﻿1
00:00:01,226 --> 00:00:02,790
‫يجب أن تحصلين على مكافأة

2
00:00:02,964 --> 00:00:05,354
‫لا نُكافأ كلّما أدينا عملا جيدا

3
00:00:05,528 --> 00:00:09,307
‫لكنّكِ أديتِ عملا عظيما
‫ووفّرتِ 1.75 مليون دولار

4
00:00:09,655 --> 00:00:12,392
‫- سأتحدث إلى د. (غلاسمان) بشأن هذا
‫- كلّا، لا تفعل

5
00:00:12,523 --> 00:00:16,824
‫إذا كان هناك ما يجب فعله أو مناقشته
‫فأنا قادرة تماما على...

6
00:00:17,562 --> 00:00:20,386
‫مهلا، كلّا، كلّا

7
00:00:20,777 --> 00:00:22,254
‫مهلا، مهلا

8
00:00:22,906 --> 00:00:25,035
‫- هذه سيارتي
‫- يمكنكِ استلامها من خدمة سحب السيارات

9
00:00:25,165 --> 00:00:28,206
‫بل سأستلمها الآن
‫لأنّ هذه سيارتي ومسموح لي إيقافها هنا

10
00:00:28,336 --> 00:00:29,770
‫وأنت شخص متعدٍ

11
00:00:30,553 --> 00:00:33,289
‫- بعد الساعة الواحدة
‫- أخبره يا (شون)

12
00:00:34,550 --> 00:00:36,981
‫هذا ليس مكانكِ

13
00:00:38,503 --> 00:00:39,980
‫يبدو أنّكِ كذبتِ

14
00:00:41,370 --> 00:00:45,194
‫حجزت مكانا الأسبوع الماضي فقط
‫لذا فهو يُعد جديدا للجميع

15
00:00:45,280 --> 00:00:49,190
‫أجل، هذا ليس مكاني
‫لكنّ ذلك لا يجعله مكانا مخالفا

16
00:00:50,233 --> 00:00:52,493
‫ستدفعين 250 دولارا نقدا أو ببطاقة

17
00:00:52,622 --> 00:00:54,620
‫لن أدفع 250 دولارا
‫ليس لديّ هذا المبلغ

18
00:00:54,707 --> 00:00:56,359
‫- إن حصلتِ على المكافأة...
‫- (شون)

19
00:00:57,055 --> 00:00:59,661
‫- هلّا تتوقف قليلا
‫- لا أتوقف بعدما أبدأ

20
00:00:59,965 --> 00:01:03,093
‫هذا ليس بقانون
‫هذه مجرد قواعد اختلقتموها لخداعنا

21
00:01:03,223 --> 00:01:06,351
‫350 دولارا، رسوم العمل ببيئة عدائية

22
00:01:17,475 --> 00:01:19,517
‫(جيفري ويليامز)، يبلغ 21 عاما

23
00:01:19,645 --> 00:01:22,166
‫حين كان بالخامسة من عمره
‫وقع بغرام البيسبول

24
00:01:22,296 --> 00:01:23,947
‫وحلم باللعب مع فريق (تايغرز)

25
00:01:24,077 --> 00:01:27,423
‫وحين بلغ 8 أعوام
‫كان أفضل لاعب في دوري الناشئين

26
00:01:27,640 --> 00:01:29,074
‫أليس كذلك يا (جيف)؟

27
00:01:29,639 --> 00:01:32,332
‫وبسن التاسعة قاد فريقه إلى النهائيات

28
00:02:20,993 --> 00:02:22,557
‫وداعا يا (داني)

29
00:02:46,321 --> 00:02:47,929
‫- اندفاع خلفي
‫- ماذا؟

30
00:02:48,972 --> 00:02:50,405
‫تحرّك إبهامها

31
00:02:53,489 --> 00:02:54,923
‫- ما معنى هذا؟
‫- لا شيء

32
00:02:55,228 --> 00:02:58,009
‫إن كان قد حدث
‫فهو استجابة طبيعية بالعضلات التي تموت

33
00:02:58,183 --> 00:03:01,702
‫أو مجرد نتيجة لنقص التأكسج
‫أو اختلال إليكتروليتي

34
00:03:03,874 --> 00:03:05,308
‫أو نشاط دماغي

35
00:03:07,654 --> 00:03:09,565
‫تخطيط كهربية الدماغ
‫أظهر عدم وجود نشاط دماغي متعمد

36
00:03:09,695 --> 00:03:11,173
‫أوصليها بالأجهزة مجددا

37
00:03:11,259 --> 00:03:14,562
‫(إلايس)، على مر العشر سنوات الماضية
‫خضعت (داني) لآلاف الفحوصات

38
00:03:14,866 --> 00:03:17,212
‫- لو كان هناك احتمالية...
‫- أرجوكِ يا د. (ريزنك)، هيّا

39
00:03:32,853 --> 00:03:35,763
‫التهاب الفقار المقسط، مرض بغيض

40
00:03:36,284 --> 00:03:41,151
‫حين كان (جيف) بالعاشرة، بدأت عظام ظهره
‫بالالتحام معا من شدة الالتهاب

41
00:03:41,281 --> 00:03:43,844
‫وكوّنت عظمة واحدة كبيرة مغضّنة

42
00:03:44,192 --> 00:03:46,538
‫ما دام لا يستطيع الشخص فرد ظهره
‫فلن يستطيع استخدام ساقيه

43
00:03:46,667 --> 00:03:49,579
‫وإن لم يستطع تحريك ظهره
‫فلن يستطيع استخدام ذراعيه

44
00:03:49,710 --> 00:03:53,446
‫وتصبح الساقان والذراعان بلا قيمة
‫ولا يستطيع حتى الجلوس بكرسي متحرك

45
00:03:53,619 --> 00:03:55,575
‫أتناول فطوري بالسرير منذ عمر العاشرة

46
00:03:56,357 --> 00:03:58,442
‫وكذلك الغداء والعشاء

47
00:03:59,833 --> 00:04:01,266
‫أتشعر بألم شديد؟

48
00:04:01,700 --> 00:04:03,178
‫لكنّه لا يُقارن بما كان عليه

49
00:04:03,308 --> 00:04:05,611
‫ليتني التقيت طبيب الروماتيزم ذلك
‫بعيادة (بالتيمور) للعمود الفقري

50
00:04:06,002 --> 00:04:08,869
‫- قبل سبع سنوات
‫- ألم يعرضوا عليك إجراء جراحة؟

51
00:04:09,087 --> 00:04:12,910
‫ذهبت إلى 9 جراحين أعصاب
‫وقالوا جميعا إنّهم لا يستطيعون معالجتي

52
00:04:13,605 --> 00:04:15,039
‫لذا...

53
00:04:17,124 --> 00:04:20,033
‫لكن بفضل د. (غلاسمان)
‫يبدو مستقبلي بعد الشفاء مشرقا

54
00:04:23,641 --> 00:04:25,119
‫أود الاستغناء عن الرعاية طويلة الأجل

55
00:04:26,377 --> 00:04:27,856
‫ودراسة الهندسة

56
00:04:28,811 --> 00:04:30,288
‫والسفر إلى (أوروبا)

57
00:04:30,505 --> 00:04:33,025
‫أو الذهاب إلى ملعب بيسبول
‫ومشاهدة المباراة

58
00:04:34,632 --> 00:04:36,110
‫ربما برفقة فتاة

59
00:04:40,064 --> 00:04:41,930
‫أود أن أتمكّن من عناق الناس مجددا

60
00:04:48,014 --> 00:04:51,099
‫أحتاج إلى طبيبين مقيمين لمساعدتي في...

61
00:04:53,619 --> 00:04:55,096
‫في العملية الجراحية

62
00:04:59,137 --> 00:05:00,614
‫ماذا كنت تفعل قبل 10 سنوات؟

63
00:05:01,657 --> 00:05:04,654
‫ذلك هو الوقت الذي تمزق فيه
‫تمدد الأوعية الدموية بدماغها

64
00:05:04,871 --> 00:05:06,871
‫وبدأ يزورها فيه (إلايس)

65
00:05:07,130 --> 00:05:09,433
‫مُحضرا لها السكاكر
‫وآملا أن يأتي اليوم الموعود

66
00:05:09,564 --> 00:05:12,388
‫الذي تفيق فيه وتقول له
‫"مرحبا يا عزيزي، هل أطلت النوم؟"

67
00:05:12,735 --> 00:05:15,863
‫- وأخيرا أقنعته بالاستسلام
‫- والتخلي عن الأمل؟

68
00:05:16,168 --> 00:05:18,991
‫بل التخلي عن حلم مستحيل التحقق
‫دمّر حياته

69
00:05:19,513 --> 00:05:24,509
‫كان لديه أهدافا مهنية وزوجة
‫وأمور قد يستعيدها إن تركناه يمضي قدما

70
00:05:25,031 --> 00:05:26,508
‫وأقصدك أنت

71
00:05:26,682 --> 00:05:28,550
‫لذا عليك إخباره
‫بأنّ لا معنى لحركة إصبعها

72
00:05:28,680 --> 00:05:30,809
‫لكنّ مستويات الـ(دوبامين) لديها مرتفعة

73
00:05:30,937 --> 00:05:34,197
‫وهو هرمون إجهاد أفرزته الغدة الكظرية
‫غالبا حين توقفت بشكل مؤقت

74
00:05:35,935 --> 00:05:38,195
‫لكنّه ناقل عصبي أيضا بالدماغ

75
00:05:38,281 --> 00:05:41,280
‫وقد يكون مرتبطا بنشاط دماغي زائد

76
00:05:42,018 --> 00:05:44,972
‫علينا إجراء تصوير مقطعي بالقائفات المشعة
‫على دماغها وجسدها بالكامل

77
00:05:45,103 --> 00:05:46,623
‫لمعرفة مصدر الـ(دوبامين)

78
00:05:48,100 --> 00:05:50,924
‫تعرف قصة (إلايس)، أليس كذلك؟
‫زوج المريضة الذي لا يستطيع مواصلة حياته

79
00:05:51,054 --> 00:05:53,705
‫الأمر الذي يزيد المسألة سوءا
‫هل ترى التشابه في ذلك؟

80
00:05:54,965 --> 00:05:57,050
‫- كلّا
‫- لن نجري فحوصات أخرى يا (شون)

81
00:05:59,092 --> 00:06:00,569
‫سأطلب ذلك من د. (لين)

82
00:06:01,482 --> 00:06:03,437
‫- أتحداك أن تنفذ خدعتك
‫- لا أعرف الخداع

83
00:06:04,784 --> 00:06:06,956
‫"مستوحى من مسلسل
‫الإذاعة الوطنية الكورية لـ(جيبوم بارك)"

84
00:06:13,342 --> 00:06:14,863
‫قطع المفاصل شبه دقيق

85
00:06:16,079 --> 00:06:18,643
‫وشبه الدقة سيُفقده الإحساس بساقيه

86
00:06:21,554 --> 00:06:23,596
‫لقد شرخت جسم الفقرة

87
00:06:25,246 --> 00:06:26,724
‫لكنني أصبت بباقي الخطوات

88
00:06:39,540 --> 00:06:41,757
‫هذا مذهل، مرحبا بكِ بفريقي

89
00:06:46,797 --> 00:06:50,055
‫عملية قياسية
‫اتبعت العرض التوضيحي بالضبط

90
00:06:59,309 --> 00:07:00,742
‫هذا مُحال

91
00:07:02,002 --> 00:07:06,478
‫المشكلة تكمن بالعظمة الثالثة
‫ولقد حاولت تعديل الأولى، لمَ؟

92
00:07:07,390 --> 00:07:10,214
‫كانت المشكلة بأن نموذجي
‫أكثر حدة من النموذج التوضيحي

93
00:07:10,344 --> 00:07:14,427
‫لذا رأيت أنّ إعادة بناء ثلاثية
‫ستكون أفضل

94
00:07:17,122 --> 00:07:18,946
‫أحسنت، ارتجال موفق

95
00:07:19,903 --> 00:07:21,380
‫أنت ضمن فريقي

96
00:07:38,747 --> 00:07:40,440
‫رسمت مخططا لجميع مواضع المسامير

97
00:07:40,658 --> 00:07:42,483
‫ومواضع قطع العظام وشكل القضبان

98
00:07:46,870 --> 00:07:50,391
‫أتعلم؟ كنت أحاول معرفة سبب قيامك بهذا

99
00:07:50,911 --> 00:07:53,909
‫لا أدري، ربما لأغيّر حياة فتى
‫أو ما إلى ذلك

100
00:07:55,430 --> 00:07:56,863
‫لا بد من أنّك خائف

101
00:07:58,775 --> 00:08:02,815
‫- ماذا؟
‫- تتصرف بتهور منذ تعافيك من السرطان

102
00:08:03,511 --> 00:08:05,335
‫تركت الجراحة لتفتح عيادة

103
00:08:05,465 --> 00:08:07,594
‫وتزوجت بالنادلة المفضّلة لي
‫بعد بضعة لقاءات

104
00:08:07,725 --> 00:08:09,549
‫وأعتقد أنّه
‫لم يُشعرك أيّ من ذلك بالسعادة

105
00:08:10,245 --> 00:08:13,634
‫معذرةً، نادرا ما نتحدث
‫خارج اجتماعات مجلس الإدارة

106
00:08:13,764 --> 00:08:15,849
‫هل أصبحت فجأة تعرف ما بداخلي؟

107
00:08:16,501 --> 00:08:18,760
‫أحب زوجتي وأحب عملي

108
00:08:18,934 --> 00:08:20,411
‫ممتاز

109
00:08:20,933 --> 00:08:22,410
‫وما زلت تشعر بالخواء الداخلي، أليس كذلك؟

110
00:08:23,843 --> 00:08:26,754
‫أعتقد أنّك خائف أو أنّ حياتك
‫ينقصها شيء، لذا تواصل البحث عنه

111
00:08:27,189 --> 00:08:29,621
‫ثم تقبل حالة لم يقبلها أيّ جراح آخر

112
00:08:32,228 --> 00:08:33,706
‫بقدر روعة هذا

113
00:08:34,140 --> 00:08:37,659
‫لا أظن أنّ (جيفري)
‫يكترث لسبب قيامنا بالعملية الجراحية

114
00:08:38,007 --> 00:08:41,309
‫عليه ذلك، لأنّ دوافعك تؤثر في قدرتك

115
00:08:41,743 --> 00:08:45,045
‫على تحديد ما إن كانت
‫الجراحة تستحق هذه المخاطرة

116
00:08:54,342 --> 00:08:55,819
‫شكرا على النصيحة

117
00:09:05,334 --> 00:09:08,766
‫كان يُفترض أن تقابليني الساعة 12:15
‫لتناول الغداء، وقد أصبحت 12:23

118
00:09:08,984 --> 00:09:12,112
‫لست أول مَن يغشه ذلك المحتال
‫فهو محتال عن جدارة

119
00:09:12,460 --> 00:09:14,153
‫سأجمع كل الشكاوى التي أجدها

120
00:09:14,284 --> 00:09:16,152
‫ولو كنت ساندتني لما اضطررت إلى ذلك

121
00:09:16,283 --> 00:09:17,978
‫لذا لن أتناول الغداء

122
00:09:20,497 --> 00:09:22,149
‫هل أنتِ غاضبة مني؟

123
00:09:22,887 --> 00:09:27,101
‫حين تغضبين مني لا تنظرين إليّ
‫لكنّكِ تنظرين الآن، لذا لعلكِ لستِ غاضبة

124
00:09:27,362 --> 00:09:30,967
‫طلبت من حبيبي المساعدة لكنّه خذلني

125
00:09:31,098 --> 00:09:32,792
‫لذا لنقل إنّكِ خيبت أملي

126
00:09:33,010 --> 00:09:34,618
‫لقد قلت الحقيقة

127
00:09:34,746 --> 00:09:37,311
‫الصدق ليس ما يهم الآن بل مساندتي

128
00:09:38,136 --> 00:09:41,002
‫نحن فريق يا (شون)
‫نتعاون من أجل هدف مشترك

129
00:09:41,177 --> 00:09:44,046
‫وهدفنا الحالي هو استعادة سيارتي

130
00:09:44,522 --> 00:09:47,738
‫إذن، عليكِ دفع 350 دولارا

131
00:09:47,912 --> 00:09:51,040
‫لن أدفع شيئا
‫إنّه محتال وسأفضحه أمام الجميع

132
00:10:02,727 --> 00:10:05,943
‫لا يوجد امتصاص زائد للـ(دوبامين)
‫أي أنّ مصدره ليس الدماغ

133
00:10:06,028 --> 00:10:09,982
‫أي أنّ مصدره الغدة الكظرية
‫نتيجة وقف تزويدها بالأكسجين

134
00:10:10,243 --> 00:10:11,720
‫انتقلي إلى الغدة الكظرية

135
00:10:13,326 --> 00:10:16,326
‫إنّه لشيء مثير للإعجاب
‫أن يبقى في حداد على زوجته لعشر سنوات

136
00:10:16,454 --> 00:10:19,324
‫إنّه ليس في حداد
‫هذا مُحال ما دامت حيّة

137
00:10:20,323 --> 00:10:25,145
‫(داني) عالقة بين الحياة والموت
‫وكذلك هو

138
00:10:25,406 --> 00:10:28,534
‫ما دام هناك حدود زمنية
‫ليظل الشخص شريكا وفيا

139
00:10:28,967 --> 00:10:31,052
‫فهل هناك حدود أخلاقية كذلك؟

140
00:10:32,661 --> 00:10:35,659
‫هل يجب مساندة الشريك
‫حتى وإن أخطأ؟

141
00:10:35,919 --> 00:10:39,309
‫أتظن أنّ مريضة الغيبوبة سرقت مصرفا؟
‫تلك حجة غياب جيدة

142
00:10:39,569 --> 00:10:42,827
‫- ماذا فعلت (ليا)؟
‫- لا يهم، ساندها

143
00:10:43,609 --> 00:10:47,303
‫وظيفة الشريك المخلص مساندة شريكه
‫سواء اتفقت معها أم لا

144
00:10:49,344 --> 00:10:52,994
‫على عكس مثلا حل النزاعات
‫باللجوء إلى رئيس قسم الجراحة

145
00:10:54,558 --> 00:10:56,469
‫ليس مصدره الغدة الكظرية كذلك

146
00:11:01,770 --> 00:11:06,202
‫ها هو، لكنّ مصدره ليس عضو بل ورم

147
00:11:09,851 --> 00:11:11,329
‫(داني) مصابة بسرطان

148
00:11:16,368 --> 00:11:19,409
‫يمكنك اعتبار نفسك بيضة مهشمة

149
00:11:19,844 --> 00:11:23,059
‫لكننا سننجح في إعادة تركيب أجزاءها

150
00:11:23,797 --> 00:11:27,358
‫لكن لا تتحمس كثيرا
‫د. (أندروز) يود تنبيهك إلى بعض الحقائق

151
00:11:28,229 --> 00:11:31,661
‫إن سارت الأمور على ما يرام
‫فستتقيّض حركة مفصلك

152
00:11:31,791 --> 00:11:33,268
‫وستعتمد على مشّاية

153
00:11:34,441 --> 00:11:37,785
‫وإن ساءت الأمور
‫فثمة خطورة بإصابتك بالشلل

154
00:11:37,873 --> 00:11:43,870
‫مع احتمالية نزيفك بكمية كبيرة
‫وثمة احتمال ضعيف بموتك على إثر الجراحة

155
00:11:45,738 --> 00:11:47,171
‫لكن معك فريق رائع

156
00:11:47,519 --> 00:11:49,647
‫وأحد أفضل جراحي الأعصاب بالعالم

157
00:11:51,560 --> 00:11:53,037
‫إذن، ما رأيك؟

158
00:11:54,340 --> 00:11:55,773
‫هذا أمر واقع إذن

159
00:11:55,991 --> 00:11:57,469
‫أجل يا سيدي
‫إنّها على قمة جدولنا غدا

160
00:12:07,461 --> 00:12:08,938
‫أعتذر يا د. (غلاسمن)

161
00:12:10,109 --> 00:12:11,544
‫لا أستطيع فعلها

162
00:12:22,195 --> 00:12:25,149
‫تعاني من ورم مستقتمات ملاصقا لفقراتها

163
00:12:25,409 --> 00:12:28,060
‫لم يكن انتفاضها علامة
‫على زيادة نشاطها الدماغي

164
00:12:28,190 --> 00:12:30,840
‫بل ردة فعل
‫على تهييج الورم لأعصابها

165
00:12:35,837 --> 00:12:39,660
‫- يمكننا فصلها عن أجهزة الإنعاش
‫- ماذا عن هذا السرطان؟ أيمكن علاجه؟

166
00:12:40,007 --> 00:12:43,222
‫الجراحة هي علاجه الوحيد
‫وهو بمكان حساس جدا

167
00:12:43,352 --> 00:12:45,916
‫- حسنا، ماذا سيحدث إن لم يُستأصل؟
‫- إنّه ورم خبيث

168
00:12:46,611 --> 00:12:49,566
‫- فقد تموت (داني) خلال بضعة أشهر
‫- إذن، يجب إجراء الجراحة

169
00:12:49,827 --> 00:12:53,867
‫فرصة موتها بغرفة العمليات
‫أكبر منها وهي هنا يدها بيدك

170
00:12:55,301 --> 00:12:56,908
‫أجرينا لها تخطيطا لكهربية المخ ثانيةً
‫ولم نجد أيّ تغيير

171
00:12:57,082 --> 00:12:58,559
‫بل كان هناك تغييرا

172
00:12:59,341 --> 00:13:00,817
‫حركة الإصبع كانت تغييرا

173
00:13:01,340 --> 00:13:03,164
‫والسرطان وضخ جسمها للـ(دوبامين)
‫كانت كلّها تغييرات

174
00:13:03,338 --> 00:13:06,380
‫قد يتغير شيء آخر
‫ولعلّه سيكون التغيير الذي يفيقها

175
00:13:07,465 --> 00:13:09,812
‫(إلايس)، جسدها يتداعى

176
00:13:09,985 --> 00:13:11,419
‫سيحدث هذا إن سمحنا له بهذا

177
00:13:14,677 --> 00:13:16,329
‫تخلّيت عنها مرة ولن أكررها

178
00:13:30,274 --> 00:13:32,229
‫أحضرت لك أوراق إخراجك

179
00:13:35,314 --> 00:13:36,792
‫أعتذر عن إضاعتي لوقتك

180
00:13:38,182 --> 00:13:41,093
‫ظننتني مستعد لهذا
‫وكنت أعرف أنّها خطيرة

181
00:13:43,787 --> 00:13:45,481
‫فكما ترى حياتي ليست مثالية

182
00:13:47,045 --> 00:13:49,131
‫لكنّها ليست بشعة
‫لدرجة رغبتي في إهدارها

183
00:14:00,600 --> 00:14:02,078
‫أسمعت يوما باللاعب (غيتس براون)؟

184
00:14:04,033 --> 00:14:05,726
‫أتعني لاعب الحقل الأيسر
‫لفريق (تايغرز) عام 68؟

185
00:14:06,161 --> 00:14:08,290
‫- أجل
‫- كان مع أبي بطاقة البيسبول الخاصة به

186
00:14:09,203 --> 00:14:11,070
‫هل أخبرك أبوك يوما بقصته؟

187
00:14:12,461 --> 00:14:15,720
‫أول مَن آمن بموهبته كان سجّانا

188
00:14:16,632 --> 00:14:19,107
‫ساعده في الحصول على الإفراج المشروط
‫قبل انتهاء مدة عقوبته بسنة

189
00:14:19,239 --> 00:14:21,063
‫ليتمكن من احتراف البيسبول

190
00:14:25,060 --> 00:14:27,059
‫أفكر كثيرا في (غيتس براون)

191
00:14:28,884 --> 00:14:32,012
‫متى كان أمامي شيئا صعبا

192
00:14:33,402 --> 00:14:36,313
‫أعني قرارا صعبا لأتخذه
‫أفكر في مدى شعوره بالرعب

193
00:14:37,573 --> 00:14:40,701
‫أتعني انضمامه لفريق (تايغرز)؟
‫إنّه حلم يتحقق

194
00:14:41,613 --> 00:14:43,960
‫- فعلا شيء مخيف
‫- بل خروجه من السجن مبكرا

195
00:14:44,699 --> 00:14:47,739
‫ومواجهته لعالم كان بعيدا عنه طويلا

196
00:14:48,391 --> 00:14:50,302
‫ماذا إن لم يكن على قدر التوقعات؟

197
00:14:50,867 --> 00:14:52,386
‫ماذا لو لم يكن
‫على مستوى دوري المحترفين؟

198
00:14:52,736 --> 00:14:54,908
‫لكنّه استمر في الكفاح والمحاولة

199
00:14:57,037 --> 00:14:58,644
‫أردت أن تخضع للجراحة

200
00:14:59,296 --> 00:15:03,424
‫واستمريت في الكفاح والمحاولة
‫وتوالى عليك الأطباء الرافضين لإجرائها

201
00:15:03,640 --> 00:15:07,768
‫وأخيرا عثرت على طبيب
‫يوافق على إجرائها، فتتوقف!

202
00:15:08,724 --> 00:15:10,157
‫هذا غير منطقي بالمرة

203
00:15:11,027 --> 00:15:15,806
‫لا أظنّك خائفا من فشل الجراحة
‫بل من نجاحها

204
00:15:17,283 --> 00:15:20,715
‫خلال الأعوام الماضية الطويلة
‫كان يمكنك حضور صفوف على الإنترنت

205
00:15:20,845 --> 00:15:23,929
‫- أو المضي في دراستك أو السفر
‫- ألا تظنّني قد حاولت؟

206
00:15:24,104 --> 00:15:28,274
‫أجل، حاولت، حسنا، وقد فشلت
‫لكن كان لديك عذر قوي

207
00:15:29,361 --> 00:15:33,836
‫والآن ستخضع للجراحة وستنجح
‫لكنّك قد تفشل ثانيةً

208
00:15:34,749 --> 00:15:36,181
‫فهذا هو المخيف

209
00:15:36,877 --> 00:15:41,178
‫لأنّه حينئذٍ
‫ستنظر إلى نفسك بالمرآة وتسألها

210
00:15:42,438 --> 00:15:44,263
‫"أكان السبب في حالتي أم فيّ؟"

211
00:15:48,912 --> 00:15:50,953
‫أتدري أين احتفلت بعيد مولدي الـ10؟

212
00:15:53,474 --> 00:15:54,949
‫بمستشفى الأطفال

213
00:15:56,037 --> 00:15:59,121
‫حُقنت بـ13 جرعة (ستيرويد) بعمودي الفقري

214
00:16:01,946 --> 00:16:05,856
‫حين بلغت الـ11 عاما
‫اقتصرت معارفي على الممرضات والأطباء

215
00:16:07,115 --> 00:16:08,549
‫لم أحظ يوما بوظيفة

216
00:16:11,982 --> 00:16:13,459
‫لم أراقص فتاة يوما

217
00:16:18,150 --> 00:16:19,932
‫لم أحظ يوما حتى بصديق مقرّب

218
00:16:24,624 --> 00:16:27,188
‫أجهل تماما كيف أعيش كشخص عادي

219
00:16:31,228 --> 00:16:32,662
‫ما المشكلة؟

220
00:16:33,791 --> 00:16:35,268
‫أستكون فاشلا في هذا؟

221
00:16:35,790 --> 00:16:37,267
‫مرحبا بك في عالمي

222
00:16:43,175 --> 00:16:45,391
‫ارفض الجراحة
‫إن كان هذا هو القرار الصائب

223
00:16:46,347 --> 00:16:49,649
‫لكن اسد صنيعا إلى نفسك
‫ولا ترفضها لخوفك من عيش حياتك

224
00:17:07,201 --> 00:17:08,679
‫سأدعمكِ

225
00:17:09,896 --> 00:17:11,328
‫أشكرك

226
00:17:11,677 --> 00:17:14,153
‫- أنظر إليك مباشرةً، أترى هذا؟
‫- لاحظت

227
00:17:15,934 --> 00:17:17,368
‫أعطني هاتفك

228
00:17:20,670 --> 00:17:23,277
‫- لمَ؟
‫- أنشأت عدة حسابات على موقع (يلب)

229
00:17:23,407 --> 00:17:25,536
‫لأقضي على (تريكي)، ووصلت للحد الأقصى
‫لعنوان بروتوكول الإنترنت الخاص بجهازي

230
00:17:25,665 --> 00:17:27,099
‫لذا أنا بحاجة إلى آخر

231
00:17:28,708 --> 00:17:30,141
‫يُحظر عليكِ فعل هذا

232
00:17:30,359 --> 00:17:33,965
‫كما يُحظر عليه ابتزاز الأفراد
‫لا أفعل سوى ابتزازه في المقابل

233
00:17:36,571 --> 00:17:41,611
‫بمجرد أن أهدد بإظهار ترسانتي
‫سيسلمني سيارتي وقد ينظفها لأجلي

234
00:17:41,915 --> 00:17:43,435
‫وغالبا لن أضطر إلى نشر شيء

235
00:17:52,863 --> 00:17:54,341
‫أشكرك

236
00:17:57,556 --> 00:18:01,162
‫يتمسّك الجزء الأخير من هذا الورم
‫بجافيتها النخاعية بشدة

237
00:18:01,553 --> 00:18:03,030
‫مقص تشريح دقيق

238
00:18:06,636 --> 00:18:08,417
‫قد أكون طرفا في جريمة احتيال

239
00:18:12,154 --> 00:18:13,891
‫أردت دعم شريكة حياتي

240
00:18:15,630 --> 00:18:18,671
‫إن كنت مرتبط بشريكة
‫تريد منك فعل شيء لا يريحك

241
00:18:18,801 --> 00:18:21,147
‫فلتقطع علاقتك بها
‫لا تملّك نفسك لواحدة مجنونة

242
00:18:21,408 --> 00:18:23,058
‫(ليا) ليست مجنونة

243
00:18:23,537 --> 00:18:25,274
‫نتصرف جميعا بجنون أحيانا

244
00:18:25,491 --> 00:18:26,969
‫يتطلب الأمر الحافز الصحيح فحسب

245
00:18:29,924 --> 00:18:31,791
‫ثمة حل وسط بالتأكيد

246
00:18:32,139 --> 00:18:35,137
‫أتظنّ أنّ شريكتك ترتكب خطأ؟
‫فلتساعدها على إدراك الصواب

247
00:18:38,873 --> 00:18:40,741
‫اللعنة، انفتحت محفظة المفصل العجزي
‫وأحدثت قطعا بغشاء الأم الجافية

248
00:18:40,871 --> 00:18:43,305
‫لدينا تسريب في السائل النخاعي
‫علينا محاولة لحامه

249
00:18:43,565 --> 00:18:45,260
‫اجمعوا بعض الأنسجة الضامّة
‫لدعم الأم الجافية

250
00:18:50,386 --> 00:18:51,863
‫د. (ليم)

251
00:19:21,248 --> 00:19:22,681
‫طعمها ككعكة عيد مولدي

252
00:19:24,767 --> 00:19:27,113
‫أكدت نتيجة الفحص
‫أنّ سرطانكِ ليس متنقلا

253
00:19:27,504 --> 00:19:28,938
‫شُفيتِ من السرطان

254
00:19:30,197 --> 00:19:32,327
‫وظائفكِ الدماغية تبدو بخير

255
00:19:35,367 --> 00:19:36,845
‫لقد كان يوما رائعا جدا

256
00:19:41,190 --> 00:19:42,623
‫10 أعوام

257
00:19:47,575 --> 00:19:49,054
‫هل فاتني شيء مفرح؟

258
00:19:52,138 --> 00:19:53,615
‫كلّا

259
00:19:58,916 --> 00:20:00,349
‫إذن، كيف استفقت؟

260
00:20:01,870 --> 00:20:03,303
‫نجري فحوصاتنا

261
00:20:03,694 --> 00:20:06,866
‫سبق وأفاق التخدير مرضى بالسكتة الدماغية

262
00:20:07,474 --> 00:20:10,776
‫- حالتك كانت بسيطة لكن قد...
‫- لنعتبرها معجزة فحسب

263
00:20:19,596 --> 00:20:21,029
‫آخر عظمة وتدية

264
00:20:21,464 --> 00:20:22,940
‫حسنا، لنبدأ في مدّه

265
00:20:39,885 --> 00:20:42,926
‫إن كنت قادرا على إقناع هذا الفتى
‫بالمخاطرة بحياته

266
00:20:43,100 --> 00:20:45,795
‫فأظنّك قادرا على إقناع أيّ شخص
‫بتخطي أيّ خوف

267
00:20:45,967 --> 00:20:48,140
‫أحاول إقناعك منذ سنوات
‫بعدم ارتداء أغطية الرأس هذه

268
00:20:48,357 --> 00:20:51,008
‫أغطية الرأس هذه تنقذ الحيوات
‫فلا خوف من هذا

269
00:20:57,349 --> 00:20:58,784
‫أخاف من تناول شطيرة (برغر) بالجبن

270
00:21:02,738 --> 00:21:05,171
‫كانت أمي تفخر كثيرا بطهيها

271
00:21:05,952 --> 00:21:08,212
‫لطالما أخبرتنا بأنّنا لسنا مضطرين
‫إلى التضحية بالمذاق الجيد

272
00:21:08,430 --> 00:21:11,036
‫من أجل الالتزام بطعام الكوثر
‫على الأقل طالما كانت هي طاهيتنا

273
00:21:12,209 --> 00:21:16,858
‫وكم أنّ الأمر جنونيا
‫كوني رفضت ديانتها هذه لكن...

274
00:21:18,769 --> 00:21:23,853
‫إن تناولت شطيرة منها
‫أشعر بأنّي أقطع آخر صلة بأمي

275
00:21:30,544 --> 00:21:32,194
‫علّمتني أمي العزف على الغيتار

276
00:21:33,411 --> 00:21:35,540
‫كانت لدينا مشاكل كثيرة لكن...

277
00:21:36,756 --> 00:21:39,145
‫كانت تبدو كل الأوضاع بخير
‫متى غنينا

278
00:21:41,796 --> 00:21:45,229
‫منذ وفاتها
‫أخاف حتى فتح حقيبة الغيتار

279
00:21:55,742 --> 00:21:57,219
‫مناوبتكِ لا تزال بمنتصفها
‫هل اشتقتِ إليّ؟

280
00:21:58,523 --> 00:22:01,216
‫كان صباحي عصيبا، فقد عاشت مريضتي

281
00:22:01,997 --> 00:22:03,998
‫هذا مثير للدهشة
‫استمري في العمل بكفاءة

282
00:22:04,083 --> 00:22:06,864
‫- وستعتادين على ذلك
‫- أريد تناول المثلجات

283
00:22:07,298 --> 00:22:09,819
‫- المقهى به مثلجات
‫- ليس بنكهة الكرز

284
00:22:10,731 --> 00:22:12,208
‫سمعت أنّك خسرت
‫أمام طبيب مقيم بالسنة الأولى

285
00:22:13,164 --> 00:22:14,597
‫هذا أول شيء يُبهجني في يومي

286
00:22:17,205 --> 00:22:19,985
‫فعلت كل شيء على أكمل وجه
‫لكنّه ما زال غير متناسق

287
00:22:23,417 --> 00:22:24,895
‫الأمر يشبه جراحة الأنف التجميلية

288
00:22:26,241 --> 00:22:28,066
‫إنّه يتغير أثناء إصلاحه
‫لذا عليك تغيير طرقك كذلك

289
00:22:28,718 --> 00:22:30,716
‫يقول (أندروز) دائما
‫إنّ أول ما نفعله بشأن خططنا

290
00:22:30,847 --> 00:22:32,671
‫- هو التخلص منها
‫- هذا بالضبط

291
00:22:32,802 --> 00:22:34,279
‫هو سبب عدم مشاركتي
‫في الجراحة التجميلية الاختيارية

292
00:22:34,670 --> 00:22:37,580
‫أو ربما أنت شرطي سابق تقليدي
‫يخاف من التفكير بشكل مبتكر

293
00:22:41,448 --> 00:22:42,924
‫أصلحت الفقرة (إل 3) بشكل رائع

294
00:22:43,055 --> 00:22:44,836
‫ممّا يعني
‫أنّك لست بلا موهبة تماما

295
00:22:45,575 --> 00:22:47,225
‫لكن انظر إلى العظام
‫التي لا يجدر بك إصلاحها

296
00:22:47,921 --> 00:22:50,571
‫بمَ يخبرك حدسك
‫ولا يخبرك به كتيب خطوات العملية؟

297
00:23:11,208 --> 00:23:13,598
‫تهانيّ، أصبحت الآن بارعا
‫مثل طبيب مقيم بالسنة الأولى

298
00:23:13,815 --> 00:23:15,683
‫أكاد أشعر بالسوء لأنّي تناولت مثلجاتك

299
00:23:24,502 --> 00:23:26,501
‫ضغط الدم 82/50
‫هل يعاني من صدمة نخاعية؟

300
00:23:26,675 --> 00:23:28,283
‫الجهود الحسية والجسدية والحركية المُثارة
‫موجاتها طبيعية

301
00:23:29,543 --> 00:23:30,976
‫تحققوا من وجود التواء

302
00:23:34,452 --> 00:23:36,667
‫- لا يوجد انضغاط بالحبل الشوكي
‫- ما زال الضغط ينخفض

303
00:23:37,233 --> 00:23:39,230
‫هل أحدثنا ثقبا في القناة؟

304
00:23:41,273 --> 00:23:42,751
‫لنفكّ هذه المسامير اللولبية

305
00:23:45,487 --> 00:23:47,008
‫المشكلة ليست في عموده الفقريّ
‫بل في قلبه

306
00:23:47,310 --> 00:23:48,833
‫إنّه يتدهور، أحضروا عربة إنعاش

307
00:23:49,701 --> 00:23:51,179
‫أعطني إسفنجة

308
00:23:57,391 --> 00:23:58,825
‫أعلم لما أفاقت (داني)

309
00:23:59,738 --> 00:24:02,258
‫ورم المستقتمات كان مليئا بالـ(دوبامين)

310
00:24:02,388 --> 00:24:04,690
‫وكان يُسرّبه بكميات ضئيلة
‫هكذا عثرنا عليه

311
00:24:04,821 --> 00:24:08,818
‫لكن عندما تمزقت محفظة المفصل
‫سرّب الورم الـ(دوبامين) بكميات كبيرة جدا

312
00:24:08,949 --> 00:24:12,207
‫أظهر البزل القطني
‫أكثر من 1200 نانو غرام لكل لتر

313
00:24:15,248 --> 00:24:17,941
‫ممّا غمر دماغها بالـ(دوبامين)

314
00:24:18,072 --> 00:24:19,550
‫ممّا عمل على تنشيطه وجعلها تفيق

315
00:24:21,157 --> 00:24:22,634
‫كان الأمر مجرد حادث غريب

316
00:24:26,457 --> 00:24:27,934
‫حدث غريب مؤقت

317
00:24:29,150 --> 00:24:31,584
‫سيزول مفعول الـ(دوبامين)
‫وسيتوقف دماغها عن العمل مجددا

318
00:24:31,975 --> 00:24:34,756
‫أجل، والجرعة التي ستحتاج إليها
‫لتظل مستيقظة

319
00:24:34,886 --> 00:24:36,319
‫ستكون سامة

320
00:24:36,667 --> 00:24:39,665
‫إذا لم نكرر هذا التدفق
‫ستنتكس حالتها وتدخل في غيبوبة

321
00:24:40,186 --> 00:24:42,011
‫وإن كررناه، ستموت

322
00:24:51,767 --> 00:24:53,548
‫مستويات الـ(دوبامين) تنخفض بسرعة

323
00:24:53,678 --> 00:24:55,200
‫وعندما تعود إلى المستوى الطبيعي

324
00:24:56,199 --> 00:24:58,023
‫ستعودين إلى حالة الغيبوبة

325
00:25:00,413 --> 00:25:01,846
‫- ماذا؟
‫- كلّا

326
00:25:02,150 --> 00:25:03,628
‫انظرا إليها، إنّها واعية

327
00:25:04,671 --> 00:25:06,277
‫إنّها تتحدث وتضحك، إنّها بخير

328
00:25:08,146 --> 00:25:09,624
‫أنا آسفة

329
00:25:10,056 --> 00:25:13,143
‫أهذا كل شيء؟ ألا يوجد علاج
‫أو جراحة أو أدوية؟

330
00:25:13,272 --> 00:25:14,837
‫- (إلايس)، أتمنى لو كان بوسعنا فعل شيء
‫- كلّا

331
00:25:21,310 --> 00:25:22,744
‫كم تبقى لي من الوقت؟

332
00:25:24,526 --> 00:25:26,263
‫أقل من 24 ساعة

333
00:25:30,087 --> 00:25:31,564
‫لكن يمكنها الإفاقة مجددا، أليس كذلك؟

334
00:25:31,695 --> 00:25:33,127
‫أعني أنّك لم تعتقد
‫أنّها ستفيق هذه المرة

335
00:25:33,432 --> 00:25:36,212
‫- قلت إنّه لم يكن يُفترض أن تفيق
‫- سلسلة الأحداث

336
00:25:36,343 --> 00:25:38,863
‫التي تزامنت لتحقيق هذا
‫كان حدوثها مستبعدا جدا

337
00:25:39,252 --> 00:25:41,513
‫إنّه من الآمن القول
‫إنّها لن تحدث مجددا

338
00:25:42,599 --> 00:25:44,163
‫- أريد رؤية طبيب آخر
‫- (إلايس)

339
00:25:44,294 --> 00:25:46,162
‫- حتما توجد طريقة
‫- (إلايس)

340
00:25:48,464 --> 00:25:50,115
‫- علينا مواجهة هذا
‫- لمَ؟

341
00:25:50,767 --> 00:25:52,244
‫هل لأنّهما قالا ذلك؟

342
00:25:52,895 --> 00:25:54,808
‫أنصتي إليّ، أنتِ هنا معي

343
00:25:56,285 --> 00:25:57,936
‫تنظرين في عينيّ وتحملين يديّ

344
00:25:58,500 --> 00:25:59,978
‫لن تذهبي إلى أيّ مكان
‫يا (داني)

345
00:26:00,977 --> 00:26:02,411
‫أعدكِ

346
00:26:09,752 --> 00:26:11,664
‫مستوى الـ(تروبونين) طبيعي
‫إنّها ليست نوبة قلبية

347
00:26:11,795 --> 00:26:14,185
‫- أجل، لا يوجد أثر لانصمام رئوي
‫- ولا توجد جلطات في القلب كذلك

348
00:26:14,315 --> 00:26:16,531
‫الصمامات طبيعية
‫ولا يوجد شذوذ بحركية الجدار

349
00:26:18,182 --> 00:26:20,571
‫لكن تندمج الموجتان الانقباضية والانبساطية
‫على تدفق البطين الأيمن

350
00:26:20,702 --> 00:26:22,135
‫لا يمتلئ قلبه بشكل صحيح

351
00:26:28,001 --> 00:26:29,433
‫ساقاه متورمتان

352
00:26:30,129 --> 00:26:32,388
‫السوائل لا تعود من أسفل جسده

353
00:26:34,431 --> 00:26:37,644
‫تكيفت بنية جسده مع الالتواءات
‫ولكن لا يوجد شيء حيث بدأت

354
00:26:37,731 --> 00:26:41,121
‫والانتقال إلى هذه الوضعية الجديدة الآن
‫قد يؤدي إلى إعاقة وريده الأجوف

355
00:26:41,426 --> 00:26:44,988
‫يضغط عموده الفقريّ وعظم صدره
‫على تدفق الدم إلى قلبه

356
00:26:48,072 --> 00:26:49,549
‫الوريد مضغوط

357
00:26:50,244 --> 00:26:51,722
‫أيمكننا دعمه وتركه مفتوحا بواسطة دعامة؟

358
00:26:51,853 --> 00:26:53,285
‫ثمّة قيود كثيرة على التجويف الصدري

359
00:26:56,674 --> 00:26:58,760
‫جسد (جيف) لا يسمح لنا بتعديله

360
00:27:01,107 --> 00:27:02,584
‫علينا عكس الجراحة

361
00:27:09,969 --> 00:27:11,446
‫لنفعل اللازم

362
00:27:17,833 --> 00:27:19,353
‫حان وقت أخد (إلايس) لاستراحة
‫لدخول الحمّام

363
00:27:21,873 --> 00:27:23,351
‫لا يكف عن الحديث عنكِ

364
00:27:27,000 --> 00:27:29,911
‫أعلم أنّكِ تحبين التزلج
‫على الماء وعلى المنحدرات الثلجية

365
00:27:30,433 --> 00:27:32,779
‫ونجاحكِ في التزلج على كليهما
‫في اليوم نفسه في (تاهو)

366
00:27:32,907 --> 00:27:35,472
‫رغم أنّ درجة حرارة المياه
‫كانت 48 درجة

367
00:27:37,514 --> 00:27:39,599
‫أعلم أنّ فيلمكِ المفضل
‫هو (باتلفيلد إيرث)

368
00:27:39,774 --> 00:27:41,249
‫إنّه سيىء جدا لدرجة أنّه أصبح جيدا
‫أتفهم ذلك

369
00:27:42,163 --> 00:27:44,813
‫والحلوى التي تفضلينها عرفتها بنفسي

370
00:27:46,247 --> 00:27:47,985
‫سمعت أيضا بشأن الجراء

371
00:27:48,636 --> 00:27:51,113
‫وكيف أنّه لم يستطع الاختيار
‫من بين الجراء الثلاثة

372
00:27:51,243 --> 00:27:52,980
‫- ولذلك...
‫- أحضر الجراء كلها إلى المنزل

373
00:27:55,805 --> 00:27:57,239
‫أجل

374
00:27:58,498 --> 00:28:00,410
‫هل تحاولين إخباري بأنّي فتاة محظوظة؟

375
00:28:01,887 --> 00:28:03,321
‫لا بأس

376
00:28:03,538 --> 00:28:05,015
‫أعلم أنّي محظوظة

377
00:28:06,536 --> 00:28:08,013
‫عثرت على رفيق روحي

378
00:28:11,749 --> 00:28:13,445
‫أما زال الناس يستخدمون
‫ذلك المصطلح السخيف؟

379
00:28:16,920 --> 00:28:19,266
‫إنّه رجل رائع

380
00:28:21,699 --> 00:28:23,654
‫يواجه مشكلة في اتخاذ القرارات الصعبة

381
00:28:24,436 --> 00:28:27,216
‫وسيقضى بقية حياته جالسا بجانب فراشكِ

382
00:28:27,782 --> 00:28:30,128
‫ويستمع إلى جهاز تنفس صناعي
‫يُبقيكِ على قيد الحياة

383
00:28:35,515 --> 00:28:36,992
‫ممّا يجعل اتخاذ القرار
‫يقع على عاتقكِ

384
00:28:50,547 --> 00:28:52,893
‫- المسمار عالق
‫- سأجرب مبعاد الصفائح الرقيقة

385
00:28:57,367 --> 00:28:58,801
‫إذا أجرينا طعما عظميا هنا

386
00:28:59,193 --> 00:29:01,887
‫يمكننا إعادة دمج فقرة (تي 3)
‫بالطريقة التي كانت عليها من قبل

387
00:29:02,017 --> 00:29:03,581
‫لن تكون كسابق عهدها أبدا

388
00:29:04,971 --> 00:29:07,187
‫شققنا عموده الفقريّ
‫في 15 مستوى مختلف

389
00:29:07,317 --> 00:29:09,490
‫سيكون جسده أكثر التواءً
‫وسيعاني من مزيد من الألم

390
00:29:14,530 --> 00:29:16,007
‫أعطني المقبض

391
00:29:26,304 --> 00:29:27,737
‫الصدر المُقعّر

392
00:29:34,904 --> 00:29:36,339
‫الصدر المُقعّر

393
00:29:37,251 --> 00:29:39,424
‫لا تنزعجوا إذا كنت لم تسمعوا عنه
‫إنّه حالة نادرة جدا

394
00:29:39,598 --> 00:29:43,161
‫يُولد الشخص بانبعاج كبير
‫في وسط صدره

395
00:29:43,247 --> 00:29:46,332
‫أحيانا يكون الوضع سيئا جدا
‫لدرجة أنّ عظم الصدر يضغط على القلب

396
00:29:46,419 --> 00:29:48,201
‫ويجب عندئذٍ فصل عظم القص

397
00:29:48,331 --> 00:29:51,241
‫يجب فتح الضلوع ودعمها وإبقائها مفتوحة
‫بواسطة ألواح معدنية

398
00:29:51,372 --> 00:29:52,892
‫إن أمكننا فعل ذلك لـ(جيف)

399
00:29:54,327 --> 00:29:56,499
‫سنتمكن عندئذٍ من خلق
‫مساحة كافية في صدره

400
00:29:59,496 --> 00:30:00,972
‫خيّطوا الجرح لنلفّه إلى الجهة الأخرى

401
00:30:04,710 --> 00:30:06,186
‫إنّه أمر بعدم الإنعاش

402
00:30:07,708 --> 00:30:10,054
‫لا أريد أن يتم وصلي مجددا
‫بأجهزة الإنعاش

403
00:30:10,880 --> 00:30:12,357
‫هذه ليست بحياة

404
00:30:15,224 --> 00:30:16,657
‫هل أعطيتها هذا؟

405
00:30:17,961 --> 00:30:20,351
‫لكنّي وقّعت عليه

406
00:30:26,346 --> 00:30:27,824
‫هل تتذكر

407
00:30:28,648 --> 00:30:30,734
‫أول عيد حب نقضيه معا؟

408
00:30:33,341 --> 00:30:38,077
‫أهديتني تلك القلادة الفضية
‫التي بها قلبين صغيرين

409
00:30:42,768 --> 00:30:48,286
‫أخبرتك بأنّي كنت أفكر
‫في ذلك العرض الوظيفي في (بوسطن)

410
00:30:51,762 --> 00:30:54,022
‫- وتركتني أذهب
‫- لم تكوني تحتاجين إلى إذني

411
00:30:54,150 --> 00:30:55,585
‫أعلم

412
00:30:56,497 --> 00:30:57,975
‫أعلم

413
00:30:58,975 --> 00:31:02,537
‫لكنّك علمت أنّه كان شيئا
‫كان عليّ فعله

414
00:31:06,186 --> 00:31:07,663
‫وعلمت أيضا

415
00:31:09,358 --> 00:31:10,833
‫أنّي كنت خائفة

416
00:31:16,613 --> 00:31:18,091
‫(داني)، هذا ليس شبيها بمسألة (بوسطن)

417
00:31:19,915 --> 00:31:21,348
‫لا أستطيع

418
00:31:22,303 --> 00:31:24,260
‫- لا أستطيع السماح برحيلكِ
‫- أعلم

419
00:31:28,475 --> 00:31:29,994
‫أظن أنّ هذا هو سبب استيقاظي

420
00:31:54,288 --> 00:31:55,765
‫- مرحبا
‫- مرحبا

421
00:31:58,327 --> 00:32:00,892
‫ثمّة شيء لطالما شعرت بالذنب تجاهه

422
00:32:03,238 --> 00:32:04,671
‫الذهاب إلى (كوستاريكا)

423
00:32:05,584 --> 00:32:08,538
‫كانت هذه الرحلة
‫التي حلمت بالذهاب إليها

424
00:32:09,060 --> 00:32:10,537
‫كانت أمكِ مريضة

425
00:32:11,363 --> 00:32:12,841
‫لم تكن مريضة للغاية

426
00:32:13,796 --> 00:32:15,272
‫لكنّك لم تشكو قطّ

427
00:32:16,054 --> 00:32:17,575
‫وألغيت كل خططك

428
00:32:20,920 --> 00:32:22,354
‫هل سبق وأن ذهبت إليها؟

429
00:32:24,092 --> 00:32:25,525
‫كيف يمكنني الذهاب من دونكِ؟

430
00:32:25,961 --> 00:32:27,438
‫لأنّه عليك فعل ذلك

431
00:32:30,305 --> 00:32:31,739
‫لأجلنا نحن الاثنين

432
00:32:37,604 --> 00:32:39,254
‫دعني أتخيّل ذلك

433
00:32:52,289 --> 00:32:54,505
‫الحياة النقية

434
00:33:09,103 --> 00:33:10,536
‫(ديني)؟

435
00:33:18,965 --> 00:33:20,442
‫الحياة النقية

436
00:33:52,027 --> 00:33:53,505
‫هل تريد محاولة الوقوف؟

437
00:34:00,324 --> 00:34:01,759
‫يمكنك النجاح

438
00:34:11,665 --> 00:34:14,315
‫لا، لا، أخاف من السقوط

439
00:34:15,053 --> 00:34:16,531
‫ولذلك عليك المحاولة

440
00:34:36,430 --> 00:34:37,863
‫أحسنت

441
00:34:49,637 --> 00:34:51,114
‫دكتور (غلاسمان)

442
00:35:24,783 --> 00:35:27,174
‫- تعدّت الساعة الـ6 مساءً
‫- متجرك مفتوح لـ24 ساعة

443
00:35:27,479 --> 00:35:28,954
‫لم أقل إنّ متجري مغلق

444
00:35:29,042 --> 00:35:30,737
‫قلت إنّكما أتيتما إلى هنا
‫بعد ساعات الدوام

445
00:35:31,215 --> 00:35:32,692
‫وتوجد غرامة بـ50 دولار
‫على ذلك

446
00:35:33,344 --> 00:35:38,470
‫فكّرت بـ336 لانتقادك
‫وانتقاد عمليات احتيالك بشدّة

447
00:35:38,644 --> 00:35:40,382
‫ولذلك أعد سيارتي إلي

448
00:35:40,729 --> 00:35:42,509
‫وإلاّ سأنشرها كلها وأغلق متجرك

449
00:35:42,771 --> 00:35:45,335
‫لا أصدّقك، لا تخالفين القانون

450
00:35:45,813 --> 00:35:48,766
‫وسأضيف غرامة بـ200 دولار
‫بسبب ممارسة الأعمال غير العادلة

451
00:35:53,677 --> 00:35:55,109
‫إن ضغطت على هذا الزر

452
00:35:55,241 --> 00:35:56,979
‫يمكنك توديع متجر (تريكي)
‫لقطر السيارات

453
00:35:58,238 --> 00:36:00,671
‫- هل ستدفعين نقدا أم بالبطاقة؟
‫- لا أكذب هذه المرة

454
00:36:01,236 --> 00:36:02,670
‫أخبره يا (شون)

455
00:36:08,361 --> 00:36:09,795
‫نقدا

456
00:36:11,663 --> 00:36:13,097
‫من هنا

457
00:36:47,723 --> 00:36:51,200
‫- (شون)
‫- ابتعدي، ابتعدي

458
00:36:51,547 --> 00:36:53,025
‫عودا إلى هنا

459
00:36:59,542 --> 00:37:01,148
‫حسنا، قودي السيارة بسرعة

460
00:37:02,235 --> 00:37:03,712
‫ربّاه يا (شون)

461
00:37:09,142 --> 00:37:10,620
‫تناولها

462
00:37:36,209 --> 00:37:37,687
‫ما رأيك؟

463
00:37:38,381 --> 00:37:39,859
‫إنّها...

464
00:37:42,944 --> 00:37:46,507
‫إنّها شهية جدّا

465
00:37:51,286 --> 00:37:53,110
‫كان ذلك رائعا
‫صفقوا جميعا لـ(ترافرز)

466
00:37:56,847 --> 00:37:59,844
‫(كلير) هي التالية

467
00:38:03,841 --> 00:38:05,319
‫يمكنك فعل هذا

468
00:38:08,620 --> 00:38:10,097
‫حسنا

469
00:38:14,138 --> 00:38:17,266
‫علّمتني أمي هذه الأغنية

470
00:38:18,004 --> 00:38:21,741
‫ولذلك عار عليكم
‫إن لم تنل إعجابكم

471
00:38:44,594 --> 00:38:47,505
‫"يمكنك الإمساك بيدي"

472
00:38:48,243 --> 00:38:51,198
‫"إن أردت المغادرة"

473
00:38:52,066 --> 00:38:54,891
‫"سأكون سندك"

474
00:38:55,542 --> 00:38:58,236
‫"عندما تشعر بالإحباط"

475
00:39:00,191 --> 00:39:06,708
‫"أريد منزلا بطاولة مزدحمة"

476
00:39:06,881 --> 00:39:10,184
‫"ومكان بجوار الموقد"

477
00:39:10,532 --> 00:39:13,572
‫"ليجلس الجميع"

478
00:39:14,137 --> 00:39:17,395
‫"لنتحدّى العالم"

479
00:39:17,831 --> 00:39:21,045
‫"وكأنّنا يافعان وقادران على ذلك"

480
00:39:21,566 --> 00:39:27,953
‫"ولذلك اجمعنا معا
‫عند نهاية اليوم"

481
00:39:32,124 --> 00:39:33,644
‫وصلتني صور أشعة (جيف)
‫لما بعد العملية

482
00:39:34,775 --> 00:39:37,294
‫- حالته جيدة
‫- أجل

483
00:39:39,205 --> 00:39:40,683
‫فعلت أمرا مميزا

484
00:39:42,248 --> 00:39:43,681
‫لا بدّ من أنّك راض

485
00:39:44,854 --> 00:39:46,331
‫إنّه شعور رائع

486
00:39:55,107 --> 00:39:56,584
‫إنّهم 3 مرضى رفضتهم

487
00:39:58,931 --> 00:40:02,363
‫يحتاج العالم لأشخاص أخفقوا كفاية
‫ليعتقدوا بأنّهم سيحقّقون المستحيل

488
00:40:03,188 --> 00:40:06,273
‫"بطاولة مزدحمة"

489
00:40:07,011 --> 00:40:13,050
‫"ومكان بجوار الموقد ليجلس الجميع"

490
00:40:13,919 --> 00:40:17,308
‫"لنتحدّى العالم"

491
00:40:17,700 --> 00:40:20,871
‫"وكأنّنا يافعون وقادرون على ذلك"

492
00:40:21,392 --> 00:40:22,870
‫تدينين لي بـ7 دولارات

493
00:40:23,260 --> 00:40:25,475
‫- سعرها 6 دولارات
‫- تلك تكلفة التوصيل

494
00:40:26,214 --> 00:40:27,692
‫زدت قيمة إيجارك بـ20 دولار

495
00:40:29,255 --> 00:40:31,775
‫"الباب مفتوح دائما"

496
00:40:32,427 --> 00:40:35,164
‫"وأعلّق صورتك على جداري"

497
00:40:36,989 --> 00:40:39,074
‫"الجميع محطّم قليلا"

498
00:40:39,726 --> 00:40:42,809
‫"ولكن للجميع مكان ينتمون إليه"

499
00:40:43,289 --> 00:40:46,330
‫"أجل، ينتمي الجميع إلى مكان"

500
00:40:49,936 --> 00:40:51,543
‫كانت تعابير وجهه رائعة

501
00:40:52,413 --> 00:40:55,845
‫كان غاضبا جدّا ومندهشا

502
00:40:56,409 --> 00:40:59,408
‫كيف دخلت السيارة بسرعة
‫مثل فيلم (مان أوف ستيل)؟

503
00:40:59,494 --> 00:41:02,970
‫- أذيت ركبتي
‫- أعتقد بأنّ ما فعلته مذهل

504
00:41:03,187 --> 00:41:05,707
‫- لا أصدّق بأنّك خدعته هكذا
‫- لم أخدعه

505
00:41:06,793 --> 00:41:11,355
‫دفعت له الـ250 دولار
‫التي كانت من حقّه

506
00:41:11,486 --> 00:41:13,179
‫ولذلك لن يضطر للانتقام منا

507
00:41:14,831 --> 00:41:16,264
‫ذلك عادل

508
00:41:17,480 --> 00:41:18,958
‫(ليا)

509
00:41:21,695 --> 00:41:26,909
‫كنت مجنونة قليلا

510
00:41:27,995 --> 00:41:30,037
‫خلال اليومين الماضيين

511
00:41:30,515 --> 00:41:32,904
‫وكان علي مساعدتك لتري الصواب

512
00:41:39,031 --> 00:41:41,593
‫كنت مجنونة قليلا

513
00:41:42,984 --> 00:41:44,853
‫ولكن ليس بسبب السيارة

514
00:41:48,849 --> 00:41:50,327
‫عرفت أمرا قبل يومين

515
00:41:55,018 --> 00:41:56,495
‫(شون)

516
00:41:58,927 --> 00:42:00,362
‫أنا حامل

517
00:42:01,927 --> 00:42:04,837
‫"بطاولة مزدحمة"

518
00:42:05,533 --> 00:42:11,659
‫"ومكان بجوار الموقد ليجلس الجميع"

519
00:42:12,701 --> 00:42:15,960
‫"لنتحدّى العالم"

520
00:42:16,395 --> 00:42:19,565
‫"وكأنّنا يافعان وقادران على ذلك"

521
00:42:20,087 --> 00:42:26,604
‫"ولذلك اجمعنا معا
‫عند نهاية اليوم"

522
00:42:29,880 --> 00:42:33,880
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

