﻿1
00:00:06,006 --> 00:00:08,091
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:08,174 --> 00:00:09,968
‫يجب أن نحصل على منزل فعلًا.‬

3
00:00:10,051 --> 00:00:13,555
‫أنا في الجيش الأمريكي.‬
‫سيتم توزيعي بعد حوالي عام ونصف،‬

4
00:00:13,638 --> 00:00:18,476
‫وأريد أن أحرص على أنها مستقرة في منزل‬
‫ومتوفر لها سبل العناية.‬

5
00:00:19,310 --> 00:00:21,896
‫الزفاف مهم جدًا بالنسبة إليّ.‬

6
00:00:21,980 --> 00:00:24,733
‫الأمر أشبه بالمرة الوحيدة‬
‫التي يمكنك أن تتألقي فيها‬

7
00:00:24,816 --> 00:00:27,027
‫ويتسنى للجميع الاحتفال بتألقك.‬

8
00:00:27,110 --> 00:00:30,572
‫أجل، لذا حاليًا نحن متحيران‬
‫بشأن اتخاذ القرار.‬

9
00:00:30,655 --> 00:00:32,991
‫الأمر أشبه بالحيرة بين الزفاف والمنزل.‬

10
00:00:33,074 --> 00:00:37,704
‫- قالت "بريتني"، "لنفعلها، هدف كبير."‬
‫- زفاف، منزل. كلاهما. لنقم بالأمرين.‬

11
00:00:37,787 --> 00:00:40,165
‫أجل، لكن من المؤسف‬
‫أننا لا نستطيع فعل ذلك، لذا…‬

12
00:00:40,248 --> 00:00:42,167
‫أعني، يمكننا فعل الأمرين.‬

13
00:00:42,751 --> 00:00:43,585
‫لا، لا يمكننا.‬

14
00:00:48,089 --> 00:00:49,758
‫"(ناشفيل)، (تينيسي)"‬

15
00:00:53,219 --> 00:00:54,304
‫"أماكن عروض موسيقية مباشرة"‬

16
00:00:58,058 --> 00:00:59,225
‫مهلًا، ماذا تفعلين؟‬

17
00:00:59,309 --> 00:01:00,393
‫أحضر بعض الماء.‬

18
00:01:00,477 --> 00:01:02,687
‫تبدين جميلة في عباءتك المتدفقة.‬

19
00:01:02,771 --> 00:01:04,189
‫تشبهين "ستيفي نيكس" كثيرًا.‬

20
00:01:04,272 --> 00:01:05,273
‫ماذا تفعلين؟‬

21
00:01:05,356 --> 00:01:08,860
‫لديّ المعلومات عن الزوجين التاليين،‬
‫"بريتني" و"سكوت".‬

22
00:01:09,944 --> 00:01:13,907
‫"بريتني" و"سكوت" زوجان محبان للمرح‬
‫التقيا من خلال أصدقاء مشتركين‬

23
00:01:13,990 --> 00:01:16,534
‫لكنهما وقعا في الحب على حلبة الرقص.‬

24
00:01:16,618 --> 00:01:17,619
‫التقينا في حفلة.‬

25
00:01:17,702 --> 00:01:20,872
‫كنت أتابع حركاتي وأرقص‬
‫وكل شيء يسير على ما يرام، ثم،‬

26
00:01:20,955 --> 00:01:22,290
‫أضاءت الأضواء،‬

27
00:01:23,666 --> 00:01:25,001
‫وذهبت مبتعدة.‬

28
00:01:25,085 --> 00:01:28,338
‫- ظننت أننا كنا ننسجم معًا.‬
‫- على ما يبدو أنني لم أعلم بأمر الانسجام.‬

29
00:01:28,421 --> 00:01:31,591
‫كان عليه أن يراسل صديق صديقة صديقتي‬
‫ليحصل على رقمي،‬

30
00:01:31,674 --> 00:01:33,009
‫لكن أتعرفون أمرًا؟‬

31
00:01:33,093 --> 00:01:34,052
‫نجح الأمر.‬

32
00:01:34,886 --> 00:01:37,263
‫- لطيف.‬
‫- "بريتني" تعتبر نفسها أميرة.‬

33
00:01:37,347 --> 00:01:41,059
‫"سكوت" هو أميرها الذي في الجيش‬
‫الذي يريد أن يمنحها كل ما تريده،‬

34
00:01:41,142 --> 00:01:42,560
‫ضمن حدود الميزانية.‬

35
00:01:42,644 --> 00:01:44,896
‫أحب الأشياء الجميلة.‬
‫على المرء أن يسعى إليها،‬

36
00:01:44,979 --> 00:01:46,898
‫لكن يمكنك الحصول عليها إن سعيت بجد.‬

37
00:01:46,981 --> 00:01:48,775
‫- صحيح.‬
‫- يعجبني أنه يبقيني تحت المراقبة.‬

38
00:01:48,858 --> 00:01:50,735
‫أعني، هو ليس بخيلًا.‬

39
00:01:50,819 --> 00:01:55,115
‫أعني، إنه في الجيش، لذا هو معتاد‬
‫على التراب والحصير.‬

40
00:01:55,824 --> 00:01:56,658
‫أحبك.‬

41
00:01:56,741 --> 00:01:57,784
‫- أحبك أيضًا.‬
‫- أجل.‬

42
00:01:57,867 --> 00:02:00,537
‫- نحن معًا منذ 4 سنوات.‬
‫- عد إلى النوم.‬

43
00:02:00,620 --> 00:02:01,913
‫عندما تم توزيعه،‬

44
00:02:02,705 --> 00:02:03,748
‫كان الأمر صعبًا.‬

45
00:02:04,541 --> 00:02:07,293
‫يذهبون حرفيًا إلى بلد مختلف‬
‫للمخاطرة بحياتهم.‬

46
00:02:07,836 --> 00:02:11,214
‫وحين عاد، كان الأمر كأنه… إنه أعز أصدقائي.‬

47
00:02:12,215 --> 00:02:14,342
‫أردت أن أكون معها لبقية حياتي.‬

48
00:02:14,425 --> 00:02:17,428
‫حاليًا، يعيشان في شقة صغيرة‬
‫بالقرب من قاعدته.‬

49
00:02:17,512 --> 00:02:19,013
‫نعيش في "كلاركسفيل"، "تينيسي".‬

50
00:02:19,097 --> 00:02:22,016
‫نعيش في منزل مزدوج،‬
‫يتكون من غرفة نوم واحدة وحمام واحد.‬

51
00:02:22,100 --> 00:02:23,518
‫- الزنزانة.‬
‫- ليس زنزانة.‬

52
00:02:23,601 --> 00:02:25,311
‫توجد نافذة واحدة فقط.‬

53
00:02:25,395 --> 00:02:27,188
‫ليس زنزانة. إنه بيت جميل.‬

54
00:02:27,272 --> 00:02:29,065
‫أتريدون رؤية خزانتي؟‬

55
00:02:29,649 --> 00:02:31,401
‫مهلًا، إنها مجرد أدراج.‬

56
00:02:31,484 --> 00:02:35,196
‫لديك حقيبة سفر بعجلات‬
‫أحضرتها لك لتضعي أغراضك فيها…‬

57
00:02:35,280 --> 00:02:37,282
‫أفضل هدية عيد ميلاد أحضرتها لي.‬

58
00:02:37,365 --> 00:02:38,533
‫إنها جيدة جدًا في الواقع.‬

59
00:02:39,534 --> 00:02:40,702
‫أستحق خزانة.‬

60
00:02:40,785 --> 00:02:42,495
‫تم توزيعي 4 مرات حتى الآن،‬

61
00:02:43,079 --> 00:02:45,081
‫وفي الغالب سيتم توزيعي‬
‫خلال حوالي عام ونصف.‬

62
00:02:45,665 --> 00:02:51,087
‫لذا من المهم أن نحصل على منزل‬
‫لأعرف أنها في أمان، أنها قريبة من العائلة.‬

63
00:02:51,171 --> 00:02:54,507
‫أريد منزلًا لأتمكن من إنجاب الأطفال.‬

64
00:02:54,591 --> 00:02:58,595
‫لقد ادخرنا ما يكفي لشراء منزل‬
‫بقيمة 475 ألف دولار.‬

65
00:02:58,678 --> 00:03:00,430
‫على الرغم من أنهما يريدان منزلًا دائمًا،‬

66
00:03:00,513 --> 00:03:03,683
‫فتريد "بريتني" زفافًا كبيرًا‬
‫مع الكثير من التزيينات.‬

67
00:03:03,766 --> 00:03:06,769
‫يريد "سكوت" حفلة كبيرة على حلبة رقص ضخمة.‬

68
00:03:06,853 --> 00:03:07,687
‫يمكنني أن أحقق ذلك.‬

69
00:03:08,563 --> 00:03:11,441
‫أريد زفافًا لأنني سأغادر قريبًا ‬

70
00:03:11,524 --> 00:03:14,485
‫وأريدها أن تحصل قبل أي شيء على كل المنافع،‬

71
00:03:14,569 --> 00:03:17,197
‫الرعاية الصحية والعناية بالأسنان.‬
‫أعني، هذا مهم نوعًا ما.‬

72
00:03:17,280 --> 00:03:19,574
‫أريد التأكد من الاعتناء بها.‬

73
00:03:21,910 --> 00:03:22,744
‫هل تشعر بالإثارة؟‬

74
00:03:22,827 --> 00:03:24,996
‫إنها طاقة توترية، لا أعرف ماذا أفعل.‬

75
00:03:28,124 --> 00:03:30,126
‫إنه قرار صعب بالنسبة إلينا لأن،‬

76
00:03:30,210 --> 00:03:32,629
‫كما تعلمون، الزفاف،‬
‫يتسنى للعالم أن يرى فرحتنا.‬

77
00:03:32,712 --> 00:03:35,882
‫ثم مع منزل،‬
‫لدينا شيء يمكننا أن نؤسس عليه المستقبل.‬

78
00:03:35,965 --> 00:03:37,050
‫- مرحبًا!‬
‫- مرحبًا!‬

79
00:03:37,133 --> 00:03:39,010
‫- مرحبًا! أنا "نيكول".‬
‫- سررت بلقائك.‬

80
00:03:39,093 --> 00:03:40,803
‫إنها عملية شراء كبيرة. أمر جلل.‬

81
00:03:40,887 --> 00:03:43,139
‫- كيف حال الجميع؟‬
‫- نحن متحمسان. متوتران.‬

82
00:03:43,223 --> 00:03:44,557
‫- أجل.‬
‫- لا تتوترا.‬

83
00:03:44,641 --> 00:03:45,475
‫لا تتوترا.‬

84
00:03:45,558 --> 00:03:46,893
‫الأمر كله ممتع.‬

85
00:03:46,976 --> 00:03:49,979
‫إذًا، متى قررت أن الوقت قد حان‬
‫للتقدم للزواج؟‬

86
00:03:50,063 --> 00:03:51,022
‫منذ بضعة أشهر فقط.‬

87
00:03:51,105 --> 00:03:52,315
‫- مؤخرًا؟‬
‫- أجل.‬

88
00:03:52,398 --> 00:03:54,567
‫أنا قريب جدًا من عائلتها،‬

89
00:03:54,651 --> 00:03:57,320
‫لذا أردت أن يكون والدها ووالدتها موجودان‬
‫أثناء قيامي بذلك.‬

90
00:03:57,403 --> 00:03:59,155
‫لذا العائلة مهمة جدًا لكما.‬

91
00:03:59,239 --> 00:04:01,282
‫- أجل. إنها مهمة جدًا.‬
‫- مهمة جدًا.‬

92
00:04:01,366 --> 00:04:04,494
‫بسبب توزيعك، ستغيب لعام ونصف، أم تغادر…‬

93
00:04:04,577 --> 00:04:07,622
‫سأغادر خلال عام ونصف.‬
‫الهدف هو جعل كل شيء مستقرًا الآن.‬

94
00:04:07,705 --> 00:04:10,166
‫- أجل.‬
‫- هذه هي المعضلة.‬

95
00:04:10,250 --> 00:04:13,670
‫بالنسبة إلى جانب المنزل، فريق المنزل هنا،‬

96
00:04:13,753 --> 00:04:14,629
‫ما هي ميزانيتكما؟‬

97
00:04:14,712 --> 00:04:16,339
‫475 ألف دولار.‬

98
00:04:16,422 --> 00:04:18,341
‫لاحظت أن لديك قرضًا‬
‫من إدارة المحاربين القدامى،‬

99
00:04:18,424 --> 00:04:19,842
‫- لذا المقدم 6 بالمئة.‬
‫- أجل.‬

100
00:04:19,926 --> 00:04:22,553
‫- رائع.‬
‫- 4 غرف نوم و3 حمامات.‬

101
00:04:22,637 --> 00:04:24,264
‫- أجل.‬
‫- الحي المفضل،‬

102
00:04:24,347 --> 00:04:27,183
‫"بيل ميد"، "فرانكلين"، "سبرينغ هيل"،‬
‫بالقرب من والديك.‬

103
00:04:27,267 --> 00:04:28,476
‫- أجل.‬
‫- حسنًا.‬

104
00:04:28,559 --> 00:04:33,231
‫أريد أن أسمع عن رغباتكما في المنزل.‬
‫ما هو حلمكما؟‬

105
00:04:33,314 --> 00:04:35,650
‫أريد حقًا مدخلًا كبيرًا.‬

106
00:04:36,317 --> 00:04:38,152
‫- درج كبير أيضًا.‬
‫- درج كبير.‬

107
00:04:38,236 --> 00:04:40,238
‫أجل. أسقف عالية.‬

108
00:04:40,321 --> 00:04:41,781
‫- أريد الكثير من أشعة الشمس.‬
‫- بالطبع.‬

109
00:04:41,864 --> 00:04:44,784
‫حاليًا، نحن نعيش في شقة صغيرة‬
‫بغرفة نوم واحدة،‬

110
00:04:44,867 --> 00:04:47,620
‫وأحتاج إلى مساحة أكبر.‬

111
00:04:47,704 --> 00:04:51,791
‫هذه أحد الأسباب‬
‫التي تجعلنا نبحث عن المنزل الدائم.‬

112
00:04:51,874 --> 00:04:52,834
‫- عُلم ذلك.‬
‫- أجل.‬

113
00:04:52,917 --> 00:04:55,420
‫إذًا، ما الذي يهمكما أيضًا في المنزل؟‬

114
00:04:55,503 --> 00:04:58,131
‫أريد أن يكون لكل غرفة نوم خزانة كبيرة.‬

115
00:04:58,214 --> 00:04:59,716
‫هذا منصف. من أجل الضيوف.‬

116
00:04:59,799 --> 00:05:02,885
‫حاليًا، أضطر إلى القيادة إلى "ناشفيل"،‬
‫أقضي 45 دقيقة،‬

117
00:05:02,969 --> 00:05:04,637
‫لأحضر ملابسي من منزل والديّ.‬

118
00:05:04,721 --> 00:05:06,014
‫- يا إلهي!‬
‫- إلى "ناشفيل"؟‬

119
00:05:06,097 --> 00:05:08,224
‫- هذه مسافة كبيرة.‬
‫- من خارج "كلاركسفيل".‬

120
00:05:08,308 --> 00:05:10,351
‫- أجل.‬
‫- لقد تحملت.‬

121
00:05:10,435 --> 00:05:12,145
‫إنها تستحق الأفضل. لنكن صادقين.‬

122
00:05:12,937 --> 00:05:15,356
‫"سكوتي"، ماذا تريد حقًا في المنزل؟‬

123
00:05:15,440 --> 00:05:17,066
‫أريد مساحة في المرأب.‬

124
00:05:17,150 --> 00:05:20,069
‫في الواقع، لديّ سيارة كلاسيكية‬
‫أود أن أبدأ العمل عليها.‬

125
00:05:20,153 --> 00:05:21,738
‫- مرح.‬
‫- إنها "موستانغ فاستباك" طراز 1969.‬

126
00:05:21,821 --> 00:05:23,614
‫لهذا السبب نبحث عن منزل.‬

127
00:05:23,698 --> 00:05:25,283
‫نضعها هناك، يمكنني إصلاحها.‬

128
00:05:25,366 --> 00:05:28,453
‫أجل. أظن أنه يمكننا الحصول على منزل قريب.‬

129
00:05:28,536 --> 00:05:32,165
‫إلى أي مدى ستكونين مرنة‬
‫في التخلي عن بعض الأمور؟‬

130
00:05:32,248 --> 00:05:34,292
‫- سيعتمد الأمر على الأمور نفسها.‬
‫- حسنًا.‬

131
00:05:34,375 --> 00:05:36,711
‫أريد أن أكون قريبة من والديّ.‬

132
00:05:36,794 --> 00:05:38,171
‫كان جدي يقول،‬

133
00:05:38,254 --> 00:05:40,673
‫"حب العائلة هو أكبر نعمة في الحياة،"‬

134
00:05:40,757 --> 00:05:43,009
‫لذا نريد حقًا أن نظل ملتزمين بذلك.‬

135
00:05:43,092 --> 00:05:45,428
‫طريقة قولها لكلمة "جدي"، هذا لطيف جدًا.‬

136
00:05:45,511 --> 00:05:48,848
‫أجل، أحبه. أفتقده. توفي حديثًا.‬

137
00:05:48,931 --> 00:05:49,974
‫عزيزتي. يؤسفني ذلك.‬

138
00:05:50,058 --> 00:05:51,351
‫آسفة جدًا.‬

139
00:05:51,434 --> 00:05:54,020
‫لقد توفي قبل شهر من خطبتنا.‬

140
00:05:54,103 --> 00:05:55,772
‫- يا إلهي!‬
‫- أجل.‬

141
00:05:56,856 --> 00:06:00,735
‫ومن ثم، تم توزيع "سكوتي"‬
‫ولا أريد أن أكون وحيدة.‬

142
00:06:00,818 --> 00:06:05,198
‫أجل، هذا أمر مهم بالنسبة إليّ،‬
‫أن يكون لديها مكان ثابت تقيم فيه،‬

143
00:06:05,281 --> 00:06:07,200
‫- بالقرب من العائلة.‬
‫- بالطبع.‬

144
00:06:07,283 --> 00:06:09,702
‫لأنه من الواضح أنها ستحتاج إلى بنية دعم.‬

145
00:06:09,786 --> 00:06:11,454
‫هل أراد جدك أن يكون لديك منزل؟‬

146
00:06:11,537 --> 00:06:14,499
‫أجل، بالتأكيد كان جدي ليريدني‬
‫أن أمتلك منزلًا.‬

147
00:06:14,582 --> 00:06:15,833
‫المنزل مهم جدًا،‬

148
00:06:16,501 --> 00:06:19,212
‫لكن إقامة حفل زفاف كبير مع العائلة‬
‫أمر مهم أيضًا.‬

149
00:06:19,295 --> 00:06:21,172
‫ما هي ميزانيتكما إن اخترتما الزفاف؟‬

150
00:06:21,839 --> 00:06:23,341
‫- 33 ألف دولار.‬
‫- حسنًا.‬

151
00:06:23,424 --> 00:06:25,843
‫- يمكننا زيادة المبلغ قليلًا إن لزم الأمر.‬
‫- زيادة؟‬

152
00:06:26,594 --> 00:06:27,720
‫قليلًا.‬

153
00:06:28,513 --> 00:06:29,430
‫حوالي 100 شخص.‬

154
00:06:29,514 --> 00:06:30,765
‫- أجل.‬
‫- هذا صحيح.‬

155
00:06:30,848 --> 00:06:34,060
‫- أين تريدان أن تتزوجا؟‬
‫- في قاعة رقص في فندق مثلًا.‬

156
00:06:34,143 --> 00:06:36,020
‫المكان هو الشيء الأقل أهمية.‬

157
00:06:36,104 --> 00:06:38,731
‫أريد أن أحرص على أن يرقص ويمرح الجميع.‬

158
00:06:38,815 --> 00:06:39,816
‫ما هو موضوعك؟‬

159
00:06:39,899 --> 00:06:41,734
‫- أريد سحرًا رومانسيًا.‬
‫- بالتأكيد.‬

160
00:06:41,818 --> 00:06:43,611
‫أن يحضر الجميع مرتدين أكثر ثيابهم أناقة.‬

161
00:06:43,694 --> 00:06:46,114
‫من الواضح أنك تريدين أن تشعري‬
‫كأنك "سندريلا" في زفافك.‬

162
00:06:46,197 --> 00:06:47,073
‫أجل.‬

163
00:06:47,156 --> 00:06:49,617
‫هل تفكران في أي شيء قد يكون مهمًا؟‬

164
00:06:50,159 --> 00:06:52,495
‫إن تمكنت من تحقيق ذلك،‬
‫فأظن أنه سيكون رائعًا جدًا‬

165
00:06:52,578 --> 00:06:54,455
‫أن أغادر في عربة.‬

166
00:06:54,539 --> 00:06:56,958
‫- بالطبع.‬
‫- عندها سأكون مثل "سندريلا".‬

167
00:06:57,041 --> 00:06:59,502
‫قد يكون من الرائع‬
‫أن ندمج حبك لسيارتك الكلاسيكية.‬

168
00:07:00,294 --> 00:07:01,212
‫سيكون ذلك رائعًا.‬

169
00:07:01,295 --> 00:07:02,922
‫هل هناك شيء آخر يجب أن أعرفه؟‬

170
00:07:03,005 --> 00:07:06,926
‫أريد حقًا أن أغيّر ملابسي.‬
‫ربما رداءً كاملًا هناك.‬

171
00:07:07,009 --> 00:07:07,969
‫سنتحدث.‬

172
00:07:08,719 --> 00:07:12,807
‫إذًا، قلت إن جدك أحب أن تمتلكا منزلًا.‬

173
00:07:13,558 --> 00:07:15,184
‫هل سيحب أن تحظيا بزفاف أيضًا؟‬

174
00:07:16,519 --> 00:07:19,689
‫أشعر بالحزن الشديد عندما أفكر في الأمر،‬

175
00:07:19,772 --> 00:07:23,276
‫لأنني كنت سأود‬
‫أن أحظى برقصة الجد مع الحفيدة.‬

176
00:07:23,359 --> 00:07:24,986
‫يمكننا تضمينه بطريقة ما.‬

177
00:07:25,069 --> 00:07:26,904
‫- سيكون ذلك رائعًا.‬
‫- سيكون ذلك رائعًا.‬

178
00:07:26,988 --> 00:07:29,031
‫الزفاف مهم جدًا‬

179
00:07:29,115 --> 00:07:31,826
‫لأنه أيضًا مزيج من العائلات،‬
‫هكذا أنظر إليه.‬

180
00:07:31,909 --> 00:07:33,119
‫- هذا لطيف.‬
‫- هذا رائع.‬

181
00:07:33,661 --> 00:07:35,997
‫العائلة مهمة جدًا لـ"بريتني"،‬

182
00:07:36,080 --> 00:07:39,792
‫وأعلم أن "سكوت" يريدها أن تستقر في منزل‬
‫قبل أن يتم توزيعه.‬

183
00:07:39,876 --> 00:07:43,296
‫سأبذل قصارى جهدي‬
‫لأجد لهما منزلًا قريبًا من عائلتها،‬

184
00:07:43,379 --> 00:07:45,840
‫لأن هذه التوزيعات لا يمكن أن تكون هيّنة.‬

185
00:07:45,923 --> 00:07:48,176
‫يجب أن يقيما زفافًا قبل توزيع "سكوت".‬

186
00:07:48,259 --> 00:07:50,344
‫ليس للاحتفال مع الأصدقاء والعائلة فقط،‬

187
00:07:50,428 --> 00:07:54,182
‫إنما لكي يحظيا بأساس ودعم لزواجهما‬
‫خلال تفرقهما.‬

188
00:07:54,265 --> 00:07:55,600
‫حققا كل أحلامي الفاخرة.‬

189
00:07:55,683 --> 00:07:57,018
‫- يمكننا ذلك بالتأكيد.‬
‫- رائع.‬

190
00:07:57,101 --> 00:07:59,437
‫- أحلامك أيضًا يا "سكوت". أعدك.‬
‫- أجل.‬

191
00:08:04,775 --> 00:08:06,819
‫"جولة المنازل مع (نيكول)"‬

192
00:08:08,779 --> 00:08:10,990
‫- تم التخطيط ليوم مثير.‬
‫- أعرف.‬

193
00:08:11,073 --> 00:08:14,327
‫أخبرت "سكوت"‬
‫أنني عشت في المنزل نفسه طوال حياتي.‬

194
00:08:14,410 --> 00:08:18,456
‫إذًا، حين تقولين إن المنزل‬
‫الذي ستشترينه سيكون منزلك الدائم،‬

195
00:08:18,539 --> 00:08:22,043
‫- لأن هذه هي تجربتك.‬
‫- أجل. هذا ما رأيت والداي يفعلانه،‬

196
00:08:22,126 --> 00:08:25,129
‫وكانا في نهاية الشارع من منزل جدتي وجدي.‬

197
00:08:25,796 --> 00:08:28,633
‫أعلم أن "سكوت"‬
‫يريد استقرار "بريتني" قبل أن يغادر،‬

198
00:08:28,716 --> 00:08:31,886
‫لكي يتم الاعتناء بها‬
‫ويقلل ما يقلقه أثناء غيابه.‬

199
00:08:31,969 --> 00:08:34,931
‫لذا سأريهما اليوم بعض المنازل المذهلة‬

200
00:08:35,014 --> 00:08:36,390
‫وأجد لهما منزلهما الدائم.‬

201
00:08:38,726 --> 00:08:40,561
‫هذا هو المنزل هنا على اليسار.‬

202
00:08:40,645 --> 00:08:42,021
‫أجل. يا للعجب!‬

203
00:08:42,605 --> 00:08:47,026
‫"المنزل الأول، مستعمرة من طابقين"‬

204
00:08:47,109 --> 00:08:49,111
‫- ادخلا.‬
‫- يا للروعة!‬

205
00:08:49,195 --> 00:08:50,238
‫- يا للروعة!‬
‫- صحيح؟‬

206
00:08:53,074 --> 00:08:55,910
‫- هذا المنزل مساحته حوالي 315 مترًا مربعًا.‬
‫- حسنًا.‬

207
00:08:55,993 --> 00:08:58,079
‫4 غرف نوم و3 حمامات.‬

208
00:08:58,162 --> 00:09:00,706
‫سعره أقل بكثير من الميزانية‬
‫وهو 409 ألف دولار.‬

209
00:09:02,291 --> 00:09:03,543
‫ها هو الدرج الكبير.‬

210
00:09:03,626 --> 00:09:05,127
‫ها هو الدرج. حسنًا.‬

211
00:09:09,715 --> 00:09:10,591
‫قد نجد ما هو أفضل.‬

212
00:09:11,217 --> 00:09:12,260
‫لا يعجبها.‬

213
00:09:12,343 --> 00:09:16,556
‫يعجبني، لكن كما تعلمين،‬
‫أريد أن يدخل الناس ويُذهلوا فحسب!‬

214
00:09:17,098 --> 00:09:18,766
‫أهلًا بكم في المنزل، أتفهمين قصدي؟‬

215
00:09:18,849 --> 00:09:19,684
‫يا إلهي!‬

216
00:09:19,767 --> 00:09:22,019
‫- هذا الدرج هنا مخفي نوعًا ما.‬
‫- حسنًا.‬

217
00:09:22,103 --> 00:09:25,064
‫لا بد من وجود بعض الرخام،‬
‫نحتاج إلى الدرج الكبير.‬

218
00:09:25,147 --> 00:09:26,691
‫نحتاج إلى لمسات ذهبية.‬

219
00:09:26,774 --> 00:09:28,234
‫أتريدين خندقًا مائيًا أيضًا؟‬

220
00:09:28,317 --> 00:09:31,362
‫- جسر متحرك يصعد وينزل؟‬
‫- كثير جدًا. الآن تختار ما هو إضافي.‬

221
00:09:31,445 --> 00:09:33,489
‫- أختار… أنا من يختار أشياء إضافية.‬
‫- أجل.‬

222
00:09:33,573 --> 00:09:35,283
‫هناك الكثير لرؤيته في هذا المنزل.‬

223
00:09:35,366 --> 00:09:38,661
‫هناك الكثير من الاهتمام بالتفاصيل،‬
‫والجوانب الجمالية، لذا…‬

224
00:09:38,744 --> 00:09:42,915
‫أنا حقًا لا أحب كل هذا اللون الأسود‬
‫في المطبخ وفي الخزانات.‬

225
00:09:46,377 --> 00:09:48,588
‫- يبدو ريفيًا قليلًا.‬
‫- فهمت.‬

226
00:09:48,671 --> 00:09:51,757
‫- أجل.‬
‫- "بريتني" تفضل الأكثر حداثة ولمعانًا.‬

227
00:09:51,841 --> 00:09:55,595
‫لا أشعر أننا سنرغب‬
‫في إعادة طلاء كل تلك الخزانات.‬

228
00:09:55,678 --> 00:10:02,018
‫أظن أن معاييري للمنزل‬
‫يمكن اعتبارها إضافية قليلًا،‬

229
00:10:02,101 --> 00:10:05,896
‫لكنه منزل دائم.‬
‫أعني، إن كنا سننفق المال على شيء ما،‬

230
00:10:05,980 --> 00:10:08,357
‫وسأنفق مالي عليه، فسأحصل على ما أريد.‬

231
00:10:08,441 --> 00:10:11,319
‫- غرفتكما الرئيسية للنوم.‬
‫- يا إلهي!‬

232
00:10:11,402 --> 00:10:13,362
‫تليق بأميرة.‬

233
00:10:13,446 --> 00:10:14,447
‫جميل.‬

234
00:10:17,617 --> 00:10:20,328
‫- يعجبني شكل هذه الغرفة.‬
‫- أجل، هذا لطيف.‬

235
00:10:20,411 --> 00:10:22,622
‫ولديك منظر جميل يطل على الباحة الخلفية.‬

236
00:10:24,624 --> 00:10:26,000
‫أحب هذه اللمسات الأخيرة.‬

237
00:10:29,754 --> 00:10:30,588
‫لنر الخزانة.‬

238
00:10:30,671 --> 00:10:31,881
‫هذا صحيح.‬

239
00:10:34,050 --> 00:10:35,092
‫خزانة بحجم جيد.‬

240
00:10:35,176 --> 00:10:37,261
‫هل تتوافق مع معايير "بريتني"؟‬

241
00:10:37,928 --> 00:10:40,389
‫لا أعرف. لا تغضب مني،‬

242
00:10:40,473 --> 00:10:42,475
‫لكن توجد خزانة واحدة فقط.‬

243
00:10:43,893 --> 00:10:45,519
‫إذًا، ألا يمكنكما مشاركة خزانة؟‬

244
00:10:45,603 --> 00:10:46,604
‫نعم.‬

245
00:10:46,687 --> 00:10:50,650
‫هل لديه قمل؟‬
‫لماذا عليه أن يحظى بخزانة منفصلة كليًا؟‬

246
00:10:50,733 --> 00:10:53,861
‫أعني، لأنه جعلني‬
‫أستخدم أدراجًا لعام ونصف، لذا…‬

247
00:10:53,944 --> 00:10:55,613
‫- هل تنفيني؟‬
‫- أنت تُعاقب.‬

248
00:10:55,696 --> 00:10:57,156
‫- أنا مُعاقب.‬
‫- إنه القدر.‬

249
00:10:57,239 --> 00:10:59,116
‫هذا صعب قليلًا في هذه الفئة السعرية.‬

250
00:10:59,200 --> 00:11:00,409
‫حسنًا. هذا منصف.‬

251
00:11:01,160 --> 00:11:02,620
‫متأكدة أننا نستطيع تدبر الأمر.‬

252
00:11:02,703 --> 00:11:06,624
‫لدى "بريتني" معايير عالية فيما يتعلق‬
‫باختيار المنزل وأنا أتفهّم ذلك تمامًا.‬

253
00:11:06,707 --> 00:11:09,085
‫هذا ليس مجرد استثمارًا ماليًا بالنسبة إليها،‬

254
00:11:09,168 --> 00:11:11,879
‫هذا منزلها الدائم وهي مصممة على ذلك.‬

255
00:11:16,384 --> 00:11:20,680
‫"التخطيط للزفاف مع (سارة)"‬

256
00:11:21,555 --> 00:11:23,516
‫بصراحة، أظن أنه في نهاية اليوم،‬

257
00:11:23,599 --> 00:11:26,560
‫ستريدين الكثير من الأشياء الممتعة‬
‫التي سأريك إياها.‬

258
00:11:26,644 --> 00:11:27,812
‫سترغب "بريتني" في كل شيء.‬

259
00:11:27,895 --> 00:11:31,232
‫لا أعرض على "بريتني" أشياء لها فحسب،‬
‫بل أعرض أشياء لك أيضًا.‬

260
00:11:31,816 --> 00:11:35,486
‫"بريتني" و"سكوت" لديهما 33 ألف دولار‬
‫لإنفاقها على بدلة سوداء وزفاف خيالي.‬

261
00:11:36,278 --> 00:11:39,740
‫أمضيت بعض الوقت معهما لأعرف القرارات‬
‫المحتملة بشأن الأغراض المكلفة‬

262
00:11:39,824 --> 00:11:41,659
‫مثل المكان والديكور وما إلى ذلك.‬

263
00:11:41,742 --> 00:11:44,161
‫ستستهلك تلك الأشياء‬
‫24 ألف دولار من ميزانيتهما،‬

264
00:11:44,245 --> 00:11:46,414
‫مما يترك لي 8800 دولار لأعمل بها.‬

265
00:11:46,497 --> 00:11:49,959
‫لكن كي أحثهما على تفضيل الزفاف على المنزل،‬

266
00:11:50,042 --> 00:11:53,504
‫يجب أن أركز على تلك اللمسات الخيالية‬
‫لأوفرها لهما،‬

267
00:11:53,587 --> 00:11:55,840
‫وأقنعهما بأن الزفاف هو الخيار الصحيح.‬

268
00:11:55,923 --> 00:11:58,050
‫هذا الأمر يتعلق بكليكما.‬

269
00:11:58,134 --> 00:11:58,968
‫- حسنًا.‬
‫- حسنًا.‬

270
00:11:59,051 --> 00:12:00,886
‫وربما بالطريقة التي التقيتما بها.‬

271
00:12:00,970 --> 00:12:05,182
‫- سنذهب إلى الملهى!‬
‫- هل سنذهب إلى الملهى؟‬

272
00:12:08,769 --> 00:12:10,438
‫"دروس رقص"‬

273
00:12:10,521 --> 00:12:12,022
‫- هل أنتما متحمسان؟‬
‫- أنا كذلك.‬

274
00:12:12,565 --> 00:12:14,525
‫"أكاديمية (ميليلي)،‬
‫نحضر (لوس أنجلوس) إلى (ناشفيل)"‬

275
00:12:16,902 --> 00:12:18,112
‫مرحبًا!‬

276
00:12:18,696 --> 00:12:19,780
‫- مرحبًا!‬
‫- مرحبًا!‬

277
00:12:19,864 --> 00:12:21,532
‫الرقص مهم جدًا لكما،‬

278
00:12:21,615 --> 00:12:23,576
‫وأول رقصة لكما مهمة جدًا.‬

279
00:12:23,659 --> 00:12:25,202
‫- بالطبع. هل تمازحيني؟‬
‫- حسنًا.‬

280
00:12:25,286 --> 00:12:29,623
‫"ترافونا" هي مصممة رقصات محترفة،‬
‫وهي مشجعة محترفة أيضًا.‬

281
00:12:29,707 --> 00:12:31,000
‫- لطيف!‬
‫- حسنًا!‬

282
00:12:31,083 --> 00:12:33,085
‫- رائع.‬
‫- ماذا تعني هذه الرقصة لكما؟‬

283
00:12:33,169 --> 00:12:36,881
‫إنها تعبير عن علاقتنا بشكل عام،‬

284
00:12:36,964 --> 00:12:40,551
‫بشكل أساسي كيف بدأت علاقتنا‬
‫ومن الواضح أنها ستكون‬

285
00:12:40,634 --> 00:12:42,678
‫نقطة محورية رئيسية لبقية حياتنا.‬

286
00:12:42,762 --> 00:12:46,474
‫الكثير من الأزواج يختارون الرقصات المُصممة‬
‫ليبدؤوا بها احتفالهم.‬

287
00:12:46,557 --> 00:12:49,059
‫إنها طريقة ممتعة وجذابة‬
‫للحصول على شيء فريد.‬

288
00:12:49,143 --> 00:12:51,437
‫- يمكنني أن أراها تهيئ الأجواء.‬
‫- إنها تهيئ الأجواء.‬

289
00:12:52,021 --> 00:12:54,732
‫هل فكرتما فيما قد تريدانه كرقصة أولى؟‬

290
00:12:54,815 --> 00:12:57,151
‫أظن أننا نريد أن نبدأ برقصة تقليدية،‬

291
00:12:57,234 --> 00:12:58,402
‫- كلاسيكية.‬
‫- حسنًا.‬

292
00:12:58,486 --> 00:12:59,320
‫- لذا، بطيئة.‬
‫- حسنًا.‬

293
00:12:59,403 --> 00:13:03,949
‫لكن بعد ذلك، تصبح أكثر إيقاعية.‬

294
00:13:04,033 --> 00:13:05,743
‫- إيقاع "هيب هوب"؟‬
‫- أجل.‬

295
00:13:05,826 --> 00:13:06,911
‫تريد أن تذهلهم بالحركات.‬

296
00:13:06,994 --> 00:13:08,120
‫يريد "سكوت" تأدية رقصة مثيرة.‬

297
00:13:08,704 --> 00:13:09,538
‫- حسنًا. مثيرة؟‬
‫- لا.‬

298
00:13:09,622 --> 00:13:10,915
‫- ليست الرقصة المثيرة.‬
‫- لا؟‬

299
00:13:10,998 --> 00:13:13,459
‫- أتريدان البدء برقصة الـ"فالس"؟‬
‫- بالتأكيد.‬

300
00:13:13,542 --> 00:13:16,128
‫حسنًا. ستخطو إلى الأمام بقدمك اليسرى،‬

301
00:13:16,212 --> 00:13:19,256
‫وهي ستتراجع إلى الخلف بقدمها اليمنى.‬

302
00:13:19,340 --> 00:13:22,218
‫- إذًا، إنها 1، 2، 3.‬
‫- لا، القدم الأخرى.‬

303
00:13:22,301 --> 00:13:24,804
‫تبديل. 1، 2، 3.‬

304
00:13:24,887 --> 00:13:27,056
‫و1، 2، 3.‬

305
00:13:27,139 --> 00:13:29,767
‫أسرع. 1، 2، 3، هيا.‬

306
00:13:29,850 --> 00:13:31,101
‫1، 2، 3.‬

307
00:13:31,185 --> 00:13:33,145
‫- 1، 2، 3.‬
‫- رائع.‬

308
00:13:33,229 --> 00:13:36,315
‫سننتقل إلى رقصة الـ"هيب هوب".‬

309
00:13:36,398 --> 00:13:37,733
‫- حسنًا.‬
‫- إذًا، انتهيتما للتو،‬

310
00:13:37,817 --> 00:13:39,068
‫ستنظر إليك،‬

311
00:13:40,027 --> 00:13:41,403
‫ثم ستهمّ بالخروج.‬

312
00:13:42,446 --> 00:13:46,033
‫إذًا، هكذا بالضبط انتهى الأمر‬
‫في أول مرة نخرج فيها معًا.‬

313
00:13:46,116 --> 00:13:47,326
‫الأمر سيان!‬

314
00:13:47,409 --> 00:13:48,828
‫- أجل.‬
‫- جرباها مع الموسيقى.‬

315
00:13:49,787 --> 00:13:51,413
‫إنها تهمّ بالابتعاد، تسير بعيدًا.‬

316
00:13:51,497 --> 00:13:54,416
‫- ها نحن ذا.‬
‫- ها أنت ذا. ها نحن ذا!‬

317
00:13:54,500 --> 00:13:55,459
‫- تبًا!‬
‫- حسنًا.‬

318
00:13:55,543 --> 00:13:56,377
‫مرحبًا!‬

319
00:13:56,961 --> 00:13:58,587
‫- يصبح الأمر حقيقيًا. مهلًا!‬
‫- أجل.‬

320
00:13:58,671 --> 00:14:00,130
‫مهلًا. حسنًا.‬

321
00:14:00,214 --> 00:14:01,131
‫صار "سكوت" سعيدًا للتو.‬

322
00:14:02,216 --> 00:14:03,259
‫7، 8. و…‬

323
00:14:03,342 --> 00:14:04,176
‫ها نحن ذا.‬

324
00:14:04,802 --> 00:14:06,595
‫5، 6، 7، 8.‬

325
00:14:06,679 --> 00:14:10,850
‫و1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8.‬

326
00:14:10,933 --> 00:14:13,435
‫1، 2، 3، 4.‬

327
00:14:13,519 --> 00:14:15,563
‫اثنها إلى الخلف. هيا. ها أنت ذا!‬

328
00:14:17,439 --> 00:14:19,066
‫- وهذه ستكون خاتمتكما.‬
‫- تعجبني.‬

329
00:14:19,149 --> 00:14:20,526
‫- كيف تشعر؟‬
‫- يعجبني ذلك.‬

330
00:14:20,609 --> 00:14:22,820
‫- أظن أنني الراقصة الأفضل.‬
‫- بالتأكيد لا.‬

331
00:14:23,696 --> 00:14:26,115
‫- بالتأكيد لا. أنا أفضل.‬
‫- أنا الراقصة الأفضل.‬

332
00:14:27,658 --> 00:14:29,285
‫- لا. لا تشككي في الأمر.‬
‫ - حسنًا…‬

333
00:14:29,368 --> 00:14:31,996
‫إذًا، تخيلا إن اخترتما الزفاف،‬

334
00:14:32,079 --> 00:14:35,291
‫فهذا قد يكون شيئًا مذهلًا جدًا سيحبه ضيوفكما.‬

335
00:14:35,374 --> 00:14:36,458
‫- بكل تأكيد.‬
‫- أجل.‬

336
00:14:36,542 --> 00:14:37,835
‫لنتحدث عن الميزانية.‬

337
00:14:37,918 --> 00:14:41,338
‫بالنسبة إليّ لكي أصمم رقصات خاصة بكما،‬

338
00:14:41,422 --> 00:14:44,508
‫ستكلف ألف دولار لكي أصمم الرقصتين.‬

339
00:14:44,592 --> 00:14:50,180
‫وأظن أنكما قد تحتاجان إلى 15 درسًا.‬

340
00:14:50,264 --> 00:14:51,098
‫حسنًا.‬

341
00:14:51,181 --> 00:14:54,184
‫أتقاضى 150 دولارًا لكل جلسة.‬

342
00:14:55,019 --> 00:14:56,103
‫هذه غلطتك.‬

343
00:14:56,812 --> 00:14:58,063
‫أعني، من أجل التوقيت فقط،‬

344
00:14:58,147 --> 00:14:59,899
‫- أن تشعرا بالرقص بدون تكلّف.‬
‫- صحيح.‬

345
00:14:59,982 --> 00:15:01,317
‫أظن أن هذا أفضل على الأرجح.‬

346
00:15:01,400 --> 00:15:05,613
‫إذًا، 15 درس رقص بمعدل 150 دولارًا للدرس‬
‫بإجمالي حوالي 2250 دولارًا.‬

347
00:15:06,196 --> 00:15:07,656
‫هذا شيء علينا التفكير فيه بالتأكيد.‬

348
00:15:07,740 --> 00:15:10,284
‫ماذا لو اخترتما رقصة واحدة؟‬
‫كيف سيكون وضع رقصة واحدة؟‬

349
00:15:10,367 --> 00:15:12,119
‫للقيام برقصة واحدة، نتحدث عن 400 دولار.‬

350
00:15:12,202 --> 00:15:14,330
‫حسنًا. وماذا عن عدد الدروس؟‬

351
00:15:14,413 --> 00:15:16,540
‫- نتحدث عن نحو 10.‬
‫- حسنًا.‬

352
00:15:17,458 --> 00:15:18,918
‫هذه فرصتكما لتتألقا.‬

353
00:15:19,001 --> 00:15:21,003
‫أعني، أريد أن يبدو كل شيء رائعًا. لذا…‬

354
00:15:21,086 --> 00:15:23,255
‫الـ"هيب هوب" أم الـ"فالس"، أيهما تختارا؟‬

355
00:15:23,339 --> 00:15:24,798
‫- الـ"هيب هوب".‬
‫- الـ"هيب هوب"، أجل.‬

356
00:15:24,882 --> 00:15:26,050
‫- أنت مذهلة.‬
‫- شكرًا.‬

357
00:15:26,133 --> 00:15:27,509
‫شكرًا، سررت برؤيتك.‬

358
00:15:27,593 --> 00:15:29,345
‫- سأعود من أجل درسي.‬
‫- ممتاز.‬

359
00:15:29,428 --> 00:15:30,262
‫شكرًا.‬

360
00:15:30,346 --> 00:15:31,639
‫"أكاديمية (ميليلي)"‬

361
00:15:35,476 --> 00:15:40,522
‫المنزل الذي سنعاينه هو منزل نموذجي سابق.‬

362
00:15:40,606 --> 00:15:41,523
‫حسنًا.‬

363
00:15:41,607 --> 00:15:44,234
‫- لذا فهو يحتوي على الكثير من التحسينات.‬
‫- حسنًا.‬

364
00:15:44,318 --> 00:15:48,280
‫هذا المنزل التالي قريب من أقصى ميزانيتهما‬
‫بمعدل 475 ألف دولار.‬

365
00:15:48,364 --> 00:15:52,368
‫لكن قيمة هذا الحي في العقارات‬
‫تستمر في الارتفاع،‬

366
00:15:52,451 --> 00:15:54,578
‫لذا أظن أنه ربح من كل الجوانب لهما.‬

367
00:15:56,330 --> 00:15:58,457
‫"المنزل الثاني، منزل ريفي حديث"‬

368
00:16:00,584 --> 00:16:03,671
‫حسنًا، ها هي لحظة رؤية الدرج الكبير.‬

369
00:16:04,546 --> 00:16:07,383
‫حسنًا. هذا مختلف.‬

370
00:16:12,846 --> 00:16:13,681
‫يا للروعة!‬

371
00:16:13,764 --> 00:16:14,598
‫حقًا؟‬

372
00:16:15,683 --> 00:16:17,184
‫هل هذه تنهيدة جيدة أم سيئة؟ ‬

373
00:16:17,267 --> 00:16:18,602
‫أقيّمه بصريًا.‬

374
00:16:18,686 --> 00:16:22,147
‫ثمنه 472.500 دولار.‬

375
00:16:22,231 --> 00:16:26,026
‫يتكون من 4 غرف نوم و3 حمامات،‬
‫مساحته حوالي 306 متر مربع.‬

376
00:16:26,694 --> 00:16:28,028
‫هل هذا يعمل؟‬

377
00:16:28,112 --> 00:16:29,571
‫- أجل.‬
‫- عجبًا! إنه يتحرك.‬

378
00:16:29,655 --> 00:16:31,407
‫- يسمون هذه أبواب حظيرة.‬
‫- حسنًا.‬

379
00:16:31,490 --> 00:16:33,158
‫- حسنًا.‬
‫- حسنًا.‬

380
00:16:33,242 --> 00:16:34,076
‫نحن في حظيرة.‬

381
00:16:34,159 --> 00:16:36,286
‫يمنح شعورًا ريفيًا بكل تأكيد، سأعترف بذلك.‬

382
00:16:36,370 --> 00:16:37,997
‫أرى أنه لا يعجبكما.‬

383
00:16:38,080 --> 00:16:39,164
‫حسنًا.‬

384
00:16:39,248 --> 00:16:42,251
‫هذه أشبه بمنطقة غرفة جلوس بها مدفأة.‬

385
00:16:42,334 --> 00:16:43,460
‫أحب المدفأة.‬

386
00:16:47,297 --> 00:16:48,966
‫لكن، لعلمك…‬

387
00:16:49,633 --> 00:16:50,926
‫الخشب.‬

388
00:16:51,885 --> 00:16:53,595
‫الخشب والرخام فحسب،‬

389
00:16:53,679 --> 00:16:56,765
‫هذا مزيج مثير للاهتمام بالنسبة إليّ شخصيًا.‬

390
00:16:56,849 --> 00:16:58,767
‫لا نريد جدرانًا خشبية‬

391
00:16:58,851 --> 00:17:01,020
‫- فهمت.‬
‫- أو أبواب حظيرة داخل المنزل.‬

392
00:17:01,729 --> 00:17:03,856
‫- أو خارج المنزل.‬
‫- في الخارج؟‬

393
00:17:05,274 --> 00:17:06,358
‫- تعرفين قصدي.‬
‫- أجل.‬

394
00:17:06,442 --> 00:17:08,527
‫لا تعرفين أبدًا عندما ترين لزبائنك المنازل‬

395
00:17:08,610 --> 00:17:12,197
‫إن كان سيكون رد فعلهم تجاهه‬
‫إيجابيًا أو سلبيًا.‬

396
00:17:13,157 --> 00:17:15,075
‫اتضح أنهما لا يحبان أبواب الحظيرة.‬

397
00:17:16,035 --> 00:17:17,077
‫حسنًا.‬

398
00:17:17,161 --> 00:17:19,079
‫أجل. أو أي شيء ريفي.‬

399
00:17:19,163 --> 00:17:21,498
‫إذًا، "ناشفيل" تحقق لهما المطلوب إذًا.‬

400
00:17:22,583 --> 00:17:25,878
‫أتعرفين أمرًا؟ ليس عليك أن تقلقي‬
‫بشأن إقامة زفافهما في مزرعة.‬

401
00:17:27,087 --> 00:17:28,464
‫عجبًا!‬

402
00:17:29,048 --> 00:17:32,384
‫- رائع. أجل. هذا جميل.‬
‫- حسنًا، أحب هذه الجزيرة حقًا.‬

403
00:17:35,721 --> 00:17:36,764
‫مهلًا، حصلت على نقطة لصالحي!‬

404
00:17:36,847 --> 00:17:38,766
‫- أجل.‬
‫- تحصلين على نقطة كبيرة لهذا.‬

405
00:17:38,849 --> 00:17:42,352
‫- أرى كل الأطباق التي يمكنني إعدادها.‬
‫- انظرا إلى ما… حسنًا.‬

406
00:17:42,436 --> 00:17:44,938
‫- ستكون هذه رائعًا للضيافة.‬
‫- أجل، إنها مثالية.‬

407
00:17:46,690 --> 00:17:47,649
‫حسنًا.‬

408
00:17:49,068 --> 00:17:50,778
‫إنها منطقة بمساحة جيدة.‬

409
00:17:53,697 --> 00:17:54,615
‫تبدو صغيرة.‬

410
00:17:54,698 --> 00:17:58,202
‫- تبدو أصغر من غرف المنزل السابق.‬
‫- المنزل الآخر.‬

411
00:17:58,285 --> 00:18:00,537
‫إنها كذلك. أظن أن السبب‬
‫هو انخفاض مستوى السقف.‬

412
00:18:00,621 --> 00:18:02,706
‫هذا يجعل المساحة الصغيرة تبدو أصغر دائمًا.‬

413
00:18:02,790 --> 00:18:04,291
‫حسنًا. يمكنني التعايش مع هذا.‬

414
00:18:06,126 --> 00:18:08,378
‫- أبواب مزدوجة. سأدخل.‬
‫- أليست هذه لحظة جميلة؟‬

415
00:18:08,462 --> 00:18:09,922
‫- يا للروعة!‬
‫- حسنًا.‬

416
00:18:11,965 --> 00:18:13,300
‫لم أر حمامًا كهذا من قبل.‬

417
00:18:13,383 --> 00:18:15,302
‫- إنه كبير.‬
‫- والرخام على الجوانب الداخلية.‬

418
00:18:17,179 --> 00:18:18,097
‫يا للروعة!‬

419
00:18:20,933 --> 00:18:24,895
‫- لديك مساحة رائعة هنا.‬
‫- عجبًا!‬

420
00:18:24,978 --> 00:18:27,022
‫إن لم تريدي أن تتسخ حقائبك بالغبار…‬

421
00:18:27,106 --> 00:18:27,981
‫أجل. وجهة نظر جيدة.‬

422
00:18:28,065 --> 00:18:30,067
‫- …ضعيها هنا وأغلقيها.‬
‫- أحب ذلك.‬

423
00:18:30,609 --> 00:18:32,986
‫أجل. يعجبني ذلك.‬

424
00:18:33,070 --> 00:18:34,988
‫- حتى أنا أحب الأرضية هنا.‬
‫- أعرف.‬

425
00:18:37,241 --> 00:18:38,659
‫أيمكنك تخيل نفسك هنا‬

426
00:18:38,742 --> 00:18:40,369
‫- وكل أدواتك؟‬
‫- بالتأكيد.‬

427
00:18:40,452 --> 00:18:41,954
‫- مساحة وفيرة.‬
‫- أجل.‬

428
00:18:42,037 --> 00:18:47,626
‫مساحة العمل.‬
‫وكنا نتحدث عن مساحة لكل أغراضك.‬

429
00:18:47,709 --> 00:18:48,627
‫كنا نتحدث فعلًا.‬

430
00:18:48,710 --> 00:18:49,670
‫أهذه كبيرة كفاية لك؟‬

431
00:18:49,753 --> 00:18:51,421
‫- هذه… أجل.‬
‫- تبًا!‬

432
00:18:52,548 --> 00:18:53,882
‫هذا ما أعنيه.‬

433
00:18:55,467 --> 00:18:59,054
‫حسنًا يا رفيقيّ، ما رأيكما في هذا المكان؟‬

434
00:18:59,138 --> 00:19:01,473
‫إنه منزل جميل، لكنه ليس أسلوبنا.‬

435
00:19:01,557 --> 00:19:02,808
‫إنه ليس منزلنا.‬

436
00:19:02,891 --> 00:19:03,809
‫- سأقبل بذلك.‬
‫- أجل.‬

437
00:19:03,892 --> 00:19:06,562
‫أنا أبذل قصارى جهدي مع هذه المنازل‬

438
00:19:06,645 --> 00:19:08,605
‫لأن "سكوت" سيتم توزيعه، من المهم…‬

439
00:19:08,689 --> 00:19:10,732
‫لديّ شغف بإيجاد المنزل المناسب لهما‬

440
00:19:10,816 --> 00:19:12,276
‫- صحيح.‬
‫- نظرًا لوضعهما.‬

441
00:19:12,818 --> 00:19:15,445
‫أفشل فشلًا زريعًا.‬

442
00:19:15,988 --> 00:19:18,991
‫يمكنني رؤية ذلك.‬
‫أظن أن "سكوت" و"بريتني" سيكونان‬

443
00:19:19,074 --> 00:19:21,076
‫من أكثر زبائنك تطلبًا للجهد على الأرجح.‬

444
00:19:22,035 --> 00:19:24,288
‫لن أعارض هذا التعليق.‬

445
00:19:25,581 --> 00:19:29,418
‫أظن أن الموقع التالي سيكون مثاليًا لكما.‬

446
00:19:29,501 --> 00:19:31,587
‫طالما لا نملك هذه.‬

447
00:19:31,670 --> 00:19:34,882
‫أعدك من كل قلبي، لا أبواب حظيرة.‬

448
00:19:39,928 --> 00:19:42,306
‫"ملابس الزفاف"‬

449
00:19:42,389 --> 00:19:43,557
‫"(مودرن توروازو)"‬

450
00:19:44,933 --> 00:19:47,144
‫ادخلا!‬

451
00:19:51,815 --> 00:19:54,443
‫- مرحبًا، أنا "جين".‬
‫- أنا "بريتني"، سررت بلقائك.‬

452
00:19:54,526 --> 00:19:56,111
‫- أنا "سكوت". تشرفت بلقائك.‬
‫- مرحبًا.‬

453
00:19:56,195 --> 00:19:57,779
‫- مرحبًا.‬
‫- أهلًا يا "سارة". كيف حالك؟‬

454
00:19:57,863 --> 00:19:59,698
‫- هذا مكاني السعيد أيضًا.‬
‫- أعرف.‬

455
00:19:59,781 --> 00:20:01,742
‫- هذا مكاني السعيد الآن.‬
‫- إذًا، ماذا سنفعل؟‬

456
00:20:01,825 --> 00:20:03,911
‫أعرف ما أريده لفستان المراسم بالفعل،‬

457
00:20:03,994 --> 00:20:05,537
‫لكن فستاني الثاني،‬

458
00:20:05,621 --> 00:20:08,290
‫أريد إدراج رأي "سكوت".‬

459
00:20:08,373 --> 00:20:09,291
‫فهمت قصدك.‬

460
00:20:09,374 --> 00:20:12,419
‫- أتريدين البدء والاستمتاع؟‬
‫- أجل، لنفعل ذلك.‬

461
00:20:14,046 --> 00:20:16,173
‫تريد "بريتني" زيّين لحفل زفافها،‬

462
00:20:16,256 --> 00:20:20,093
‫وقد تفحصت بالفعل فساتين زفاف‬
‫يصل ثمنها إلى 6 آلاف دولار.‬

463
00:20:20,177 --> 00:20:21,678
‫لذا، ظننت أنني سأجعلها‬

464
00:20:21,762 --> 00:20:24,223
‫تجرب ارتداء ملابس‬
‫لاستقبال الضيوف أمام "سكوت".‬

465
00:20:24,306 --> 00:20:26,767
‫لهذا الفستان سر، لذا أظن أن علينا أخذه.‬

466
00:20:26,850 --> 00:20:28,810
‫الفساتين تضفي الحيوية على المناسبة دائمًا،‬

467
00:20:28,894 --> 00:20:31,355
‫لذا إن قام "سكوت" برؤية "بريتني"‬
‫مرتدية هذا الزي الثاني،‬

468
00:20:31,438 --> 00:20:34,566
‫فأظن حقًا أنني يمكنني إغرائهما‬
‫لتفضيل الزفاف.‬

469
00:20:35,484 --> 00:20:37,861
‫- أنا متحمس جدًا.‬
‫- أعرف، ستبدو جميلة جدًا.‬

470
00:20:37,945 --> 00:20:39,321
‫لا أطيق صبرًا حتى أرى.‬

471
00:20:40,280 --> 00:20:41,782
‫يا للهول!‬

472
00:20:44,243 --> 00:20:46,620
‫- أحب هذا.‬
‫- ها هو اللمعان الذي أردته.‬

473
00:20:46,703 --> 00:20:49,581
‫- مهلًا، استديري.‬
‫- أجل. إن هذا…‬

474
00:20:49,665 --> 00:20:51,416
‫مهلًا، لم تر الجزء الأفضل بعد.‬

475
00:20:51,500 --> 00:20:52,876
‫- يوجد جزء أفضل؟‬
‫- ها هو.‬

476
00:20:52,960 --> 00:20:54,169
‫ها نحن ذا.‬

477
00:20:54,253 --> 00:20:55,796
‫فستانان في واحد.‬

478
00:20:55,879 --> 00:20:57,714
‫- يا إلهي! جميلة جدًا.‬
‫- أحب هذا الفستان.‬

479
00:20:57,798 --> 00:20:59,091
‫- يا إلهي!‬
‫- - أنا أيضًا.‬

480
00:20:59,174 --> 00:21:00,259
‫يعجبني الكتفين،‬

481
00:21:00,342 --> 00:21:03,887
‫طريقة وضعهما‬
‫كأنهما يستريحان بعض الشيء على… أجل.‬

482
00:21:03,971 --> 00:21:05,138
‫- أشعر بأنني مثيرة.‬
‫- جيد.‬

483
00:21:05,222 --> 00:21:06,723
‫أجل، هذا جميل وخفيف…‬

484
00:21:06,807 --> 00:21:08,976
‫- رباه! أنا مهووسة بهذا الفستان.‬
‫- أعرف، صحيح؟‬

485
00:21:09,059 --> 00:21:10,769
‫هذا جميل، لكن لنجرب الخيار التالي.‬

486
00:21:10,852 --> 00:21:12,062
‫- التالي؟‬
‫- أجل.‬

487
00:21:12,145 --> 00:21:14,189
‫لا أريد أن أخلع هذا، لكن لا بأس.‬

488
00:21:14,940 --> 00:21:18,735
‫- علينا أن نعرف إن كان سيناسب الميزانية.‬
‫- أجل.‬

489
00:21:18,819 --> 00:21:20,862
‫لأن إقامة حفل زفاف مهم جدًا‬

490
00:21:20,946 --> 00:21:22,030
‫- بالنسبة إليك، صحيح؟‬
‫- أجل.‬

491
00:21:22,114 --> 00:21:26,451
‫لذا، من المهم أن ترى هذه الفساتين،‬
‫أظن أن الأمر جيد لمساهمتك،‬

492
00:21:26,535 --> 00:21:32,040
‫لكن رؤيتها في الحفل للمرة الأولى‬
‫أمر مهم جدًا أيضًا.‬

493
00:21:32,124 --> 00:21:33,083
‫أجل.‬

494
00:21:33,166 --> 00:21:35,502
‫- لا نريد أن نقوم بما يشبه النظرة الأولى.‬
‫- صحيح.‬

495
00:21:35,585 --> 00:21:38,255
‫أريد أن تكون أول مرة تراني فيها،‬

496
00:21:38,338 --> 00:21:40,841
‫- أول مرة أراها فيها أن تكون…‬
‫- أجل.‬

497
00:21:40,924 --> 00:21:44,011
‫هذا شيء يريده كلانا،‬

498
00:21:44,094 --> 00:21:48,265
‫وهو شيء تتطلع إليه عائلتينا بالتأكيد،‬

499
00:21:48,348 --> 00:21:49,975
‫- إنها لحظة مهمة.‬
‫- صحيح.‬

500
00:21:50,809 --> 00:21:51,727
‫أعني…‬

501
00:21:52,811 --> 00:21:53,645
‫هذا.‬

502
00:21:53,729 --> 00:21:55,022
‫يا إلهي!‬

503
00:21:55,105 --> 00:21:57,441
‫هذا حرفيًا، رداء أحلامي الكامل.‬

504
00:21:57,524 --> 00:22:00,652
‫- كأنني أموت فرحًا.‬
‫- أجل، هذا هو الرداء الكامل المطلوب.‬

505
00:22:00,736 --> 00:22:02,612
‫- هل يمكنني أن أخبرك بسر صغير؟‬
‫- أجل.‬

506
00:22:02,696 --> 00:22:05,866
‫ذكرت في مداولتنا أنك أردت حقًا رداءً كاملًا.‬

507
00:22:05,949 --> 00:22:07,909
‫صممنا هذا خصيصًا لك.‬

508
00:22:08,869 --> 00:22:10,954
‫- أجل. لأجلك فحسب.‬
‫- إنه مثالي.‬

509
00:22:12,956 --> 00:22:15,667
‫كم من الوقت استغرقت‬
‫لتخييط هذا الرداء الجميل؟‬

510
00:22:15,751 --> 00:22:19,796
‫لم أخيطه. لو فعلت، لكان سقط عنها.‬

511
00:22:19,880 --> 00:22:25,677
‫لكن لكل جنيّة خيّاطات صغيرات وأفضل بائعات.‬

512
00:22:25,761 --> 00:22:28,764
‫كل الفئران الصغيرة خلف الكواليس‬
‫تقوم بالخياطة.‬

513
00:22:28,847 --> 00:22:31,016
‫- أجل، صحيح.‬
‫- أجل. أرى الأمر الآن.‬

514
00:22:31,099 --> 00:22:32,642
‫هذا بالضبط ما أردته.‬

515
00:22:32,726 --> 00:22:34,644
‫- حقًا؟ جيد!‬
‫- أنت تبكين قليلًا.‬

516
00:22:34,728 --> 00:22:36,313
‫أنا كذلك. أنا أبكي.‬

517
00:22:36,396 --> 00:22:39,024
‫- هذا أشبه بإحراز هدف من ضربة واحدة.‬
‫- شكرًا.‬

518
00:22:39,107 --> 00:22:40,108
‫أجل. يا للروعة!‬

519
00:22:40,192 --> 00:22:42,486
‫عندما خرجت، كنت مذهولًا حقًا.‬

520
00:22:42,569 --> 00:22:47,491
‫أريد أن أختار الزفاف فقط لأرى "بريتني"‬
‫مرتدية ذلك الرداء الكامل.‬

521
00:22:48,617 --> 00:22:50,702
‫إذًا، ما ثمن هذا الرداء؟‬

522
00:22:50,786 --> 00:22:53,747
‫حسنًا، الثمن الذي سأمنحك إياه‬
‫مقابل الرداء الكامل…‬

523
00:22:53,830 --> 00:22:54,956
‫حسنًا. أحبك.‬

524
00:22:56,583 --> 00:22:58,168
‫…هو 800 دولار.‬

525
00:22:58,794 --> 00:22:59,628
‫حسنًا.‬

526
00:22:59,711 --> 00:23:01,797
‫كنت أتوقع مبلغًا أكبر، لذا هذا جيد.‬

527
00:23:01,880 --> 00:23:03,173
‫- يعجبني ذلك الثمن.‬
‫- نقطة!‬

528
00:23:03,256 --> 00:23:05,884
‫أعني، لهذا يجب أن تختارني، صحيح؟‬

529
00:23:05,967 --> 00:23:07,677
‫أنا… نحن متفقان.‬

530
00:23:07,761 --> 00:23:09,096
‫- فريق الزفاف.‬
‫- فريق الزفاف.‬

531
00:23:09,179 --> 00:23:11,807
‫أحب ذلك. أعلم أن الأمر محزن،‬
‫لكن عليك خلعه.‬

532
00:23:11,890 --> 00:23:12,724
‫لا أريد ذلك.‬

533
00:23:21,066 --> 00:23:22,442
‫مررنا بمنزل والديّ للتو.‬

534
00:23:22,526 --> 00:23:27,280
‫لأننا سنذهب إلى منزل يبعد بضع دقائق‬
‫من منزل والديك.‬

535
00:23:27,364 --> 00:23:29,241
‫- هذا… حسنًا.‬
‫- مثالي.‬

536
00:23:30,742 --> 00:23:33,912
‫لذا، يشق عليّ بعض الشيء‬
‫تحقيق كل مطالب هذين الزوجين.‬

537
00:23:33,995 --> 00:23:37,499
‫475 ألفًا، كل ما يريدان وفي "ناشفيل"؟‬

538
00:23:37,582 --> 00:23:40,127
‫هذا ليس أسهل شيء واجهته.‬

539
00:23:40,210 --> 00:23:41,920
‫- أتظنين ذلك؟‬
‫- أجل.‬

540
00:23:42,003 --> 00:23:43,338
‫هل تظنين أنك في وجه تحد صعب؟‬

541
00:23:43,422 --> 00:23:45,966
‫لذا سأضطر إلى التفكير خارج الحدود المألوفة‬
‫مع هذين الزوجين.‬

542
00:23:47,008 --> 00:23:49,928
‫"المنزل الثالث، قطعة أرض"‬

543
00:23:50,429 --> 00:23:51,638
‫حسنًا، وصلنا.‬

544
00:23:56,893 --> 00:23:57,727
‫حسنًا.‬

545
00:24:00,939 --> 00:24:01,982
‫لا أرى منزلًا.‬

546
00:24:02,065 --> 00:24:04,067
‫أجل، لا يوجد واحد بعد!‬

547
00:24:04,151 --> 00:24:06,361
‫لكن هناك منهجية لجنوني.‬

548
00:24:06,903 --> 00:24:08,029
‫عجبًا!‬

549
00:24:08,613 --> 00:24:10,365
‫ثمن قطعة الأرض هو 160 ألف دولار.‬

550
00:24:10,449 --> 00:24:11,450
‫يا إلهي!‬

551
00:24:11,533 --> 00:24:13,118
‫مساحتها حوالي 930 مترًا مربعًا.‬

552
00:24:13,201 --> 00:24:15,745
‫وتبعد بضع دقائق عن منزل والديك.‬

553
00:24:15,829 --> 00:24:19,166
‫ولديكما بقية ميزانيتكما‬
‫لبناء منزلكما الدائم.‬

554
00:24:19,749 --> 00:24:20,834
‫- حسنًا.‬
‫- حسنًا.‬

555
00:24:20,917 --> 00:24:22,419
‫لا أفعل هذا عادةً،‬

556
00:24:22,502 --> 00:24:28,592
‫لكنني كلفت مهندسًا معماريًا‬
‫برسم مخططًا لما أظن أنكما ستحبانه.‬

557
00:24:28,675 --> 00:24:30,010
‫- يا للروعة!‬
‫- يا للعجب!‬

558
00:24:34,347 --> 00:24:35,974
‫- هذا جميل.‬
‫- اتفقنا؟‬

559
00:24:36,057 --> 00:24:38,977
‫هذا مخطط الطابق الأول.‬

560
00:24:41,104 --> 00:24:43,315
‫ها هو مدخلك الكبير.‬

561
00:24:43,398 --> 00:24:45,150
‫- مرأب جانبي.‬
‫- الدرج.‬

562
00:24:45,233 --> 00:24:47,569
‫- أرى ذلك.‬
‫- درج عند دخولك مباشرة.‬

563
00:24:47,652 --> 00:24:51,781
‫هذا صحيح. ثم ستجدان الأربع غرف نوم‬
‫الذين تريداهما.‬

564
00:24:55,535 --> 00:24:57,996
‫"نيكول"، أرى خزانتين هناك.‬

565
00:24:58,079 --> 00:25:00,874
‫- أعرف، صحيح؟ على الرحب والسعة.‬
‫- يا إلهي!‬

566
00:25:02,167 --> 00:25:04,961
‫لذا، لأن لديكما‬
‫الكثير من التفاصيل الدقيقة،‬

567
00:25:05,045 --> 00:25:07,506
‫جهّزت هذه كخطة بديلة‬

568
00:25:07,589 --> 00:25:13,678
‫لأنني لم أشعر أنني أستطيع توفير المنزل‬
‫الذي يحقق كل متطلباتكما.‬

569
00:25:13,762 --> 00:25:16,264
‫قريب من منزل والديك،‬
‫في المنطقة التي تريدانها،‬

570
00:25:16,348 --> 00:25:20,268
‫مع وسائل الراحة التي تريدانها،‬
‫في نطاق سعركما.‬

571
00:25:21,269 --> 00:25:23,855
‫إذًا، الأرض تكلف حوالي 160 ألف دولار،‬

572
00:25:23,939 --> 00:25:28,026
‫ثم تبلغ تكلفة بناء المنزل حوالي 300 ألف.‬

573
00:25:28,109 --> 00:25:30,362
‫إذًا، هذا يجعل المجموع 460 ألف دولار،‬

574
00:25:30,445 --> 00:25:32,364
‫وهذا قريب من ميزانيتهما، ‬

575
00:25:32,447 --> 00:25:34,824
‫وهذا يمنح "بريتني" ما تريده بالضبط.‬

576
00:25:36,326 --> 00:25:40,038
‫المشكلة هي أنني سأُوزع قريبًا.‬

577
00:25:40,121 --> 00:25:42,791
‫- صحيح.‬
‫- لذا، الجدول الزمني مشكلة نوعًا ما.‬

578
00:25:43,375 --> 00:25:44,584
‫كم سيستغرق الأمر؟‬

579
00:25:44,709 --> 00:25:48,213
‫على الأرجح، سأقول من 5 إلى 6 أشهر،‬
‫بشكل متحفظ.‬

580
00:25:48,296 --> 00:25:49,798
‫لذا، قد يستغرق وقتًا أطول.‬

581
00:25:50,590 --> 00:25:54,094
‫لكن تذكر أن والديها على بُعد 90 ثانية.‬

582
00:25:54,844 --> 00:25:55,804
‫هذا صحيح.‬

583
00:25:55,887 --> 00:25:59,224
‫وأظن أنكما لن تكونا سعيدين معًا‬

584
00:25:59,307 --> 00:26:02,143
‫إلا إذا كان لديكما كل ما تريدان.‬

585
00:26:03,603 --> 00:26:05,230
‫ماذا سيكون رأي جدك؟‬

586
00:26:06,106 --> 00:26:09,067
‫هل كان سيريدك أن تحظي بمنزل‬
‫أحلامك الذي بنيته من الأساس؟‬

587
00:26:10,151 --> 00:26:12,195
‫ويمكنك فعل ذلك هنا.‬

588
00:26:12,279 --> 00:26:15,865
‫- قريب جدًا من أمك وأبيك.‬
‫- أجل.‬

589
00:26:15,949 --> 00:26:17,576
‫ماذا كان قول جدك المفضل؟‬

590
00:26:22,414 --> 00:26:25,333
‫"حب العائلة هو أكبر نعمة في الحياة"‬

591
00:26:29,170 --> 00:26:30,589
‫سأمنحكما دقيقة.‬

592
00:26:31,840 --> 00:26:33,300
‫حسنًا. بالتأكيد.‬

593
00:26:36,636 --> 00:26:37,637
‫أحبك يا حبيبتي.‬

594
00:26:48,732 --> 00:26:50,191
‫إنه ينظر إلينا من الأعلى الآن.‬

595
00:26:50,734 --> 00:26:51,568
‫مبتسمًا.‬

596
00:26:54,654 --> 00:26:55,488
‫أعدك.‬

597
00:27:05,915 --> 00:27:07,000
‫ما رأيكما؟‬

598
00:27:08,376 --> 00:27:11,338
‫أظن أن هذا ما كان سيريده جدي.‬

599
00:27:12,297 --> 00:27:15,175
‫أظن أنه كان سيرغب‬
‫في أن أبقى قريبة من أمي وأبي.‬

600
00:27:17,636 --> 00:27:21,890
‫إن فضلنا المنزل على الزفاف،‬
‫فهذا هو الطريق الذي نريد أن نسلكه.‬

601
00:27:21,973 --> 00:27:24,768
‫حسنًا. أعتقد أنها الطريقة الوحيدة‬
‫لتحقيق كل المتطلبات.‬

602
00:27:32,651 --> 00:27:36,780
‫أظن أنكما ستندهشان حقًا مما خططت له تاليًا.‬

603
00:27:39,616 --> 00:27:45,288
‫"مغادرة فخمة"‬

604
00:27:45,372 --> 00:27:47,332
‫يا للهول!‬

605
00:27:47,415 --> 00:27:48,500
‫ماذا؟‬

606
00:27:49,084 --> 00:27:50,335
‫- هل أنت متحمسة؟‬
‫- أجل!‬

607
00:27:51,920 --> 00:27:52,754
‫"(رولز رويس)"‬

608
00:28:00,929 --> 00:28:02,222
‫اسمه "فلينت".‬

609
00:28:02,305 --> 00:28:04,724
‫- "فلينت". إنه مذهل.‬
‫- "فلينت". إنه جميل.‬

610
00:28:04,808 --> 00:28:06,267
‫يعجبني أن أقدام "فلينت" وردية.‬

611
00:28:06,351 --> 00:28:07,435
‫- حوافر وردية؟‬
‫- أجل!‬

612
00:28:07,519 --> 00:28:09,229
‫لدينا سيارة "رولز رويس"!‬

613
00:28:10,814 --> 00:28:12,982
‫أحضرتكما إلى هنا اليوم‬
‫لأنكما في جلسة مداولتنا،‬

614
00:28:13,066 --> 00:28:14,526
‫أردتما مغادرة فخمة.‬

615
00:28:14,609 --> 00:28:17,445
‫لا أظن أنه يمكنك أن تجدي شيئًا‬
‫أفخم من أي منهما.‬

616
00:28:17,529 --> 00:28:19,280
‫- جيد. إذًا هذا فخم جدًا، صحيح؟‬
‫- أجل.‬

617
00:28:19,864 --> 00:28:22,283
‫أعني، لحظة "سندريلا" كلاسيكية هنا،‬

618
00:28:22,367 --> 00:28:24,911
‫أو السيارة الكلاسيكية الجميلة.‬

619
00:28:24,994 --> 00:28:26,579
‫هل علينا أن نختار؟‬

620
00:28:26,663 --> 00:28:28,915
‫ليس بعد. علينا ركوبهما.‬

621
00:28:28,998 --> 00:28:30,709
‫- أوافق على ذلك.‬
‫- بالتأكيد.‬

622
00:28:30,792 --> 00:28:32,043
‫لنركب سيارة "رولز رويس" أولًا.‬

623
00:28:33,712 --> 00:28:34,963
‫هكذا يكون العيش برفاهية.‬

624
00:28:35,046 --> 00:28:36,548
‫وأنا أستمتع بها.‬

625
00:28:41,636 --> 00:28:43,596
‫لم يسبق لي ركوب سيارة "رولز رويس" من قبل.‬

626
00:28:43,680 --> 00:28:47,642
‫كانت قدماي تتمايلان على السحب.‬
‫هذا ما شعرت به.‬

627
00:28:48,727 --> 00:28:49,811
‫يجعلك ذلك تشعر بالراحة.‬

628
00:28:49,894 --> 00:28:51,563
‫راحة بقيمة "نصف مليون دولار".‬

629
00:28:51,646 --> 00:28:53,898
‫بذلت "سارة" مجهودًا كبيرًا،‬

630
00:28:53,982 --> 00:28:57,485
‫وبصراحة، كانت بالتأكيد لمسة رائعة.‬

631
00:28:57,569 --> 00:28:59,237
‫يمكنني الاعتياد على سيارات "رولز".‬

632
00:29:00,405 --> 00:29:01,865
‫يا إلهي!‬

633
00:29:02,407 --> 00:29:05,034
‫لا أريد الخروج. أيمكنني البقاء في الداخل؟‬

634
00:29:05,118 --> 00:29:06,661
‫- يا إلهي!‬
‫- أريد أن أعيش في الداخل.‬

635
00:29:06,745 --> 00:29:07,746
‫أحصل على نقطة لقاء هذا.‬

636
00:29:07,829 --> 00:29:08,705
‫- أجل.‬
‫- تعجبنا.‬

637
00:29:08,788 --> 00:29:09,914
‫صافحيني عاليًا، رائع.‬

638
00:29:09,998 --> 00:29:11,833
‫- لكن لدينا واحدة أخرى، صحيح؟‬
‫- أجل.‬

639
00:29:11,916 --> 00:29:13,168
‫- لا يمكننا الاختيار بعد.‬
‫- أجل.‬

640
00:29:14,002 --> 00:29:15,128
‫ماذا؟‬

641
00:29:15,211 --> 00:29:17,714
‫استريحا، ثمة بطانية صغيرة لكما.‬

642
00:29:17,797 --> 00:29:19,090
‫- بعض الشمبانيا أيضًا.‬
‫- أجل.‬

643
00:29:19,174 --> 00:29:20,675
‫الأميرة ستغادر.‬

644
00:29:28,892 --> 00:29:29,768
‫يا إلهي!‬

645
00:29:29,851 --> 00:29:32,353
‫كل ما أريد قوله هو إن "سارة" جنيّة خرافية.‬

646
00:29:32,937 --> 00:29:37,692
‫انتقلنا من كوننا أميرًا وأميرة‬
‫إلى ملك وملكة في عربتنا.‬

647
00:29:37,776 --> 00:29:39,569
‫حتى أننا أتينا بـ"رولز رويس" لـ"سكوت".‬

648
00:29:39,652 --> 00:29:43,198
‫من الغريب حقًا أن نرى زفاف أحلامنا‬

649
00:29:43,281 --> 00:29:44,699
‫يتكشف أمام أعيننا.‬

650
00:29:44,783 --> 00:29:47,410
‫يمكن أن يكون يومًا جميلًا.‬

651
00:29:47,494 --> 00:29:49,913
‫هذا سيسعد جدي كثيرًا.‬

652
00:29:50,538 --> 00:29:51,539
‫مع أعز صديق لي.‬

653
00:29:51,623 --> 00:29:52,957
‫مع أعز صديقة لي.‬

654
00:29:57,295 --> 00:29:58,546
‫مرحبًا يا رفيقيّ.‬

655
00:29:58,630 --> 00:29:59,881
‫يا إلهي!‬

656
00:29:59,964 --> 00:30:01,758
‫أشعر بأنني أحلم الآن.‬

657
00:30:01,841 --> 00:30:02,675
‫- جيد.‬
‫- أجل.‬

658
00:30:02,759 --> 00:30:04,719
‫- حسنًا، لنتحدث عن الميزانية.‬
‫- حسنًا.‬

659
00:30:04,803 --> 00:30:07,639
‫بالنسبة إلى العربة،‬
‫نتحدث عن ألف دولار لليلة كاملة.‬

660
00:30:07,722 --> 00:30:09,265
‫حسنًا. و…‬

661
00:30:09,349 --> 00:30:10,767
‫- سيارة "رولز رويس"؟‬
‫- أجل.‬

662
00:30:10,850 --> 00:30:13,436
‫نتحدث عن 1400 دولار لليوم بطوله.‬

663
00:30:13,520 --> 00:30:15,188
‫حسنًا، أريد أن أعرف.‬

664
00:30:15,271 --> 00:30:16,606
‫أيهما تحبان حتى الآن؟‬

665
00:30:16,689 --> 00:30:19,442
‫- العربة أم الـ"رولز رويس"؟‬
‫- تعرفين بالفعل ماذا ستختار.‬

666
00:30:19,526 --> 00:30:20,985
‫- حسنًا. لنعتمدها.‬
‫- العربة.‬

667
00:30:21,069 --> 00:30:22,320
‫- بكل تأكيد.‬
‫- بالتأكيد.‬

668
00:30:23,780 --> 00:30:25,990
‫لديّ مفاجأة أخرى صغيرة لكما.‬

669
00:30:26,074 --> 00:30:28,576
‫أعلم كم كان جدك مهمًا بالنسبة إليك،‬

670
00:30:29,202 --> 00:30:32,455
‫وأعرف أنك كنت ستحبين وجوده في زفافك.‬

671
00:30:32,539 --> 00:30:34,791
‫قبل أن تخرجي مباشرة،‬

672
00:30:34,874 --> 00:30:37,919
‫يمكننا تقديم تكريمًا لجدك.‬

673
00:30:38,711 --> 00:30:40,171
‫هذا سيعني لي الكثير.‬

674
00:30:40,255 --> 00:30:41,840
‫أجل. هل أنتما مستعدان لرؤيته؟‬

675
00:30:41,923 --> 00:30:43,508
‫- أجل. بالتأكيد.‬
‫- أجل.‬

676
00:30:48,137 --> 00:30:49,097
‫- يا إلهي!‬
‫- يا إلهي!‬

677
00:30:49,806 --> 00:30:51,474
‫- حمائم؟‬
‫- هذا رائع جدًا.‬

678
00:30:55,603 --> 00:30:56,896
‫إذًا، تخيلي فحسب،‬

679
00:30:56,980 --> 00:30:59,774
‫أن تظهري حبك لجدك وذكراه،‬

680
00:30:59,858 --> 00:31:02,485
‫وسيتمكن الجميع من رؤية ذلك.‬

681
00:31:02,569 --> 00:31:03,403
‫- هذا مهم.‬
‫- صحيح.‬

682
00:31:03,486 --> 00:31:04,362
‫أجل.‬

683
00:31:05,780 --> 00:31:08,783
‫أتمنى أن يكون في زفافنا‬
‫ويرانا نبدأ حياتنا معًا.‬

684
00:31:08,867 --> 00:31:10,618
‫لكنه لن يكون حاضرًا هناك.‬

685
00:31:10,702 --> 00:31:14,122
‫لذا، وجود تكريم مثل الحمائم‬

686
00:31:14,205 --> 00:31:18,376
‫سيعني أنه يمكننا تضمين جدي‬
‫في أفضل يوم في حياتي.‬

687
00:31:18,459 --> 00:31:19,961
‫سيكون ذلك جميلًا.‬

688
00:31:21,546 --> 00:31:22,380
‫أجل.‬

689
00:31:23,131 --> 00:31:25,967
‫- ودّعا "فلينت". لطيف جدًا.‬
‫- لا أريد توديع "فلينت".‬

690
00:31:26,050 --> 00:31:27,010
‫ربما ترياه قريبًا.‬

691
00:31:35,810 --> 00:31:37,145
‫كان هذا أفضل يوم.‬

692
00:31:37,228 --> 00:31:39,939
‫- يمكنني تحقيق المراد بالسحر.‬
‫- أنت تحققين الأحلام.‬

693
00:31:40,023 --> 00:31:41,649
‫أنت جنيّتي.‬

694
00:31:41,733 --> 00:31:44,777
‫سأكون جنيّتك‬
‫متجسدة كمخططة حفلات زفاف إن اخترته.‬

695
00:31:45,570 --> 00:31:46,738
‫قد لا أرتدي ذلك الزي، لكن…‬

696
00:31:46,821 --> 00:31:48,865
‫لا. لا نريدك أن ترتدي ذلك الزي.‬

697
00:31:59,834 --> 00:32:00,710
‫مرحبًا!‬

698
00:32:00,793 --> 00:32:01,920
‫مرحبًا يا رفيقيّ.‬

699
00:32:02,003 --> 00:32:03,922
‫- مرحبًا!‬
‫- أهلًا وسهلًا! تسرني رؤيتك.‬

700
00:32:04,005 --> 00:32:05,548
‫أنت أيضًا.‬

701
00:32:05,632 --> 00:32:07,342
‫- مرحبًا يا "سكوتي".‬
‫- مرحبًا، كيف الحال؟‬

702
00:32:07,425 --> 00:32:08,259
‫جيد.‬

703
00:32:08,343 --> 00:32:10,053
‫تعاليا، اجلسا على الأريكة.‬

704
00:32:10,136 --> 00:32:11,304
‫استرخيا اليوم.‬

705
00:32:11,387 --> 00:32:12,555
‫كيف تشعران؟‬

706
00:32:12,639 --> 00:32:14,390
‫- بشعور رائع. متوتر.‬
‫- بخير. أجل.‬

707
00:32:14,474 --> 00:32:15,642
‫متوتران؟ صحيح؟‬

708
00:32:15,725 --> 00:32:16,768
‫- أجل.‬
‫- أجل.‬

709
00:32:16,851 --> 00:32:21,814
‫أن نستنتج هذا من مداولتنا،‬
‫استمتعتما بزفاف أحلام القصص الخيالية،‬

710
00:32:21,898 --> 00:32:25,276
‫وأشعر أن يومنا حقق لكما كل ذلك.‬

711
00:32:25,360 --> 00:32:26,945
‫- أوافقك الرأي.‬
‫- بكل تأكيد.‬

712
00:32:27,028 --> 00:32:29,238
‫أيمكنني أن أزيد من الإغراءات قليلًا؟‬

713
00:32:29,322 --> 00:32:30,907
‫- أرجوك افعلي أيتها الجنيّة.‬
‫- أجل.‬

714
00:32:32,241 --> 00:32:34,953
‫إحدى محطات توقفنا كانت استوديو الرقص.‬

715
00:32:35,036 --> 00:32:37,705
‫بسبب الميزانية، اخترتما رقصة الـ"هيب هوب"‬
‫بدلًا من الـ"فالس".‬

716
00:32:37,789 --> 00:32:38,998
‫فعلنا.‬

717
00:32:39,082 --> 00:32:41,417
‫لذا، تحدثت مع "ترافونا"،‬

718
00:32:41,501 --> 00:32:46,381
‫وستصمم رقصة الـ"فالس" والـ"هيب هوب"‬

719
00:32:46,464 --> 00:32:47,548
‫بثمن رقصة واحدة.‬

720
00:32:48,299 --> 00:32:50,009
‫- سيتسنى لكما استعراض حركاتكما.‬
‫- كلتيهما.‬

721
00:32:50,093 --> 00:32:50,927
‫خصم "سارة".‬

722
00:32:51,010 --> 00:32:53,221
‫- ألن يكون ذلك رائعًا؟‬
‫- يا للروعة!‬

723
00:32:53,346 --> 00:32:54,722
‫لكن هذا ليس كل شيء.‬

724
00:32:55,223 --> 00:32:56,808
‫لديّ عروض أخرى لأكشف عنها الستار.‬

725
00:32:56,891 --> 00:32:59,811
‫يا "بريتني"، ارتداء ثوب واحد‬
‫ليس كافيًا لأميرة.‬

726
00:32:59,894 --> 00:33:01,396
‫يجب أن ترتدي اثنين، صحيح؟‬

727
00:33:02,146 --> 00:33:05,858
‫الزي المذهل الذي بديت مذهلة‬
‫وأنت مرتدية إياه‬

728
00:33:06,651 --> 00:33:08,403
‫- كان الرداء الكامل.‬
‫- يا إلهي!‬

729
00:33:08,486 --> 00:33:10,780
‫أعلم أنه من المهم أن ترتدي زيّين.‬

730
00:33:10,863 --> 00:33:13,658
‫إذًا، إن اخترت الزفاف،‬

731
00:33:13,741 --> 00:33:18,413
‫فسيعطونك الرداء الكامل المخصّص بالمجان‬
‫إذا اشتريت فستان زفاف منهم.‬

732
00:33:20,540 --> 00:33:21,666
‫هل أنت جادة؟‬

733
00:33:22,333 --> 00:33:25,294
‫- أنا عاجزة عن الكلام.‬
‫- ذلك الرداء الكامل المخصّص كان كل شيء.‬

734
00:33:25,378 --> 00:33:27,296
‫- كل شيء.‬
‫- كل شيء.‬

735
00:33:27,380 --> 00:33:28,673
‫- يا للروعة!‬
‫- لديّ المزيد.‬

736
00:33:29,966 --> 00:33:33,928
‫كلاكما أردتما مغادرة فخمة‬
‫من المراسم إلى حفل الاستقبال.‬

737
00:33:34,012 --> 00:33:36,723
‫اخترتما عربة "سندريلا".‬

738
00:33:36,806 --> 00:33:37,765
‫أجل.‬

739
00:33:37,849 --> 00:33:39,809
‫لكن إن اخترتما الزفاف،‬

740
00:33:39,892 --> 00:33:43,021
‫تحدثت مع وكالة تأجير السيارة الفاخرة،‬

741
00:33:43,730 --> 00:33:50,028
‫وسيودون إعطائكما العربة والسيارة الفاخرة‬

742
00:33:50,111 --> 00:33:51,821
‫معًا بسعر واحد.‬

743
00:33:52,822 --> 00:33:53,656
‫- عجبًا!‬
‫- أحب ذلك.‬

744
00:33:54,323 --> 00:33:57,577
‫يمكننا الدخول والمغادرة‬
‫كما كنا نقوله بالضبط.‬

745
00:33:58,453 --> 00:34:00,705
‫إذًا، أتيتما إليّ بميزانية‬
‫تبلغ 33 ألف دولار،‬

746
00:34:00,788 --> 00:34:03,166
‫لكن لديّ 8800 دولار فقط لأتلاعب بها‬

747
00:34:03,249 --> 00:34:06,461
‫لأن المكان والضيافة‬
‫والطعام سيستهلكون أغلب الميزانية.‬

748
00:34:07,003 --> 00:34:10,131
‫آخذين بعين الاعتبار‬
‫ما تحدثنا عن تحقيقه في يوم أحلامكما،‬

749
00:34:10,214 --> 00:34:12,050
‫وصلت الميزانية إلى 34.800 دولار.‬

750
00:34:12,133 --> 00:34:13,384
‫"ميزانية الزفاف، الإجمالي 34.800"‬

751
00:34:14,260 --> 00:34:15,553
‫يعجبني ذلك.‬

752
00:34:15,636 --> 00:34:17,221
‫كنت أفكر في مبلغ أكثر بكثير.‬

753
00:34:17,305 --> 00:34:18,890
‫- هذا رائع.‬
‫- هذا رائع.‬

754
00:34:18,973 --> 00:34:21,225
‫- صحيح؟‬
‫- ظننت حقًا أنها ستكون 60 ألفًا.‬

755
00:34:21,309 --> 00:34:23,227
‫- أعرف!‬
‫ - ظننت أنها ستكون…‬

756
00:34:23,311 --> 00:34:25,063
‫إذًا تخبراني أنني كان معي مجالًا للزيادة.‬

757
00:34:25,146 --> 00:34:28,024
‫- لا.‬
‫- لا. لم أقل ذلك.‬

758
00:34:28,107 --> 00:34:29,734
‫- هل أنت مستعدة؟‬
‫- أنا مستعدة جدًا.‬

759
00:34:30,401 --> 00:34:31,277
‫إذًا…‬

760
00:34:32,278 --> 00:34:34,655
‫رأينا بعض المنازل المذهلة.‬

761
00:34:35,239 --> 00:34:37,700
‫لم يحقق أي منهم كل المتطلبات.‬

762
00:34:37,784 --> 00:34:41,537
‫ولا بأس بذلك،‬
‫لأنه كان لديّ شيء آخر في جعبتي.‬

763
00:34:42,163 --> 00:34:45,291
‫ما وقع عليه الاختيار‬

764
00:34:45,374 --> 00:34:50,254
‫كان قطعة الأرض الجميلة هذه‬
‫التي يمكنكما بناء منزل أحلامكما عليها.‬

765
00:34:50,338 --> 00:34:52,215
‫يمكن أن يكون به كل ما تريدان.‬

766
00:34:52,298 --> 00:34:56,636
‫وهي حرفيًا على بُعد دقائق من منزل والديك.‬

767
00:34:57,220 --> 00:35:00,389
‫- أجل.‬
‫ - لذا، إن اخترتما المنزل،‬

768
00:35:00,473 --> 00:35:03,392
‫تحدثت مع المهندس المعماري.‬

769
00:35:03,476 --> 00:35:06,854
‫في العادة، تبلغ أتعاب المهندس المعماري‬
‫حوالي 3 آلاف دولار.‬

770
00:35:07,480 --> 00:35:12,068
‫وهو مستعد للقيام بالأعمال الخارجية‬
‫وأعمال التصميم بالمجان.‬

771
00:35:12,151 --> 00:35:14,529
‫ويمكنكما تصميم منزل أحلامكما.‬

772
00:35:14,612 --> 00:35:15,988
‫- هذا رائع.‬
‫- هذا رائع.‬

773
00:35:16,072 --> 00:35:17,073
‫- أليس كذلك؟‬
‫- بكل تأكيد.‬

774
00:35:17,156 --> 00:35:19,367
‫- بالضبط. هذا يوفر عليك الكثير من المال.‬
‫- أجل.‬

775
00:35:19,450 --> 00:35:22,954
‫كما أنني تحدثت إلى مقاول بلاط.‬

776
00:35:23,037 --> 00:35:25,498
‫وأعرف مقدار حبك للرخام.‬

777
00:35:25,581 --> 00:35:29,710
‫إنه مستعد لخصم 50 بالمئة من الخدمات‬

778
00:35:29,794 --> 00:35:34,215
‫حتى تحصلا‬
‫على أرضية رخامية جميلة في الردهة.‬

779
00:35:34,298 --> 00:35:36,843
‫- أجل. سيكون ذلك مذهلًا.‬
‫- هذا مذهل.‬

780
00:35:36,926 --> 00:35:41,597
‫إذًا، إن كان منزلكما الدائم، فقوما ببنائه‬
‫وتخصيصه كما تريدان واجعلاه ملكًا لكما.‬

781
00:35:42,640 --> 00:35:43,474
‫- هذا صحيح.‬
‫- أجل.‬

782
00:35:43,558 --> 00:35:46,310
‫- المنزل الدائم. ما كنا نريده بالضبط.‬
‫- هذا ما أردناه.‬

783
00:35:46,394 --> 00:35:47,353
‫صحيح.‬

784
00:35:48,479 --> 00:35:50,773
‫- سنترككما على انفراد لبرهة، اتفقنا؟‬
‫- أجل.‬

785
00:35:50,857 --> 00:35:51,899
‫- خذا بعض الوقت.‬
‫- أجل.‬

786
00:35:52,942 --> 00:35:53,985
‫سنعود.‬

787
00:35:55,194 --> 00:35:59,907
‫قدمت "سارة" رؤية رائعة‬
‫عن إمكانية تصميم يومنا الكبير.‬

788
00:35:59,991 --> 00:36:02,994
‫- خصم "سارة" لرقصتين بسعر واحدة.‬
‫- أجل، 2 بسعر واحدة. كلتا الرقصتين.‬

789
00:36:03,077 --> 00:36:05,955
‫- العربة وسيارة الـ"رولز".‬
‫- أجل، العربة وسيارة الـ"رولز".‬

790
00:36:06,038 --> 00:36:09,667
‫وتكريم جدي كان لطيفًا جدًا.‬

791
00:36:09,750 --> 00:36:11,294
‫في الواقع أنا محتار جدًا.‬

792
00:36:11,878 --> 00:36:15,006
‫لأنني أريد أن يعرف الجميع‬
‫أنني سأتزوج أجمل فتاة في العالم.‬

793
00:36:17,758 --> 00:36:20,720
‫إن كان عليّ المراهنة،‬
‫لقلت إنها ستختار الزفاف.‬

794
00:36:20,803 --> 00:36:23,264
‫- الزفاف؟‬
‫- "ستحصل على هذا وأنت ستحصلين على هذا."‬

795
00:36:23,347 --> 00:36:26,434
‫أعني أنك واصلت تقديم عروض لا تُرفض لهما.‬

796
00:36:26,517 --> 00:36:30,021
‫لكن سأعترف لك،‬
‫المنزل المخصّص على قطعة الأرض؟‬

797
00:36:30,104 --> 00:36:33,107
‫أحلامها كبيرة، وأن أعرض عليها شيئًا كهذا،‬

798
00:36:33,191 --> 00:36:34,984
‫وقريبة من عائلتها…‬

799
00:36:35,776 --> 00:36:37,570
‫قلت إنك لم تظني أن بفعل ذلك‬

800
00:36:37,653 --> 00:36:41,824
‫قد تحققين كل تلك المتطلبات،‬
‫لكن بصراحة، هذا يحقق كل المتطلبات فعلًا.‬

801
00:36:44,994 --> 00:36:46,037
‫نحب المغامرات.‬

802
00:36:46,120 --> 00:36:49,832
‫وبناء منزلنا الخاص يبدو كمغامرة كبيرة.‬

803
00:36:49,916 --> 00:36:52,752
‫الأمر كما لو أن بإمكاننا أن نضع أفكارنا‬

804
00:36:52,835 --> 00:36:55,796
‫في ما نريده وما سنعيش فيه‬
‫ونربي أطفالنا فيه.‬

805
00:36:55,880 --> 00:36:58,883
‫يمكننا أن نقول لأطفالنا،‬
‫"هل تعرفون هذا المنزل الذي تعيشون فيه؟‬

806
00:36:58,966 --> 00:37:00,384
‫أنا ووالدكم بنيناه."‬

807
00:37:03,804 --> 00:37:05,473
‫- هل أنتما مستعدان؟‬
‫- أجل.‬

808
00:37:07,183 --> 00:37:10,061
‫أولًا، عليّ أن أشكركما،‬

809
00:37:10,144 --> 00:37:13,147
‫لأنني أعرف أن لديّ طلبات سخيفة،‬

810
00:37:13,231 --> 00:37:16,484
‫وأنتما حققتماها كلها، كلتيكما.‬

811
00:37:16,567 --> 00:37:18,527
‫وفعلتما ذلك بطيب خاطر،‬

812
00:37:18,611 --> 00:37:21,864
‫وقمتما بتضمين أهم شيء بالنسبة إليّ،‬

813
00:37:21,948 --> 00:37:22,949
‫وهو جدي.‬

814
00:37:23,032 --> 00:37:25,076
‫- لذا، شكرًا جزيلًا لكما.‬
‫- على الرحب والسعة.‬

815
00:37:25,952 --> 00:37:27,995
‫أظن أننا مستعدان لاتخاذ قرارنا.‬

816
00:37:30,081 --> 00:37:31,165
‫- سنختار المنزل.‬
‫- أجل!‬

817
00:37:31,249 --> 00:37:32,583
‫سنختار المنزل.‬

818
00:37:32,667 --> 00:37:34,627
‫- رباه! أنا سعيدة جدًا!‬
‫- شكرًا جزيلًا.‬

819
00:37:34,710 --> 00:37:35,628
‫مرحى!‬

820
00:37:35,711 --> 00:37:37,463
‫أنا سعيد جدًا لأننا اخترنا المنزل.‬

821
00:37:37,546 --> 00:37:41,008
‫سأغادر قريبًا،‬
‫أريدها أن تشعر بالحماية والأمان،‬

822
00:37:41,092 --> 00:37:42,677
‫وبقرب العائلة.‬

823
00:37:42,760 --> 00:37:44,303
‫هذا ما كان ليريده جدي.‬

824
00:37:48,057 --> 00:37:50,851
‫أريد أن أحتفل بزفاف‬
‫كي أحتفل بأن هذا الرجل المثير لي.‬

825
00:37:50,935 --> 00:37:52,395
‫لكن يجب تأجيل الأمر.‬

826
00:37:52,478 --> 00:37:54,855
‫أظن أن الشيء الجيد يستحق الانتظار، صحيح؟‬

827
00:37:54,939 --> 00:37:56,023
‫هذا صحيح.‬

828
00:37:56,107 --> 00:37:58,150
‫- نخب منزل العائلة المستقبلي!‬
‫- نخبكم.‬

829
00:37:58,234 --> 00:38:00,403
‫- أجل.‬
‫- نخبكم!‬

830
00:38:01,445 --> 00:38:03,197
‫"بعد 3 أشهر،‬

831
00:38:03,281 --> 00:38:06,075
‫بدأت (بريتني) و(سكوت) بناء منزلهما الدائم"‬

832
00:38:10,663 --> 00:38:12,248
‫أهلًا بكم في بيت أحلامي.‬

833
00:38:13,457 --> 00:38:14,417
‫لا أصدق هذا.‬

834
00:38:16,961 --> 00:38:19,714
‫يوجد باب. وطوب.‬

835
00:38:20,464 --> 00:38:22,049
‫هذه هي الأرضية الرخامية.‬

836
00:38:23,259 --> 00:38:25,761
‫"بعد 6 أشهر،‬

837
00:38:25,845 --> 00:38:28,306
‫استقرا أخيرًا في منزلهما الجديد."‬

838
00:38:31,142 --> 00:38:33,644
‫أهلًا وسهلًا.‬

839
00:38:34,228 --> 00:38:36,647
‫نحن في نادي "بي إس".‬

840
00:38:36,731 --> 00:38:37,815
‫أجل.‬

841
00:38:42,153 --> 00:38:44,947
‫أعني، أنا مهووسة بمنزلنا الدائم.‬
‫لن أغادره أبدًا.‬

842
00:38:45,031 --> 00:38:46,991
‫تحقق فيه كل ما تصورناه وأكثر.‬

843
00:38:47,074 --> 00:38:48,284
‫أبدعت "نيكول".‬

844
00:38:49,118 --> 00:38:52,997
‫تمكنت من الحصول على خزاناتي ودرجي الكبير،‬

845
00:38:53,539 --> 00:38:54,874
‫والرخام؟‬

846
00:38:55,791 --> 00:38:56,625
‫مثالي!‬

847
00:38:56,709 --> 00:38:58,252
‫لا تخدش الرخام!‬

848
00:38:58,753 --> 00:38:59,754
‫آسف بشأن ذلك.‬

849
00:39:00,338 --> 00:39:01,797
‫لدى "سكوت" مرأبه.‬

850
00:39:02,882 --> 00:39:04,967
‫لديّ مرأبي، لذا أنا سعيد بذلك.‬

851
00:39:05,551 --> 00:39:07,845
‫من المريح وجود والديها بالقرب منا،‬

852
00:39:07,928 --> 00:39:11,265
‫لأنه حين يتم توزيعي، سيكون أهون عليّ‬

853
00:39:11,349 --> 00:39:12,933
‫معرفة وجود عائلتها بقربها لدعمها.‬

854
00:39:13,017 --> 00:39:13,893
‫إننا محظوظان جدًا.‬

855
00:39:13,976 --> 00:39:15,478
‫- نادي "بي إس".‬
‫- نادي "بي إس".‬

856
00:39:19,315 --> 00:39:22,318
‫ترجمة "محمد العزازي"‬

