﻿1
00:00:01,587 --> 00:00:03,351
.يجب أن تنالي علاوة

2
00:00:03,375 --> 00:00:05,889
لا تحصل على علاوة
.في كل مرة تقوم بها بشيءٍ جيد

3
00:00:05,913 --> 00:00:09,605
لقد قمتِ بشيءٍ جيدٍ جدًا
وحافظتِ على 1.75 مليون دولار

4
00:00:09,629 --> 00:00:12,696
.سأتحدث مع د. (غلاسمان) بهذا الشأن -
.لا، لن تفعل -

5
00:00:12,720 --> 00:00:14,777
إذا كان هناك أي حديث
،أو أي شيء آخر يجب القيام به

6
00:00:14,801 --> 00:00:17,513
..فأنا قادرةٌ تمامًا على التعامل مع

7
00:00:17,537 --> 00:00:19,118
!مهلًا

8
00:00:19,142 --> 00:00:21,016
لا، لا

9
00:00:21,040 --> 00:00:24,053
.مهلًا، هذه سيارتي

10
00:00:24,077 --> 00:00:25,554
"(يمكنكِ استلامها من "مركز شحن (تريكي

11
00:00:25,578 --> 00:00:27,723
.سأستلمها الآن لأن هذه سيارتي

12
00:00:27,747 --> 00:00:30,559
،مسموحٌ لي بالوقوف هنا
.وأنت تقوم بقوم بالتعدي على ذلك

13
00:00:30,583 --> 00:00:32,428
.في أيّ وقتٍ بعد الساعة الواحدة

14
00:00:32,452 --> 00:00:34,063
.شون) أخبره)

15
00:00:34,087 --> 00:00:37,633
.هذا ليس موقفكِ

16
00:00:37,657 --> 00:00:40,124
.أحدهم يكذب

17
00:00:41,793 --> 00:00:45,741
.لقد حصلت على الموقف الأسبوع الماضي
.لذا فهو نوعٌ ما أمرٌ جديد على الجميع

18
00:00:45,765 --> 00:00:47,810
.لذا أجل، إنه ليس موقفي

19
00:00:47,834 --> 00:00:50,212
.لكن هذا لا يجعله الموقف الخطأ

20
00:00:50,236 --> 00:00:53,048
سيكلفكِ 250 دولار
.نقدًا أو عبر البطاقة

21
00:00:53,072 --> 00:00:54,917
.أنا لن أدفع 250 دولار
..ليس لدي 250 دولار لأضيعها على

22
00:00:54,941 --> 00:00:56,285
...إذا ما حصلتِ على العلاوة

23
00:00:56,309 --> 00:00:57,419
(شون)

24
00:00:57,443 --> 00:00:59,121
أيمكن أن تتوقف لمدة دقيقة؟

25
00:00:59,145 --> 00:01:01,523
.لن أتوقف -
.هذا ليس قانونًا -

26
00:01:01,547 --> 00:01:03,659
هذا مجرد هراء اصطنعتموه أيّها الأوغاد
.حتى تتمكنوا من القيام بذلك

27
00:01:03,683 --> 00:01:05,327
350 دولار

28
00:01:05,351 --> 00:01:07,385
رسوم بيئة العمل العِدَائية

29
00:01:17,864 --> 00:01:20,048
(جيفري ويليامز)
عمره 21 عامًا

30
00:01:20,072 --> 00:01:22,744
عندما كان في الخامسة من عمره
.أحب لعبة كرة المضرب

31
00:01:22,768 --> 00:01:24,579
"وحلم باللعب لفريق "التايغرز

32
00:01:24,603 --> 00:01:26,114
.وعندما أصبح في الثامنة من عمره

33
00:01:26,138 --> 00:01:28,016
.كان أفضل ضارب في دوري الناشئين

34
00:01:28,040 --> 00:01:29,469
أليس كذلك يا (جيف)؟

35
00:01:30,075 --> 00:01:33,543
،وفي التاسعة
.قاد فريقه للوصول إلى الدور الربع النهائي

36
00:01:50,867 --> 00:01:59,125
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
 <font color="#8dc63f">الحادية عشرة</font> الحلقة <font color="#8dc63f">الرابع </font> الموسم

37
00:01:55,250 --> 00:02:03,250
{\an8\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">الطبيب البارع

38
00:01:59,328 --> 00:02:04,547

<font color="#fec73d">كلنا مجانين في بعض الأحيان</font> :عنوان الحلقة

39
00:02:04,572 --> 00:02:08,734
نفّذ الترجمة:
<font color="#0daffb">رضوى علــــي</font> @rAaDwAli
<font color="#0daffb">ريــم علـــي</font> @ReemAlKomy

40
00:02:21,426 --> 00:02:24,238
(لحياة نقية يا (داني

41
00:02:46,852 --> 00:02:49,297
ارتداد -
ماذا؟ -

42
00:02:49,321 --> 00:02:50,967
.إبهامها تحرك

43
00:02:53,824 --> 00:02:55,568
ماذا يعني ذلك؟ -
.لا شيء -

44
00:02:55,592 --> 00:02:58,740
،إذا ما حدث ذلك
.فهو ردة فعل طبيعية للعضلات أثناء الموت

45
00:02:58,764 --> 00:03:00,775
أو يمكن أن يكون مجرد نتيجة نقص الأكسجة

46
00:03:00,799 --> 00:03:02,532
.أو خلل في المحلول الكهربي

47
00:03:04,120 --> 00:03:06,021
.أو نشاط دماغي

48
00:03:07,838 --> 00:03:10,001
تخطيط كهربية الدماغ
.لم يظهر أي نشاط دماغي

49
00:03:10,025 --> 00:03:11,719
.أعيدي وصلها بجهاز التنفس

50
00:03:11,743 --> 00:03:15,162
يا (إلياس)، على مدى السنوات العشر الماضية
خضعت (داني) لآلاف الاختبارات

51
00:03:15,186 --> 00:03:18,092
...إذا كان هناك أيّ فرصة -
.د. (ريزنيك) أرجوكِ حالًا -

52
00:03:33,131 --> 00:03:35,209
التهاب الفقرات التصلبي

53
00:03:35,233 --> 00:03:36,878
مرض بغيض

54
00:03:36,902 --> 00:03:39,080
عندما كان (جيف) في العاشرة من عمره
زاد الإلتهاب بشدة

55
00:03:39,104 --> 00:03:41,849
وبدأت عظام ظهره تندمج معًا

56
00:03:41,873 --> 00:03:44,919
.وكأنها عظمة كبيرة واحدة

57
00:03:44,943 --> 00:03:47,054
،إذا لم تستطع مد ظهرك
.فإنك لن تستطيع استخدام ساقيك

58
00:03:47,078 --> 00:03:50,158
،إذا لم تستطع بسط ظهرك
.لن تستطيع استخدام ذراعيك

59
00:03:50,182 --> 00:03:52,193
.أرجل عديمة الفائدة، وأذرع عديمة الفائدة

60
00:03:52,217 --> 00:03:54,162
لا يمكنك حتى أن تتناسب
.مع كرسي متحرك عادي

61
00:03:54,186 --> 00:03:56,631
،لقد حظيت بإفطاري في الفراش
.منذ أن كنتُ في العاشرة

62
00:03:56,655 --> 00:03:58,140
.والغداء

63
00:03:58,164 --> 00:03:59,786
.والعشاء

64
00:04:00,159 --> 00:04:01,669
هل تشعر بألم شديد؟

65
00:04:01,693 --> 00:04:03,738
.لا يقارن بما مضى

66
00:04:03,762 --> 00:04:05,039
أتمنى لو أنني التقيت أخصائي الروماتيزم

67
00:04:05,063 --> 00:04:08,355
في عيادة "بالتيمور" لأمراض العمود الفقري
.قبل سبع سنوات من الآن

68
00:04:08,379 --> 00:04:09,595
ألم يعرضوا عليك القيام بالجراحة؟

69
00:04:09,619 --> 00:04:11,512
،حسنًا ، لقد قمت بزيارة تسعة جراحي أعصاب

70
00:04:11,536 --> 00:04:14,804
..وقالوا جميعًا إنهم لا يستطيعون علاجي، لذا

71
00:04:17,641 --> 00:04:18,886
،(لكن شكرًا د. (غلاسمان

72
00:04:18,910 --> 00:04:20,910
.يبدو مستقبلي أكثر إشراقًا

73
00:04:24,014 --> 00:04:26,104
،أريد أن انتهي من أمر الرعاية الدائمة

74
00:04:26,985 --> 00:04:28,873
،وأدرس الهندسة

75
00:04:29,187 --> 00:04:30,598
،والذهاب لأوروبا

76
00:04:30,622 --> 00:04:34,153
،والذهاب إلى الملعب ومشاهدة المبارة

77
00:04:34,893 --> 00:04:36,504
.ربما برفقة فتاة

78
00:04:40,499 --> 00:04:43,162
أود فقط أن أكون قادرًا
.على معانقة شخصٍ ما مرة أخرى

79
00:04:48,373 --> 00:04:51,285
سأحتاج إلى اثنين من المقيمين لمساعدتي

80
00:04:51,309 --> 00:04:52,718
..في

81
00:04:53,678 --> 00:04:55,756
.في الجراحة

82
00:04:59,684 --> 00:05:01,764
ماذا كنت تفعل قبل 10 سنوات؟

83
00:05:02,053 --> 00:05:03,331
هذه هي المدة التي مرت

84
00:05:03,355 --> 00:05:05,466
منذ تمزق تمدد الأوعية الدموية في دماغها

85
00:05:05,490 --> 00:05:07,542
،والمدة يقوم (إلياس) بزيارتها بها

86
00:05:07,566 --> 00:05:10,037
يحضر لها فطائر النعناع
ويأمل بقدوم ذلك اليوم المميز

87
00:05:10,061 --> 00:05:13,241
:الذي تفتح به عينيها وتقول
"مرحبًا عزيزي، هل غفوت؟"

88
00:05:13,265 --> 00:05:15,343
.وقد جعلته أخيرًا يتخلى عن ذلك الأمل

89
00:05:15,367 --> 00:05:16,711
تخلى عن الأمل؟

90
00:05:16,735 --> 00:05:19,881
.تخلى عن خيال مستحيل أصاب حياته بالشلل

91
00:05:19,905 --> 00:05:23,050
،كان لديه مهنة، أهداف، زوجة

92
00:05:23,074 --> 00:05:25,486
وأشياء يمكن أن يحصل عليها مرة أخرى
.إذا سمحنا له بالمضي قدمًا

93
00:05:25,510 --> 00:05:26,988
.وبـ"نحن" أقصد أنت

94
00:05:27,012 --> 00:05:29,156
لذا ستخبره أن حركة الإبهام
.لا تعني شيئًا

95
00:05:29,180 --> 00:05:31,359
.لكن لديها مستويات مرتفعة من الدوبامين
<font color="#00ffff">،مادّة عضوية لها تأثيرات عديدة على الدماغ بشكلٍ خاصّ*
*وعلى جسم الإنسان بشكلٍ عامّ</font>

96
00:05:31,383 --> 00:05:33,461
،وهو هرمون التوتر
يُحتمل أن فُرز من الغدة الكظرية

97
00:05:33,485 --> 00:05:34,984
,عندما تم إيقاف أجهزتها مؤقتًا

98
00:05:36,353 --> 00:05:42,322
ولكنه أيضًا ناقل عصبي في الدماغ
.وقد يكون مرتبطًا بزيادة نشاط الدماغ

99
00:05:42,346 --> 00:05:44,805
نحن بحاجة إلى تصوير مقطعي لدماغها

100
00:05:44,829 --> 00:05:47,518
وجسمها مليء بالكامل بالمشعات
.لمعرفة مصدر الدوبامين

101
00:05:48,311 --> 00:05:49,810
تعرف (إلياس) أليس كذلك؟

102
00:05:49,834 --> 00:05:53,147
زوج المريضة الذي لا يستطيع المضي قدمًا
ويجعل كل شيء أسوأ؟

103
00:05:53,171 --> 00:05:54,776
هل ترى تشابهًا هنا؟

104
00:05:55,307 --> 00:05:56,417
.لا

105
00:05:56,441 --> 00:05:58,174
.(لا مزيد من الاختبارات يا (شون

106
00:05:59,570 --> 00:06:01,407
.(سأسأل د. (ليم

107
00:06:01,959 --> 00:06:04,460
.لا تحاول الخداع -
.لا اعرف طريقة للخداع -

108
00:06:13,725 --> 00:06:15,625
.القطوع المشتركة أقرب للمثالية

109
00:06:16,600 --> 00:06:19,101
.أقرب للمثالية" ستتركه بلا شعور في ساقيه"

110
00:06:21,985 --> 00:06:24,889
,لقد قمت بالكسر في جسم العامود الفقري

111
00:06:25,637 --> 00:06:27,248
.لكني قمت بباقي الأمور بشكلٍ صحيح

112
00:06:39,985 --> 00:06:41,228
.هذا مثالي

113
00:06:41,252 --> 00:06:42,396
.أهلًا بكِ بفريقي

114
00:06:46,825 --> 00:06:48,269
.تقيدت بالإرشادات

115
00:06:48,293 --> 00:06:50,972
.لقد قمت بالتطبيق مثل العرض التوضيحي

116
00:06:59,738 --> 00:07:01,342
.أنت لم تفعل ذلك

117
00:07:02,374 --> 00:07:04,118
،العظمة الثالثة هي المشكلة

118
00:07:04,142 --> 00:07:06,406
.ولقد عبثت بالعظمة الأولى

119
00:07:06,430 --> 00:07:07,773
لماذا؟

120
00:07:07,797 --> 00:07:10,791
كان نموذجي أكثر قسوةً بقليل
من النموذج الموجود في العرض التوضيحي

121
00:07:10,815 --> 00:07:15,451
لذا ظننت أن إعادة تشكيل من ثلاث أعمدة
.سيكون أفضل

122
00:07:17,521 --> 00:07:20,301
.جميل، ارتجال جميل

123
00:07:20,325 --> 00:07:21,769
.أنت في فريقي

124
00:07:37,570 --> 00:07:39,682
،لقد حددت موضع كل برغي

125
00:07:39,706 --> 00:07:42,174
.وأماكن قطع ونحت العظم

126
00:07:45,784 --> 00:07:49,944
.كما تعلم، كنت أحاول اكتشاف سبب قيامك بذلك

127
00:07:49,983 --> 00:07:52,194
لا أعلم. تغيير حياة الطفل؟

128
00:07:52,218 --> 00:07:53,686
.شيءٌ من هذا القبيل

129
00:07:54,401 --> 00:07:56,564
.أعتقد أنك يجب أن تخاف

130
00:07:57,490 --> 00:07:59,168
ماذا؟ -
بحقك -

131
00:07:59,192 --> 00:08:02,023
لقد كنت مندفعًا
.منذ أن تعافيت من مرض السرطان

132
00:08:02,828 --> 00:08:04,638
،لقد توقفت عن الجراحة للتفرغ للعيادة

133
00:08:04,662 --> 00:08:06,685
وتزوجت من موظفة القهوة المفضلة عندي
،بعد بضع مواعيد

134
00:08:06,709 --> 00:08:09,110
.وأعتقد أن أيًّا من ذلك لم يجعلك سعيدًا

135
00:08:09,134 --> 00:08:10,274
.معذرةً

136
00:08:10,311 --> 00:08:12,840
بالكاد نتحدث مع بعضنا البعض
،خارج اجتماعات مجلس الإدارة

137
00:08:12,864 --> 00:08:15,350
والآن، فجأة، يمكنك أن ترى ما بداخلي؟

138
00:08:15,374 --> 00:08:17,820
.أحب زوجتي. أحب عملي

139
00:08:17,844 --> 00:08:19,128
.رائع

140
00:08:19,612 --> 00:08:21,445
ولا زلت تشعر بالفراغ أليس كذلك؟

141
00:08:22,714 --> 00:08:24,960
أعتقد أنك خائف
،من فقدان شيء ما في حياتك

142
00:08:24,984 --> 00:08:26,261
.لذا استمر في التمادي

143
00:08:26,285 --> 00:08:28,397
.أنت تتعامل مع حالة لن يلمسها أي جراح آخر

144
00:08:30,857 --> 00:08:33,035
،على الرغم من أن كل شيء رائع

145
00:08:33,059 --> 00:08:35,103
لا أظن أن (جيفري) يهتم كثيرًا

146
00:08:35,127 --> 00:08:37,673
.بسبب قيامنا بهذه الجراحة -
.يجب أن يهتم -

147
00:08:37,697 --> 00:08:40,275
لأن دوافعك تؤثر على قدرتك

148
00:08:40,299 --> 00:08:44,479
على تقييم ما إذا كانت الجراحة
.تستحق المخاطرة حقًا

149
00:08:53,111 --> 00:08:54,756
.شكرًا لك على المداخلة

150
00:09:03,922 --> 00:09:06,535
من المفترض أن تقابليني على الغداء الساعة 12:15

151
00:09:06,559 --> 00:09:07,903
.الساعة الآن 12:23

152
00:09:07,927 --> 00:09:09,838
.(لست أول شخص يخادعه (تريكي

153
00:09:09,862 --> 00:09:11,240
.يبدو أن له من اسمه نصيب
<font color="#00ffff">*تريكي: معناها مخادع*</font>

154
00:09:11,264 --> 00:09:13,141
أنا أقوم بجمع كل شكوى
،يمكن أن أجدها

155
00:09:13,165 --> 00:09:14,977
.وهو أمرٌ ما كنتُ لأفعله لو أنك وقفت بجانبي

156
00:09:15,001 --> 00:09:17,334
.لذا لا يوجد غداء

157
00:09:18,970 --> 00:09:21,817
هل أنتِ غاضبةٌ مني؟

158
00:09:21,841 --> 00:09:23,585
،لأنكِ عندما تغضبي مني
.لا تنظرين إلي

159
00:09:23,609 --> 00:09:26,195
،على الرغم من أنكِ تنظري لي الآن
.إلا أنك ربما لستِ غاضبة

160
00:09:26,219 --> 00:09:28,701
،التفت إلى صديقي بحثًا عن الدعم

161
00:09:28,734 --> 00:09:30,105
،إلا أنه تركني وحيدة

162
00:09:30,129 --> 00:09:31,965
.لذلك دعنا نقول فقط أنني أشعر بخيبة أمل

163
00:09:31,989 --> 00:09:33,685
.لقد قلتُ الحقيقة

164
00:09:33,709 --> 00:09:37,122
.الأمر لا يتعلق بالصدق
.الأمر يتعلق بكونك سندي

165
00:09:37,146 --> 00:09:40,125
،(نحن فريق الآن، يا (شون
.نعمل معًا من أجل هدف مشترك

166
00:09:40,149 --> 00:09:43,528
.وهدفنا حاليًا، استعادة سيارتي

167
00:09:43,552 --> 00:09:46,865
.إذن يجب أن تدفعي 350 دولار

168
00:09:46,889 --> 00:09:48,621
،أنا لن أدفع شيئًا، إنه محتال

169
00:09:48,645 --> 00:09:50,268
.وسأقوم بكشفه للعالم

170
00:10:01,537 --> 00:10:03,882
.لا زيادة في امتصاص الدوبامين

171
00:10:03,906 --> 00:10:05,217
.سببه ليس الدماغ

172
00:10:05,241 --> 00:10:07,319
مما يعني لابد أن مصدره الغدد الكظرية

173
00:10:07,343 --> 00:10:09,321
.عندما أوقفنا إمدادها بالأكسجين

174
00:10:09,345 --> 00:10:10,789
.انتقلي لأسفل الغدد الكظرية

175
00:10:12,381 --> 00:10:15,393
..مثيرٌ للإعجاب
.حداده على زوجته لمدة 10 سنوات

176
00:10:15,417 --> 00:10:16,962
.إنه ليس بحدادٍ عليها

177
00:10:16,986 --> 00:10:18,956
.لا يمكنه القيام بذلك طالما أنها حيّة

178
00:10:19,355 --> 00:10:21,500
،داني) عالقةٌ في الفراغ)

179
00:10:21,524 --> 00:10:23,435
.بمكانٍ ما بين الموت والحياة

180
00:10:23,459 --> 00:10:24,603
.وكذلك هو

181
00:10:24,627 --> 00:10:27,672
إذا كانت هناك حدود زمنية
،لكونك شريكًا جيدًا

182
00:10:27,696 --> 00:10:30,330
فهل هناك حدود أخلاقية أيضًا؟

183
00:10:31,699 --> 00:10:34,781
أيجب أن تقومين بدعمهم
حتى لو كانوا يفعلون أمرًا خاطئًا؟

184
00:10:34,805 --> 00:10:37,351
هل تعتقد أن مريضة الغيبوبة قد سرقت بنكًا؟

185
00:10:37,375 --> 00:10:38,418
.ذريعة جيدة

186
00:10:38,442 --> 00:10:39,620
ما الذي فعلته (ليا)؟

187
00:10:39,644 --> 00:10:40,787
.لا يهم

188
00:10:40,811 --> 00:10:42,178
.ادعمها

189
00:10:42,202 --> 00:10:43,824
،سواء كنت تتفق معهم أم لا

190
00:10:43,848 --> 00:10:46,400
.فإن عمل الشريك الجيد هو أن يكون داعمًا

191
00:10:48,151 --> 00:10:51,999
،بعكس ما يمكن قوله
.الجري لرئيس قسم الجراحة طلبًا لحل النزاعات

192
00:10:53,424 --> 00:10:56,236
،إنه لا يفرز أيضًا من الغدد الكظرية

193
00:11:00,264 --> 00:11:01,308
،ذلك هو

194
00:11:01,332 --> 00:11:03,777
،لكنه لا يُفرز من غُدّة

195
00:11:03,801 --> 00:11:05,245
.إن سببه ورم

196
00:11:08,439 --> 00:11:10,617
.داني) لديها سرطان)

197
00:11:15,012 --> 00:11:18,425
،يمكنك القول بأننا سنقوم بمحاولة تفكيكك

198
00:11:18,449 --> 00:11:22,429
لكن في الواقع نفعل ذلك
.لإعادة تجميعك مجددًا

199
00:11:22,453 --> 00:11:23,764
،مع ذلك، لا تكن متحمسًا جدًا

200
00:11:23,788 --> 00:11:26,655
د. (اندروز) يريد أن يمنحنا
.مراجعة واقعية بسيطة

201
00:11:26,982 --> 00:11:32,738
إذا سارت الأمور على ما يرام، فسيكون لديك
.نطاق حركة محدود بالإعتماد على المشاية

202
00:11:33,197 --> 00:11:36,476
،إذا لم تسر الأمور على ما يرام
،فهناك خطر الإصابة بالشلل

203
00:11:36,500 --> 00:11:38,779
،ونظرًا لاحتمال فقدان الدم بشكل كبير

204
00:11:38,803 --> 00:11:43,124
فهناك احتمال ضئيل
.أنك قد لا تنجو من الجراحة

205
00:11:44,374 --> 00:11:46,353
لكن سيكون لديك طاقم رائع من الأطباء

206
00:11:46,377 --> 00:11:49,338
.وأحد أفضل جراحي الأعصاب في العالم

207
00:11:50,339 --> 00:11:52,915
إذن، ماذا تقول؟

208
00:11:53,134 --> 00:11:54,516
.هذا يحدث حقاً

209
00:11:54,684 --> 00:11:57,252
.نعم يا سيدي، أول شيء صباح الغد

210
00:12:06,097 --> 00:12:08,530
.(أنا آسف يا د. (غلاسمان

211
00:12:08,858 --> 00:12:10,777
.لا أستطيع... لا يمكنني فعلها

212
00:12:19,625 --> 00:12:22,844
،لديها ورم مستقتمات ملتصقاً بفقراتها

213
00:12:22,869 --> 00:12:25,515
لم تكن ارتجافتها علامة
.لزيادة النشاط الدماغي

214
00:12:25,539 --> 00:12:28,384
.كان مجرد رد فعل للورم يثير أعصابها

215
00:12:33,046 --> 00:12:35,264
.يمكننا نقلها لقسم حفظ الحياة

216
00:12:35,288 --> 00:12:37,627
ماذا عن ورمها؟ هل هو قابل للعلاج؟

217
00:12:37,651 --> 00:12:39,517
العلاج الوحيد هو الجراحة،

218
00:12:39,541 --> 00:12:40,918
.لكن موقعه صعب

219
00:12:40,942 --> 00:12:42,453
ماذا سيحدث إن لم تستأصليه؟

220
00:12:42,477 --> 00:12:44,222
.إنه ورم خبيث

221
00:12:44,246 --> 00:12:46,057
.ستموت (داني) خلال شهرين

222
00:12:46,081 --> 00:12:47,558
.إذاً عليكم إجراء الجراحة

223
00:12:47,582 --> 00:12:48,926
يمكن أن تموت بغرفة العمليات،

224
00:12:48,950 --> 00:12:52,067
.بدلاً من الموت هنا وأنت ممسك بيديها

225
00:12:52,721 --> 00:12:54,732
لقد قمنا بإعادة فحص مخطط كهربية
.المخ الخاص بها، ولم يطرأ أي تغيير

226
00:12:54,756 --> 00:12:56,567
!هناك تغيير

227
00:12:56,591 --> 00:12:58,903
،حركة الإصبع كانت تغييراً

228
00:12:58,927 --> 00:13:00,838
.لقد تغير الورم، والدوبامين

229
00:13:00,862 --> 00:13:02,240
يمكن لشيء آخر أن يتغير،

230
00:13:02,264 --> 00:13:04,575
.وربما يحدث تغييراً يوقظها

231
00:13:04,599 --> 00:13:07,578
.(إن جسدها يحتضر يا (إلياس

232
00:13:07,602 --> 00:13:08,902
.فقط إذا تركناه يحتضر

233
00:13:12,006 --> 00:13:14,418
،لقد تخليت عنها ذات مرة
.لن أفعل ذلك مرة أخرى

234
00:13:27,922 --> 00:13:30,123
.لقد أنهيت معاملات خروجك الورقية

235
00:13:32,760 --> 00:13:34,238
.آسف لإهداري وقتك

236
00:13:35,651 --> 00:13:39,632
،اعتقدت أنني مستعدٌ لذلك
.وعلمت أن الأمر خطير

237
00:13:41,167 --> 00:13:43,535
،أنظر، حياتي ليست مثالية

238
00:13:44,406 --> 00:13:47,106
.لكنها ليست سيئة لأخاطر بإنهائها

239
00:13:57,998 --> 00:13:59,732
هل سمعت قط عن (غيتس براون)؟

240
00:14:01,455 --> 00:14:03,467
الظهير الأيسر لفريق النمور؟

241
00:14:03,491 --> 00:14:04,602
.نعم

242
00:14:04,626 --> 00:14:06,304
.كان يملك والدي بطاقة البيسبول الخاصة به

243
00:14:06,328 --> 00:14:09,270
هل أخبرك والدك قط بقصته؟

244
00:14:09,864 --> 00:14:13,433
.أول شخص اكتشف موهبته كان حارس السجن

245
00:14:13,899 --> 00:14:16,814
وساعده على الخروج من السجن قبل انتهاء
عقوبته بعام من الإفراج المشروط،

246
00:14:16,838 --> 00:14:19,238
.حتى يتمكن من احتراف البيسبول

247
00:14:22,576 --> 00:14:25,327
،أفكر في (غيتس براون) كثيراً

248
00:14:26,147 --> 00:14:28,960
عند إقدامي على اتخاذ قرار صعب

249
00:14:28,984 --> 00:14:32,296
.صعب حقاً

250
00:14:32,320 --> 00:14:34,498
.أفكر كم كان خائفاً

251
00:14:34,522 --> 00:14:36,901
اللعب للنمور؟

252
00:14:36,925 --> 00:14:38,970
.إنه حلم تحول لحقيقة

253
00:14:38,994 --> 00:14:40,171
.مخيف حقاً

254
00:14:40,195 --> 00:14:42,039
،الخروج من السجن في وقت مبكر

255
00:14:42,063 --> 00:14:45,543
.ومواجهة عالماً لم يكن به لفترة

256
00:14:45,567 --> 00:14:48,346
ماذا لو لم يرق إلى مستوى التوقعات؟

257
00:14:48,370 --> 00:14:50,114
ماذا لو لم يكن جيداً بما يكفي للكبار؟

258
00:14:50,138 --> 00:14:52,805
.لكنه استمر في القتال والمقاومة

259
00:14:54,641 --> 00:14:56,554
،أردت تلك الجراحة

260
00:14:56,578 --> 00:14:59,023
وواصلت القتال، والمقاومة

261
00:14:59,047 --> 00:15:01,192
ورفض طبيب تلو الآخر،

262
00:15:01,216 --> 00:15:04,028
،وأخيراً وجدت طبيباً يقبل بذلك

263
00:15:04,052 --> 00:15:05,997
وتتوقف الآن؟

264
00:15:06,021 --> 00:15:07,665
.هذا ليس منطقياً

265
00:15:08,703 --> 00:15:10,301
لا أعتقد أنك خائفٌ

266
00:15:10,325 --> 00:15:11,836
.من فشل هذه الجراحة

267
00:15:11,860 --> 00:15:14,084
.أعتقد أنك خائفٌ من نجاحها

268
00:15:14,496 --> 00:15:15,773
،في السنوات المنصرمة

269
00:15:15,797 --> 00:15:18,275
كان بإمكانك الإلتحاق بصفوفك عبر الإنترنت،

270
00:15:18,299 --> 00:15:19,410
،والعمل من أجل الحصول على شهادتك

271
00:15:19,434 --> 00:15:20,644
.كان بإمكانك السفر

272
00:15:20,668 --> 00:15:21,712
أتعتقد أنني لم أحاول؟

273
00:15:21,736 --> 00:15:24,048
،حسناً، لقد حاولت وفشلت

274
00:15:24,072 --> 00:15:26,650
.ولكن يا رجل، لديك عذر رائع

275
00:15:26,674 --> 00:15:30,287
،والآن لديك جراحة ناجحة

276
00:15:30,311 --> 00:15:32,156
لكن مازلت تفشل؟

277
00:15:32,180 --> 00:15:34,325
.هذا مخيف

278
00:15:34,349 --> 00:15:37,495
،لأن الآن عليك النظر لنفسك بالمرآة

279
00:15:37,519 --> 00:15:39,276
،وعليك التساؤل

280
00:15:39,754 --> 00:15:42,188
"هل كان السبب حالتي المرضية، أم أنا؟"

281
00:15:46,193 --> 00:15:49,228
هل تعلم أين احتفلت بعيد ميلادي العاشر؟

282
00:15:50,798 --> 00:15:52,748
،في مشفى الأطفال

283
00:15:53,468 --> 00:15:57,270
.حصلت على 13 جرعة ستيرويد في عمودي الفقري

284
00:15:59,306 --> 00:16:00,518
،ببلوغي الحادية عشر

285
00:16:00,542 --> 00:16:04,288
شبكتي الإجتماعية بأكملها كانت
.عبارة عن طاقم التمريض والأطباء

286
00:16:04,312 --> 00:16:06,479
.لم أحظ بوظيفة قط

287
00:16:09,316 --> 00:16:11,562
.لم أرقص مع فتاة قط

288
00:16:15,523 --> 00:16:18,102
.حتى أنني لم أحظ قط بصديق مقرب

289
00:16:22,030 --> 00:16:25,309
.لم أمتلك أي فكرة عن كيفية العيش

290
00:16:28,536 --> 00:16:29,769
ماذا إذاً؟

291
00:16:31,405 --> 00:16:33,122
.لذا ستكون فاشلاً

292
00:16:33,374 --> 00:16:34,452
.انضم للنادي

293
00:16:40,582 --> 00:16:43,727
،أرفض الجراحة، إن كان ذلك القرار الصائب

294
00:16:43,751 --> 00:16:44,962
،لكن أصنع معروفاً بحق نفسك

295
00:16:44,986 --> 00:16:47,498
.لا تقل لا، لأنك خائف أن تعش حياتك

296
00:17:04,605 --> 00:17:06,738
.سأدعمك

297
00:17:07,342 --> 00:17:08,986
.شكراً لكَ

298
00:17:09,010 --> 00:17:10,754
أنا أنظر إليكَ مباشرةً، أترى؟

299
00:17:10,778 --> 00:17:12,111
.لاحظت ذلك

300
00:17:13,380 --> 00:17:15,181
.أعطني هاتفك

301
00:17:17,151 --> 00:17:18,996
لمَ؟

302
00:17:19,020 --> 00:17:21,632
"لقد أنشأت مئات من الحسابات على موقع "يلب

303
00:17:21,656 --> 00:17:23,134
وربطتها بحسابي الخاص ولكنه وصل الحد الأقصى،

304
00:17:23,158 --> 00:17:24,857
.لذا فأنا أحتاج حساباً آخر

305
00:17:26,213 --> 00:17:27,938
.ليس مسموح لكِ بفعل ذلك

306
00:17:27,962 --> 00:17:30,007
،ليس مسموحاً لكَ بابتزاز الناس

307
00:17:30,031 --> 00:17:31,642
.لذا سأبتزه في المقابل

308
00:17:33,568 --> 00:17:35,946
بمجرد أن أهدد بإطلاق العنان لترسانتي،

309
00:17:35,970 --> 00:17:37,481
.سيسلم سيارتي

310
00:17:37,505 --> 00:17:39,483
.قد يعطيني تفاصيل أكبر

311
00:17:39,507 --> 00:17:41,485
.في الواقع قد لا أضطر إلى نشر أي شيء

312
00:17:50,351 --> 00:17:51,884
.شكراً لكَ

313
00:17:54,989 --> 00:17:58,002
هذا الجزء الأخير من
الورم يتمسك بالأم الجافية

314
00:17:58,026 --> 00:17:59,069
.من أجل حياتها

315
00:17:59,093 --> 00:18:00,626
.مقص تشريح

316
00:18:03,969 --> 00:18:06,805
.قد اشارك في احتيال

317
00:18:09,303 --> 00:18:12,554
.لكنني أرغب في دعم شريكتي

318
00:18:13,041 --> 00:18:15,085
إن دفعتك شريكتك لفعل شيء

319
00:18:15,109 --> 00:18:17,454
.يشعرك بعدم الإرتياح، لا تفعله

320
00:18:17,478 --> 00:18:18,822
.لا تمكن مجنون

321
00:18:18,846 --> 00:18:20,791
.ليا) ليست مجنونة)

322
00:18:20,815 --> 00:18:22,960
.جميعنا مجنون أحياناً

323
00:18:22,984 --> 00:18:25,151
.فقط نأخذ بالدوافع الصحيحة

324
00:18:27,254 --> 00:18:29,667
.هناك أرض وسط واضحة

325
00:18:29,691 --> 00:18:31,402
،إذا كنت تعتقد أن شريكتك تفعل شيئا خاطئاً

326
00:18:31,426 --> 00:18:32,937
.ساعدها لرؤية الصواب

327
00:18:36,364 --> 00:18:38,375
اللعنة، لقد تمزق الغلاف، ومزق الأم الجافية

328
00:18:38,399 --> 00:18:39,910
.لدينا تسريب في السائل المخي

329
00:18:39,934 --> 00:18:41,111
.علينا تجريب رقعة

330
00:18:41,135 --> 00:18:42,947
.أجمعوا لفافة لتدعيم الأم الجافية

331
00:18:47,742 --> 00:18:48,786
د. (ليم)؟

332
00:19:16,382 --> 00:19:18,283
.طعمها يشبه عيد ميلادي

333
00:19:20,085 --> 00:19:22,965
التحاليل المعملية تؤكد
.أن الورم لم يكن منتشراً

334
00:19:22,989 --> 00:19:24,543
.لقد شُفيتِ من السرطان

335
00:19:25,525 --> 00:19:28,337
.ووظائف الدماغ على ما تبدو جيدة

336
00:19:30,770 --> 00:19:32,837
.عموماً، لقد كان يوم جيداً جداً

337
00:19:36,502 --> 00:19:38,056
.عشرة أعوام

338
00:19:42,895 --> 00:19:44,529
هل أفتقد أي شيء جيد؟

339
00:19:47,400 --> 00:19:48,867
.لا

340
00:19:54,081 --> 00:19:55,848
فلماذا استيقظت؟

341
00:19:57,250 --> 00:19:58,896
.نقوم بالفحوصات

342
00:19:58,920 --> 00:20:00,931
كانت هناك حالات من التخدير

343
00:20:00,955 --> 00:20:02,866
.لإعادة تشغيل الدماغ الخامل

344
00:20:02,890 --> 00:20:04,802
...حالتك كانت صغيرة، ولكن ربما

345
00:20:04,826 --> 00:20:06,918
.لنطلق عليها معجزة

346
00:20:14,969 --> 00:20:16,814
.حسنا، آخر ثقب عظمي

347
00:20:16,838 --> 00:20:18,838
.حسناً، لنبدأ في تصحيح وضعه

348
00:20:35,241 --> 00:20:38,543
أتعلم؟ إن كان بإمكان حديثك
إقناع هذا الصبي للمخاطرة بحياته

349
00:20:38,568 --> 00:20:41,336
فأعتقد أنه بإمكانك إقناع
.أي شخص للتغلب على خوفه

350
00:20:41,361 --> 00:20:43,695
لقد كنت أحاول أن أحدثك
.عن تلك القبعات لسنوات

351
00:20:43,720 --> 00:20:46,320
.هذه القبعات تنقذ الأرواح، لا خوف في ذلك

352
00:20:52,572 --> 00:20:54,466
.أخشى أكل البرغر بالجبن

353
00:20:55,842 --> 00:20:56,876
ماذا؟

354
00:20:58,078 --> 00:21:01,291
.أمي، كانت فخورة جداً بطبخها

355
00:21:01,315 --> 00:21:04,928
أخبرتنا أننا لا نحتاج للتضحية
.بذوقنا للحفاظ على الكوشر

356
00:21:04,952 --> 00:21:07,164
،على الأقل ليس معها في المطبخ

357
00:21:07,188 --> 00:21:11,035
،وهو جنون بالنظر إلى كل الطرق الأخرى

358
00:21:11,059 --> 00:21:12,536
،لقد رفضت عقيدتها

359
00:21:12,560 --> 00:21:15,205
،ولكن إذا أكلت واحدة بالفعل

360
00:21:15,229 --> 00:21:19,843
.بدا لأمي وكأنني أقطع آخر حبال نجاتي

361
00:21:25,907 --> 00:21:28,291
،أمي علمتني كيف أعزف على الغيتار

362
00:21:28,709 --> 00:21:30,687
.كان لدينا مشاكلنا، الكثير منها

363
00:21:30,711 --> 00:21:34,914
ولكن كل شيء بدا على ما يرام
.عندما كنا نغني

364
00:21:37,117 --> 00:21:38,818
،منذ وفاتها

365
00:21:38,843 --> 00:21:41,143
.أخشى حتى فتح حقيبة الغيتار

366
00:21:51,232 --> 00:21:53,610
إنها منتصف مناوبتك، هل تفتقديني؟

367
00:21:53,634 --> 00:21:55,579
.لقد كان صباحاً عصيباً

368
00:21:55,603 --> 00:21:57,281
.عاشت مريضتي

369
00:21:57,305 --> 00:21:58,549
.هذا مدهش

370
00:21:58,573 --> 00:22:00,272
،استمري بكونك ذات كفاءة
.وستعتادي على ذلك

371
00:22:00,719 --> 00:22:02,719
.أحتاج مثلجات

372
00:22:02,743 --> 00:22:04,154
.يوجد مثلجات في المقصف

373
00:22:04,178 --> 00:22:05,578
.ليست مثلجات الكرز

374
00:22:05,912 --> 00:22:08,158
سمعت أنك خسرت أمام مستجد،

375
00:22:08,471 --> 00:22:09,915
.بقعة مشرقة في يومي

376
00:22:11,986 --> 00:22:15,621
،فعلت كل شيء بشكل مثالي
.لكنه لا يزال غير متناسق

377
00:22:18,793 --> 00:22:20,302
.نصيحة

378
00:22:21,262 --> 00:22:23,774
.إنها تتغير أثناء تثبيتها
.عليك أن تتغير معها

379
00:22:23,798 --> 00:22:26,110
(أندروز) قال دائماً أن أول شيء تفعله بخطتك

380
00:22:26,134 --> 00:22:27,578
.هو رفضها

381
00:22:27,602 --> 00:22:30,013
لهذا السبب بالضبط لم أكن أقدم مادة
."الاختيارية في جراحة التجميل"

382
00:22:30,037 --> 00:22:31,582
،أو أنت شرطي سابق من الطبقة العاملة

383
00:22:31,606 --> 00:22:33,739
.الذي يخشى التلوين خارج الخطوط

384
00:22:36,643 --> 00:22:38,388
،فقرتك القطنية الثالثة مثالية

385
00:22:38,412 --> 00:22:40,757
،والذي يعني أنك لست خالي كلياً من الموهبة

386
00:22:40,781 --> 00:22:42,726
لكن أنظر إلى العظام التي
.لا يفترض بك إصلاحها

387
00:22:42,750 --> 00:22:44,495
بماذا يخبرك حدسك؟

388
00:22:44,519 --> 00:22:46,519
هذا هو دليلك للاستخدام، أليس كذلك؟

389
00:23:06,563 --> 00:23:07,863
هنيئاً لكَ

390
00:23:07,888 --> 00:23:09,254
.أنت الآن جيد بقدر المستجد

391
00:23:09,279 --> 00:23:11,579
.أشعر بالأسف لأكل مثلجاتك

392
00:23:19,220 --> 00:23:22,166
ضغط الدم 82/50، صدمة شوكية؟

393
00:23:22,190 --> 00:23:24,968
.موجات الاستجابة الحسية والعضلية طبيعية

394
00:23:24,992 --> 00:23:26,170
.تحقق من الإلتواء

395
00:23:29,697 --> 00:23:31,008
.لا يوجد ضغط على الحبل الشوكي

396
00:23:31,032 --> 00:23:32,376
.ضغط الدم مستمر في الهبوط

397
00:23:32,400 --> 00:23:34,800
هل قمنا بوخز ثقب في القناة؟

398
00:23:36,536 --> 00:23:38,048
.لنتراجع عن تلك البراغي

399
00:23:40,775 --> 00:23:42,586
.المشكلة ليست بحبله الشوكي، بل بقلبه

400
00:23:42,610 --> 00:23:44,521
!إنه ينهار، عربة الصدمات

401
00:23:52,653 --> 00:23:54,521
.(أعلم لماذا أفاقت (داني

402
00:23:54,922 --> 00:23:57,868
ورم المستقتمات كان مليئاً بالدوبامين
<font color="#00ffff">* هو ورم نادر قد ينشأ في مواضع مختلفة من الجسم*</font>

403
00:23:57,892 --> 00:24:00,070
.وتسربه بكميات، هكذا وجدناه

404
00:24:00,094 --> 00:24:01,572
ولكن عندما تمزق الغلاف،

405
00:24:01,596 --> 00:24:04,308
.أطلق الورم الدوبامين بكميات ضخمة جداً

406
00:24:04,332 --> 00:24:08,368
.أظهر البزل القطني أكثر من 1200نانوغرام/لتر

407
00:24:10,470 --> 00:24:13,417
،والذي غمر مخها بالدوبامين

408
00:24:13,441 --> 00:24:15,667
.والذي غمرها بالطاقة وأيقظها

409
00:24:16,377 --> 00:24:18,377
.كان مجرد حدث غريب

410
00:24:21,648 --> 00:24:23,925
.حدث غريب مؤقت

411
00:24:24,318 --> 00:24:25,762
،سينفذ الدوبامين

412
00:24:25,786 --> 00:24:27,331
.وسيقف مخها ثانيةً

413
00:24:27,355 --> 00:24:31,835
نعم، والجرعة التي تحتاجها
.لتبقى مستيقظة ستكون سامة

414
00:24:31,859 --> 00:24:35,447
.إن لم نكرر الطفرة، سترتد إلى غيبوبة

415
00:24:35,471 --> 00:24:37,574
.وإذا أجرينا هذا، ستموت

416
00:24:45,442 --> 00:24:47,508
مستوى الدوبامين لديكِ يقل بسرعة

417
00:24:47,532 --> 00:24:49,659
وحين عودته للمستوى الطبيعي

418
00:24:49,920 --> 00:24:52,654
ستعودي لحالة الغيبوبة

419
00:24:54,103 --> 00:24:55,803
ماذا؟-
لا-

420
00:24:55,828 --> 00:24:58,262
انظروا إليها
إنها قوية

421
00:24:58,347 --> 00:25:00,378
تتكلم وتضحك؛ إنها بخير

422
00:25:01,809 --> 00:25:03,288
أنا أسفة

423
00:25:03,312 --> 00:25:04,422
أهذا كل شئ؟

424
00:25:04,446 --> 00:25:07,091
لا يوجد علاج ولا جراحة ولا دواء!؟

425
00:25:07,115 --> 00:25:09,160
(إلياس) أتمنى لو-
لا-

426
00:25:14,726 --> 00:25:16,723
كم من الوقت متبقي لي؟

427
00:25:18,092 --> 00:25:20,160
أقل من 24 ساعة

428
00:25:23,732 --> 00:25:25,376
.لكن يمكنها أن تستيقظ من الغيبوبة مرة آخرى
أليس كذلك؟

429
00:25:25,400 --> 00:25:27,011
أقصد، ألا تعتقدوا أنها ستفعل هذه المرة

430
00:25:27,035 --> 00:25:28,513
لقد قلتوا أنه لما كان أن يحدث

431
00:25:28,537 --> 00:25:31,716
الأحداث التي تصادفت لتؤدي لهذا

432
00:25:31,740 --> 00:25:33,008
كانت غير محتملة

433
00:25:33,032 --> 00:25:36,287
فيمكن القول أن هذا لن يحدث مجددًا

434
00:25:36,311 --> 00:25:37,555
أريد طبيبًا آخر

435
00:25:37,579 --> 00:25:39,057
(إلياس) -
لابد أن هناك حل -

436
00:25:39,081 --> 00:25:40,585
(إلياس)

437
00:25:42,084 --> 00:25:43,628
علينا تقبل الأمر الواقع

438
00:25:43,652 --> 00:25:46,086
لماذا؟ لآنهم يقولوا هذا؟

439
00:25:46,383 --> 00:25:47,742
اصغِ إليّ

440
00:25:47,767 --> 00:25:49,386
أنتِ هنا

441
00:25:49,992 --> 00:25:52,237
تنظرين في عيناي
وبين يداي

442
00:25:52,261 --> 00:25:54,227
لن تذهبي لأي مكان يا (داني)

443
00:25:54,894 --> 00:25:56,226
أعدكِ

444
00:26:03,286 --> 00:26:04,318
مستوى التروبونين طبيعي
<font color="#00ffff">*بروتين عضلي قلبي وهيكلي يفيد في تشخيص الأزمة القلبية*</font>

445
00:26:04,343 --> 00:26:05,476
تلك ليست بأزمة قلبية

446
00:26:05,501 --> 00:26:06,800
ولا إشارة لانسداد في الشريان الرئوي

447
00:26:06,825 --> 00:26:08,091
ولا تجلط في القلب أيضًا

448
00:26:08,116 --> 00:26:10,684
والصمامات طبيعية
لا يوجد أي شذوذ

449
00:26:11,959 --> 00:26:14,594
لكنه يعاني من ثقب بالحاجز
يؤثر على البطين الأيمن

450
00:26:14,619 --> 00:26:16,218
قلبه لا يقوم بعمله جيدًا

451
00:26:21,839 --> 00:26:24,005
ساقيه ينتفخان

452
00:26:24,030 --> 00:26:26,673
سوائل جسده لا تعود من جزئه السفلي

453
00:26:28,169 --> 00:26:30,414
تشريح جسده يتكيف مع نتوئاته

454
00:26:30,439 --> 00:26:31,794
لكن لا شيء كما كان

455
00:26:31,819 --> 00:26:33,752
والآن بالتحرك لهذا الوضع

456
00:26:33,777 --> 00:26:35,343
يمكن أن يعيق الوريد الأجوف

457
00:26:35,368 --> 00:26:36,935
والعمود الفقري وعظام الصدر

458
00:26:36,960 --> 00:26:39,527
يعتصروا الدم المتدفق لقلبه

459
00:26:41,842 --> 00:26:43,440
العرق مضغوط

460
00:26:44,205 --> 00:26:45,708
أيمكننا علاجها بدعامة

461
00:26:45,733 --> 00:26:47,466
هناك الكثير من الموانع التجويفية بالصدر

462
00:26:50,430 --> 00:26:53,032
جسد (جيف) لا يسمح لنا بتقويمه

463
00:26:54,855 --> 00:26:56,622
علينا عكس الجراحة

464
00:27:03,844 --> 00:27:05,778
!حسناً، ما باليد حيلة

465
00:27:11,665 --> 00:27:13,998
أخيراً قام (إلياس) بأخذ استراحة حمام

466
00:27:15,656 --> 00:27:17,657
لاينفك عن ذكركِ

467
00:27:20,761 --> 00:27:24,163
أعرف أنكِ تحبين التزلج على الجليد
على الماء والتلال

468
00:27:24,188 --> 00:27:26,722
"وكيف أنكِ في الواقع قُمتِ بالأمرين في "تاهو

469
00:27:26,747 --> 00:27:29,381
رغم أن درجة حرارة المياه
وصلت لـ 8 درجات مئوية

470
00:27:31,259 --> 00:27:33,527
"أعرف أن فيلمكِ المفضل "أرض المعارك

471
00:27:33,552 --> 00:27:35,685
أمرٌ سيئ أنه رائع.
أعرف هذا

472
00:27:35,710 --> 00:27:39,011
والحلوى المفضلة،
حسنًا، كلها مفضلة عندي.

473
00:27:39,987 --> 00:27:42,355
سمعت أيضًا عن الكلاب الصغيرة

474
00:27:42,380 --> 00:27:45,781
وكيف أنكِ لم تستطيعي الاختيار بين ثلاثتهم

475
00:27:45,806 --> 00:27:47,773
.لذا احضرتهم كلهم لبيتك

476
00:27:49,523 --> 00:27:50,882
نعم

477
00:27:52,280 --> 00:27:54,677
أتحاولين إخباري بأني محظوظة؟

478
00:27:55,583 --> 00:27:57,183
لا بأس

479
00:27:57,208 --> 00:27:58,890
أعرف أنني كذلك

480
00:28:00,275 --> 00:28:02,185
وجدت توأم روحي

481
00:28:05,732 --> 00:28:07,532
ألا زال الناس يستعملوا هذه الكلمة المملة؟

482
00:28:10,598 --> 00:28:13,613
إنه رجل رائع

483
00:28:15,420 --> 00:28:18,232
يمر بوقت عصيب لاتخاذ قرار صعب

484
00:28:18,256 --> 00:28:19,933
وسوف يقضي بقية حياته

485
00:28:19,957 --> 00:28:21,602
يجلس بجانب سريرك

486
00:28:21,626 --> 00:28:24,938
يستمع إلى جهاز تنفسك الذي يبقيكِ حية

487
00:28:29,267 --> 00:28:30,978
مما يجعل القرار لكِ

488
00:28:44,322 --> 00:28:45,388
المفك لا يعمل

489
00:28:45,413 --> 00:28:47,105
سأجرب الموسع المعدني

490
00:28:51,061 --> 00:28:52,862
إذا وضعنا دعامة عظمية هنا

491
00:28:52,887 --> 00:28:55,688
سنعيد دمج الفقرات الصدرية كما كانت من قبل
<font color="#00ffff">*الفقرات العليا المقابلة للصدر بالعمود الفقري*</font>

492
00:28:55,713 --> 00:28:58,199
لن تعود كما كانت

493
00:28:58,830 --> 00:29:01,075
لقد تغلغلنا بعموده الفقري
في 15 مستوى مختلف

494
00:29:01,099 --> 00:29:04,066
سيكون أكثر إلتواءً وألماً

495
00:29:08,272 --> 00:29:09,850
المقبض تي

496
00:29:19,917 --> 00:29:21,795
التقعر الصدري

497
00:29:28,526 --> 00:29:30,523
التقعر الصدري

498
00:29:30,962 --> 00:29:33,507
إن لم تسمع به من قبل، فلا تشعر بخزي
إنه نادر جدًا

499
00:29:33,531 --> 00:29:37,044
يولد المرء بانحناء كبير في وسط الصدر

500
00:29:37,068 --> 00:29:38,946
أحياناً يكون سيء لدرجة أن عظام الصدر

501
00:29:38,970 --> 00:29:40,380
تضغط على القلب

502
00:29:40,404 --> 00:29:42,082
ولذا عليك كسر عظم القفص الصدري

503
00:29:42,106 --> 00:29:45,152
وعليك كسر الأضلُع بأعمدة حديدية

504
00:29:45,176 --> 00:29:47,688
(إن أجرينا هذا مع (جيف

505
00:29:47,712 --> 00:29:50,746
لذا يمكننا إيجاد مساحة كافية للصدر

506
00:29:53,183 --> 00:29:54,928
أغلقوه، وهيا نديره

507
00:29:58,589 --> 00:30:01,001
إنه اتفاق مسؤول بعدم الانعاش

508
00:30:01,025 --> 00:30:04,638
لا أود العودة للحياة على أجهزة دعم التنفس

509
00:30:04,662 --> 00:30:06,896
تلك ليست حياة

510
00:30:08,899 --> 00:30:10,605
أعطيتموها هذا؟

511
00:30:11,569 --> 00:30:15,015
لكني مضيتها

512
00:30:20,044 --> 00:30:24,914
أتتذكر أول عيد حب لنا  معاً؟

513
00:30:27,050 --> 00:30:29,997
أعطيتني تلك القلادة الفضية

514
00:30:30,021 --> 00:30:32,332
ذات قلبين صغيرين

515
00:30:36,493 --> 00:30:42,598
قلت لك أني أفكر في تلك الوظيفة
."في "بوسطن

516
00:30:45,502 --> 00:30:46,847
وتركتني أذهب

517
00:30:46,871 --> 00:30:49,160
لم تحتاجي لإذني -
أعرف -

518
00:30:50,019 --> 00:30:51,479
أعرف

519
00:30:52,610 --> 00:30:56,912
لكنك كنت تعرف أني احتاج القيام بهذا

520
00:30:59,816 --> 00:31:01,489
وعرفت أيضًا

521
00:31:02,954 --> 00:31:04,659
أني كنت خائفة

522
00:31:10,294 --> 00:31:12,094
"داني)، هذه ليست "بوسطن)

523
00:31:13,530 --> 00:31:14,961
لا أستطيع

524
00:31:15,900 --> 00:31:17,578
لا يمكنني ترككِ

525
00:31:17,602 --> 00:31:19,335
أعرف

526
00:31:22,105 --> 00:31:24,384
أعتقد أن هذا سبب استيقاظي من الغيبوبة

527
00:31:50,196 --> 00:31:53,432
شيء ما لطالما شعرت بالذنب بسببه

528
00:31:55,368 --> 00:31:57,547
"كوستاريكا"

529
00:31:57,571 --> 00:32:00,984
كانت دائما رحلة أحلامك

530
00:32:01,008 --> 00:32:02,152
والدتك كانت مريضة

531
00:32:02,176 --> 00:32:05,043
ليس كثيراً

532
00:32:05,925 --> 00:32:08,326
لكنك لم تشتكِ أبداً

533
00:32:08,351 --> 00:32:10,918
ألغيت كل شيء

534
00:32:12,978 --> 00:32:14,679
هل ذهبت؟

535
00:32:16,149 --> 00:32:17,849
كيف لي أن أذهب بدونك؟

536
00:32:18,064 --> 00:32:20,193
لأن عليك هذا

537
00:32:22,394 --> 00:32:24,329
لكلينا

538
00:32:29,755 --> 00:32:32,390
.دعها تكون فكرتي

539
00:32:44,539 --> 00:32:47,707
صورة نقية

540
00:33:01,317 --> 00:33:02,884
داني)؟)

541
00:33:10,934 --> 00:33:12,467
ارقدي بسلام

542
00:33:44,193 --> 00:33:45,826
أتريد أن تجرب القيام؟

543
00:33:52,178 --> 00:33:53,745
القرار لك

544
00:34:04,026 --> 00:34:05,258
لا، لا

545
00:34:05,283 --> 00:34:06,960
حسناً، أخشى أن أقع

546
00:34:06,985 --> 00:34:08,968
لهذا عليك المحاولة

547
00:34:41,718 --> 00:34:43,084
د. (غلاسمان)

548
00:35:16,850 --> 00:35:18,116
الساعة تتجاز 6

549
00:35:18,141 --> 00:35:19,741
انت تفتح على مدار 24 ساعة

550
00:35:19,766 --> 00:35:21,232
لم أقُل أنني أغلقت

551
00:35:21,257 --> 00:35:23,324
أقول أنها بعد ساعات العمل الطبيعة

552
00:35:23,349 --> 00:35:25,048
هناك رسوم 50 دولار لهذا

553
00:35:25,073 --> 00:35:29,009
لقد أنشأت أكثر من 336 انتقاد لاذع لك
على مواقع التقييم

554
00:35:29,034 --> 00:35:30,715
لك ولعملياتك الخسيسة

555
00:35:30,740 --> 00:35:32,807
لذا أعِد لي سيارتي

556
00:35:32,850 --> 00:35:34,831
وإلا سأنشرها وأغلق موقع عملك

557
00:35:34,855 --> 00:35:36,842
لا اقتنع بهذا يا صغيرة

558
00:35:36,867 --> 00:35:39,167
أنتِ الآن تتجاوزين القانون
وسيتحتم عليّ أن أضيف

559
00:35:39,192 --> 00:35:41,292
رسوم 200 دولار لممارسات مهنية غير عادلة

560
00:35:45,715 --> 00:35:49,383
إذا ضغطت على هذا الزر، يمكنك أن تودع ساحة عملك

561
00:35:50,476 --> 00:35:51,375
نقداً أم بطاقة؟

562
00:35:51,400 --> 00:35:52,967
أنا لا أمزح هذه المرة

563
00:35:53,286 --> 00:35:54,919
شون) أخبره)

564
00:36:00,352 --> 00:36:01,664
نقداً

565
00:36:02,516 --> 00:36:04,816
من هنا

566
00:36:40,220 --> 00:36:44,067
قودي بعيداً

567
00:36:44,091 --> 00:36:45,535
ارجعوا هنا

568
00:36:50,931 --> 00:36:54,344
حسناً، قودي سريعاً

569
00:36:54,368 --> 00:36:56,179
(رباه! (شون

570
00:37:01,380 --> 00:37:03,114
فلتأكل بلا خوف

571
00:37:28,321 --> 00:37:29,877
إذن؟

572
00:37:30,459 --> 00:37:32,059
إنها

573
00:37:35,067 --> 00:37:36,434
حقاً

574
00:37:37,903 --> 00:37:39,070
حقاً لذيذة

575
00:37:43,387 --> 00:37:45,555
هيا جميعاً
(صفقوا لفرقة (ترافيس

576
00:37:49,040 --> 00:37:51,073
التالية هي

577
00:37:51,098 --> 00:37:52,733
(كلير)

578
00:37:54,728 --> 00:37:57,362
تستطيعين هذا

579
00:38:05,344 --> 00:38:10,281
علمتني أمي إياها

580
00:38:10,306 --> 00:38:12,773
فإن لم تعجبكم

581
00:38:12,798 --> 00:38:13,824
عارٌ عليكم

582
00:39:24,276 --> 00:39:26,468
(وصلتني صور (جيف
فيما بعد العملية

583
00:39:26,839 --> 00:39:28,370
كل شيء يبدو عظيماً

584
00:39:31,237 --> 00:39:33,089
ما قمت به كان حدث استثنائي عظيم

585
00:39:34,461 --> 00:39:35,972
يجب أنك تشعر بسعادة غامرة

586
00:39:35,996 --> 00:39:38,647
هذا رائع

587
00:39:47,314 --> 00:39:48,913
ثلاث مرضى رفضتهم

588
00:39:50,996 --> 00:39:52,931
هذا العالم يحتاج أشخاصًا أخفقوا بما يكفي

589
00:39:52,956 --> 00:39:55,164
ليؤمنوا بأن بمقدورهم فعل المستحيل

590
00:40:13,636 --> 00:40:15,169
أنتِ مَدينة لي بـ 7دولارات

591
00:40:15,194 --> 00:40:16,960
هذه بـ 6

592
00:40:16,985 --> 00:40:18,218
حق التوصيل

593
00:40:18,243 --> 00:40:21,144
لقد رفعت الإيجار لـ 20

594
00:40:42,021 --> 00:40:44,556
ردة فعله كانت رائعة

595
00:40:44,581 --> 00:40:48,549
كان معمي بالغضب
مع تعابير الدهشة

596
00:40:48,574 --> 00:40:51,547
وما رأيك في قفزتك في السيارة كرجل من حديد

597
00:40:51,572 --> 00:40:52,880
جرحت ركبتي

598
00:40:52,905 --> 00:40:55,427
مما جعل ما فعلته غير عادي

599
00:40:55,488 --> 00:40:57,155
لا أصدق أنك خدعت الرجل هكذا

600
00:40:57,182 --> 00:40:58,586
لم أخدعه

601
00:40:59,246 --> 00:41:03,893
دفعت له 250 دولار الذي طلبهم

602
00:41:03,917 --> 00:41:05,950
كي لا أعطيه سبباً لينتقم

603
00:41:07,031 --> 00:41:08,365
هذا عدل

604
00:41:09,626 --> 00:41:10,973
(ليا)

605
00:41:13,527 --> 00:41:16,687
لقد كنتِ

606
00:41:18,437 --> 00:41:22,573
مجنونة قليلاً في اليومين الماضيين

607
00:41:22,598 --> 00:41:26,155
وكنت بحاجة لأساعدك
لرؤية الصواب

608
00:41:31,157 --> 00:41:34,413
لقد كنت مجنونة قليلاً

609
00:41:35,134 --> 00:41:38,002
.لكن ليس حقيقةً بسبب السيارة

610
00:41:40,939 --> 00:41:42,973
منذ يومين، اكتشفت أن

611
00:41:47,092 --> 00:41:48,594
(شون)

612
00:41:50,930 --> 00:41:52,296
.أنا حامل

613
00:41:53,155 --> 00:41:56,686
نفّذ الترجمة:
<font color="#0daffb">رضوى علــــي</font> @rAaDwAli
<font color="#0daffb">ريــم علـــي</font> @ReemAlKomy

614
00:41:57,107 --> 00:42:02,528
تابعنا على تويتر
<font color="#0daffb">@AWzTeam</font>

