﻿1
00:00:24,591 --> 00:00:25,616
<b>‘‘(مختبرات (ستار’’</b>

2
00:00:25,640 --> 00:00:29,040
{\an8}<b>‘‘داخل العمل’’</b>

3
00:00:33,066 --> 00:00:34,625
.أرجوكم

4
00:00:37,003 --> 00:00:40,769
سيستغرق الأمر آلاف السنين
.حتى تؤذيني أسلحتكم الصغيرة

5
00:00:44,043 --> 00:00:48,173
.وليس لديّ هذا النوع من الوقت لأهدره عليكم

6
00:00:50,250 --> 00:00:51,445
.خصص وقتاً

7
00:00:53,520 --> 00:00:54,510
.(باتمان)

8
00:00:54,921 --> 00:00:58,585
اعتقدت أنهم سيرسلون
.شخصاً أكثر تحدياً

9
00:01:00,160 --> 00:01:01,689
.(استسلم يا (لوثر

10
00:01:08,968 --> 00:01:10,531
.امنحني أفضل رمياتك

11
00:01:10,570 --> 00:01:11,660
.بكل سرور

12
00:01:20,379 --> 00:01:21,608
! بسرعة، اذهبوا، اذهبوا

13
00:01:36,763 --> 00:01:38,322
.أعتقد أنك تجاوزت الأمر يا (لوثر)

14
00:01:38,498 --> 00:01:41,058
.أتجرؤ، يا ساكن الكهف الغبي

15
00:01:46,673 --> 00:01:49,535
،محاولة جيدة يا (لوثر)
.لكني لعبت هذه اللعبة

16
00:02:07,894 --> 00:02:10,886
،أوقف الطاقة
.قبل أن نمزق البدلة لك

17
00:02:12,597 --> 00:02:14,523
أنت وبأي جيش يا (باتمان) ؟

18
00:02:14,534 --> 00:02:15,592
.هذا الجيش

19
00:02:16,569 --> 00:02:17,934
عدت مبكراً ؟

20
00:02:18,438 --> 00:02:21,339
.أنا محتار لأنك نجوت بالعودة

21
00:02:30,617 --> 00:02:31,607
.(سوبرمان)

22
00:02:31,784 --> 00:02:32,876
ما الأمر يا (سوبرمان) ؟

23
00:02:33,052 --> 00:02:36,249
هل ترك غازي طعماً سيئاً في فمك ؟

24
00:02:37,489 --> 00:02:40,721
.إنها حركة حقيرة وممتعة للغاية، مازالت ممتعة

25
00:02:45,665 --> 00:02:46,757
.هذا ليس جيداً

26
00:02:47,033 --> 00:02:50,128
لا يزال فاقداً للوعي
.وحيويته تنخفض

27
00:02:50,536 --> 00:02:52,937
.شيء ما يضعف (سوبرمان) من الداخل

28
00:02:53,273 --> 00:02:56,106
.إنه أمر رائع حقاً إذا فكرتم في الأمر

29
00:02:57,143 --> 00:02:58,338
ما الأمر ؟

30
00:03:00,813 --> 00:03:03,783
،إنه سرب من الروبوتات النانوية
.حشرات سيئة حقاً أيضاً

31
00:03:04,050 --> 00:03:06,519
.إنهم يبنون مستعمرة في قلبه

32
00:03:06,753 --> 00:03:09,017
.أمر مقرف، صحيح ؟ (لوثر) لم يهمل شيئاً

33
00:03:09,222 --> 00:03:12,556
هؤلاء الرفاق يحصدون الطاقة
.الشمسية المخزنة في خلايا (سوبرمان)

34
00:03:13,126 --> 00:03:14,321
هل أنتم مستعدون لمزيد من الأخبار السيئة ؟

35
00:03:14,560 --> 00:03:15,550
.ها هي ملكتهم

36
00:03:15,728 --> 00:03:18,129
.إنها تلد جيشاً بمفردها

37
00:03:18,464 --> 00:03:20,023
.لقد رأيت هذا في فيلم مرة واحدة

38
00:03:20,500 --> 00:03:22,628
.ولم تكن أماً جيدة أيضاً

39
00:03:23,269 --> 00:03:26,534
.نوقف هذه الروبوتات ونخرج ملكتهم

40
00:03:26,939 --> 00:03:30,967
للقيام بذلك، سيتعين علينا
.الذهاب إلى الداخل كفريق جراحي

41
00:03:32,178 --> 00:03:34,579
.الآن هذا هو نوعي من العروض الطبية

42
00:03:34,781 --> 00:03:37,580
.بث مباشر من مجرى الدم

43
00:03:37,850 --> 00:03:39,545
.انظر إلى تلك العناصر الحيوية تنهار

44
00:03:39,886 --> 00:03:44,414
وفقاً لحساباتي، سينتهي
.(سوبرمان) في غضون ساعة

45
00:03:44,590 --> 00:03:45,716
.حان وقت الشاي

46
00:03:49,562 --> 00:03:51,792
.سنحتاج هذه للسفر عبر مجرى الدم

47
00:03:56,936 --> 00:03:59,928
ستسمح لي هذه الأجهزة
.بتمديد قوتي المتقلصة إليكم

48
00:04:00,173 --> 00:04:01,902
،أتمنى أن أحضر لك واحدة يا (ريد تيرنيدو)

49
00:04:02,075 --> 00:04:03,770
لكن هذه التقنية لا تعمل
.بشكل جيد مع الروبوتات

50
00:04:03,943 --> 00:04:05,468
.هذه قصة حياتي

51
00:04:05,712 --> 00:04:06,941
،أيضاً، حقيقة ممتعة

52
00:04:07,113 --> 00:04:11,072
لا يمكن لهذا الجهاز أن يبقيك
.مجهرياً لمدة تزيد عن 30 دقيقة

53
00:04:11,351 --> 00:04:12,944
وإذا لم نخرج بحلول ذلك الوقت ؟

54
00:04:13,119 --> 00:04:15,611
عندها سيصبح المكان مكتظاً بشكل
.فظيع داخل (الرجل الفولاذي)

55
00:04:15,822 --> 00:04:19,620
،حسناً، إذا كان الجميع مستعداً
.فسيتعين علينا أن نكون صغاراً

56
00:04:32,004 --> 00:04:34,769
سيف الليزر مع قليل
."من الطاقة "الكريبتوناتية

57
00:04:35,074 --> 00:04:37,736
.عظيم لاختراق شعر الأنف الخارق

58
00:04:41,514 --> 00:04:42,504
...هل ذلك

59
00:04:42,682 --> 00:04:45,151
.أجل، مخاط خارق، واحدة كبيرة، أيضاً

60
00:04:47,653 --> 00:04:48,443
.انبطحا

61
00:04:51,591 --> 00:04:54,458
سأرسل لـ(لوثر) فاتورتي
.الخاصة للتنظيف الجاف

62
00:04:55,161 --> 00:04:56,095
.هدا محرج

63
00:04:56,862 --> 00:04:58,462
.على الأقل أنت لا تواعده

64
00:04:58,598 --> 00:04:59,588
ماذا قلت ؟

65
00:05:00,532 --> 00:05:01,659
.يجب أن نذهب

66
00:05:03,102 --> 00:05:07,065
سنأخذ طريق الجيوب الأنفية إلى الرئتين
.وندخل إلى مجرى الدم من هناك

67
00:05:07,473 --> 00:05:08,463
.ذاهبين إلى الأسفل

68
00:05:19,685 --> 00:05:22,416
تلك هي الآلة التي تمتص
.طاقة (سوبرمان) الشمسية

69
00:05:25,224 --> 00:05:26,953
.إذن حان وقت العمل

70
00:05:42,341 --> 00:05:44,833
.قل وداعاً لأصدقائك الصغار

71
00:06:02,094 --> 00:06:04,654
،الأمر ينجح
.عناصره الحيوية تتحرك صعوداً

72
00:06:04,831 --> 00:06:05,821
.ـ مستحيل
<b>‘‘ـ ’’تغذية الروبوتات النانوية خارج التغطية</b>

73
00:06:06,132 --> 00:06:07,566
كيف تماثل للشفاء ؟

74
00:06:09,168 --> 00:06:10,260
.بالتاكيد

75
00:06:10,436 --> 00:06:13,406
.لا بدّ أنه حظي ببعض المساعدة الصغيرة

76
00:06:13,573 --> 00:06:17,032
حسناً، سأفعل شيئاً
حيال ذلك، أليس كذلك ؟

77
00:06:18,110 --> 00:06:21,874
قم بإلقاء تلك الأجزاء في مجرى الدم
.حتى يتمكن جهاز المناعة لديه من حلها

78
00:06:26,052 --> 00:06:27,383
.ملكتهم قريبة

79
00:06:29,689 --> 00:06:31,748
هل تعتقد أنها سوف تمانع إذا لم أشعر بالحيوية ؟

80
00:06:38,231 --> 00:06:40,393
.ـ ها هي ذا
.ـ الأم المثالية لهذه السنة

81
00:06:53,112 --> 00:06:55,274
إنها تغادر، هل كان بسبب شيء قلته ؟

82
00:06:55,448 --> 00:06:57,815
أراهن أنها تبحث عن
.أرض تعشيش أكثر أماناً

83
00:06:58,017 --> 00:07:00,918
،لا يمكننا أن نفقدها
.لم يتبق لدينا سوى خمس دقائق

84
00:07:07,727 --> 00:07:09,855
.الرجل الشرير هنا

85
00:07:10,129 --> 00:07:11,756
هل من أحد بالمنزل ؟

86
00:07:28,581 --> 00:07:30,810
اعتقدت أن هذا من
.شأنه أن يسحب الريح منك

87
00:07:34,820 --> 00:07:36,447
.(تم اختراق (برج المراقبة

88
00:07:39,559 --> 00:07:40,685
.فاقداً للوعي

89
00:07:41,160 --> 00:07:42,321
.وغير محمي

90
00:07:43,396 --> 00:07:46,263
.كم هذا مؤسف بالنسبة لك

91
00:07:52,004 --> 00:07:54,063
ما كان ذلك ؟ نوبة ؟

92
00:07:54,607 --> 00:07:56,769
.إنه (لوثر)، هو في (برج المراقبة)

93
00:07:56,943 --> 00:07:59,913
أنا سأذهب، نحن بحاجة إلى كل
.قواكما للقبض على تلك الملكة

94
00:08:00,446 --> 00:08:01,914
.سيكون لديكما ثلاث دقائق فقط

95
00:08:02,415 --> 00:08:03,405
.لنتحرك

96
00:08:06,352 --> 00:08:07,915
.الأم الكبرى أمامنا

97
00:08:33,546 --> 00:08:36,240
،بحق (أيوليس) المقدس
من قام بتشغيل المراوح ؟

98
00:08:36,349 --> 00:08:37,748
.نحن في رئتيه

99
00:08:40,086 --> 00:08:42,316
لدينا أقل من دقيقتين
.للخروج من هنا

100
00:08:48,394 --> 00:08:49,987
.تراجعي أيتها الحشرة

101
00:09:00,106 --> 00:09:03,974
كان يجب أن أعرف أن أنفاس
.(سوبرمان) كانت خارقة الانتعاش

102
00:09:07,613 --> 00:09:09,911
! لن تأخذ هذا مني، أيها المعتوه الصغير

103
00:09:18,658 --> 00:09:20,592
.نظامه المناعي يهاجمنا

104
00:09:22,628 --> 00:09:24,426
.يعتقد أننا مرض

105
00:09:52,158 --> 00:09:54,149
.الآن، لنطهر هذا المكان

106
00:10:13,145 --> 00:10:15,307
.هذا أحد الأمراض التي لن تعود

107
00:10:15,614 --> 00:10:17,480
.لدينا أقل من 15 ثانية

108
00:10:19,952 --> 00:10:21,716
.إنه بعيد جداً، لن ننجح في ذلك أبداً

109
00:10:21,921 --> 00:10:23,184
.ربما هذا سيساعد

110
00:10:27,827 --> 00:10:32,230
كيف يمكن أن يسبب عفريت متناهي
الصغر مثل هذه المشاكل الكبيرة ؟

111
00:10:40,005 --> 00:10:42,975
.لقد تم عزلك للتو يا (لوثر)

112
00:10:47,012 --> 00:10:48,443
ما الذي يجري هنا ؟

113
00:10:51,183 --> 00:10:53,015
ألن يقول أي أحد شيئاً ؟

114
00:10:53,385 --> 00:10:54,477
.نعم

115
00:10:55,421 --> 00:10:56,718
<i>.صحة</i>

116
00:11:00,860 --> 00:11:02,851
<b><font color="#ff0000">مع تحيات</font>
( عمّـــار شـــوارزينيكر )</b>

