1
00:00:24,157 --> 00:00:25,852
{\an8}<b>‘‘متاعب مع الحقيقية’’</b>

2
00:00:43,209 --> 00:00:44,836
ما الذي تخطط له (هايف) ؟

3
00:00:45,145 --> 00:00:46,510
.لن أخبرك

4
00:00:47,113 --> 00:00:50,413
(هايف ماستر) سيفجر قنبلة
."اندماجية من "الكوبالت

5
00:00:50,850 --> 00:00:54,047
ـ أين هي ؟
...ـ في (ميتروبوليس)

6
00:00:58,992 --> 00:01:00,756
<i>.تحياتي يا (وندر ومن)</i>

7
00:01:01,194 --> 00:01:02,423
.(هايف ماستر)

8
00:01:02,729 --> 00:01:04,823
<i>.لن يساعدك (لاسو) الحقيقة</i>

9
00:01:04,998 --> 00:01:07,490
<i>بحلول الوقت الذي يستيقظ
،فيه من غاز النوم الخاص بي</i>

10
00:01:07,667 --> 00:01:11,001
<i>.سيتم تدمير (ميتروبوليس)</i>

11
00:01:11,804 --> 00:01:13,397
.علينا إيجاد القنبلة

12
00:01:14,874 --> 00:01:16,103
<i>تدمير (ميتروبوليس) ؟</i>

13
00:01:16,276 --> 00:01:17,334
<i>ما الذي يحدث هناك ؟</i>

14
00:01:17,510 --> 00:01:20,377
،)سنتولى الأمر يا (سوبرمان
.أبقي تركيزك على (نيو جينيسيس)

15
00:01:20,547 --> 00:01:23,539
قنبلة بهذا الحجم
.سيكون لها أثر إشعاعي كبير

16
00:01:23,716 --> 00:01:25,013
هل تعتقد أنه يمكننا تتبعها ؟

17
00:01:25,218 --> 00:01:28,119
<i>.يا رفاق، أعتقد أن لدينا مشكلة</i>

18
00:01:38,031 --> 00:01:39,157
.(أثينا)

19
00:01:41,935 --> 00:01:43,164
من غيرها ؟

20
00:01:45,238 --> 00:01:46,831
...ـ من هي
.ـ (أثينا)

21
00:01:47,040 --> 00:01:51,341
إلهة الحكمة والاستراتيجية والنصر
.ونصف دزينة من الأشياء الأخرى

22
00:01:51,711 --> 00:01:55,238
سامحيني يا (أثينا)، ولكن ما الحكمة
التي أتيت لتقديمها ؟

23
00:01:55,415 --> 00:01:59,713
كما تعلمين، يمكنك عمل شعرك بشكل مختلف
.قليلاً، ربما فصله على الجانب الآخر

24
00:01:59,886 --> 00:02:02,912
،يمكن أن نلقي بعض التلألىء هناك
.ربما يبرزه أكثر

25
00:02:03,089 --> 00:02:05,387
إنها تعني لماذا أنت هنا ؟

26
00:02:05,558 --> 00:02:10,291
ابتهجوا أيها البشر، لأن
.الآلهة (أثينا) قد أتت ببشارة

27
00:02:11,764 --> 00:02:17,768
(دايانا) من (ثيميسكيرا)، كانت عيون
.(أوليمبس) تراقبك ورأت أعمالك العظيمة

28
00:02:17,937 --> 00:02:22,738
التضحية بالنفس والانتصار
...على الشر وما إلى ذلك

29
00:02:22,909 --> 00:02:27,746
لذلك، قمت بسحب بعض الخيوط وأنت على
.وشك أن تصبحي إلهة الحقيقة الجديدة

30
00:02:30,216 --> 00:02:33,880
بعبارة أخرى، يا حلوتي، لقد
.حصلت على وظيفة لك، تا-دا

31
00:02:34,554 --> 00:02:36,852
.لكن لديّ وظيفة

32
00:02:37,123 --> 00:02:39,854
،أعلم يا عزيزتي
.ضرب الناس في زي نحل

33
00:02:40,026 --> 00:02:42,222
.لكن هذه وظيفة حقيقية

34
00:02:48,401 --> 00:02:50,335
.أقبل عرضك الكريم

35
00:02:50,570 --> 00:02:52,299
.لكن يجب إيقاف (هايف)

36
00:02:53,172 --> 00:02:55,197
.لا بأس، مهمة واحدة أخيرة

37
00:02:55,475 --> 00:02:57,534
.سيكون من الممتع تمديد ساقي

38
00:02:57,810 --> 00:03:00,574
نعلم أن مجموعة مرتزقة (هايف) لديهم
."قنبلة اندماجية من "الكوبالت

39
00:03:00,747 --> 00:03:02,146
.في مكان ما في (ميتروبوليس)

40
00:03:02,615 --> 00:03:05,949
...ما نحتاجه الآن هو
هلاّ توقفت عن فعل ذلك ؟

41
00:03:08,736 --> 00:03:09,936
{\an8}<b>‘‘تم إيجاد موقع (هايف)’’</b>

42
00:03:09,989 --> 00:03:13,956
اعتقد (بوبو) أنك قد تريد
.معرفة مكان إخفاء القنبلة

43
00:03:14,394 --> 00:03:15,384
.لنذهب

44
00:03:15,828 --> 00:03:17,421
.يا له من طير ذكي الذي لديك

45
00:03:17,597 --> 00:03:19,190
هل هناك فرصة لوظيفة أخرى ؟

46
00:03:19,365 --> 00:03:21,333
.يمكن أن أكون رجل القوس والسهم

47
00:03:21,701 --> 00:03:24,170
.آسف يا فتى، (آرتميس) لديها تلك الوظيفة

48
00:03:27,206 --> 00:03:30,608
<i>،لذا، سأكون هنا فحسب
أساعد (نيو جينيسيس)، إذن ؟</i>

49
00:03:35,848 --> 00:03:38,977
هل أنت متأكد أنك تعرف
كيف تحلق بإحدى هذه الأشياء ؟

50
00:03:42,101 --> 00:03:43,001
<b>‘‘قذف المقعد’’</b>

51
00:03:43,489 --> 00:03:45,184
.المكان مزدحم هنا نوعاً ما

52
00:03:45,425 --> 00:03:47,086
لماذا لا تحلقي بجانبنا ؟

53
00:03:47,260 --> 00:03:51,959
،لا نستطيع نحن الآلهة كلنا الطيران
.مثلما لا يستطيع كل بطل خارق الطيران

54
00:03:52,131 --> 00:03:53,724
صحيح يا (باتمان) ؟

55
00:03:56,002 --> 00:03:58,562
أقسم أنه تقريباً يمكنني
.سماع إرتفاع ضغط دمه

56
00:03:58,738 --> 00:04:01,173
.تختبرنا الآلهة من نواحٍ عديدة

57
00:04:02,108 --> 00:04:03,598
...(دايانا) إذا كنت لا تريدين المغادرة

58
00:04:03,876 --> 00:04:06,140
.لا يهم ما أريد، (أوليفر)

59
00:04:06,312 --> 00:04:09,475
.الأمازونية لا تتحدى الآلهة، نهائياً

60
00:04:09,649 --> 00:04:10,707
.سأقوم بواجبي

61
00:04:10,883 --> 00:04:13,978
أريد فقط أن أقوم
،بشيء أخير جيد للعالم

62
00:04:15,254 --> 00:04:16,278
.قبل أن أغادره

63
00:04:16,689 --> 00:04:18,157
.لقد وصلنا إلى الأرصفة

64
00:04:18,524 --> 00:04:20,151
.يجب أن تكون القاعدة مخفية في مكان قريب

65
00:04:20,326 --> 00:04:21,919
<i>.صحيح يا (باتمان)</i>

66
00:04:22,428 --> 00:04:24,089
<i>.لكنك لن تراها أبداً</i>

67
00:04:25,013 --> 00:04:25,913
<b>‘‘هجوم قادم’’</b>

68
00:04:52,890 --> 00:04:53,490
<b>‘‘قذف المقعد’’</b>

69
00:05:25,758 --> 00:05:28,159
.لم يكن ذلك هبوطاً لائقاً للغاية

70
00:05:28,327 --> 00:05:29,988
.في المرة القادمة، سأدعك تسبحين

71
00:05:32,998 --> 00:05:35,491
! ـ لا
...ـ احذروا، انتبهوا للمنصة

72
00:05:35,835 --> 00:05:36,825
! اخرجوا من هنا

73
00:05:49,816 --> 00:05:51,341
.جميعكم، أنا بحاجة لمساعدتكم

74
00:05:51,551 --> 00:05:53,645
.هناك قنبلة اندماجية من "الكوبالت" في المنطقة

75
00:05:56,322 --> 00:05:57,312
.لا تذعروا

76
00:05:57,490 --> 00:06:01,289
أحتاج إلى كل واحد منكم لجمع أكبر
.عدد ممكن من الأشخاص وإخلاء المنطقة

77
00:06:01,527 --> 00:06:02,619
هل أنتم معي ؟

78
00:06:02,829 --> 00:06:03,853
! نعم

79
00:06:04,263 --> 00:06:06,254
،نحن معك
.نحن معك يا (وندر ومن)

80
00:06:06,766 --> 00:06:08,029
.أحسنت

81
00:06:09,469 --> 00:06:10,595
ماذا فاتني ؟

82
00:06:15,274 --> 00:06:17,572
."ما زالت تردني إشارات ضئيلة من "الكوبالت

83
00:06:17,910 --> 00:06:20,743
،إذا غادرت الشحنة المستودع
.كان من المفترض أن نراها

84
00:06:30,289 --> 00:06:31,484
.إنها تحت الأرض

85
00:06:33,025 --> 00:06:34,015
.شكراً

86
00:06:35,161 --> 00:06:37,220
.يجب أن يكون هناك مفتاح لفتحه

87
00:06:42,568 --> 00:06:44,400
.يمكن أن نسير نحو فخ

88
00:06:44,670 --> 00:06:47,139
.ـ (أثينا)، ابقي هنا
ـ أبقى هنا ؟

89
00:06:56,582 --> 00:06:59,745
إنهم لا يدعونني إلهة
.الحرب من أجل لا شيء

90
00:07:00,086 --> 00:07:01,485
.قودوا الطريق

91
00:07:31,450 --> 00:07:33,009
.دعينا نرى (آرتميس) يفعل ذلك

92
00:07:34,654 --> 00:07:36,383
.حقاً ؟ هيّا، انظري إليّ

93
00:07:40,059 --> 00:07:41,720
ما مدى لطافتك ؟

94
00:07:58,844 --> 00:07:59,970
هل أنت بخير أيها الجندي ؟

95
00:08:00,146 --> 00:08:02,171
! نعم، أعني، مكانك

96
00:08:05,051 --> 00:08:06,416
.هذا آخرهم

97
00:08:06,852 --> 00:08:08,183
ولكن أين (هايف ماستر) ؟

98
00:08:12,625 --> 00:08:14,150
أتبحثون عني ؟

99
00:08:16,829 --> 00:08:18,820
.من فضلكم أخبروني أن هذا مجرد عسل

100
00:08:59,571 --> 00:09:00,932
! ابتعدي عني

101
00:09:03,809 --> 00:09:05,402
.لقد انتهى الأمر يا (هايف ماستر)

102
00:09:06,112 --> 00:09:09,013
.إنه كذلك، لكنكم أنتم من خسرتم

103
00:09:09,649 --> 00:09:11,777
<i>.تم تفعيل تسلسل التفجير</i>

104
00:09:12,485 --> 00:09:13,680
! أوقف العد التنازلي

105
00:09:14,786 --> 00:09:16,314
.مستحيل

106
00:09:16,922 --> 00:09:18,287
.حسناً، سأفعلها بطريقتك

107
00:09:18,958 --> 00:09:20,619
.هنا، ابق ملتصقاً

108
00:09:21,861 --> 00:09:24,694
نحن بحاجة إلى تحميل هؤلاء
.الأشخاص على مركبة الهروب

109
00:09:31,537 --> 00:09:33,904
<i>...ـ التفجير بعد 10</i>
ـ إلى أين أنتم ذاهبون ؟

110
00:09:34,073 --> 00:09:37,134
<i>،تسعة، ثمانية، سبعة...</i>

111
00:09:37,576 --> 00:09:39,738
<i>...ستة، خمسة</i>

112
00:09:40,346 --> 00:09:41,643
<i>...أربعة، ثلاثة</i>

113
00:09:41,814 --> 00:09:44,715
،حسناً، أيها الحاسوب
.إلغاء تسلسل التدمير التلقائي

114
00:09:44,884 --> 00:09:47,546
.(هايف ماستر)، نحلة واحدة، نحلتان، ثلاثة

115
00:09:47,720 --> 00:09:51,054
<i>.تم التعرف على الرمز، تم تعطيل القنبلة</i>

116
00:09:53,426 --> 00:09:54,825
.أحسنت يا (دايانا)

117
00:09:55,027 --> 00:09:57,496
لكن ألم تقلقي من أن تنفجر القنبلة ؟

118
00:09:57,697 --> 00:10:01,531
كان دائماً على استعداد للتضحية
.بالآخرين، ولكن ليس بنفسه

119
00:10:03,168 --> 00:10:05,560
.كنت يتكونين إلهة حقيقة صالحة

120
00:10:05,738 --> 00:10:07,536
شكرا يا (أثينا)... انتظري، ماذا ؟

121
00:10:07,907 --> 00:10:12,572
لا يتطلب الأمر استخدام (لاسو) الحقيقة
.لمعرفة أنك تنتمين إلى هنا

122
00:10:13,079 --> 00:10:14,240
--(أثينا)، أنا

123
00:10:14,413 --> 00:10:21,311
،(دايانا) من (ثيميسكيرا)، لقد شاهدت قوتك
.وسعة حيلتك، وقدرتك على الإلهام

124
00:10:21,887 --> 00:10:24,788
.البطولة أهم قليلاً مما كنت أظن

125
00:10:25,324 --> 00:10:27,053
.أنا لست سوى فخورة

126
00:10:28,961 --> 00:10:32,192
،على أي حال، من الأفضل أن أذهب
.حركة المرور وكل شيء

127
00:10:32,398 --> 00:10:33,888
.أراك لاحقاً أيها الغاضب

128
00:10:34,700 --> 00:10:38,068
مهلاً، ماذا عن إله الحب ؟
تلك وظيفة تتطلب الرماية، صحيح ؟

129
00:10:38,237 --> 00:10:39,227
.أنا طبيعي

130
00:10:39,505 --> 00:10:41,234
.نعم، هذا يمكن أن يعمل

131
00:10:41,440 --> 00:10:43,636
.على الرغم من أنك ستضطر إلى ارتداء حفاضات

132
00:10:43,976 --> 00:10:46,308
.حفاضات ؟ حسناً، لا تهتمي

133
00:10:49,632 --> 00:10:50,732
<b>‘‘النهاية’’</b>

134
00:10:53,052 --> 00:11:53,052
<b><font color="#ff0000">مع تحيات</font>
( عمّـــار شـــوارزينيكر )</b>

