية

519
00:24:36,470 --> 00:24:38,070
أيام على مدى الشهرين الماضيين.

520
00:24:38,070 --> 00:24:39,610
حصلت على نفس الشاحنة البيضاء--

521
00:24:39,610 --> 00:24:41,470
كانت متوقفة
في الشارع طوال الأيام الأربعة.

522
00:24:41,480 --> 00:24:44,240
تحققنا من إحدى الصور
للحصول على منظر للإطار.

523
00:24:44,250 --> 00:24:45,950
المسارات تتطابق
مع المجموعة التي وجدناها

524
00:24:45,950 --> 00:24:47,580
بالقرب من سيارة جوش المهجورة
بجانب النهر؟

525
00:24:47,580 --> 00:24:49,520
نعم ، وإلقي نظرة حول هذا ..

526
00:24:49,520 --> 00:24:51,950
شعار على
باب جانب السائق.

527
00:24:51,950 --> 00:24:53,620
"أكوستبيس"

528
00:24:53,620 --> 00:24:56,490
سوبر ماركت حيث جوش, يتبضع منهً

529
00:24:56,490 --> 00:24:57,790
هل تتحدث مع احد؟

530
00:24:57,790 --> 00:24:59,160
- أجل
- أي شخص مثير للريب؟

531
00:24:59,160 --> 00:25:00,860
- ليس صحيحا.
 -أنا متقدم عليك.

532
00:25:00,860 --> 00:25:02,830
لقد تحدثت للتو إلى مدير المتجر.

533
00:25:02,830 --> 00:25:05,630
من بين جميع الموظفين
الذين يمكنهم الوصول إلى الشاحنة ،

534
00:25:05,630 --> 00:25:07,530
واحد فقط لم
يحضر للعمل اليوم.

535
00:25:07,540 --> 00:25:10,870
في الواقع ، لقد غادر في وقت مبكر من
بعد ظهر أمس.

536
00:25:10,870 --> 00:25:12,510
خورخي جوميز.

537
00:25:12,510 --> 00:25:14,140
الرجل الذي تحدثنا معه بالأمس.

538
00:25:15,880 --> 00:25:18,780
لنذهب 

539
00:25:23,150 --> 00:25:24,920
الباب الخلفي.
- ساتولى الأمر

540
00:25:37,000 --> 00:25:39,060
لدينا باب مفتوح.

541
00:25:48,070 --> 00:25:49,810
خورخي جوميز.

542
00:25:49,810 --> 00:25:51,540
شرطة التحقيق الجنائي

543
00:25:59,020 --> 00:26:00,320
المشتبه به على الأرض

544
00:26:00,320 --> 00:26:02,590
الدخول.

545
00:26:20,670 --> 00:26:22,210
لاتوجد "لو لو"؟

546
00:26:22,210 --> 00:26:24,710
يبدو أن أفضل ما لدينا
لإيجاد لوسي ...

547
00:26:24,710 --> 00:26:26,710
هو طريق مسدود.

548
00:26:30,180 --> 00:26:31,250
48 ساعة.

549
00:26:48,300 --> 00:26:49,340
اين نحن؟

550
00:26:49,340 --> 00:26:50,370
لا توجد علامة على الدخول القسري.

551
00:26:50,370 --> 00:26:53,010
يقترح أن جوميز يعلم من هوَ قاتلهُ

552
00:26:53,010 --> 00:26:54,770
زوجان من المشروبات هنا.

553
00:26:56,740 --> 00:26:58,210
يبدو أن الأمور بدأت بشكل  ودي

554
00:26:58,210 --> 00:27:00,710
- نعم ، لم تنتهي بهذه الطريقة.
- سبب الموت؟

555
00:27:00,720 --> 00:27:02,280
بالحكم على الكدمات
في جمجمته ،

556
00:27:02,280 --> 00:27:03,980
سأقول صدمة القوة الحادة.

557
00:27:03,990 --> 00:27:06,020
لكن خورخي لم ينزل
بدون قتال.

558
00:27:06,020 --> 00:27:08,120
جروح دفاعية
في كلا الذراعين.

559
00:27:09,990 --> 00:27:10,990
نأمل أن يكون لديه قطعة من

560
00:27:10,990 --> 00:27:12,120
القاتل تحت أظافره ،

561
00:27:12,130 --> 00:27:14,290
لأن من فعل هذا لخورخي

562
00:27:14,300 --> 00:27:16,360
هو أفضل دليل لدينا لو-لو.

563
00:27:18,100 --> 00:27:19,770
 مرحبًا ، جوش 

564
00:27:21,000 --> 00:27:22,770
مارلون ليس هنا؟

565
00:27:24,040 --> 00:27:26,070
نحن الأثنان...

566
00:27:26,070 --> 00:27:27,970
بحاجة إلى مساحة صغيرة.

567
00:27:29,180 --> 00:27:31,410
لابد أنكَ تعتقد نحنُ أباء سيئون

568
00:27:31,410 --> 00:27:34,010
لا أحد كامل.

569
00:27:34,020 --> 00:27:36,850
 أحدنا لديه
علاقة ، والآخر

570
00:27:36,850 --> 00:27:39,150
يترك طفله في
السيارة ليأخذها شخص ما.

571
00:27:41,090 --> 00:27:42,860
ما الذي كنتَ أفكر بهِ بحق الجحيم ؟

572
00:27:42,860 --> 00:27:45,020
تخيل أنك لم تكن كذلك.

573
00:27:48,290 --> 00:27:50,130
تسعة أشهر من عمر لو لو ، صحيح؟

574
00:27:50,130 --> 00:27:52,930
أعتقد

575
00:27:52,930 --> 00:27:55,930
لو لو
تركت قيلولة بعد الظهر؟

576
00:27:58,140 --> 00:28:01,170
ربما متعبة جدا ،
تعتني بها طوال اليوم.

577
00:28:01,180 --> 00:28:03,940
كم عمر ابنت؟

578
00:28:03,940 --> 00:28:06,010
، لقد حصلت للتو على واحد.

579
00:28:06,010 --> 00:28:07,680
لوريل آن.

580
00:28:07,680 --> 00:28:10,020
إنها ،  ...

581
00:28:10,020 --> 00:28:12,120
تفضل 

582
00:28:12,120 --> 00:28:13,790
هي في الكلية الآن.

583
00:28:13,790 --> 00:28:14,990
أنها جميلة 

584
00:28:14,990 --> 00:28:17,120
أجل

585
00:28:17,120 --> 00:28:19,160
عندما كانت طفلة ،

586
00:28:19,160 --> 00:28:21,290
كانت تحب المطر.

587
00:28:21,300 --> 00:28:24,200
ذات ليلة ، أخذتها إلى الخارج
أثناء هطول المطر 

588
00:28:24,200 --> 00:28:26,030
الصباح التالي،

589
00:28:26,030 --> 00:28:29,100
استيقظت لوريل,  مع الخناق.

590
00:28:30,870 --> 00:28:32,910
بالكاد يمكن أن تلتقط أنفاسها.

591
00:28:34,140 --> 00:28:37,080
الرب يعلم أنني توقفت عن التنفس ايضاً

592
00:28:37,080 --> 00:28:39,280
مرعباً

593
00:28:39,280 --> 00:28:42,880
أجل أتصلت والدتها بالطوارئ
أخذت لورا,

594
00:28:42,880 --> 00:28:46,390
ألقيتَ بها في حمام ساخن ،
وكل هذا 

595
00:28:46,390 --> 00:28:48,990
فتح البخار رئتها 

596
00:28:48,990 --> 00:28:51,920
بحلول الوقت الذي وصل فيه المسعفون
، كان كل شيء قد انتهى.

597
00:28:51,930 --> 00:28:54,360
هذا محظوظ.

598
00:28:54,360 --> 00:28:55,990
نعم ، كنا كذلك.

599
00:28:58,260 --> 00:29:00,900
وإذا لم نكن كذلك؟

600
00:29:00,900 --> 00:29:03,740
سنفعل كل ما في وسعنا

601
00:29:03,740 --> 00:29:06,070
للتأكد من أن  هذهِ ليست القضية \

602
00:29:06,070 --> 00:29:07,140
ايها الملك 

603
00:29:07,140 --> 00:29:08,810
أحتاجك هنا

604
00:29:10,180 --> 00:29:12,340
المعذرة

605
00:29:14,450 --> 00:29:17,180
- أي شيء على جوميز؟
- لا يوجد تاريخ جنائي.

606
00:29:17,180 --> 00:29:19,450
- نظيف وسليم 
 -عاش الرجل بشكل متواضع ، من
على مرتبه

607
00:29:19,450 --> 00:29:21,990
220 دولار في حسابه الجاري.

608
00:29:21,990 --> 00:29:24,920
يستبعد أي صلة
بحلقة تهريب الأطفال.

609
00:29:24,930 --> 00:29:28,160
ولم ير أي من جيران خورخي, مع طفل رضيع.

610
00:29:28,160 --> 00:29:33,170
حسنًا ، إذًا كيف  لخورخي, 
لهً صلة بعملية الأختطاف

611
00:29:33,170 --> 00:29:35,030
وأين هو الطفل؟

612
00:29:35,040 --> 00:29:38,240
يا رفاق ، لقد حصلت على شيء
هنا 

613
00:29:38,240 --> 00:29:42,270
لقد كنت افتش في سحابة التخزين لخورخي

614
00:29:42,280 --> 00:29:44,280
ووجدت مسودة الرسالة هذه.

615
00:29:44,280 --> 00:29:46,110
إنه مرجع شخصي
لتبني محتمل 

616
00:29:46,110 --> 00:29:49,350
زوجان اسمه فيل وآن.
للأسف ، لا توجد أسماء أخيرة.

617
00:29:50,820 --> 00:29:52,120
سيباستيان.

618
00:29:52,120 --> 00:29:53,950
حصل على تنبيه على الحمض النووي.

619
00:29:53,950 --> 00:29:56,490
سأتولى الأمر..أبداو في الاتصال
بوكالات التبني

620
00:29:56,490 --> 00:29:57,990
ومسجل الرعية.

621
00:29:57,990 --> 00:30:00,290
بحاجة إلى تحديد
هذا فيل وآن.

622
00:30:03,300 --> 00:30:05,260
حسنًا ، فقط لتحذيرك ،
أعرف هذه الحالة

623
00:30:05,270 --> 00:30:08,130
حساس للغاية للوقت ،
لكني أحاول البقاء في "س تي اس ام" ،

624
00:30:08,140 --> 00:30:09,970
وهو الوضع القياسي
الحساس للوقت.

625
00:30:09,970 --> 00:30:11,270
قد يبدو الأمر متعارضًا ،

626
00:30:11,270 --> 00:30:12,970
لكني أحصل على نتائج.

627
00:30:12,970 --> 00:30:15,070
- اياً كان يارفيقي 
- حسناً ..لوريتا 

628
00:30:15,080 --> 00:30:16,880
كانت قادرة على استرجاع
ما يكفي من الأنسجة

629
00:30:16,880 --> 00:30:18,880
من تحت
أظافر خورخي جوميز لإجراء بحث.

630
00:30:18,880 --> 00:30:20,210
- وحصلت على معلومة ؟
- أجل

631
00:30:20,210 --> 00:30:21,910
جزيئات الجلد.

632
00:30:21,920 --> 00:30:23,820
- هل تحدد المشتبه بهِ؟
- كلا 

633
00:30:23,820 --> 00:30:25,880
على الكود أو أي
قاعدة بيانات أخرى ذات صلة ، ولكن على طول

634
00:30:25,890 --> 00:30:28,890
لكن مع الجلد ، تلقيتَ معلومة 
على شيء غير بشري تمامًا.

635
00:30:28,890 --> 00:30:30,860
نحن نتحدث ميتازوا.
انظر ، مملكة الحيوان

636
00:30:30,860 --> 00:30:32,320
هيَ قوس قزح حقيقي للحمض النووي.

637
00:30:32,330 --> 00:30:34,830
لديك كلاب "كي ناين"
"فيلانس بوفاينس"

638
00:30:34,830 --> 00:30:36,330
جلاينز 

639
00:30:36,330 --> 00:30:38,330
ألاباينز...عليك أن تنتبه لهم.

640
00:30:38,330 --> 00:30:40,030
ألاباينز.. هي ثعابين سامة.

641
00:30:40,030 --> 00:30:42,100
سأقوم بفهرسة ذلك لاحقًا.

642
00:30:42,100 --> 00:30:43,970
هذا خمض نووي بقري

643
00:30:43,970 --> 00:30:47,140
مع كميات ضئيلة من.. القولونية
والسالمونيلا والليستيريا.

644
00:30:47,140 --> 00:30:51,080
قاتل خورخي والمختطف المحتمل
للطفلة..لو,

645
00:30:51,080 --> 00:30:53,250
يعمل مع اللحوم. لكن ليس
فقط أي نوع من اللحوم.

646
00:30:53,250 --> 00:30:55,410
لقد وجدت
مستويات مرتفعة من تعويض الصوديوم

647
00:30:55,420 --> 00:30:57,220
عن طريق مستويات منخفضة جدا
من بروتينات الدم

648
00:30:57,220 --> 00:30:59,320
وتقريبا لا خلايا دهنية.

649
00:30:59,320 --> 00:31:00,620
أينما يحضرون هذا اللحم ،

650
00:31:00,620 --> 00:31:02,250
إنهم يستجيبون لسلطة أعلى.

651
00:31:02,260 --> 00:31:03,960
ماذا تحاول أن تقول لي؟

652
00:31:03,960 --> 00:31:05,490
كوشير اللحم.

653
00:31:06,460 --> 00:31:08,160
السؤال هو:

654
00:31:08,160 --> 00:31:12,030
من الذي يزود لحم الكوشر
ليحصل على حق الأمتياز؟

655
00:31:12,030 --> 00:31:13,630
نعم ، أنا أمدّد حق الامتياز ،
لكنني أعدك بذلك

656
00:31:13,630 --> 00:31:15,300
لن أستفاد من طفل رضيع 

657
00:31:15,300 --> 00:31:17,340
لدي أربعة أطفال
وزوجتان سابقتان.

658
00:31:17,340 --> 00:31:18,640
اين كنت قبل يومين

659
00:31:18,640 --> 00:31:20,970
حيث أكون دائمًا -
بين اللحوم.

660
00:31:20,980 --> 00:31:23,110
لدي ستة موظفين
سيقولون لك نفس الشيء.

661
00:31:23,110 --> 00:31:24,480
من يقوم بالتسليم؟

662
00:31:24,480 --> 00:31:26,980
لدي شخصان مختلفان يحضروها 
في شاحنات

663
00:31:26,980 --> 00:31:28,950
تؤجر الى 
مكاتب الشركات في السوبر ماركت .

664
00:31:28,950 --> 00:31:31,350
لا تسأل. كابوس التأمين.

665
00:31:31,350 --> 00:31:33,250
ومن قام بالتسليم يوم الخميس؟

666
00:31:33,250 --> 00:31:35,090
أجل ..فيل ,

667
00:31:35,990 --> 00:31:37,290
فيل من؟

668
00:31:37,290 --> 00:31:39,120
فيل بورك, لماذا ؟

669
00:31:39,130 --> 00:31:40,290
أين فيل الآن؟

670
00:31:40,290 --> 00:31:42,630
دعني أتحقق.

671
00:31:50,370 --> 00:31:53,410
"برايد" ..الشاحنة هنا. قال المدير

672
00:31:53,410 --> 00:31:55,370
كان فيل بورك يحمل اللحوم الى  الخزانة 

673
00:31:55,380 --> 00:31:57,380
نحن هنا.

674
00:31:57,380 --> 00:31:59,580
قدم فيل بورك العديد من
الطلبات للتبني

675
00:31:59,580 --> 00:32:02,250
مع زوجته آن ،
كلها رُفضت.

676
00:32:02,250 --> 00:32:06,390
لذا كان من الممكن أن يلتقي فيل بجوش
وأبنتهُ عدة مرات 

677
00:32:06,390 --> 00:32:08,620
عندما كان ينزل الحمولة

678
00:32:15,160 --> 00:32:17,430
فيل بورك؟

679
00:32:18,600 --> 00:32:20,370
شرطة التحقيق الجنائي 

680
00:32:21,300 --> 00:32:22,530
مهلا.

681
00:32:22,540 --> 00:32:23,540
على رسلك

682
00:32:23,540 --> 00:32:25,100
يديك على رأسك.

683
00:32:25,110 --> 00:32:26,270
اقبض عليهِ

684
00:32:26,270 --> 00:32:27,710
أين هي؟

685
00:32:29,340 --> 00:32:30,980
أين لو لو؟

686
00:32:32,950 --> 00:32:35,280
لن تجدها.

687
00:32:35,280 --> 00:32:36,980
أين لو لو؟

688
00:32:36,980 --> 00:32:40,190
لقد ذهبت منذ زمن.

689
00:32:52,430 --> 00:32:54,630
أنت تواجه
تهمة الاختطاف ، فيل.

690
00:32:54,640 --> 00:32:57,340
الحياة في السجن دون
إمكانية الإفراج المشروط.

691
00:32:57,340 --> 00:33:01,970
ولكن إذا تعاونت معنا ،
فيمكننا إيجاد شيء ما.

692
00:33:01,980 --> 00:33:04,240
هل تفهم؟

693
00:33:06,150 --> 00:33:08,650
نحن فقط بحاجة إلى الطفل.

694
00:33:14,750 --> 00:33:17,090
يجب أن نتكلم.

695
00:33:22,000 --> 00:33:23,460
 ذهبنا وفتشنا المنزل.

696
00:33:23,460 --> 00:33:25,000
كانت أدراج الزوجة
نصف فارغة.

697
00:33:25,000 --> 00:33:26,500
يبدو أنها غادرت على عجل.

698
00:33:26,500 --> 00:33:27,770
تخلصوا من بياناتهم المالية.

699
00:33:27,770 --> 00:33:29,700
أفرغوا حساباتهم المصرفية
منذ يومين.

700
00:33:29,700 --> 00:33:30,770
سحب 1500 دولار.

701
00:33:30,770 --> 00:33:32,370
شخص ما يهرب.

702
00:33:32,370 --> 00:33:34,540
وجدنا هذه أيضا .

703
00:33:34,540 --> 00:33:36,210
وصفات للزوجة.

704
00:33:36,210 --> 00:33:38,680
مضادات الاكتئاب ،
مثبتات المزاج ،

705
00:33:38,680 --> 00:33:40,010
حبوب منومة.

706
00:33:40,010 --> 00:33:43,220
يبدو أن آن كانت تعاني 

707
00:33:43,220 --> 00:33:45,580
نعم ، ونعتقد أننا نعرف السبب.

708
00:33:54,790 --> 00:33:57,630
يعتقد معظم الناس

709
00:33:57,630 --> 00:34:00,700
الأبوة تبدأ عند الولادة.

710
00:34:02,600 --> 00:34:06,040
..لحظة

711
00:34:06,040 --> 00:34:09,040
سمعت دقات قلب ابنتي

712
00:34:09,040 --> 00:34:11,780
على الموجات فوق الصوتية ،

713
00:34:11,780 --> 00:34:16,050
كانت على الفور هيَ بمثابة عالمي كله.

714
00:34:16,050 --> 00:34:19,050
كان أول ما فكرت به هو ،

715
00:34:19,050 --> 00:34:23,460
"سأفعل كل ما
في وسعي لحمايتها."

716
00:34:23,460 --> 00:34:25,720
ولا يمكنني حتى ... تخيل

717
00:34:25,730 --> 00:34:30,130
كم هو مدمر
حتى عندما يكون كل شيء

718
00:34:30,130 --> 00:34:32,560
لا يكفي.

719
00:34:44,540 --> 00:34:47,310
كريستال إيلين بيرك.

720
00:34:47,310 --> 00:34:52,220
سميت على اسم
والدة آني.

721
00:34:52,220 --> 00:34:54,590
سيدس ، أليس كذلك؟

722
00:34:58,320 --> 00:35:02,330
وعندما فقدنا الطفل ...

723
00:35:02,330 --> 00:35:05,530
آني "فقط "...

724
00:35:05,530 --> 00:35:07,500
انطفأت 

725
00:35:07,500 --> 00:35:09,200
توقف عن الأكل ،

726
00:35:09,200 --> 00:35:11,100
النوم.

727
00:35:12,540 --> 00:35:15,840
توقفت عن العيش 

728
00:35:15,840 --> 00:35:18,380
وكنت أذهب إلى
العمل كل يوم ،

729
00:35:18,380 --> 00:35:21,850
لست متأكدًا من نوع الحالة
التي ستكون عليها عندما أعود إلى المنزل.

730
00:35:21,850 --> 00:35:23,850
لذلك تقدمت بطلب للتبني.

731
00:35:23,850 --> 00:35:26,320
نحن لم نتجاوز
الزيارات المنزلية.

732
00:35:28,120 --> 00:35:30,360
في كل مرة ،
سيقول أخصائيو الحالة نفس الشيء.

733
00:35:30,360 --> 00:35:33,530
كما تعلم ،
فقط امنحها المزيد من الوقت.

734
00:35:33,530 --> 00:35:36,630
شفاء أولاً

735
00:35:36,630 --> 00:35:40,300
لكن الطريقة الوحيدة
التي ستتعافى بها ,آني

736
00:35:40,300 --> 00:35:42,600
كان على طفل آخر.

737
00:35:42,600 --> 00:35:44,370
فقط ,آني؟

738
00:35:46,670 --> 00:35:49,370
لقد سرقت طفلاً يا فيل.

739
00:35:51,510 --> 00:35:54,850
لقد قتلت رجلاً.

740
00:35:56,280 --> 00:35:59,220
أنا فقط اعتقدت أنه
يمكنني إصلاح كل شيء.

741
00:35:59,220 --> 00:36:03,460
لم أقصد أبدًا
أن يتأذى أي شخص.

742
00:36:03,460 --> 00:36:06,530
ليسوا هؤلاء الآباء.

743
00:36:06,530 --> 00:36:09,590
. خورخي.

744
00:36:11,530 --> 00:36:15,570
أعني ، لقد كان ...
لقد كان صديقًا جيدًا.

745
00:36:15,570 --> 00:36:18,170
كان يعرف قصتنا أنا و آني  ...

746
00:36:18,170 --> 00:36:22,810
علمَ كيفَ كنت بائس

747
00:36:26,550 --> 00:36:28,550
لذلك عندما استجوبته ، 

748
00:36:28,550 --> 00:36:30,550
طلب مني أن آتي إلى منزله.

749
00:36:30,550 --> 00:36:34,920
سألني إذا أخذت الطفل.

750
00:36:34,920 --> 00:36:39,260
وأنا فقط ... أنا ...

751
00:36:39,260 --> 00:36:41,930
فقدت أعصابي 

752
00:36:41,930 --> 00:36:44,700
وتشاجرنا 

753
00:36:45,670 --> 00:36:48,500
حسنًا ، أنت تعرف كيف انتهى الأمر.

754
00:36:48,500 --> 00:36:50,970
أنا أفعل ، فيل.

755
00:36:54,970 --> 00:36:57,340
أين هم؟

756
00:37:05,250 --> 00:37:07,290
تولي الخلف

757
00:37:07,290 --> 00:37:09,520
الى اللخلف "كريس"

758
00:37:59,440 --> 00:38:01,870
اسمحوا لي أن أتحدث معها.

759
00:38:08,050 --> 00:38:10,280
آن.

760
00:38:14,490 --> 00:38:15,790
من أنتم؟

761
00:38:16,760 --> 00:38:19,360
شرطة التحقيق الجنائي 

762
00:38:19,360 --> 00:38:21,830
العميل الخاص ,دواين برايد.

763
00:38:21,830 --> 00:38:25,060
أخبرني زوجك أين أجدك.

764
00:38:25,070 --> 00:38:26,970
لماذا ؟

765
00:38:26,970 --> 00:38:28,870
أين فيل؟

766
00:38:30,800 --> 00:38:32,870
إنه في غرفة الفريق.

767
00:38:35,010 --> 00:38:38,010
أرسلنا إلى ...

768
00:38:38,010 --> 00:38:41,610
تأكد من سلامتك أنتِ وطفلك.

769
00:38:44,380 --> 00:38:46,450
أرسلك فيل إلى هنا؟

770
00:38:47,420 --> 00:38:50,090
الطفلة "لولو"

771
00:38:50,090 --> 00:38:52,520
لو لو؟

772
00:38:52,530 --> 00:38:54,930
هذه جوليا.

773
00:38:54,930 --> 00:38:56,900
تبنيناها 

774
00:38:56,900 --> 00:38:59,100
هل وقعت على أوراق؟

775
00:39:01,070 --> 00:39:03,640
ذهبتِ الى المكتب لأستقبال الطفل

776
00:39:05,400 --> 00:39:07,870
لا.

777
00:39:07,870 --> 00:39:11,410
قال أن طلبنا تمت الموافقة عليهِ

778
00:39:11,410 --> 00:39:15,880
أخبرني أننا ننتقل 
لبداية جديدة.

779
00:39:15,880 --> 00:39:19,050
لكنه كان
سيعمل لبضعة أسابيع ،

780
00:39:19,050 --> 00:39:21,520
ينهي الشهر 

781
00:39:23,690 --> 00:39:26,360
يكون...

782
00:39:26,360 --> 00:39:28,530
أليس هذا صحيحا؟

783
00:39:28,530 --> 00:39:31,130
لا.

784
00:39:33,700 --> 00:39:36,840
تمت سرقة الطفل "لولو"

785
00:39:42,610 --> 00:39:45,480
رجاءً

786
00:39:45,480 --> 00:39:48,710
دقيقة واحدة فقط.

787
00:39:58,920 --> 00:40:02,630
دعيني أحملها ..

788
00:40:04,630 --> 00:40:07,530
حسناً ..لابأس

789
00:40:15,140 --> 00:40:18,680
هل تحب تلك الساعة؟
هذه ساعتي هناك.

790
00:40:18,680 --> 00:40:20,750
مهلا. كيف حالها؟

791
00:40:20,750 --> 00:40:24,980
غازات صغيرة ولكن 
عدا هذا حالتها المعنوية جيدة

792
00:40:26,490 --> 00:40:28,750
أنتهى الأمر بشكل رسمي؟

793
00:40:28,760 --> 00:40:30,760
أجل ، حراس فيديراليون
أخذوا فيل إلى الحجز.

794
00:40:30,760 --> 00:40:33,460
إنه يواجه
تهم الاختطاف والقتل.

795
00:40:33,460 --> 00:40:35,660
والزوجة؟

796
00:40:35,660 --> 00:40:37,660
صدقت زوجها ، لذلك ...

797
00:40:37,660 --> 00:40:39,900
آمل أن يتساهل معها القاضي 

798
00:40:42,200 --> 00:40:44,200
انظوا من هنا.

799
00:40:44,200 --> 00:40:46,840
مرحبًا.

800
00:40:46,840 --> 00:40:48,740
يافتاة أنظري 

801
00:40:48,740 --> 00:40:51,080
أنظري ماذا أحضرت لكِ

802
00:40:57,550 --> 00:40:59,850
حظا سعيدا يا رفاق.

803
00:40:59,850 --> 00:41:02,520
شكرا لك.

804
00:41:07,230 --> 00:41:09,530
علينا أن نفعل ...

805
00:41:09,530 --> 00:41:12,030
نكون أفضل مع بعضنا 

806
00:41:17,540 --> 00:41:20,940
الآن هناك شيء
يجب أن أفعله.

807
00:41:20,940 --> 00:41:23,040
ما هذا؟

808
00:41:23,040 --> 00:41:25,540
اتصل بوالدي.

809
00:41:25,550 --> 00:41:28,580
أنا مدين له
باعتذار طال انتظاره.

810
00:41:28,580 --> 00:41:38,000
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

