﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,430
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

2
00:00:03,430 --> 00:00:05,600
ساشا - إنها
خارجة عن السيطرة.

3
00:00:05,600 --> 00:00:08,040
نحن نعلم أنها كانت تغمر
الموانئ بالبضائع المهربة.

4
00:00:09,610 --> 00:00:12,170
هذا امرا بسيطاً

5
00:00:12,170 --> 00:00:14,040
هناك عاصفة قادمة

6
00:00:14,040 --> 00:00:16,510
مثل لم ترونها من قبل

7
00:00:16,510 --> 00:00:19,480
سيضربك رجال البحرية
الى حيث تعيش.

8
00:00:19,480 --> 00:00:21,350
ما الذي تتحدث عنه؟

9
00:00:22,250 --> 00:00:23,320
أخبرني.

10
00:00:23,320 --> 00:00:25,320
بمجرد التوقيع

11
00:00:25,320 --> 00:00:27,250
أوراق الأتفاقية

12
00:00:30,060 --> 00:00:31,290
هناك.

13
00:00:31,290 --> 00:00:32,430
لقد خرج مطلق النار

14
00:00:32,430 --> 00:00:34,030
اقطع عليه الطريق!

15
00:00:37,670 --> 00:00:39,670
قبل ان يقتل الطُعم

16
00:00:39,670 --> 00:00:44,300
قال شيئا عن العاصفة قادمة أكبر من اي شيء أخر رأتهُ المدينة

17
00:00:44,310 --> 00:00:45,340
65 فدان هنا.

18
00:00:45,340 --> 00:00:47,370
35 أخرى عبر النهر.

19
00:00:47,380 --> 00:00:49,680
حسنًا ، من أين تريدين أن نبدأ؟

20
00:02:04,890 --> 00:02:08,120
جدار الطعم سيء السمعة

21
00:02:08,120 --> 00:02:10,420
جدار الطعم ولا اكثر

22
00:02:12,390 --> 00:02:14,660
لاتطرقين الباب ؟

23
00:02:14,660 --> 00:02:16,500
الطرق فقط يعطي الرجال
على الجانب الآخر من الباب

24
00:02:16,500 --> 00:02:18,270
فرصة للتحميل والتصويب.

25
00:02:18,270 --> 00:02:20,270
من الأفضل أن تضع يدكَ وتدفع الباب

26
00:02:20,270 --> 00:02:22,370
أنها فلسفة الحياة الخاصة بي

27
00:02:22,370 --> 00:02:25,370
ظَننتَ انكِ ستعودين الى مكتبكِ الان

28
00:02:25,370 --> 00:02:27,740
بينما أنا أتعافى

29
00:02:27,740 --> 00:02:30,310
قال المقيم المسؤول أنه
يمكنني البقاء ،

30
00:02:30,310 --> 00:02:33,210
إغلاق الملفات
في عملي السري.

31
00:02:33,220 --> 00:02:34,480
أيها الملك

32
00:02:35,450 --> 00:02:36,450
بيرسي.

33
00:02:36,450 --> 00:02:38,220
لا سال.

34
00:02:38,220 --> 00:02:40,750
لوريتا وسيباستيان هنا.

35
00:02:40,760 --> 00:02:42,920
- اجمع المجموعة في "سي اس اي اف".
- لك ذالك.

36
00:02:44,490 --> 00:02:46,490
ماذا تعني ب "سكيف "؟

37
00:02:46,500 --> 00:02:47,860
تعالي

38
00:02:49,300 --> 00:02:50,930
قيل لنا أن
العاصفة قادمة.

39
00:02:50,930 --> 00:02:53,770
تم الأستيلاء على النقود بالفعل ...

40
00:02:53,770 --> 00:02:55,470
الرصاص ...

41
00:02:55,470 --> 00:02:57,440
تحف قديمه.

42
00:02:57,440 --> 00:03:00,540
كل ذلكَ جاء عبر الموانئ مخبأة في 
شحنات بحرية

43
00:03:00,540 --> 00:03:02,780
تحققت من العاصمة والفيدراليين

44
00:03:02,780 --> 00:03:04,850
أبلغت كل وكالة ولا
شيء حتى الآن على راداراتهم.

45
00:03:04,850 --> 00:03:06,680
جعلت البحرية يكثفون
مستويات حماية القوة

46
00:03:06,680 --> 00:03:08,950
في الموانئ والأهداف الحساسة.

47
00:03:08,950 --> 00:03:12,720
إذا وجدوا أي شيء ، فنحن
أولًا في قائمة مكالماتهم.

48
00:03:12,720 --> 00:03:15,360
يا صاح ، نحن لا نرفع
أيدينا هنا.

49
00:03:15,360 --> 00:03:16,460
هل أنتَ في السادسة من عمرك؟

50
00:03:16,460 --> 00:03:18,630
انظر ، أعلم أن لديك
مكتب هنا الآن ،

51
00:03:18,630 --> 00:03:20,190
لكنني ما زلت زائرًا تقنيًا.

52
00:03:20,200 --> 00:03:21,500
- هل هما بهذا الشكل دائماً؟
- أجل

53
00:03:21,500 --> 00:03:23,730
دواين لماذا نحن هنا؟

54
00:03:23,730 --> 00:03:25,370
كان هذا سؤالي.

55
00:03:25,370 --> 00:03:27,600
ما حدث للتو للطعم

56
00:03:27,600 --> 00:03:30,500
لم يكن أحد يعلم الطريق عدا الأشخاص 
في داخل هذهِ القضية

57
00:03:30,510 --> 00:03:33,470
ومع ذلك ، قُتل بالرصاص.

58
00:03:33,480 --> 00:03:35,910
- وهذا يعني 
- لدينا خلدً

59
00:03:35,910 --> 00:03:38,250
هل تعتقد أنه يمكن أن يكون شخص ما
من مكتبنا؟

60
00:03:38,250 --> 00:03:39,380
لا.

61
00:03:39,380 --> 00:03:41,720
لكن في هذه المرحلة ،أنا لا أستبعد أي شيء.

62
00:03:41,720 --> 00:03:43,520
شيء كبير قادم.

63
00:03:43,520 --> 00:03:47,520
ماذا ومتى لايزال الأمر مجهول

64
00:03:47,520 --> 00:03:49,590
حتى نحيد التهديد ،

65
00:03:49,590 --> 00:03:52,490
أريدكم جميعًا أن تفترضوا
أن الأشخاص الوحيدين الذينَ

66
00:03:52,490 --> 00:03:55,660
 يمكنكم الوثوق بهم ...
هم في هذهِ الغرفة

67
00:04:02,300 --> 00:04:03,900
مات بحار في الميناء.

68
00:04:03,910 --> 00:04:07,640
باتون ، قم بمسح
المنشأة بأكملها بحثًا عن الفايروسات

69
00:04:07,640 --> 00:04:10,940
الجميع ، حالة تأهب

70
00:04:10,950 --> 00:04:14,550
برودي ولازال ،
أنتم معي.

71
00:04:14,550 --> 00:04:16,650
- هل تمانع إذا أخذت سيارتكَ؟
- بالتأكيد.

72
00:04:21,660 --> 00:04:24,360
عندما وضعتنا في حالة تأهب ،
تواصلت مع عمليات الميناء

73
00:04:24,360 --> 00:04:26,490
وضابط الإمداد المسؤول.

74
00:04:26,500 --> 00:04:29,930
أراد التأكد من فحص وإعادة فحص
الشحنة قبل وصول السفينة

75
00:04:29,930 --> 00:04:32,670
عندما لم أتمكن من رؤيتهَ هذا الصباح

76
00:04:32,670 --> 00:04:34,700
لقد اتصلت بنظيري المدني.

77
00:04:34,700 --> 00:04:37,400
جوناثان وارين ،
مدير الساحة ، لجنة الميناء.

78
00:04:37,410 --> 00:04:39,410
ركبت سيارتي ، قدت هنا.

79
00:04:39,410 --> 00:04:41,480
هذا هو المكان الذي وجدته فيه.

80
00:04:43,040 --> 00:04:44,850
من هو المتوفى؟

81
00:04:44,850 --> 00:04:47,550
أخصائي الخدمات اللوجستية من
الدرجة الثالثة ديفيد هانسون.

82
00:04:49,520 --> 00:04:50,680
نظرًا لأن هذا منفذ متعدد الاستخدامات

83
00:04:50,690 --> 00:04:52,790
وأمن المحطة يمر من خلالي ،

84
00:04:52,790 --> 00:04:54,550
لقد تعاملت مع ديفيد كثيرا.

85
00:04:54,560 --> 00:04:55,820
عامل مجد.

86
00:04:55,820 --> 00:04:57,060
أول من يدخل وأخر من يخرج

87
00:04:57,060 --> 00:04:58,630
لديه عائلة؟

88
00:04:58,630 --> 00:05:00,030
زوجة وابنة.

89
00:05:00,030 --> 00:05:02,060
سأتحدث إلى
الضابط المسؤول عن هانسون .

90
00:05:02,060 --> 00:05:05,330
اجعله يتواصل مع كاكو ،
وتأكد من إعلام العائلة

91
00:05:05,330 --> 00:05:07,600
الكاميرا هناك.

92
00:05:07,600 --> 00:05:09,770
تشير الى الاتجاه العام لضحيتنا.

93
00:05:09,770 --> 00:05:11,610
هل يمكنك الحصول على الفيلم الخاص بها ؟

94
00:05:11,610 --> 00:05:13,540
سأحضرها لكَ
بعد ظهر هذا اليوم.

95
00:05:13,540 --> 00:05:16,880
شكرا لك.
اين نحن؟

96
00:05:16,880 --> 00:05:19,310
بناءً على الصرامة
ودرجة حرارة الجسم

97
00:05:19,320 --> 00:05:21,720
وقت الوفاة -
3:00 ، 3:30 صباح اليوم.

98
00:05:21,720 --> 00:05:25,650
والحكم على الجرح المقطوع
في الوريد الوداجي ...

99
00:05:27,620 --> 00:05:30,690
... سبب الوفاة نزيف حاد.

100
00:05:31,630 --> 00:05:33,430
لقد نزف من هنا.

101
00:05:33,430 --> 00:05:35,730
يا رفاق ، هناك عشرات
الحاويات هنا.

102
00:05:35,730 --> 00:05:38,800
هذهِ الحاوية الوحيدة التي تم فتحها

103
00:05:40,670 --> 00:05:43,740
لذا ، ربما
حاويات هانسون تستعد لوصول السفينة ،

104
00:05:43,740 --> 00:05:46,670
يجد شخصًا ما في
وسط عملية سطو ،

105
00:05:46,680 --> 00:05:48,710
الأمور تصبح قبيحة.

106
00:05:48,710 --> 00:05:51,010
دعونا نرى ما
يستحق القتل من أجله.

107
00:05:59,920 --> 00:06:02,390
عامل كافيتيريا يبحث عن التسجيل

108
00:06:02,390 --> 00:06:04,660
بعض تجهيزات الطاولة المجانية؟

109
00:06:06,460 --> 00:06:07,690
مهلاً

110
00:06:08,700 --> 00:06:10,700
الأنابيب البلاستيكية.

111
00:06:10,700 --> 00:06:14,000
أنها مستمرة

112
00:06:14,000 --> 00:06:16,970
الأنابيب إلى أي مكان؟

113
00:06:20,040 --> 00:06:22,680
إنه جدار من الصفائح المعدنية.

114
00:06:27,050 --> 00:06:28,780
تبدو منفصلة هنا.

115
00:06:39,060 --> 00:06:41,130
ماذا...؟

116
00:06:44,630 --> 00:06:46,800
أنبوب للهواء.

117
00:06:48,740 --> 00:06:50,700
تم تخزين الناس هنا.

118
00:06:52,970 --> 00:06:55,610
لم يُقتل هانسون
بسبب معدات المائدة

119
00:06:55,610 --> 00:06:58,040
إذا كان هذا ما
حذرنا به  الطعم...

120
00:06:58,050 --> 00:07:01,580
ثم العاصفة ليست "ماهي"

121
00:07:01,580 --> 00:07:03,850
وأنما "من"

122
00:07:15,430 --> 00:07:17,660
ماذا تقول واشنطن؟

123
00:07:17,670 --> 00:07:20,000
تم إطلاع نائب المدير
على التهديد.

124
00:07:20,000 --> 00:07:22,670
أوامر تنص ..اكتشف
من كان بداخله بحق الجحيم

125
00:07:22,670 --> 00:07:25,710
تلك الحاوية وكيف
تورط بحارنا الميت.

126
00:07:25,710 --> 00:07:27,070
ألا يجب أن نعيد هذه
المحادثة مرة أخرى ...؟

127
00:07:27,080 --> 00:07:29,180
المسح الخاص ب"باتون"نظيف

128
00:07:29,180 --> 00:07:31,450
- أخبرني المزيد؟
- تحدثت إلى وكالة الأمن القومي.

129
00:07:31,450 --> 00:07:33,950
300 من أعداء الدولة في
الموانئ.

130
00:07:33,950 --> 00:07:35,620
أعضاء المافيا الصومالية ،

131
00:07:35,620 --> 00:07:37,080
نقابة رجال الأعمال في كمبوديا وحزب الله.

132
00:07:37,090 --> 00:07:38,790
وحاوياتنا؟

133
00:07:38,790 --> 00:07:40,750
سيباستيان يحلل
كل شيء في تلك المقصورة ،

134
00:07:40,760 --> 00:07:42,090
تمشيط من أجل الحمض النووي.

135
00:07:42,090 --> 00:07:43,490
أما عن أصل الحاوية ،

136
00:07:43,490 --> 00:07:44,790
إنها شبح.

137
00:07:44,790 --> 00:07:46,490
لم يتم فحصها عندما دخلت.

138
00:07:46,500 --> 00:07:47,630
غير عادي؟

139
00:07:47,630 --> 00:07:50,760
مع 10،000 حاوية قادمة
كل أسبوع ، ليس شيء لم يسمع بهِ احداً

140
00:07:50,770 --> 00:07:53,530
تبلغ عمولة الميناء عن
خسارة بنسبة 2 بالمائة سنويًا.

141
00:07:53,540 --> 00:07:55,500
لكن بما أن هذا الشخص كان
مليئًا بالناس--

142
00:07:55,500 --> 00:07:57,700
مشبوه.

143
00:08:02,210 --> 00:08:04,480
تعازيّ للعائلة

144
00:08:04,480 --> 00:08:06,680
من الشاب البحري الذي قتل اليوم.

145
00:08:06,680 --> 00:08:08,750
وأنا هنا لأقدم لهم وعدًا

146
00:08:08,750 --> 00:08:10,550
سيتم تحقيق العدالة

147
00:08:10,550 --> 00:08:12,890
وسوف تعود سلامة رعايانا

148
00:08:12,890 --> 00:08:15,760
إلى المستوى الذي نستحقه جميعًا.
شكرا لك...

149
00:08:15,760 --> 00:08:18,230
موسم الانتخابات قادم بالفعل؟

150
00:08:18,230 --> 00:08:20,060
دائما وإلى الأبد معه.

151
00:08:24,630 --> 00:08:26,500
لوريتا لديها شيء على بحارنا.

152
00:08:26,500 --> 00:08:27,970
تحققوا منهُ من فضلكم؟

153
00:08:27,970 --> 00:08:29,270
وأنتَ؟

154
00:08:29,270 --> 00:08:31,540
الحاوية والخلدً متصلان ببعضهما

155
00:08:31,540 --> 00:08:33,670
طاردوا الأول

156
00:08:33,680 --> 00:08:35,740
اسمحوا لي أن اصطاد الأخير.

157
00:08:35,740 --> 00:08:38,040
من يقود ، لاسال -
أنت أم أنا؟

158
00:08:38,050 --> 00:08:39,650
حسنًا ، لقد حصلت على سياقة الصباح

159
00:08:39,650 --> 00:08:41,150
لذلك سوف تولى القيادة أنا

160
00:08:41,150 --> 00:08:43,180
حسنا.

161
00:08:47,260 --> 00:08:49,960
ميدالية القديس كريستوفر؟

162
00:08:49,960 --> 00:08:51,530
والد سافانا ...

163
00:08:51,530 --> 00:08:54,590
قالت أنها تريدني أن أحصل عليها.

164
00:08:54,600 --> 00:08:55,700
هل تريد التحدث عن ذلك؟

165
00:08:55,700 --> 00:08:56,800
لا.

166
00:08:56,800 --> 00:08:57,800
أنت متأكد؟

167
00:08:57,800 --> 00:08:59,300
نعم.

168
00:08:59,300 --> 00:09:02,700
حسنًا.

169
00:09:02,700 --> 00:09:05,840
وأنت قادم إلي يا بني؟

170
00:09:05,840 --> 00:09:07,840
خلال فترة ازدهارك ،
كان لديك شخص مٌخبر

171
00:09:07,840 --> 00:09:09,810
في كل مكتب تقريبًا في المدينة.

172
00:09:09,810 --> 00:09:12,850
لو كان هنالك دوري فساد محترف

173
00:09:12,850 --> 00:09:15,620
كنت ستصبح"ليبرون جيمس."

174
00:09:15,620 --> 00:09:18,650
هل يجب أن أتأثر بحديثكَ أم ماذا؟

175
00:09:18,650 --> 00:09:19,820
حاول أن تكون مفيدًا.

176
00:09:19,820 --> 00:09:21,820
يبدو لي وكأنه شخص ما

177
00:09:21,820 --> 00:09:23,590
في زي البحرية هي مشكلتك.

178
00:09:23,590 --> 00:09:24,720
لا.

179
00:09:24,730 --> 00:09:26,930
التهديد قادم من خلال البحرية.

180
00:09:26,930 --> 00:09:29,000
لكن مشكلتي - الخلد -

181
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
شخص ما في المدينة.

182
00:09:31,000 --> 00:09:33,070
حسنًا ، ابدأ بالنظريات.

183
00:09:33,070 --> 00:09:35,340
لديَ نظرية لكن لايمكنها الهبوط

184
00:09:35,340 --> 00:09:36,870
دعني أخمن.

185
00:09:36,870 --> 00:09:38,170
يونغ هاميلتون؟

186
00:09:39,270 --> 00:09:41,610
لابد أنها في الجينات

187
00:09:43,580 --> 00:09:45,610
الموانئ في منطقته.

188
00:09:45,610 --> 00:09:47,580
إذا كان يحصل على عمولات

189
00:09:47,580 --> 00:09:48,920
من خلال السماح للأشياء
بالمرور ،

190
00:09:48,920 --> 00:09:52,890
شهادة الشاهد الذي مات فجأة
ضد عضو الكونغرس

191
00:09:52,890 --> 00:09:55,020
كان من الممكن أن يكون رفيقك
الجديد في الزنزانة

192
00:09:55,020 --> 00:09:59,190
حسنًا ، التواجد في المنطقة
لا يعني أنه يتحكم.

193
00:09:59,190 --> 00:10:02,700
أنظر ,أؤمن للحظة 
أن هاميلتون هوَ الخُلد

194
00:10:02,700 --> 00:10:06,270
لايزال هنالكَ شخصاً في الداخل 
متواطئ معهُ

195
00:10:06,270 --> 00:10:09,070
سائق شحن أو شاحنة ،
مشغل موازين ...

196
00:10:09,070 --> 00:10:10,700
من الداخل.

197
00:10:10,710 --> 00:10:14,610
ابحث عنه أو لها ، وربما
يمكنهم إثبات حدسك.

198
00:10:14,610 --> 00:10:16,380
في غضون ذلك ، لا يزال لدي مصادر.

199
00:10:16,380 --> 00:10:18,380
دعني احفر.

200
00:10:18,380 --> 00:10:20,780
أقدر ذلك.

201
00:10:20,780 --> 00:10:22,850
ابني؟

202
00:10:25,750 --> 00:10:27,820
لماذا تثق بي بهذا؟

203
00:10:27,820 --> 00:10:31,930
لقد حررت الكثير من الناس
من أموالهم ، كاسيوس ،

204
00:10:31,930 --> 00:10:34,090
لكن قد تكون الشخص الوحيد

205
00:10:34,100 --> 00:10:36,300
من يحب هذه المدينة بقدري

206
00:10:38,970 --> 00:10:40,970
- سيدي 
- شكراً لكَ

207
00:10:44,240 --> 00:10:49,180
قمت بمسح جرح حلق , هانسون لتحليله.

208
00:10:49,180 --> 00:10:53,710
تم العثور على بقايا أكسيد الحديد ،
ويفترض أنها صدأ من شفرة.

209
00:10:53,720 --> 00:10:56,150
أيضا ، كميات ضئيلة
من المواد العضوية ،

210
00:10:56,150 --> 00:10:57,920
والتي تبينت أنها تونة.

211
00:10:57,920 --> 00:10:59,420
تونة؟

212
00:10:59,420 --> 00:11:02,790
الباكور على وجه التحديد.

213
00:11:02,790 --> 00:11:05,030
علبة تونة من داخل الحاوية.

214
00:11:05,030 --> 00:11:08,190
تم العثور على بقايا أكسيد الحديد المطابقة حول الحافة.

215
00:11:08,200 --> 00:11:11,700
أذا كانت نفس السكينة التي قتلت هانسن
فتحت علبه التونا ..فأن

216
00:11:11,700 --> 00:11:14,700
أياً من كان في الحاوية أدعى ضحيتهُ الأولى

217
00:11:14,700 --> 00:11:16,670
"سي بلانادا سنيور"

218
00:11:16,670 --> 00:11:19,040
 آسف على المقاطعة.

219
00:11:19,040 --> 00:11:20,740
ماهيَ قصة اللغة الأسبانية ياصاح؟

220
00:11:20,740 --> 00:11:24,280
 لحظة من أجل  ... الشرح.

221
00:11:24,280 --> 00:11:26,010
حسنًا ،

222
00:11:26,010 --> 00:11:27,880
لقد وجدت بعض
بصيلات الشعر من الحاوية

223
00:11:27,880 --> 00:11:29,250
مع الجذور لا تزال متصله بها

224
00:11:29,250 --> 00:11:31,380
الآن ، عادةً ما نستخدم الحمض النووي
لتحديد الهوية ،

225
00:11:31,390 --> 00:11:32,850
لكن بالتخمين أننا ليسَ لدينا

226
00:11:32,850 --> 00:11:34,950
هويات المسافرين بالتهريب 
في نظامنا ،

227
00:11:34,960 --> 00:11:36,760
لقد بحثت عن "الحمض النووي "النووي ،

228
00:11:36,760 --> 00:11:38,730
الذي يحدد الأصول والجنس

229
00:11:38,730 --> 00:11:40,230
بناءً على عينات بصيلات الشعر

230
00:11:40,230 --> 00:11:42,930
وحصلتَ على نتيجة

231
00:11:42,930 --> 00:11:45,870
جميعهم أنثى وبالحكم على حالى الشعر

232
00:11:45,870 --> 00:11:48,700
بين 20 و 30 سنة ،
أيضا من أصول إنكا.

233
00:11:48,700 --> 00:11:52,240
ومن هنا جاءت لغتي الأسبانية الرهيبة
عندما دخلت.

234
00:11:52,240 --> 00:11:53,840
أعتقد أن هذه المرأة أتت

235
00:11:53,840 --> 00:11:58,280
من منطقة ساحلية في أمريكا الجنوبية ،
على وجه التحديد ... الاكوادور.

236
00:12:00,110 --> 00:12:01,820
الشابات الإكوادوريات؟

237
00:12:01,820 --> 00:12:03,750
هذهِ العاصفة ؟

238
00:12:03,750 --> 00:12:05,790
هل رأيتم صور
الفتيات اللواتي ينضممن إلى داعش؟

239
00:12:05,790 --> 00:12:07,850
ذئب في ثياب حمل وديع

240
00:12:07,860 --> 00:12:10,460
بحقك هؤلاء النساء مثل عصابات الجنس
وليسَ الأرهاب

241
00:12:10,460 --> 00:12:14,230
بغض النظر ،
خرج بولو للسيدات منذ ساعة ونصف

242
00:12:14,230 --> 00:12:15,960
بناء على وصف سيباستيان .

243
00:12:15,960 --> 00:12:18,030
الذي لا يتطابق مع أي شخص
في قائمة وزارة الدفاع

244
00:12:18,030 --> 00:12:20,030
أو قائمة التهديدات لوكالة الأمن القومي.

245
00:12:20,040 --> 00:12:22,470
ربما كان هناك شخص آخر
في هذا الصندوق يفعل.

246
00:12:22,470 --> 00:12:24,370
حسنًا ، انظر من
لا يزال هنا.

247
00:12:24,370 --> 00:12:26,410
لا تتحملين تركنا يا (بيرسي)؟

248
00:12:26,410 --> 00:12:28,740
حصلت على ثلاجة لا تتوقف.

249
00:12:28,740 --> 00:12:30,480
وضعت الكثير من منتجات اللحوم
على ذوقي ،

250
00:12:30,480 --> 00:12:32,380
لكن لعنة ، لديكم
الكثير من بيرييه.

251
00:12:32,380 --> 00:12:35,080
اختبرنا كل ذرة
من الأدلة في هذا الصندوق.

252
00:12:35,080 --> 00:12:37,080
لا توجد علامة على أي شخص
آخر غير هؤلاء النساء.

253
00:12:37,090 --> 00:12:40,250
نعم ، حسنًا ، بعض الأشياء
لم تعد موجودة في هذا الصندوق.

254
00:12:40,260 --> 00:12:42,090
أوائل عام 2009 ،

255
00:12:42,090 --> 00:12:44,820
كنت جزءًا من مداهمة
مجموعة "ايند اوف ديز"

256
00:12:44,830 --> 00:12:47,190
الجناة تركوا النساء والأطفال خلفهم

257
00:12:47,200 --> 00:12:49,030
لا يمكن العثور على ذرة
من الحمض النووي الخاص بهم

258
00:12:49,030 --> 00:12:51,000
حتى أدركنا أن
هناك شيئًا واحدًا

259
00:12:51,000 --> 00:12:52,870
لم يتمكنوا  من عدم وضع يدهم عليه

260
00:12:52,870 --> 00:12:55,000
- النساء.
- أصبتِ.. مسحت الفتيات ،

261
00:12:55,000 --> 00:12:57,870
وجدت كميات ضئيلة من الأنسجة
وبصيلات الشعر.

262
00:12:57,870 --> 00:12:59,870
حصلت على الأوغاد.

263
00:12:59,880 --> 00:13:01,840
سأتواصل مع
رجل المختبر ، الذي

264
00:13:01,840 --> 00:13:03,440
يعطيني فرصة أخرى للتسكع

265
00:13:03,450 --> 00:13:05,150
مع الرجل الطويل الوسيم.

266
00:13:05,150 --> 00:13:07,150
سيباستيان؟

267
00:13:07,150 --> 00:13:09,450
أنت لا تعرف أبدا ، لاسال.

268
00:13:09,450 --> 00:13:11,820
يعجبني غريب الأطوار

269
00:13:11,820 --> 00:13:18,320
حصلت على تنبيه ..هنالكَ مجموعة من فتيات أمريكا الجنوبية محتجزات في تريمي

270
00:13:18,330 --> 00:13:20,560
لنتحرك.

271
00:13:22,430 --> 00:13:24,330
رفاق.

272
00:13:26,430 --> 00:13:28,940
ضبّاطيّ كانوا يمسكون
هذا المنزل منذ أسابيع

273
00:13:28,940 --> 00:13:31,970
الحالة هيَ ، أربعة أشخاص بالداخل ،
اثنان عند الباب ،

274
00:13:31,970 --> 00:13:33,210
اثنان في غرفة النقدية
في الخلف

275
00:13:33,210 --> 00:13:34,810
رجالي مستعدون للتحرك.

276
00:13:34,810 --> 00:13:36,440
لدينا بحار بحري ميت.

277
00:13:36,440 --> 00:13:38,380
قد يكون لدى الفتيات بالداخل معلومات
عن القاتل.

278
00:13:38,380 --> 00:13:40,480
هل تعتقد أنه مهرب؟

279
00:13:40,480 --> 00:13:42,320
هذا ما نحن هنا لنكتشفه.

280
00:13:42,320 --> 00:13:43,820
رجالي مستعدين لأشارتكَ

281
00:13:43,820 --> 00:13:46,450
لما لانتولى الباب الأمامي انا وانت ؟

282
00:13:46,450 --> 00:13:49,060
كريستوفر ، خذ الزملاء
للخلف.

283
00:13:49,060 --> 00:13:50,820
لنذهب.

284
00:13:52,160 --> 00:13:54,060
شرطة التحقيق الجنائي!

285
00:13:57,360 --> 00:13:58,430
لا تتحرك!

286
00:14:04,840 --> 00:14:06,910
تم القضاء على واحد!

287
00:14:16,320 --> 00:14:17,520
تم القضاء على اثنين

288
00:14:23,320 --> 00:14:25,060
لا تتحرك!

289
00:14:27,860 --> 00:14:28,930
أين هي الفتيات؟

290
00:14:28,930 --> 00:14:30,160
أين هم؟

291
00:14:32,870 --> 00:14:36,970
نحن ... كنا في الصندوق

292
00:14:36,970 --> 00:14:40,470
لمدة ثلاثة أيام.

293
00:14:40,480 --> 00:14:43,510
ظلام

294
00:14:43,510 --> 00:14:46,450
أعتقد أنني سأموت.

295
00:14:46,450 --> 00:14:48,650
عندما نتوقف

296
00:14:48,650 --> 00:14:52,350
يخبرنا الأشرار بالهدوء ،

297
00:14:52,350 --> 00:14:55,490
ننتظر شخصاً ما يقوم بفتح الباب

298
00:14:55,490 --> 00:14:58,930
كان هناك ... رجال؟

299
00:14:58,930 --> 00:15:00,960
كم العدد؟

300
00:15:00,960 --> 00:15:01,930
أثنين

301
00:15:04,000 --> 00:15:05,670
كانوا يدخنون،

302
00:15:05,670 --> 00:15:10,170
لايتفوهون بأي كلمة

303
00:15:12,110 --> 00:15:15,410
بينما كنا ننتظر
أحدهم ليفتح الباب

304
00:15:15,410 --> 00:15:18,110
كانت هنالك فتاة بدأت بالبكاء

305
00:15:21,920 --> 00:15:25,550
رجلاً

306
00:15:25,550 --> 00:15:27,220
كيف تقولون؟

307
00:15:27,220 --> 00:15:29,060
بدلة ؟

308
00:15:29,060 --> 00:15:30,190
زى موحد؟

309
00:15:30,190 --> 00:15:31,590
أجل 

310
00:15:31,590 --> 00:15:33,130
أخرجنا.

311
00:15:34,090 --> 00:15:37,200
رجل شرير ... ضربهً

312
00:15:39,970 --> 00:15:42,640
قطع عنقهِ

313
00:15:44,610 --> 00:15:47,970
الرجل الشرير 

314
00:15:47,980 --> 00:15:51,610
كيف يبدو؟

315
00:15:51,610 --> 00:15:55,080
لديهِ

316
00:15:55,080 --> 00:15:57,980
نار ومنجل.

317
00:15:57,990 --> 00:15:59,720
مثل هكذا 

318
00:16:04,490 --> 00:16:09,400
الآلاف من الوشم في قاعدة البيانات.
علينا تضييق البحث 

319
00:16:10,630 --> 00:16:12,730
هل هذا سيباستيان؟

320
00:16:12,730 --> 00:16:15,670
 هل تسمي ذلكَ إكسير العافية؟

321
00:16:15,670 --> 00:16:18,500
فلفل حريف ،
زيت الزعتر ، والزنجبيل.

322
00:16:18,510 --> 00:16:20,740
مرحباً يارفاق 

323
00:16:20,740 --> 00:16:22,540
أتضح انا وسونيا لدينا شيء مشترك 

324
00:16:22,540 --> 00:16:24,410
في خاصية الشفاء من الجذور.

325
00:16:24,410 --> 00:16:26,650
اتصلت بنا؟

326
00:16:26,650 --> 00:16:29,980
أجل بفضل 
بصيرة سونيا الذكية للغاية ،

327
00:16:29,990 --> 00:16:32,990
أرسلنا ملابس الفتيات الخفية للاختبار ،

328
00:16:32,990 --> 00:16:35,990
يتم مسحه وكشطه من أجل
أنسجة الخلايا الظهارية ، و ...

329
00:16:35,990 --> 00:16:38,490
قرع الطبول ، من فضلِكِ.

330
00:16:38,490 --> 00:16:40,230
نتائج الحمض النووي؟

331
00:16:40,230 --> 00:16:42,560
رجلين من أصل غرب أفريقي.

332
00:16:42,560 --> 00:16:44,360
أرسل لنا نتائجك.
 -حسناً

333
00:16:46,130 --> 00:16:48,270
حسنًا ، لنضيف هذه
المعلومات الجديدة إلى المزيج.

334
00:16:48,270 --> 00:16:57,380
نضيق عملية البحث.. و..ها هو

335
00:16:59,410 --> 00:17:01,410
سليمان اكبو.

336
00:17:01,420 --> 00:17:04,050
زعيم جماعة ارهابية من غرب افريقيا

337
00:17:04,050 --> 00:17:05,490
المعروف باسم مرتد دلتا النيجر .

338
00:17:05,490 --> 00:17:07,190
مكتب التحقيقات الفدرالي لديه
مقطع فيديو.

339
00:17:08,590 --> 00:17:10,420
أتيتم إلى منزلنا ،

340
00:17:10,430 --> 00:17:14,260
أنتم تخنقون أرضنا بالبنزين
وتلوثون القرى 

341
00:17:14,260 --> 00:17:17,660
ماتأخذوه منا سنأخذهً منكم 

342
00:17:17,670 --> 00:17:20,730
ليس بمقابل النفط وانما بمقابل الدم 

343
00:17:24,100 --> 00:17:29,680
لدينا عاصف .. تحولت الى أعصار للتو

344
00:17:39,450 --> 00:17:42,690
وفقًا
لوكالة الأمن القومي ، فقد خرج سولومون إيكبو من الشبكة

345
00:17:42,690 --> 00:17:44,720
قبل بضعة أشهر.

346
00:17:44,730 --> 00:17:47,560
يقترح إنتل أنه كان يحاول
إيجاد طريق إلى البلاد.

347
00:17:47,560 --> 00:17:50,630
ومع اختراق الشحنات البحرية ...

348
00:17:50,630 --> 00:17:52,670
يهرب من نيجيريا
ويتوجه إلى أمريكا الجنوبية

349
00:17:52,670 --> 00:17:55,640
مع ملازمه الرئيسي
تشارلز توري.

350
00:17:55,640 --> 00:17:58,740
وكلاهما يذهبون في رحلة داخل
حاوية تصل إلى الولايات؟

351
00:17:58,740 --> 00:18:00,210
هذه هي النظرية الحالية.

352
00:18:00,210 --> 00:18:01,440
ماذا نعرف
عن أيكبو؟؟

353
00:18:01,440 --> 00:18:03,440
سليمان إيكبو

354
00:18:03,450 --> 00:18:06,310
ولدَ وترعرع في ساحل نيجيريا ،

355
00:18:06,310 --> 00:18:09,350
كان يمتلك مزرعة كسافا ،
وكان أبًا وزوجًا

356
00:18:09,350 --> 00:18:12,190
حتى عام 1987 عندما شَب
حريق خط أنابيب نفط الطاقة جريبريدج

357
00:18:12,190 --> 00:18:13,450
أخذ كل ذلك بعيدا.

358
00:18:13,460 --> 00:18:15,660
تم حرق زوجته وأطفاله حتى الموت.

359
00:18:15,660 --> 00:18:18,190
بعد فترة وجيزة ، بدأ في أدارة 
المتمردون في دلتا النيجر

360
00:18:18,190 --> 00:18:21,230
على أمل الانتقام
من قطاع الطاقة الغربي.

361
00:18:21,230 --> 00:18:23,230
بدأ بمهاجمة
ناقلات النفط ،

362
00:18:23,230 --> 00:18:24,860
وعندما لا
يحصل على نتائج ،

363
00:18:24,870 --> 00:18:28,130
فجر سفن الأمريكية  وقتل خمسة بحارة. 

364
00:18:28,140 --> 00:18:30,470
هانسون ضحيته الأولى
على الأراضي الأمريكية.

365
00:18:30,470 --> 00:18:32,640
مهمتنا هي التأكد من
أنها الأخيرة.

366
00:18:32,640 --> 00:18:35,370
أحضر لي قائمة
بالأهداف المحتملة وأي ثرثرة.

367
00:18:35,380 --> 00:18:36,840
سأحصل عليها ..

368
00:18:36,850 --> 00:18:39,410
ركز على الأشهر الستة الماضية.

369
00:18:39,410 --> 00:18:42,250
لذلك كان إيكبو وتوراي
في الحاوية ،

370
00:18:42,250 --> 00:18:44,550
فتحه هانسون ، وقام أحد
النيجيريين بقطع رقبته.

371
00:18:44,550 --> 00:18:45,850
كانوا ينتظرون شخص ما

372
00:18:45,850 --> 00:18:47,390
لإخراجهم من تلك الحاوية.

373
00:18:47,390 --> 00:18:49,120
نعم ، ربما لم يكن هانسون.

374
00:18:49,120 --> 00:18:51,690
أين ذهبت كاميرات المراقبة المدنية بحق 
الجحيم؟

375
00:18:51,690 --> 00:18:55,430
حيث أنت على وشك أن تكون
هو كوخ الحب باتون بليم.

376
00:18:55,430 --> 00:18:58,430
إتبع. حيث تبدأ المتعة.

377
00:19:00,330 --> 00:19:02,540
لا تتردد في الجلوس هنالك

378
00:19:02,540 --> 00:19:04,340
وسادة من
القطن المصري الخالص .

379
00:19:04,340 --> 00:19:05,570
سأقف.

380
00:19:05,570 --> 00:19:07,570
باتون ، لقطات المراقبة .

381
00:19:07,580 --> 00:19:10,180
حسنًا ، سوف نتخطى المداعبة

382
00:19:10,180 --> 00:19:12,180
لكن لمعلوماتكَ أنتَ تفسد الأجواء هنا 

383
00:19:12,180 --> 00:19:15,550
حسنًا ، بسبب أستمرار التضليل بالحصول على صور كاميرات المراقبة للميناء

384
00:19:15,550 --> 00:19:17,180
ذهبت أبحث في السحابة.

385
00:19:17,190 --> 00:19:18,890
كل ما كان علي فعله هو إطفاء
بعض جدران الحماية ،

386
00:19:18,890 --> 00:19:20,890
وتشغيل الفديو

387
00:19:20,890 --> 00:19:22,890
ها هو--

388
00:19:22,890 --> 00:19:24,420
الضابط هانسون

389
00:19:24,430 --> 00:19:27,630
قد الشريط لوقت عملية 
القتل ، 3:30 صباحًا

390
00:19:27,630 --> 00:19:29,400
تسريع الى الأمام

391
00:19:29,400 --> 00:19:31,700
انتظر لحظة ، قف ،
هذا مثير للاهتمام.

392
00:19:32,730 --> 00:19:34,400
3:26.

393
00:19:35,400 --> 00:19:36,800
هذا ...

394
00:19:36,800 --> 00:19:38,600
كان هذا هو الإطار الأخير.

395
00:19:38,610 --> 00:19:40,440
تم محيها ؟

396
00:19:40,440 --> 00:19:41,570
بقية الليلة ؟

397
00:19:41,580 --> 00:19:42,580
أجل.

398
00:19:42,580 --> 00:19:44,540
مهلاً لحظة

399
00:19:44,550 --> 00:19:47,680
يبدوا أن أياً كان من فعل هذا 
تركَ بصمة خلفه

400
00:19:47,680 --> 00:19:50,220
تتبع مرة أخرى
عنوان الأيبي 

401
00:19:50,220 --> 00:19:52,250
لا شيء غير ...

402
00:19:53,420 --> 00:19:55,620
... مدير الفناء ،
جوناثان وارين.

403
00:19:55,620 --> 00:19:57,590
الرجل تحدثنا إليه في الأرصفة.

404
00:19:57,590 --> 00:19:59,760
الرجل الذي وعدنا 
بالتصوير لكنه لم يسلمه قط 

405
00:19:59,760 --> 00:20:01,360
أين يمكن أن نجد, وارن؟

406
00:20:01,360 --> 00:20:02,400
حصلت على استدعاء من قبل"جبسو"

407
00:20:02,400 --> 00:20:05,770
عندما قالوا لي كان ,وارن 
كان عليَ أعلامكَ

408
00:20:08,470 --> 00:20:11,870
عيار صغير مستدير
إلى الجمجمة.

409
00:20:11,870 --> 00:20:13,870
أعمل على وقت الوفاة 

410
00:20:13,880 --> 00:20:15,880
هل أنت مستعد لهذا؟

411
00:20:15,880 --> 00:20:18,680
سلسلة من الرسائل النصية
من هاتف محظور.

412
00:20:18,680 --> 00:20:19,980
جميع الأعداد المكونة من خمسة أرقام.

413
00:20:19,980 --> 00:20:21,980
أرقام الحاويات.

414
00:20:21,980 --> 00:20:23,980
تحققنا منها جميعها أشباح 

415
00:20:23,990 --> 00:20:26,820
وآخرها
28871

416
00:20:26,820 --> 00:20:30,420
هذه هي الحاوية التي خرجت
منها"أيكبو وتوري"

417
00:20:30,430 --> 00:20:33,660
لذا حصل وارين على الأرقام ،

418
00:20:33,660 --> 00:20:38,560
تأكد من أن البضائع المهربة دخلت
المنفذ دون أن يتم اكتشافها

419
00:20:38,570 --> 00:20:41,230
لكنه ظهر متأخرًا
عن وظيفته الأخيرة.

420
00:20:41,240 --> 00:20:42,870
نعم ، هانسون اعترض الطريق ،

421
00:20:42,870 --> 00:20:45,500
لذلك اعتنى به أيكبو .

422
00:20:45,510 --> 00:20:47,410
ثم عندما بدأنا في التحقيق 

423
00:20:48,610 --> 00:20:50,440
ثم أصبحت وارين
نهاية فضفاضة أخرى

424
00:20:50,450 --> 00:20:51,640
يجب أن يتم تقريضها 

425
00:20:51,650 --> 00:20:54,310
وقت الموت؟

426
00:20:54,320 --> 00:20:57,950
إنه تخمين تقريبي ، ولكن في
وقتاً ما بين 2:30 و 2:45.

427
00:20:57,950 --> 00:21:00,820
خرج بولو في وارين في الساعة 1:00.

428
00:21:00,820 --> 00:21:03,790
ومات وارين بعد ساعة ونصف.

429
00:21:03,790 --> 00:21:05,990
لا يزال الخلد متقدمًا بخطوة.

430
00:21:07,890 --> 00:21:09,800
احصل على برودي.

431
00:21:11,670 --> 00:21:14,500
انظر إذا كانت لديها أي معلومات
عن أهداف المنشقين.

432
00:21:15,500 --> 00:21:17,670
دواين 

433
00:21:19,670 --> 00:21:23,510
كل قصة خراب تبدأ
ببناء الرجال للجدران.

434
00:21:23,510 --> 00:21:25,510
أطول وأوسع.

435
00:21:25,510 --> 00:21:28,510
لإبعاد الغزاة.

436
00:21:28,520 --> 00:21:31,480
لكن المدن لا تنهار من الخارج.

437
00:21:31,490 --> 00:21:34,820
يتم القضاء عليها من قبل شخص بداخلها 

438
00:21:34,820 --> 00:21:37,490
ياغو ، بروتوس ، يهوذا.

439
00:21:37,490 --> 00:21:39,690
كل الخونة.

440
00:21:39,690 --> 00:21:42,660
إذا لم نكتشف من هو ،

441
00:21:42,660 --> 00:21:44,860
ليس لدينا فرصة
ضد أيكبو.

442
00:21:44,870 --> 00:21:46,870
آسف على المقاطعة.

443
00:21:46,870 --> 00:21:48,930
لقد حصلت (برودي) للتو على
خلفية عن ضحيتنا.

444
00:21:48,940 --> 00:21:52,410
لن تخمن أبدًا من الذي عينَ وارين على لجنة الميناء ؟

445
00:21:52,410 --> 00:21:53,770
من؟

446
00:21:53,780 --> 00:21:55,410
حسنًا ، أجل ، أعني ،

447
00:21:55,410 --> 00:21:56,610
إذا تمكنا من الحصول
على ليروي الصغير إلى جانبنا ،

448
00:21:56,610 --> 00:21:58,040
سنحصل على الأغلبية.

449
00:21:58,050 --> 00:22:00,650
مطلق...

450
00:22:00,650 --> 00:22:03,450
سوف يتصل بك دوغلاس .لاحقاً

451
00:22:03,450 --> 00:22:06,020
حسنًا ، إذا كنت أعلم أنك
ستنضم إلي لتناول طعام الغداء ،

452
00:22:06,020 --> 00:22:07,920
كنت سأطلب
لك سمك السلمون.

453
00:22:09,090 --> 00:22:11,090
ومن هذه الروح المسكينة؟

454
00:22:11,090 --> 00:22:13,630
شخص ما كنت قد عينته
في لجنة الميناء.

455
00:22:13,630 --> 00:22:15,460
أنا أعين الكثير من الناس.

456
00:22:15,460 --> 00:22:16,700
إنه جزء من الوظيفة.

457
00:22:16,700 --> 00:22:20,370
أجل ، حسنًا ،
سمح هذا المعين بإرهابي.

458
00:22:21,540 --> 00:22:23,540
وسواء علمت بذلك أم لا ،

459
00:22:23,540 --> 00:22:26,470
يديك ملطخة بالدماء .

460
00:22:27,810 --> 00:22:29,880
سأخبرك بشيء.

461
00:22:31,480 --> 00:22:33,110
هل أقوم بتعيين أشخاص
لا أعرفهم

462
00:22:33,110 --> 00:22:34,550
لرد الجميل؟

463
00:22:34,550 --> 00:22:36,580
نعم، نعم ، في كل وقت.

464
00:22:36,580 --> 00:22:37,920
يحدث في كل وقت.

465
00:22:37,920 --> 00:22:40,620
لكن بما تتهمني به ،

466
00:22:40,620 --> 00:22:41,990
المساومة على مدينتنا ،

467
00:22:41,990 --> 00:22:44,720
هو شيء سيفعله والدي.

468
00:22:46,630 --> 00:22:48,730
وأنا لست والدي.

469
00:22:48,730 --> 00:22:50,730
اثبت ذلك.

470
00:22:50,730 --> 00:22:52,730
مرة واحدة وإلى الأبد.

471
00:22:54,700 --> 00:22:57,670
إذا دفع أحدهم نقدًا لحملتي

472
00:22:57,670 --> 00:23:01,710
لتعيين هذا الرجل في المنصب ،

473
00:23:01,710 --> 00:23:03,910
ثم سأمنحك
الوصول إلى أي شيء.

474
00:23:03,910 --> 00:23:05,910
يمكنك الحصول على بياناتي المالية ،
وقوائم المتبرعين ،

475
00:23:05,910 --> 00:23:08,550
أي شيء تريده ،
لكني أخبرك ،

476
00:23:08,550 --> 00:23:11,650
لا اعرف اسم
الشخص الذي تبحث عنه.

477
00:23:18,090 --> 00:23:19,930
برايد!

478
00:23:19,930 --> 00:23:21,930
أنتظر

479
00:23:21,930 --> 00:23:24,430
حسنًا ، سأدفع،وأنت تتحدث.

480
00:23:24,430 --> 00:23:25,630
انا على عجلة من أمري

481
00:23:25,630 --> 00:23:26,630
شكرا لك.

482
00:23:26,630 --> 00:23:27,700
يا رجل.

483
00:23:27,700 --> 00:23:29,440
- يوم أمس
- أجل؟

484
00:23:29,440 --> 00:23:31,870
كنت أنا وصديقتنا سونيا
في مكتبي نتحدث.

485
00:23:31,870 --> 00:23:33,710
خرجت لكِ اغادر

486
00:23:33,710 --> 00:23:36,010
أثناء غيابي ، استخدمت هويتي لتسجيل الدخول

487
00:23:36,010 --> 00:23:37,880
- للدخول إلى نظامنا.
- لأي غرض؟

488
00:23:37,880 --> 00:23:39,950
للبحث لكن 

489
00:23:39,950 --> 00:23:41,750
لكن لم يتم اختراق أي ملفات سرية .

490
00:23:41,750 --> 00:23:43,450
انظر يا رجل.

491
00:23:43,450 --> 00:23:45,790
لا أعتقد أن هذا
مرتبط بقضية الخلد.

492
00:23:45,790 --> 00:23:47,020
شعب بيرسي الطيبين.

493
00:23:47,020 --> 00:23:49,690
ترى الذي يحدث هنا و
كنت تعتقد أنني يجب أن أعرف.

494
00:23:52,990 --> 00:23:54,830
شكراً لكَ على التنبيه 

495
00:23:54,830 --> 00:23:57,860
أنتَ بخير؟
- اجل أنا بخير الى أينَ أنتَ ذاهب؟

496
00:23:57,870 --> 00:23:59,530
للعمل

497
00:23:59,530 --> 00:24:01,170
 هذه قائمة مانحين هاميلتون؟ 

498
00:24:01,170 --> 00:24:03,000
مئات الأسماء.

499
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
العائلات.

500
00:24:05,010 --> 00:24:07,010
قضاة ومحامون.

501
00:24:07,010 --> 00:24:08,640
صلة بين ... 
- صه ...

502
00:24:10,480 --> 00:24:13,050
فقط دع الرجل السيئ
يقوم بعمله هنا.

503
00:24:14,550 --> 00:24:16,780
لدي حدس الآن ، لكن ...

504
00:24:16,780 --> 00:24:18,580
الحدس ليس جيدًا بدون ...

505
00:24:19,820 --> 00:24:21,650
... بدون الدليل.

506
00:24:21,660 --> 00:24:22,660
ماذا؟

507
00:24:22,660 --> 00:24:24,620
أصبح الحدس حقيقة.

508
00:24:26,130 --> 00:24:28,060
من هي سوزي ريفارد؟

509
00:24:28,060 --> 00:24:30,730
زوج سوزي الثاني
هو جوني ريفارد ،

510
00:24:30,730 --> 00:24:33,000
وهو هنا معي الآن.

511
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
قبل بضعة أشهر ،
حصل على نافذة زنزانة ،

512
00:24:35,000 --> 00:24:37,000
وهنالكَ أربعة منهم في السجن اللعين 

513
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
الطريقة الوحيدة التي يمكنك من خلالها الحصول على ذلك
هي بالرشوة.

514
00:24:39,010 --> 00:24:40,840
- هل هذا للأمر صلة؟
- أجل

515
00:24:40,840 --> 00:24:42,710
ريفاردز ليس لديهم أي أموال ،

516
00:24:42,710 --> 00:24:45,740
ومع ذلك زوجة جوني, تحصل على النقود 
لتتبرع بها الى 

517
00:24:45,750 --> 00:24:49,880
لهاملتون وتحصل على زوجها
الأحمق صفقة جيدة

518
00:24:49,880 --> 00:24:52,890
طلبت تعيين وارين .

519
00:24:52,890 --> 00:24:54,750
إنها الخلد لدينا.

520
00:24:54,760 --> 00:24:58,690
الخلد الخاص بك هو الذي
يملأ حسابها المصرفي.

521
00:24:59,960 --> 00:25:02,930
الآن ، اسألني
اسم سوزي قبل الزواج.

522
00:25:05,230 --> 00:25:06,830
حسنا ، بحقك ، اسأل.

523
00:25:06,830 --> 00:25:08,700
إنها أكثر متعة بهذه الطريقة.

524
00:25:08,700 --> 00:25:11,540
ما هو اسم سوزي ريفارد
قبل الزواج؟

525
00:25:11,540 --> 00:25:13,240
مسيير..

526
00:25:15,640 --> 00:25:17,140
جيم ميسير.

527
00:25:17,140 --> 00:25:20,110
سوزي ريفارد هي والدته.

528
00:25:20,110 --> 00:25:24,880
لم يكن ميسيير يريد أن
يتتبع أحد اسمه لوارن.

529
00:25:24,890 --> 00:25:28,890
لذا فقد جعل والدته
تعطي المال لهاملتون

530
00:25:28,890 --> 00:25:30,820
ويحصل على تعيين وارن.

531
00:25:30,830 --> 00:25:34,090
علم ميسيير بنقل الطعُم

532
00:25:36,160 --> 00:25:39,000
... ركض في نفس الدوائر
مثل ساشا بروسارد ،

533
00:25:39,000 --> 00:25:40,900
كان له اختصاص على الميناء.

534
00:25:44,840 --> 00:25:46,870
أحسنت يا كاسيوس.

535
00:25:46,870 --> 00:25:49,780
ربما ليس مثل
هذا الرجل السيئ بعد كل شيء ، أليس كذلك؟

536
00:26:03,760 --> 00:26:06,060
بحاجة إلى إيجاد مكان آمن لذلك.

537
00:26:06,060 --> 00:26:08,090
- ساتولى الأمر
 - كريس

538
00:26:08,100 --> 00:26:10,100
انظري ، هذا لي ، حسنا؟

539
00:26:10,100 --> 00:26:11,930
يجب أن أتعامل مع
هذا ، وليس أنت.

540
00:26:11,930 --> 00:26:13,900
التحدث يساعد.

541
00:26:13,900 --> 00:26:16,100
لست متأكدًا من ذلك.

542
00:26:16,100 --> 00:26:18,100
قام باتون بتعقب هاتف ميسير.

543
00:26:18,110 --> 00:26:20,740
حصلنا على الموقع.

544
00:26:20,740 --> 00:26:21,940
بلو غراس إن؟

545
00:26:21,940 --> 00:26:24,110
نعم ، أغلقت قبل خمس سنوات.

546
00:26:24,110 --> 00:26:25,610
نقطتان للدخول.

547
00:26:25,610 --> 00:26:27,250
سوف يقابلنا جيبسو للحصول على الدعم.

548
00:26:27,250 --> 00:26:29,250
سنقترب من الأمام.

549
00:26:29,250 --> 00:26:31,050
الخلف مكشوف 

550
00:26:31,050 --> 00:26:33,620
سأقوم أنا والنواب بتغطية
هذا الجانب ، وسأجمع أي شخص

551
00:26:33,620 --> 00:26:35,220
فكره جيده.

552
00:26:35,220 --> 00:26:38,220
سوف يقوم باتون بتتبع
إشارة ميسير ،

553
00:26:38,230 --> 00:26:40,230
تقودنا خلال الاتصالات.

554
00:26:40,230 --> 00:26:41,230
هل انتم مستعدين؟

555
00:26:41,230 --> 00:26:42,830
جاهزون

556
00:26:42,830 --> 00:26:45,700
لنذهب ونقضي على الحثالة 

557
00:26:45,700 --> 00:26:47,330
حصلت على التصميم أمامي.

558
00:26:47,340 --> 00:26:48,800
سأتتبع مواقعكم

559
00:26:48,800 --> 00:26:50,870
 فريق تكتيكي يتحرك. 

560
00:26:52,710 --> 00:26:54,110
اسلك المدخل الأول
إلى يسارك.

561
00:27:06,750 --> 00:27:08,820
مباشرة عبر الفناء ،
صعود الدرج.

562
00:27:08,820 --> 00:27:10,060
الغرفة 75.

563
00:27:37,950 --> 00:27:40,090
ميسييه هنا.
برودي ، اتصل بالمسعفين.

564
00:27:40,090 --> 00:27:41,650
من فعل هذا بكَ؟

565
00:27:41,660 --> 00:27:42,890
من فعلها بك ؟!

566
00:27:42,890 --> 00:27:44,260
نذل مع وشم.

567
00:27:44,260 --> 00:27:46,360
أشم رائحة الغاز.

568
00:27:47,390 --> 00:27:48,860
هذا الشخص؟

569
00:27:49,360 --> 00:27:51,000
أجل

570
00:27:51,000 --> 00:27:53,430
دواين ، لم أقصد هذا قط.

571
00:27:53,430 --> 00:27:55,970
أيها الملك هناك آلية تحريك. 

572
00:27:55,970 --> 00:27:57,800
هذا المكان سوف ينفجر.

573
00:27:57,810 --> 00:27:59,810
برودي الغرفة ساخنة أبعدي الجميع 

574
00:27:59,810 --> 00:28:00,970
هيا ، اخرج.

575
00:28:02,880 --> 00:28:04,310
تابع. سأعتني به.

576
00:28:11,920 --> 00:28:13,090
هيا.

577
00:28:35,440 --> 00:28:37,080
أين إيكبو وتوراي؟

578
00:28:37,080 --> 00:28:39,110
لا أدري، 

579
00:28:39,110 --> 00:28:41,910
لقد قتلت الطعم
لإبقاء الموانئ مفتوحة

580
00:28:41,920 --> 00:28:43,420
للسماح للإرهابيين بالدخول .

581
00:28:43,420 --> 00:28:45,250
إنه ليس كذلك.

582
00:28:45,250 --> 00:28:47,890
أغرتني ساشا ،

583
00:28:47,890 --> 00:28:49,890
قدمت لَي عرضا ،

584
00:28:49,890 --> 00:28:51,060
أموال أكثر مما رأيته في حياتي.

585
00:28:51,060 --> 00:28:54,030
أحصل على أرقام الصناديق ،

586
00:28:54,030 --> 00:28:56,030
أعطهم لارين للسماح لهم بالمرور .

587
00:28:56,030 --> 00:29:00,030
لكنني أقسم لم أكن أعلم ما الذي يوجد بداخل
الحاوية 

588
00:29:00,030 --> 00:29:02,170
وارن أخفقَ

589
00:29:02,170 --> 00:29:04,240
لا يمكنني المجازفة به يتحدث.

590
00:29:05,910 --> 00:29:07,910
كما توسل من أجل حياته ،

591
00:29:07,910 --> 00:29:09,910
قال لي من سمح له بالدخول.

592
00:29:09,910 --> 00:29:12,110
تتوقع مني أن أصدق ذلك؟

593
00:29:12,110 --> 00:29:15,110
لا يهم حقًا ما تعتقده
بعد الآن ، أليس كذلك؟

594
00:29:15,120 --> 00:29:17,950
عفوا.
نحتاج أن نأخذه.

595
00:29:17,950 --> 00:29:20,890
بنك أو مصرفي.

596
00:29:20,890 --> 00:29:22,290
سمعته يقول ذلك
عدة مرات.

597
00:29:22,290 --> 00:29:25,220
برايد, لدي شيء هنا.

598
00:29:25,230 --> 00:29:28,430
سحبت بعض الأشياء من
الغرفة التي قد تكون ذات فائدة.

599
00:29:28,430 --> 00:29:30,000
هذا الشيء نجى خلال الأنفجار 

600
00:29:30,000 --> 00:29:31,800
-صنعت لتحمل الحرارة
- ماهو؟

601
00:29:31,800 --> 00:29:35,170
ديم 51.
درجة المقذوفات العلبة .

602
00:29:35,170 --> 00:29:36,300
ماذا عن الخيوط؟

603
00:29:36,300 --> 00:29:38,540
- لايوجد أي خيوط
- برودي

604
00:29:38,540 --> 00:29:41,540
تبين أن الإرهابيين
وأبي لديهم ذوق متماثل

605
00:29:41,540 --> 00:29:45,080
قارئ بطاقة "اس دي" ، ينقل الصور
إلى جهاز الكمبيوتر الخاص بك.

606
00:29:45,080 --> 00:29:46,810
نفس الشيء الذي حصلت عليه في عيد الميلاد الماضي.

607
00:29:46,810 --> 00:29:48,250
لا فائدة من ذلك بدون البطاقة.

608
00:29:48,250 --> 00:29:49,250
تخزين احتياطي 

609
00:29:49,250 --> 00:29:50,550
يقول أبي إنها قيمة شراء.

610
00:29:50,550 --> 00:29:53,790
إذا كان أيكبو, يلتقط الصور ،
فأنا بحاجة لمعرفة ماذا.

611
00:29:53,790 --> 00:29:55,820
- بأكتشاف هذا 
- سنعلم أين كان 

612
00:29:55,820 --> 00:29:57,220
أو حتى أفضل, إلى أين هو ذاهب.

613
00:29:57,220 --> 00:29:58,820
أذهبوا بالعبلة إلى سيباستيان ،

614
00:29:58,830 --> 00:30:00,090
والقارئ الى باتون

615
00:30:00,090 --> 00:30:01,290
اخبرهم...

616
00:30:01,300 --> 00:30:03,000
تعلموا الأشياء

617
00:30:09,840 --> 00:30:11,940
 يبدو نوعًا ما مثل المال.

618
00:30:11,940 --> 00:30:13,240
ملفات صور أيكبو  ، تم أحراقها 

619
00:30:13,240 --> 00:30:14,940
لا أستطيع أن أفعل شيئً

620
00:30:14,940 --> 00:30:16,240
هل تريد بعض المساعدة؟

621
00:30:16,240 --> 00:30:18,410
أعتقد أنك ساعدت نفسك
بما يكفي بالفعل.

622
00:30:18,410 --> 00:30:20,310
أستطيع أن أشرح.

623
00:30:20,310 --> 00:30:22,820
انظري ، هذا ليس من شأني
حقًا.

624
00:30:22,820 --> 00:30:24,120
أنا أمرر ما أعثر عليهِ وحسب

625
00:30:24,120 --> 00:30:26,080
الآن عليك توليَ الأمر
مع الرجل الكبير.

626
00:30:28,150 --> 00:30:30,420
انتظر.. عد..
نقي الصورة

627
00:30:34,290 --> 00:30:37,200
إنه مقبض سيف.
ترى  هذا ؟

628
00:30:37,200 --> 00:30:39,530
إنه من لوحة جدارية على
جدار الحاوية 

629
00:30:39,530 --> 00:30:42,230
من
مركز الدعم العملياتي البحري في باتون روج.

630
00:30:42,240 --> 00:30:43,900
مررها كل يوم أحد في طريقي

631
00:30:43,900 --> 00:30:45,300
إلى سوق المزارعين
في ليفينجستون.

632
00:30:45,310 --> 00:30:46,970
أنت تقود ساعتين من أجل الإنتاج؟

633
00:30:46,970 --> 00:30:48,570
مهلا ، اللفت
مهم بالنسبة لي.

634
00:30:48,580 --> 00:30:51,210
انظر ، إذا كانت هذه القاعدة
هي هدفهم ...

635
00:30:51,210 --> 00:30:53,210
مئات من الجنود في خطر.

636
00:30:53,210 --> 00:30:55,380
- أجل
علي أن أعلم الكبرياء

637
00:30:58,250 --> 00:31:01,150
ولعلمكِ أشرت أليكِ

638
00:31:05,230 --> 00:31:07,230
الأمر قيد الإغلاق.

639
00:31:07,230 --> 00:31:09,230
لو قام فريق المراقبة الأمنية لدينا
بالاطلاع على قاعدة الانتهاكات ،

640
00:31:09,230 --> 00:31:11,160
علمت أننا تعرضنا للضرب بالفعل
- هجوم؟

641
00:31:11,170 --> 00:31:13,170
ليس تماما.

642
00:31:13,170 --> 00:31:14,600
قبل ساعتين ،
وجد الحارس المتجول

643
00:31:14,600 --> 00:31:16,240
كسر باب الوصول الخلفي .

644
00:31:16,240 --> 00:31:17,600
أستمر 

645
00:31:17,610 --> 00:31:20,240
هذا هو المكان الذي تحتفظ فيه
بأسلحة بحرية معطلة؟

646
00:31:20,240 --> 00:31:22,310
نعم ، قبل أن يتم شحنها
إلى الخدمات اللوجستية الدفاعية.

647
00:31:22,310 --> 00:31:25,140
مدفع رشاش براوننج عيار 30 ،

648
00:31:25,150 --> 00:31:28,480
قاذفات صواريخ "أي تي 4" و "أم 72"

649
00:31:28,480 --> 00:31:30,620
ثم هنا ...

650
00:31:32,390 --> 00:31:34,350
... هاون "أم 225".

651
00:31:35,320 --> 00:31:37,420
الليلة الماضية ، كان هناك اثنين منهم 

652
00:31:39,260 --> 00:31:41,930
 يمتلك المدفع
مدى 3.7 أميال ،

653
00:31:41,930 --> 00:31:44,360
إطلاق
قذائف هاون من عيار 81 ملم .

654
00:31:44,370 --> 00:31:46,200
نصف قطر الانفجار 40 مترا.

655
00:31:46,200 --> 00:31:48,370
إنها قمبلة كافية لإخراج
كتلة سكنية كاملة في المدينة.

656
00:31:48,370 --> 00:31:50,570
لكن قاذفة الهاون المفقودة
ليس لديها دبوس إطلاق

657
00:31:50,570 --> 00:31:52,240
التي يمكنك حل أمرها 

658
00:31:52,240 --> 00:31:55,270
لكن ، مع ذلك ، لا يمكن إطلاقه
بدون شحنات دافعة.

659
00:31:55,280 --> 00:31:56,510
ما لم يكن لديهم بالفعل

660
00:31:56,510 --> 00:31:58,340
تكلمت مع "أي تي أف"

661
00:31:58,350 --> 00:31:59,950
تمت سرقة أربع حلقات من الوقود الدافع بمساحة 20 متر مربع

662
00:31:59,950 --> 00:32:01,380
من ذخائر داينكس,
في شارع. جورج.

663
00:32:01,380 --> 00:32:03,250
إذا حصلت شركة أيكبو  على الوقود الدافع ... 

664
00:32:03,250 --> 00:32:04,920
الهاون قابل للتشغيل.

665
00:32:04,920 --> 00:32:06,920
 ظهر غريب الأطوار  مع رفع اليد.

666
00:32:06,920 --> 00:32:08,550
حسنًا ، أبلغي أمن الوطن.

667
00:32:08,560 --> 00:32:09,960
والفيدرالي

668
00:32:09,960 --> 00:32:11,590
سحب خريطة
الأهداف الحساسة

669
00:32:11,590 --> 00:32:13,260
ضمن دائرة نصف قطرها 200 ميل.

670
00:32:13,260 --> 00:32:16,090
نحن في الظلام.

671
00:32:16,100 --> 00:32:18,130
المدينة معرضة للخطر أكثر من أي وقت مضى.

672
00:32:19,270 --> 00:32:20,370
 علبة فولاذية ، 

673
00:32:20,370 --> 00:32:22,030
مقاومة للحريق تمامًا ،

674
00:32:22,040 --> 00:32:23,440
قادرة على تحمل
الضغط الشديد ،

675
00:32:23,440 --> 00:32:26,040
والأوتار عبارة عن
خيوط من ألياف الكربون ،

676
00:32:26,040 --> 00:32:27,510
توصيل الكهرباء.

677
00:32:27,510 --> 00:32:30,080
تضعهم معًا ،
تحصل على قنبلة تعتيم.

678
00:32:30,080 --> 00:32:32,080
الآن ، تم
استخدام قنابل التعتيم لأول مرة من قبل الولايات المتحدة

679
00:32:32,080 --> 00:32:33,280
في حرب الخليج.

680
00:32:33,280 --> 00:32:34,680
استهدفوا
منشأة الكهرباء الرئيسية في العراق .

681
00:32:34,680 --> 00:32:36,080
أظلمت البلاد كلها

682
00:32:36,080 --> 00:32:38,250
كل هذا لانقطاع التيار الكهربائي؟

683
00:32:38,250 --> 00:32:39,650
كل هذا من أجل تشيرنوبيل.

684
00:32:41,090 --> 00:32:42,350
معبأة العلب
في قذيفة هاون

685
00:32:42,360 --> 00:32:44,390
تم إطلاق هذا
في مولد نووي.

686
00:32:44,390 --> 00:32:46,190
بمجرد وصول القذائف إلى
ارتفاع معين ،

687
00:32:46,190 --> 00:32:47,590
العلب مفتوحة ،

688
00:32:47,590 --> 00:32:49,260
إطلاق سحابة كثيفة
من الخيوط الرقيقة.

689
00:32:49,260 --> 00:32:51,160
تنزلق تلك الخيوط
إلى الشبكة ،

690
00:32:51,170 --> 00:32:55,330
العمل في طريق عودتهم إلى القلب ،
تسبب الانهيارات.

691
00:32:55,340 --> 00:32:58,400
كم عدد المحطات النووية
على طول مجمعات المياه في المسيسيبي؟

692
00:32:58,410 --> 00:32:59,640
واحد وعشرين.

693
00:32:59,640 --> 00:33:01,370
لكن هناك خمسة
في المنطقة المجاورة.

694
00:33:01,380 --> 00:33:03,310
أذا تمت اصابة وأحد هؤلاء ،

695
00:33:03,310 --> 00:33:04,540
الجريان السطحي يلوث
مجرى المياه كله.

696
00:33:04,550 --> 00:33:07,210
التسمم الإشعاعي
أعلى وأسفل النهر.

697
00:33:07,210 --> 00:33:10,150
تعرض عشرات الآلاف من الناس.

698
00:33:10,150 --> 00:33:14,090
"ما تأخذه منا ،
نأخذه منك".

699
00:33:14,090 --> 00:33:16,390
لا نحدد الهدف ،

700
00:33:16,390 --> 00:33:18,160
نبوءة ايكبو,  تتحقق.

701
00:33:29,000 --> 00:33:30,940
يجري تجميع فريق الدعم النووي .

702
00:33:31,230 --> 00:33:32,340
- أين أنتم ؟
- بالنظر إلى كمية الوقود ،

703
00:33:32,340 --> 00:33:34,710
يجب أن يكون أيكبو, على
بعد ميل من المفاعل

704
00:33:34,710 --> 00:33:36,140
لضرب هدفه.

705
00:33:36,140 --> 00:33:37,480
تم إنشاء المحيطات الأمنية

706
00:33:37,480 --> 00:33:39,380
في دائرة نصف قطرها أربعة أميال
من المولدات ، لذلك ...

707
00:33:39,380 --> 00:33:41,450
من الصعب أن ترى كيف
ينجح في ذلك.

708
00:33:41,450 --> 00:33:42,710
لم يكن ليأتى
كل هذا الطريق

709
00:33:42,720 --> 00:33:44,480
إذا لم يكن لديه خطة.

710
00:33:44,490 --> 00:33:46,650
الطرق مسدودة ...
منطقة حظر الطيران في المكان.

711
00:33:46,650 --> 00:33:48,120
قارب؟

712
00:33:48,120 --> 00:33:49,390
يتذبذب كثيرا.

713
00:33:49,390 --> 00:33:51,490
المد والجزر تجعل إطلاق أي شيء
مستحيلاً.

714
00:33:51,490 --> 00:33:52,760
ماذا عن...

715
00:33:52,760 --> 00:33:54,290
جزيرة؟

716
00:33:54,290 --> 00:33:55,560
هناك العشرات منهم.

717
00:33:55,560 --> 00:33:56,800
الذروة ، ساتشوان ،

718
00:33:56,800 --> 00:33:58,760
مصرفيون ، ميلتون ...

719
00:33:58,770 --> 00:34:00,200
بنك...

720
00:34:00,200 --> 00:34:01,470
مصرفيون.

721
00:34:01,470 --> 00:34:02,800
قال مسييه

722
00:34:02,800 --> 00:34:05,440
أستمروا بقول تلك الكلمة.

723
00:34:05,440 --> 00:34:08,640
كم تبعد جزيرة البنوك
عن أقرب مولد؟

724
00:34:12,350 --> 00:34:14,450
أقل من ربع ميل من ...

725
00:34:14,450 --> 00:34:16,520
منشأة الطاقة
النووية ..جري بريدج للطاقة .

726
00:34:16,520 --> 00:34:18,450
نفس الشركة التي تم إطلاق خط أنابيبها
التي قتلت عائلة أيكبو 

727
00:34:18,450 --> 00:34:21,120
لنتأهب 

728
00:34:27,130 --> 00:34:29,060
أقل من دقيقة.

729
00:34:29,060 --> 00:34:30,330
خفر السواحل؟

730
00:34:30,330 --> 00:34:32,360
في طريقهم.
"جيبسو" أيضًا.

731
00:34:32,370 --> 00:34:34,300
سيكونون هنا
في غضون 20 دقيقة.

732
00:34:34,300 --> 00:34:35,470
نحن لا ننتظر.

733
00:34:37,570 --> 00:34:39,300
حسنا.

734
00:34:39,310 --> 00:34:41,370
ميلين مربعين على الجزيرة.

735
00:34:41,380 --> 00:34:42,510
فليكن التحرك بسرعة وهادئة.

736
00:34:42,510 --> 00:34:44,580
سنتولى أمرالجزيرة ،
لديك الخط الساحلي.

737
00:34:44,580 --> 00:34:46,750
أي شخص يكتشف إيكبو
أو شريكه ،

738
00:34:46,750 --> 00:34:48,150
تكلموا عبر راديو للمساعدة.

739
00:34:48,150 --> 00:34:49,750
الجميع هناك في المقر الرئيسي؟

740
00:34:49,750 --> 00:34:51,720
الوقوف
على أهبة الاستعداد لدعمك مثل حمالة الصدر ذات الأسلاك التحتية.

741
00:34:51,720 --> 00:34:54,420
أنا ... أرفع يدي ،
وهي نهاية العالم ،

742
00:34:54,420 --> 00:34:55,590
وبطريقة ما
هذا مناسب؟

743
00:34:55,590 --> 00:34:57,520
أسلاك تحتية هوَ منتج مهم 

744
00:34:57,520 --> 00:34:59,490
لا تقرعها حتى تجربها.

745
00:35:16,110 --> 00:35:18,340
لا شيء على الجانب الجنوبي.
سوف نعود مرة أخرى.

746
00:35:24,150 --> 00:35:25,780
وجدتها 

747
00:35:27,450 --> 00:35:28,820
قاذفة هاون.

748
00:35:28,820 --> 00:35:30,520
بجوار البحيرة مباشرة.

749
00:35:32,130 --> 00:35:33,630
أقصى شرق  هبوط القارب.

750
00:35:33,630 --> 00:35:35,490
نحن على بعد خمس دقائق 

751
00:35:35,500 --> 00:35:37,460
عاد طريقك الآن ، الملك.

752
00:35:39,500 --> 00:35:41,470
حصلت على قاذفة ،
ولكن لا توجد علامة على أي من ...

753
00:35:43,640 --> 00:35:44,900
تعرضت لأطلاق ناري!

754
00:35:44,910 --> 00:35:46,840
تماسك!

755
00:35:46,840 --> 00:35:48,540
لاسال ، ابق شرقا. أنت على
بعد ربع ميل تقريبًا.

756
00:36:06,660 --> 00:36:08,390
أيها الملك هل أنتَ بخير؟

757
00:36:08,400 --> 00:36:17,440
انا بخير 

758
00:36:20,570 --> 00:36:22,640
سقط توراي.

759
00:36:25,550 --> 00:36:26,750
عليك أن تجد أيكبو.

760
00:36:26,750 --> 00:36:27,780
ساتولى الأمر

761
00:36:33,550 --> 00:36:35,320
باتون.

762
00:36:35,320 --> 00:36:36,620
أرسل لك صورة.

763
00:36:38,560 --> 00:36:40,690
وجدت نقطة هبوطهم.

764
00:36:40,690 --> 00:36:41,960
لا أثر للمتهم

765
00:36:41,960 --> 00:36:43,760
حسنًا ، استمر في البحث.

766
00:36:43,760 --> 00:36:45,630
باتون ، تحدث معي.

767
00:36:45,630 --> 00:36:47,600
هذا جهاز إرسال "أر أف".

768
00:36:47,600 --> 00:36:49,630
مع آلية الزناد "أس دبليو" .

769
00:36:49,640 --> 00:36:50,640
المعنى؟

770
00:36:50,640 --> 00:36:51,640
تم استبدال القادح

771
00:36:51,640 --> 00:36:52,840
مع مفجر عن بعد.

772
00:36:52,840 --> 00:36:54,640
بحق الجحيم ، يجب أن يكون لدى أيكبو.

773
00:36:54,640 --> 00:36:56,540
يمكنك تفكيك
جهاز الإرسال هذا

774
00:36:56,540 --> 00:36:57,680
بإزالة شريحة جهاز التشفير ...

775
00:36:57,680 --> 00:36:59,540
ومقبس الشبت 18 دبوس.

776
00:36:59,550 --> 00:37:00,910
ابحث عن السلك الأزرق وأخرجه.

777
00:37:01,880 --> 00:37:02,950
سأتولى هذا

778
00:37:25,270 --> 00:37:26,540
لا.

779
00:37:26,540 --> 00:37:27,610
بعد فوات الأوان ، أيكبو.

780
00:37:27,610 --> 00:37:29,570
ما الذي فعلته؟

781
00:37:29,580 --> 00:37:32,740
إطلاق القنبلة ...

782
00:37:32,750 --> 00:37:35,480
ما كان ليُعيد عائلتك أبدًا .

783
00:37:36,620 --> 00:37:38,680
هل لديك عائلة؟

784
00:37:40,650 --> 00:37:43,520
ثم سيشعرون بالألم
الذي أشعر به.

785
00:37:44,720 --> 00:37:46,020
(طلق ناري)

786
00:37:51,900 --> 00:37:54,670
برايد , لاسال..هل أنتم بخير 

787
00:37:58,000 --> 00:38:00,040
افضل الآن.

788
00:38:09,980 --> 00:38:11,820
هذا يذكرني
بقطف البازلاء الثلجية

789
00:38:11,820 --> 00:38:13,550
معك عندما كنت طفلاً.

790
00:38:13,550 --> 00:38:15,590
إلا أنني لا أتذكر ...

791
00:38:15,590 --> 00:38:17,620
الأسلاك الشائكة أو الحراس المسلحين.

792
00:38:17,620 --> 00:38:19,660
ولا أتذكر أنك
تعرضت للضرب بهذه الطريقة.

793
00:38:20,930 --> 00:38:22,590
لكنني سمعت أنك قمت بعمل جيد

794
00:38:22,600 --> 00:38:25,000
بمساعدتك

795
00:38:28,670 --> 00:38:30,670
اسألني ماذا يوجد هنا.

796
00:38:32,040 --> 00:38:34,040
أكثر متعة بهذه الطريقة.

797
00:38:34,040 --> 00:38:35,910
مقلد.

798
00:38:38,380 --> 00:38:40,010
رسالة إلى مجلس الإفراج المشروط.

799
00:38:40,010 --> 00:38:42,550
تسليط الضوء على ما قمت به

800
00:38:42,550 --> 00:38:44,720
وأعطي دعمي

801
00:38:44,720 --> 00:38:47,320
لمراقبتك ،
يجب أن يمنحوا الإفراج.

802
00:38:48,790 --> 00:38:51,860
قد يكون الوقت قد حان للعودة إلى المنزل.

803
00:38:51,860 --> 00:38:53,760
يمكن أن أكون مفيدا لك.

804
00:38:53,760 --> 00:38:57,730
أعطيك نظرة ثاقبة
على مكاسب العقل الفاسد.

805
00:39:00,570 --> 00:39:02,830
شكرا ... شكرا لك ،
شكرا لك يا بني.

806
00:39:12,080 --> 00:39:14,580
أعتقد أنني قد أبدو جيدًا
مع شارة.

807
00:39:15,820 --> 00:39:17,420
لا تتقدم
على نفسك يا أبي.

808
00:39:26,790 --> 00:39:28,630
هذا أفضل.

809
00:39:28,630 --> 00:39:31,530
هل أردتَ رؤيتي؟

810
00:39:31,530 --> 00:39:32,830
لقد كذبت
بشأن الحصول على إذن

811
00:39:32,830 --> 00:39:34,730
من المقيم الخاص بك المسؤول.

812
00:39:36,370 --> 00:39:38,800
وأنت اخترقت ميزانيتنا؟

813
00:39:38,810 --> 00:39:40,810
أنا...

814
00:39:40,810 --> 00:39:43,070
كنت أرغب في معرفة ما إذا ...

815
00:39:43,080 --> 00:39:45,840
كان لديك مكان لوكيل آخر.

816
00:39:47,810 --> 00:39:49,950
لماذا لم تسألي وحسب؟

817
00:39:49,950 --> 00:39:51,380
لأنه إذا سألت ،

818
00:39:51,390 --> 00:39:52,980
أحيانًا يقول الناس لا.

819
00:39:52,990 --> 00:39:55,850
"من الأفضل أن تضع رأسك لأسفل
وأن تدخل فقط."

820
00:39:55,860 --> 00:39:57,790
بالضبط.

821
00:39:58,820 --> 00:40:01,130
لقد كنت أعمل بمفردي
لفترة طويلة ،

822
00:40:01,130 --> 00:40:04,660
ومع كل ما أنجزناه ...

823
00:40:04,660 --> 00:40:06,800
أنا أفكر فقط أن
هناك بعض الجاذبية.

824
00:40:06,800 --> 00:40:08,800
كن جزءًا من عائلة.

825
00:40:08,800 --> 00:40:11,470
هذه العائلة.

826
00:40:11,470 --> 00:40:12,770
عائلتك.

827
00:40:16,110 --> 00:40:17,880
حسنًا ، لاسال.

828
00:40:17,880 --> 00:40:19,410
دعني أراه.

829
00:40:19,410 --> 00:40:21,110
- ماذا؟
- الميدالية.

830
00:40:21,110 --> 00:40:23,010
برودي ...

831
00:40:23,020 --> 00:40:24,880
لن أتقبل ال"لا " أجابة 

832
00:40:33,130 --> 00:40:34,860
شكرا لك.

833
00:40:35,860 --> 00:40:37,960
إذا هذهِ..

834
00:40:37,960 --> 00:40:39,760
كان لأختي.

835
00:40:39,770 --> 00:40:42,470
اشتريتها من
هذه السيدة الغجرية

836
00:40:42,470 --> 00:40:44,900
في رحلتنا إلى أوروبا.
قالت إنه لأجل الحظ السعيد

837
00:40:46,810 --> 00:40:48,570
لم تقلعه قط.

838
00:40:50,610 --> 00:40:53,580
والآن هذا ...

839
00:40:53,580 --> 00:40:55,610
لن تضيع.

840
00:40:55,620 --> 00:40:57,850
لا استطيع.

841
00:41:00,920 --> 00:41:02,950
أنتَ وبرايد, كنتما 
رائعين بالنسبة لي.

842
00:41:04,790 --> 00:41:06,990
جعلتموني أشعر وكأنني ...

843
00:41:06,990 --> 00:41:09,830
لقد عدت إلى البيت.

844
00:41:09,830 --> 00:41:13,230
وأنا...

845
00:41:13,230 --> 00:41:15,230
لم أشعر بذلكَ منذ أن فقدتها.

846
00:41:15,240 --> 00:41:18,140
لذلك سوف يشرفني

847
00:41:18,140 --> 00:41:20,910
إذا كنت تفضل ارتداء هذا من فضلك.

848
00:41:23,110 --> 00:41:25,510
دعونا نجمع الجميع!

849
00:41:26,780 --> 00:41:28,710
غرفة سكيف, مرة أخرى؟

850
00:41:28,720 --> 00:41:31,820
ليس تماما.

851
00:41:31,820 --> 00:41:34,720
ماذا يحدث؟

852
00:41:34,720 --> 00:41:36,520
أنا فقط أعتقد أن رفع يدك

853
00:41:36,520 --> 00:41:38,620
هي الأساس 
لكل حضارة حديثة.

854
00:41:38,630 --> 00:41:40,630
رجل ناضج يرفع يدهُ؟

855
00:41:40,630 --> 00:41:42,630
هذا أسوأ من
مؤامرة هبوطك على سطح القمر.

856
00:41:42,630 --> 00:41:44,030
هذا العلم يرفرف
في النسيم يا رجل.

857
00:41:44,030 --> 00:41:45,100
هذا مستحيل في الأساس !

858
00:41:46,270 --> 00:41:47,630
هذا جذاب بالنسبة لك؟

859
00:41:47,630 --> 00:41:48,930
روح الدعابة على رأس قائمتي.

860
00:41:48,940 --> 00:41:50,940
يعرف لاسال مجموعة
من النكات السريعة.

861
00:41:50,940 --> 00:41:52,000
قل لها واحدة. 

862
00:41:52,010 --> 00:41:53,770
 لوريتا ...

863
00:41:53,770 --> 00:41:55,540
سازراك ...مع الأضواء 

864
00:41:55,540 --> 00:41:56,840
 ، أنت لا تنسى أبدا.

865
00:42:03,820 --> 00:42:05,950
إنهم بأمان الليلة.

866
00:42:05,950 --> 00:42:07,890
هذه الليلة.

867
00:42:07,890 --> 00:42:09,950
غدا قصة أخرى.

868
00:42:11,760 --> 00:42:13,830
هذه المدينة.

869
00:42:15,060 --> 00:42:17,000
فريدة من نوعها 

870
00:42:17,000 --> 00:42:27,000
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

