﻿1
00:00:34,420 --> 00:00:36,360
هل أنتِ واثقة من هذا الأمر ؟

2
00:00:42,780 --> 00:00:45,900
6 أشهر من العزلة في
أبرد مكان على الأرض

3
00:00:46,634 --> 00:00:48,954
أي أمرٍ سئ من الممكن أن يحدث ؟

4
00:00:49,720 --> 00:00:52,320
- أين الجميع ؟
- كم مرَّ من الوقت ؟

5
00:00:52,320 --> 00:00:54,920
- 3 أسابيع
- بدون أي تواصل ؟

6
00:00:55,203 --> 00:00:56,323
مرحباً؟

7
00:00:56,960 --> 00:00:59,080
ما هو الوضع على الأرض ؟

8
00:01:00,000 --> 00:01:03,740
7 جثث، 2 مفقودان
و ناجية واحدة

9
00:01:03,740 --> 00:01:05,740
إنها (ماغي)

10
00:01:06,360 --> 00:01:08,360
- (أنيكا) !
- أين هي ؟

11
00:01:08,360 --> 00:01:10,660
أحتاج منكِ أن تخبريني
بما حدث (ماغي)

12
00:01:10,660 --> 00:01:12,300
وغدٌ لغين

13
00:01:12,331 --> 00:01:15,051
الوغد يتصرف و كأن المكان ملكٌ له

14
00:01:18,100 --> 00:01:20,520
يا رفاق، هل رآى أحدكم (مايلز) ؟

15
00:01:20,545 --> 00:01:22,545
القمر الصناعي لا يعمل

16
00:01:24,460 --> 00:01:28,140
- نريدُ أحداً يمكنه إصلاحه
- (مايلز) ؟

17
00:01:29,660 --> 00:01:31,900
تلك كانت وظيفة (مايلز)

18
00:01:54,333 --> 00:01:56,153
"إبحث عني"

19
00:02:42,720 --> 00:02:46,080
كنتُ أعرف بأنك ستجدني،
تعال هنا

20
00:03:11,900 --> 00:03:15,380
- الأمس، عندما قلتُ أنا...
- ماذا ؟

21
00:03:16,300 --> 00:03:20,280
ما كنتُ أعنيه هو..
لا أريدُ أن أنجبَ أطفالاً..

22
00:03:21,180 --> 00:03:23,560
- بعد
- حسناً

23
00:03:24,860 --> 00:03:26,740
- حسناً؟
- ليس بعد

24
00:03:48,940 --> 00:03:50,600
- دعيهِ يرُن
- حسناً

25
00:03:54,440 --> 00:03:57,360
- كلا، عليّ أن أرد
- هيا بحقكِ

26
00:03:57,385 --> 00:03:59,385
- انتظر لدقيقة فحسب
- (أنيكا) ؟

27
00:03:59,410 --> 00:04:00,959
كلا، (أنيكا)

28
00:04:00,960 --> 00:04:03,140
- لا تتحرك
- (أنيكا)

29
00:04:07,100 --> 00:04:07,960
(أنيكا) تتكلم

30
00:04:17,320 --> 00:04:19,400
(أنيكا) ؟
ما الأمر ؟

31
00:04:20,400 --> 00:04:22,720
- حسناً، شكراً على إخباري
- ما الأمر ؟

32
00:04:23,040 --> 00:04:25,220
- (داميان)، مات
- من هو (داميان) ؟

33
00:04:25,245 --> 00:04:27,245
(داميان فاولر) مات

34
00:04:27,440 --> 00:04:30,640
- من كان على الهاتف ؟
- شقيقته

35
00:04:30,665 --> 00:04:32,665
مهلاً، ماذا حدث له ؟

36
00:04:35,300 --> 00:04:39,260
سقطَ من أعلى سطح
منزلهِ في "لندن"

37
00:04:39,285 --> 00:04:40,999
- سقط ؟
- أجل

38
00:04:41,000 --> 00:04:42,400
- هل سقط أم قام بالقفز ؟
- لا أعرف

39
00:04:42,400 --> 00:04:44,060
هل كان مكتئباً ؟
هل تحدثتِ مع ..

40
00:04:44,085 --> 00:04:46,085
- لا أعرف.. يا (يوهان)
- حسناً

41
00:04:48,560 --> 00:04:50,480
- هل أنتِ على تواصل مع الفريق القديم ؟
- كلا

42
00:04:51,920 --> 00:04:54,500
ربما عليكِ الإتصال
بهم، إتصلي بـ(آرثر)

43
00:04:54,525 --> 00:04:58,025
أنا بحاجة لـ..
أنا بحاجة لتنظيف هذا

44
00:05:17,396 --> 00:05:20,396
"عزيزي (يوهان)، أنا آسفةٌ جداً
هنالكَ أمور لا أستحقها مثل الحمل"

45
00:05:20,460 --> 00:05:21,280
نعم ؟

46
00:05:22,660 --> 00:05:23,660
أدخل

47
00:05:25,520 --> 00:05:28,300
- (آستريد) في طريقها للعودة
- حسناً

48
00:06:23,790 --> 00:06:27,790
الحلقة الثانية من مسلسل
"الرأس"

49
00:06:27,815 --> 00:06:35,815
"تجمع أفلام العراق"
ترجمة و تعديل :
(حسن آعرجي ! علي عامر)

50
00:06:45,780 --> 00:06:46,920
حسناً ؟

51
00:06:47,280 --> 00:06:49,520
- لا شئ
- ماذا تعنين بـ"لا شئ" ؟

52
00:06:49,545 --> 00:06:51,745
حلقتُ حول الطريق الواصل الى
القاعدة "الأرجنتينية"، مرتين

53
00:06:51,770 --> 00:06:53,770
- ليس هنالك آثر لعربة الثلج
- إذن، لمَ قمتِ بالهبوط ؟

54
00:06:53,795 --> 00:06:55,895
ماذا عن قمم التلال ؟
- (يوهان)، لقد حاولت

55
00:06:55,920 --> 00:06:57,920
أنصتي، يجبُ أن تكوني
محلقةً في السماء الآن

56
00:06:57,945 --> 00:07:00,319
- لا أن تضيعي الوقت بالكلام
- (يوهان) هل تريد

57
00:07:00,344 --> 00:07:02,144
أن تلقي نظرة على تلك العاصفة ؟

58
00:07:02,169 --> 00:07:04,069
من المستحيل التحليق مع وجودها

59
00:07:04,094 --> 00:07:05,659
تكاد تكون إعصاراً من النوع الأول
اضطررت الى الهبوط

60
00:07:05,660 --> 00:07:08,320
لن أقوم بالمخاطرة بحياتي من أجلك
آسفة لكن، لن أفعل ذلك

61
00:07:08,345 --> 00:07:09,945
لذا، إهدأ يا (يوهان)

62
00:07:09,970 --> 00:07:12,670
هنالكَ عدة أشخاص في تلك
القاعدة يعتمدون عليك

63
00:07:12,695 --> 00:07:14,619
حسناً ؟

64
00:07:14,620 --> 00:07:16,100
آسفةٌ للغاية

65
00:07:52,200 --> 00:07:53,640
هل نجح الأمر مع أيٍ منهم ؟

66
00:07:55,780 --> 00:07:57,120
- كلا
- (ميكي) ؟

67
00:07:57,145 --> 00:07:59,145
- كلا
- جرب أحداً آخر

68
00:08:02,760 --> 00:08:03,880
جرب هنا

69
00:08:14,820 --> 00:08:16,500
- أجل!
- هل إشتغل ؟

70
00:08:16,525 --> 00:08:18,139
أجل

71
00:08:18,140 --> 00:08:20,440
حسناً

72
00:08:24,420 --> 00:08:27,500
- عماذا تبحث ؟
- سأعرف عندما أرى

73
00:08:35,660 --> 00:08:37,540
حسناً، إذن لدينا هاتف (آكي)

74
00:08:40,280 --> 00:08:42,080
هذا يعمل أيضاً

75
00:08:43,174 --> 00:08:44,594
هاتف (هيذر) أيضاً

76
00:08:47,140 --> 00:08:48,400
(مايلز)

77
00:08:52,780 --> 00:08:55,100
ممتاز، لم يبق سوى (رامون)

78
00:09:01,560 --> 00:09:03,540
- ما الأمر يا (ميكي) ؟
- إنه لا يعمل

79
00:09:03,540 --> 00:09:06,640
يبدو إن بصمة الاصبع تم
تعطيلها، هل يمكنني رؤيته؟

80
00:09:08,040 --> 00:09:09,680
هل يمكنكَ فتحه ؟

81
00:09:09,705 --> 00:09:11,379
يمكنني المحاولة

82
00:09:11,380 --> 00:09:13,080
- حسناً حاول
- سأعمل عليه

83
00:09:13,080 --> 00:09:14,980
أجل

84
00:09:15,500 --> 00:09:18,160
شكراً لك، (ميكي)

85
00:09:26,020 --> 00:09:29,160
الصور، رسائل البريد الألكتروني،
جهات الاتصال كلها مشفرة بشكل عالي

86
00:09:29,880 --> 00:09:32,800
- تشفير عسكري
- مشفرة ؟

87
00:09:33,100 --> 00:09:35,360
هل يمكنك فك تشفيرها ؟
إن كان يوجد شئٌ كهذا حتى

88
00:09:35,385 --> 00:09:37,385
ليس بدون كلمة السر

89
00:09:38,000 --> 00:09:42,920
أي نوع من الطباخين يحتاج الى
هكذا تشفير، على أي حال ؟

90
00:10:16,637 --> 00:10:19,437
"حياة سقراط"
"مستقبل الماضي الخاص بي"

91
00:10:25,757 --> 00:10:27,177
"ما وراء الخير و الشر"

92
00:10:27,180 --> 00:10:28,820
من أنت بحق الجحيم..

93
00:10:42,060 --> 00:10:43,000
مرحباً

94
00:10:43,620 --> 00:10:45,180
كيف حالها ؟

95
00:10:45,837 --> 00:10:47,657
- أفضل قليلاً
- حسناً

96
00:10:47,700 --> 00:10:50,040
- سأذهب لرؤيتها
- كلا، أنا...

97
00:10:50,179 --> 00:10:52,279
قلتُ أفضل،
لم أقل إنها بخير

98
00:10:55,360 --> 00:10:56,740
الا تثقُ بي ؟

99
00:10:57,980 --> 00:11:00,280
أثق؟ بلى أثق بـ(يوهان)

100
00:11:00,305 --> 00:11:02,305
هو صديقٌ جيد لي

101
00:11:02,320 --> 00:11:04,840
- لكن، الشخص الذي أتحدث معه الآن
- (ميكي) كفَّ عن هذا

102
00:11:04,840 --> 00:11:06,840
إن عانت من نوبة أخرى

103
00:11:07,180 --> 00:11:09,880
سأركلك الى خارج تلك الغرفة

104
00:11:09,905 --> 00:11:11,779
لا أحد و أنا أعني ذلك حرفياً
يجب أن يتحدث معها

105
00:11:11,804 --> 00:11:13,804
حتى تصل الشرطة

106
00:11:14,200 --> 00:11:16,660
حسناً

107
00:11:19,280 --> 00:11:21,660
- سأتهذب
- لا تضغط عليها

108
00:11:22,900 --> 00:11:25,600
عليها أن تتذكر ما حدث
بمفردها، خطوةٌ بخطوة

109
00:11:26,020 --> 00:11:27,600
سأعرف إن حدث ذلك

110
00:11:28,148 --> 00:11:29,268
تعامل معها برفق

111
00:11:31,840 --> 00:11:33,060
حسناً

112
00:11:34,820 --> 00:11:36,860
- مرحباً
- أهلا

113
00:11:37,940 --> 00:11:39,920
أخبرني (ميكي)، بأن حالتك تحسنت

114
00:11:39,945 --> 00:11:41,419
هو يعجبني

115
00:11:41,420 --> 00:11:43,880
- هو يرعاني بشكل جيد
- أجل، هو كذلك

116
00:11:46,700 --> 00:11:49,180
هو أيضاً ليس واثقاً
من كونكِ مستعدة

117
00:11:49,541 --> 00:11:50,961
مستعدة ؟

118
00:11:55,240 --> 00:11:56,780
لإخباري بما حدث

119
00:11:57,680 --> 00:11:59,380
بعدما وجدتم (مايلز)

120
00:12:01,080 --> 00:12:01,860
(مايلز)..

121
00:12:05,080 --> 00:12:07,660
(إريك)، و (هيذر)
وجدوا (مايلز)

122
00:12:07,685 --> 00:12:09,685
في الثلج

123
00:12:12,040 --> 00:12:13,040
أتذكرين ذلك ؟

124
00:12:16,920 --> 00:12:18,340
خذي وقتكِ فحسب

125
00:12:20,760 --> 00:12:22,060
لقد كان..

126
00:12:24,060 --> 00:12:25,640
رأسهُ..

127
00:12:33,560 --> 00:12:35,120
كان رأسه مفقوداً ؟

128
00:12:37,220 --> 00:12:38,500
مفقوداً ؟

129
00:12:42,100 --> 00:12:43,980
ليس تماماً

130
00:14:22,820 --> 00:14:23,700
إذن ؟

131
00:14:24,640 --> 00:14:27,160
أريد أن أمهد ما سأقوله لكم

132
00:14:27,580 --> 00:14:30,160
هذا فحصٌ تمهيدي فحسب
و عليّ أن..

133
00:14:30,185 --> 00:14:31,659
- أنا أتفهم
- أنا طبيبة عامة

134
00:14:31,684 --> 00:14:33,684
- هذا ليس..
- فهمنا ذلك

135
00:14:34,340 --> 00:14:36,540
- من فضلكِ إستمري
- آسفة

136
00:14:38,900 --> 00:14:42,240
أنا متأكدة بشكل كبير بأن سبب
الوفاة هو صدمة قوة حادة

137
00:14:44,240 --> 00:14:45,980
ضربة على قفى الرأس

138
00:14:46,005 --> 00:14:48,005
بماذا ؟

139
00:14:48,320 --> 00:14:51,700
بجسمٍ ثقيل، أظن إنه..
مفتاح ربط، أو مطرقة

140
00:14:51,725 --> 00:14:54,325
ليس شيئاً حاداً للغاية
سنلقي نظرة على التمزقات العميقة

141
00:14:54,350 --> 00:14:56,350
و قطع الرأس ؟

142
00:14:56,880 --> 00:15:00,220
على أعتبار عدم وجود
تجمع كبير للدماء

143
00:15:01,300 --> 00:15:02,560
فقد تم بعد الوفاة

144
00:15:04,560 --> 00:15:05,840
هذا أمر أفترضه

145
00:15:07,220 --> 00:15:11,000
من الممكن إنه تم قتله في داخل
القاعدة ثم تم نقلهُ خارجاً

146
00:15:11,000 --> 00:15:13,660
مسار الدماء على الثلج مجرد خدعة

147
00:15:14,280 --> 00:15:16,660
ذلك، و أيضاً كيفية
تجمع الدماء حول رقبته

148
00:15:16,685 --> 00:15:18,685
سأقول بأنه قتل في الخارج

149
00:15:20,360 --> 00:15:21,940
يا الهي

150
00:15:23,320 --> 00:15:24,540
هل أنت بخير ؟

151
00:15:25,060 --> 00:15:27,600
ظننتُ بأنكم في الجيش قد
رأيتم مثل هذه الأمور

152
00:15:27,625 --> 00:15:29,625
صحح لي إن كنتُ مخطئاً..
لكن

153
00:15:29,960 --> 00:15:33,620
ألم يكن أفراد منظمة "طالبان" معتادين
على لعب كرة القدم برؤوس سجنائهم ؟

154
00:15:34,520 --> 00:15:36,580
إحذر مما تقوله يا (آرثر)

155
00:15:36,605 --> 00:15:38,905
أنت مجردُ ضيفٍ في
هذه الغرفة حسناً؟

156
00:15:39,320 --> 00:15:43,000
يمكن بسهولة أن تجد نفسك
على الجانب الآخر من الباب

157
00:15:46,220 --> 00:15:47,320
إذن..

158
00:15:48,120 --> 00:15:52,260
عمن نبحث الآن ؟
شخصٌ ضخمٌ و قوي ؟

159
00:15:52,285 --> 00:15:54,285
ليس بالضرورة

160
00:15:55,420 --> 00:15:56,500
كان يمكنه هو فعلها

161
00:15:58,140 --> 00:16:00,600
او أنا، أنا بالتأكيد قوية بما يكفي

162
00:16:00,625 --> 00:16:02,519
إذن، أنتِ تقولين..

163
00:16:02,520 --> 00:16:04,500
- يمكن أن يكون أي شخص
- حسناً

164
00:16:05,919 --> 00:16:07,039
أنا..

165
00:16:07,540 --> 00:16:09,720
سأقوم بإحضار الجميع معاً

166
00:16:14,200 --> 00:16:16,940
تعرفين كيف يمكن لبعض الأشخاص
أن يولدوا قياديين ؟

167
00:16:18,600 --> 00:16:20,200
حسناً، هو ليس واحداً منهم

168
00:16:20,444 --> 00:16:22,544
ظننتُ بأنك قلتَ بأنه كان في الجيش

169
00:16:24,000 --> 00:16:28,080
بعض الأشخاص ينضمون الى
الجيش كي يصبحوا مأمورين

170
00:16:28,660 --> 00:16:32,700
عندما كان (ايريك) في "كابول"
قاد فصيلته الى..

171
00:16:33,000 --> 00:16:35,640
فخ قناص،
فقد 3 جنود

172
00:16:37,740 --> 00:16:41,260
لن تكون أول مرة يعود فيها (إيريك)
الى بيته بدون أحد من رجاله

173
00:16:44,753 --> 00:16:46,153
"لا توجد تغطية"

174
00:17:08,780 --> 00:17:12,020
- (نيلز)، لا يمكنك التدخين هنا
- (آكي)

175
00:17:14,100 --> 00:17:15,220
أغرب عني

176
00:17:34,680 --> 00:17:37,280
بناءاً على الفحص
الذي قامت به (ماغي)

177
00:17:38,520 --> 00:17:41,660
تمت مهاجمة (مايلز) من الخلف
و يمكن أن يكون القاتل..

178
00:17:43,460 --> 00:17:45,140
رجل أو إمرآة

179
00:17:50,540 --> 00:17:53,480
إذن، ما تقوله هو
بأننا لا نعلم أي شئ

180
00:17:55,800 --> 00:17:58,460
يمكن أن تكون تلك الرياضية هناك

181
00:18:01,200 --> 00:18:02,360
ء

182
00:18:02,580 --> 00:18:05,540
أو (فيران أدريا) و
سكاكين المطبخ خاصته

183
00:18:05,565 --> 00:18:07,119
(نيلز)

184
00:18:07,520 --> 00:18:11,140
أجل، أو ربما تمكنت أخيراً من
الوصول الى نهاية الزجاجة

185
00:18:11,165 --> 00:18:13,565
- و وجدت الشجاعة هناك لتقتل (مايلز)
- بحقكم !

186
00:18:13,590 --> 00:18:16,290
ماذا؟ إن كان يبدو أحمقاً فهو أحمق

187
00:18:16,315 --> 00:18:17,915
- كفى
- أجل

188
00:18:17,940 --> 00:18:19,940
أجل، و هنالك شئ
أسوء من كونك أحمقاُ

189
00:18:19,965 --> 00:18:21,965
أليس كذلك يا (رامون) ؟

190
00:18:23,120 --> 00:18:24,480
ماذا قلت للتو ؟

191
00:18:24,505 --> 00:18:26,005
ماذا قلت للتو ؟

192
00:18:26,030 --> 00:18:27,279
لقد قلتُ كفى

193
00:18:27,280 --> 00:18:28,600
بحقكم يا رفاق

194
00:18:28,625 --> 00:18:30,625
ماذا قلت للتو بحق اللعنة ؟
- قلت كفى، يا (رامون)

195
00:18:32,140 --> 00:18:33,540
أوقف هذا

196
00:18:33,565 --> 00:18:34,965
(نيلز)

197
00:18:35,660 --> 00:18:38,780
(نيلز)، لا تتطرق
لذلك الأمر من فضلك

198
00:18:39,160 --> 00:18:41,000
- تباً لك
- (رامون)

199
00:18:44,200 --> 00:18:46,900
نحن على بعد 5000 ميل من الحضارة

200
00:18:48,200 --> 00:18:51,700
نحن في مكان حيث لا
يمكن للبشر أن ينجو

201
00:18:52,680 --> 00:18:55,660
يفصلنا عن الموت جدار
من 5 بوصات فقط

202
00:18:57,660 --> 00:19:03,220
و الشئ الوحيد الذي يبقينا
جميعاُ أحياء هو "تماسك الوحدة"

203
00:19:04,620 --> 00:19:06,040
لذا كونوا أذكياء

204
00:19:13,080 --> 00:19:15,500
أنا، مثلا.. أرفض تصديق

205
00:19:16,177 --> 00:19:18,277
فكرة أنيّ أنظر الى القاتل الآن

206
00:19:19,520 --> 00:19:21,020
هذا ليس منطقياً

207
00:19:22,148 --> 00:19:24,248
يمكن أن يكون أي أحد أليس كذلك ؟

208
00:19:26,100 --> 00:19:28,080
هذا لا يعني أن يكون
واحداً منا هو القاتل

209
00:19:28,105 --> 00:19:30,105
المعذرة، ما الذي تقوله يا (ايريك) ؟

210
00:19:30,180 --> 00:19:34,160
أنا أقول..
قد يكون هنالك دخيل

211
00:19:34,185 --> 00:19:36,185
دخيل ؟

212
00:19:36,580 --> 00:19:37,980
هل أنت جاد ؟

213
00:19:39,800 --> 00:19:41,380
نحن في القطب الجنوبي

214
00:19:41,405 --> 00:19:42,479
- (آرثر)
- لا، لا

215
00:19:43,280 --> 00:19:45,020
دخيل ؟
لماذا ؟

216
00:19:45,020 --> 00:19:48,320
- من أين جاء و لأي سبب ؟
- لا أعرف

217
00:19:48,680 --> 00:19:52,940
أنا أقول فقط إنه ربما
شخصٌ ما جاء من الخارج

218
00:19:52,965 --> 00:19:55,465
و قام بقتل (مايلز)، عطلَّ الإتصالات

219
00:19:58,800 --> 00:20:00,440
إذن، ماذا تقترح علينا أن نفعل ؟

220
00:20:01,460 --> 00:20:03,500
ما نفعله في الجيش

221
00:20:04,340 --> 00:20:05,680
نفتش المحيط

222
00:20:06,280 --> 00:20:10,420
إن كان أحدهم قد جاء الى القاعدة
فهو بالتأكيد إستعمل مركبة، صحيح ؟

223
00:20:11,520 --> 00:20:15,740
و المركبة تترك آثاراً على الجليد
و الآثار يُمكن تعقبها، لذا..

224
00:20:16,740 --> 00:20:21,120
- الا يجب علينا أن نقوم بالتصويت ؟
- كلا، بلا تصويت، أنا القائد

225
00:20:21,145 --> 00:20:24,545
إرتدوا بدلاتكم جميعاً، في الحال
هيا بنا

226
00:20:26,840 --> 00:20:28,160
كيف كان حالها ؟

227
00:20:29,840 --> 00:20:30,840
(أنيكا)

228
00:20:32,580 --> 00:20:33,940
هل كانت خائفة ؟

229
00:20:35,820 --> 00:20:36,980
كلا

230
00:20:37,420 --> 00:20:39,020
كانت تبدو متماسكة

231
00:20:39,045 --> 00:20:41,045
إن كانت خائفة،
فهي لم تظهر ذلك

232
00:21:14,660 --> 00:21:16,920
- هل ستكونين بخير ؟
- أجل

233
00:21:17,400 --> 00:21:19,360
تعرفين أين تجديني

234
00:23:52,140 --> 00:23:55,840
(ماغي) تتحدث، أحتاج الى المساعدة
أرجوكم جميعاً، تعالوا بسرعة

235
00:23:56,120 --> 00:23:59,240
انا على بعد 30 ياردة
شرق مبنى الإتصالات

236
00:24:07,180 --> 00:24:08,620
هل أنتِ بخير ؟

237
00:24:10,620 --> 00:24:13,160
- (ماغي) ؟
- ما الأمر ؟

238
00:24:13,282 --> 00:24:14,402
ماذا حدث ؟

239
00:24:19,600 --> 00:24:21,700
- ماذا يفعل هذا هنا ؟
- يا اللهي

240
00:24:28,880 --> 00:24:30,600
لمن يعودُ هذا ؟

241
00:24:31,440 --> 00:24:32,600
إنه لـ(نيلز)

242
00:24:33,800 --> 00:24:36,640
رأيته..
جئتُ من هناك و أنا..

243
00:24:36,900 --> 00:24:39,180
رأيته يخرج الى هناك
و بعدها ذهب الى

244
00:24:39,275 --> 00:24:40,395
هو عاد و ..

245
00:24:40,940 --> 00:24:43,100
لم أكن أعرف ماذا يفعل

246
00:24:43,477 --> 00:24:44,877
أين (نيلز) ؟

247
00:24:51,600 --> 00:24:53,520
أين (نيلز) بحق الجحيم ؟

248
00:24:54,140 --> 00:24:56,380
رأيته يعود الى القاعدة

249
00:25:08,540 --> 00:25:10,020
- الباب مقفل
- ماذا ؟

250
00:25:10,615 --> 00:25:12,015
ماذا حدث ؟

251
00:25:14,260 --> 00:25:16,700
حسناً
تباً

252
00:25:18,900 --> 00:25:22,640
(نيلز) هل أنت في الداخل ؟
(نيلز) هل تسمعني ؟

253
00:25:24,740 --> 00:25:27,000
(نيلز) إفتح الباب

254
00:25:27,780 --> 00:25:30,180
- أنا آسف
- ماذا ؟

255
00:25:30,600 --> 00:25:31,840
ما الأمر يا (إيريك) ؟

256
00:25:33,060 --> 00:25:34,580
إفتح الباب اللعين حالاً

257
00:25:34,604 --> 00:25:36,704
- لا أستطيع
- إفتح الباب اللعين

258
00:25:36,729 --> 00:25:38,729
تراجعوا سأتولى هذا

259
00:25:39,620 --> 00:25:43,160
حسناً؟ أنا القائد لذا
أعطني بعض المساحة

260
00:25:43,185 --> 00:25:44,559
بحق المسيح !
 (رامون) !

261
00:25:44,860 --> 00:25:47,980
أقسم بالرب لم أقم بقتله

262
00:25:47,980 --> 00:25:52,320
أعلم إنيّ أحتاج لبعض الوقت فحسب
- لمَ تحتاج الى الوقت يا رجل ؟

263
00:25:52,320 --> 00:25:54,280
إنها 30 تحت الصفر هنا

264
00:25:54,305 --> 00:25:55,839
- أعلم
- و هي تصبح أكثر برودة

265
00:25:55,840 --> 00:25:57,820
لا يمكنني التفكير
إن لم تغلق فمك

266
00:25:57,845 --> 00:25:59,845
يا صاح، مهلا..

267
00:25:59,870 --> 00:26:01,870
(نيلز)، هيا بحقك

268
00:26:01,895 --> 00:26:03,895
إفتح الباب فحسب و
سنتحدث في الأمر سوياً

269
00:26:03,920 --> 00:26:06,620
و سنعطيك كل الوقت
الذي تحتاجه لكي..

270
00:26:06,645 --> 00:26:08,645
هيا يا رفيقي إبقَ معي

271
00:26:08,670 --> 00:26:10,670
- (نيلز)
- اللعنة

272
00:26:11,420 --> 00:26:14,920
أحسنا يا (إيريك)
أحسنت

273
00:26:14,945 --> 00:26:19,845
حسناً، (أنيكا) (آرثر) و (رامون)

274
00:26:20,967 --> 00:26:23,067
يمكنكم التحقق من
المدخل الخلفي للمخزن

275
00:26:23,092 --> 00:26:25,992
ربما هو ثمل بما يكفي
و نسى أن يقفل الباب

276
00:26:27,460 --> 00:26:30,240
(إيبا) سنذهب الى باب الحظيرة
نتحققُ منه

277
00:26:30,265 --> 00:26:32,265
هيا بنا

278
00:26:32,300 --> 00:26:35,040
مهلا، إنتظروا لدقيقة
ماذا عن البقية ؟

279
00:26:35,738 --> 00:26:37,058
يمكنكم البقاء هنا

280
00:26:37,140 --> 00:26:39,380
إجعلوه يتحدث
و أبقوه صاحياً

281
00:26:43,020 --> 00:26:44,320
(نيلز) ؟

282
00:26:51,260 --> 00:26:52,700
(نيلز) ؟

283
00:26:56,340 --> 00:26:58,040
الى أين تذهب ؟

284
00:26:58,040 --> 00:27:02,100
يمكنكم البقاء هنا لتتجمدوا إن
أردتم، أنا سأفعل ما بوسعي لأدخل

285
00:27:06,780 --> 00:27:10,160
هنالك فتحات تهوية
تطلقُ الهواء الى الخارج

286
00:27:10,160 --> 00:27:12,980
من مولدات الطوارئ الكهربائية
خلاف ذلك، تشغيلهم سيكون مثل

287
00:27:13,420 --> 00:27:16,820
ترك محرك السيارة يعمل في المرآب
إنها طريقة غبية

288
00:27:17,780 --> 00:27:19,220
و من هناك

289
00:27:19,700 --> 00:27:20,740
يجب أن نكون قادرين على الخروج

290
00:27:20,765 --> 00:27:23,365
علينا فقط أن نتأكد من الهبوط على
الجانب الصحيح من الباب المقفل

291
00:27:44,014 --> 00:27:46,334
تباً، من المستحيل لنا
الدخول عبر هذا الطريق

292
00:27:46,760 --> 00:27:48,740
ليس و نحن نرتدي هذه الملابس

293
00:27:50,020 --> 00:27:50,740
ماذا ؟

294
00:27:54,960 --> 00:27:57,840
- ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟
- لا تقلق أيها الفتى الكبير

295
00:27:57,895 --> 00:27:59,315
ليس عليك الذهاب معي

296
00:27:59,830 --> 00:28:01,550
سأتزحلق الى الداخل فحسب

297
00:28:01,620 --> 00:28:04,720
و أفتح الباب من الداخل
و ها نحن ذا..

298
00:28:05,288 --> 00:28:07,108
ستتمكنون من الدخول

299
00:28:21,580 --> 00:28:22,740
القفازات

300
00:28:32,851 --> 00:28:33,971
حسناً

301
00:28:40,460 --> 00:28:42,280
إنها باردة جداً

214
00:28:49,950 --> 00:28:51,770
- هل أنتِ بخير ؟
- أجل

215
00:28:54,620 --> 00:28:55,240
تباً

216
00:28:57,689 --> 00:28:59,089
مستعدة ؟

217
00:28:59,269 --> 00:29:01,269
إنها باردة

218
00:29:03,340 --> 00:29:04,660
يا الهي، (هيذر)
هذا جنوني

219
00:29:04,684 --> 00:29:06,479
توقفي فحسب

220
00:29:06,503 --> 00:29:08,503
أنتِ بخير؟

221
00:29:13,980 --> 00:29:15,260
تباً

222
00:29:22,340 --> 00:29:24,100
(هيذر)، هل أنتِ بخير؟

223
00:29:24,124 --> 00:29:25,624
(هيذر)؟

224
00:29:25,648 --> 00:29:27,048
 أنا بخير

225
00:29:50,200 --> 00:29:51,890
اذن ماذا الآن؟

226
00:29:51,915 --> 00:29:52,625
علينا أن نتأكد

227
00:29:52,650 --> 00:29:53,968
أن لا يراها (نيلز) قادمة

228
00:29:57,520 --> 00:29:58,610
(نيلز)؟

229
00:29:58,635 --> 00:29:59,664
(نيلز)؟

230
00:30:00,500 --> 00:30:01,760
- توقفوا
- (نيلز)؟

231
00:30:01,784 --> 00:30:03,139
- (نيلز)؟
- توقفوا

232
00:30:03,140 --> 00:30:03,740
توقفي

233
00:30:03,764 --> 00:30:04,964
أتمنى أن تصمتي

234
00:30:04,988 --> 00:30:06,288
(نيلز)، أعلم انك تسمعني

235
00:30:06,312 --> 00:30:07,312
لن أتوقف حتى ...

236
00:30:07,336 --> 00:30:08,563
اصمتي

237
00:30:10,340 --> 00:30:11,720
هلا تخرسين؟

238
00:30:11,944 --> 00:30:13,944
هلا تخرسين، أيتها المرأة

239
00:30:13,968 --> 00:30:15,968
اخرسي

240
00:30:19,980 --> 00:30:21,380
اترك الزجاجة، رجاءاً

241
00:30:21,404 --> 00:30:23,404
أنتِ من وجدها
لقد سمعتكِ على الراديو اللعين

242
00:30:23,680 --> 00:30:25,260
اذا واصلت الشرب هكذا

243
00:30:25,284 --> 00:30:26,459
ستفقد الوعي و ....

244
00:30:26,483 --> 00:30:28,212
ما كان يجب عليكِ أن تبحثي

245
00:30:29,760 --> 00:30:31,160
ارحلي

246
00:30:31,160 --> 00:30:32,580
مهلاً، اسمعني

247
00:30:32,580 --> 00:30:34,940
ان واصلت الشرب هكذا
سيكون لديك ثمانية جثث أخرى

248
00:30:34,940 --> 00:30:36,420
للاجابة عنها حين يحل الصيف

249
00:30:36,420 --> 00:30:38,100
أجل القي اللوم على (نيلز) الطيب

250
00:30:38,100 --> 00:30:39,700
لن تكوني أول من يفعل ذلك

251
00:30:39,760 --> 00:30:41,240
أو سيحصل ما هو اسوأ

252
00:30:41,264 --> 00:30:42,964
ستصاب بتسمم كحولي
ولن يمكنك الاستيقاظ حتى

253
00:30:42,988 --> 00:30:43,688
هل هذا ما تريده؟

254
00:30:43,712 --> 00:30:45,112
أن لا أستيقظ؟

255
00:30:45,136 --> 00:30:47,136
تبدو كأنها فكرة سعيدة

256
00:30:47,160 --> 00:30:48,860
سأشرب نخب هذا

257
00:31:14,900 --> 00:31:16,440
استيقظ

258
00:31:16,664 --> 00:31:18,664
انهض أيها الوغد

259
00:31:21,720 --> 00:31:23,580
هل هذا بارد كفاية لك؟

260
00:31:23,580 --> 00:31:24,700
هذا يكفي، (رامون)

261
00:31:24,700 --> 00:31:26,280
- كفى؟ لماذا؟
- لقد استيقظ

262
00:31:26,304 --> 00:31:28,004
هل أنت خائف من أن يصاب بالبرد؟

263
00:31:28,028 --> 00:31:30,028
- لقد استيقظ
- لقد تركنا، (إريك)

264
00:31:30,580 --> 00:31:31,540
لنتجمد حتى الموت هناك

265
00:31:31,540 --> 00:31:33,420
كلا، لم أكن لأفعل ذلك، حسناً؟

266
00:31:33,844 --> 00:31:35,244
لقد قتلت (مايلز)، أيها الداعر

267
00:31:35,268 --> 00:31:36,468
- لسنا متأكدين من ذلك
- بحقك

268
00:31:36,492 --> 00:31:38,492
لم أقتل (مايلز) بحق الجحيم

269
00:31:38,516 --> 00:31:40,219
(نيلز)، اصمت

270
00:31:40,220 --> 00:31:42,920
هل حاول أحدكم التفكير في الدافع

271
00:31:42,920 --> 00:31:44,920
لمَ قد يقتل (مايلز)؟

272
00:31:44,920 --> 00:31:47,040
ربما لانهما كانا
يتشاجران طوال الوقت؟

273
00:31:47,064 --> 00:31:49,064
لا يقوم المرء بقطع رأس
أحدهم فقط لأنه لا يعجبه

274
00:31:49,540 --> 00:31:50,620
في أي جانب أنت؟

275
00:31:50,644 --> 00:31:52,344
كلا، هذا الامر لا
يتعلق باتخاذ جوانب

276
00:31:52,368 --> 00:31:54,019
انه يخص الحقيقة

277
00:31:54,020 --> 00:31:55,020
- حقاً؟
- أجل

278
00:31:55,044 --> 00:31:57,044
والحقيقة هي اننا نعرف
(نيلز) منذ مدة طويلة جداً

279
00:31:58,100 --> 00:32:01,100
وهو قد يصبح وغداً
حين يشرب الكحول

280
00:32:01,920 --> 00:32:03,660
لكنه ليس قاتلاً

281
00:32:03,684 --> 00:32:05,684
هل أنتِ واثقة من ذلك؟

282
00:32:07,080 --> 00:32:08,180
بحقكِ يا (آنيكا)؟

283
00:32:08,620 --> 00:32:11,140
أنتِ تعرفين تماماً كيف
انتهى به الحال هنا

284
00:32:11,164 --> 00:32:13,464
وهو يثمل نفسه حد الموت في
أبرد بقعة على وجه الارض

285
00:32:13,900 --> 00:32:15,400
ولم يأتِ من أجل الجليد المجاني

286
00:32:15,424 --> 00:32:16,424
أستطيع أن أضمن لكم ذلك

287
00:32:16,448 --> 00:32:18,299
(رايمون)، أعلم ذلك بالطبع

288
00:32:18,400 --> 00:32:19,620
أجل، لكنني لا أعلم

289
00:32:19,644 --> 00:32:21,944
لذا هل يمكن لأحدكم أن
يخبرنا بما حدث بحق الجحيم؟

290
00:32:23,860 --> 00:32:25,640
إياك أن تفعل ذلك، (رايمون)

291
00:32:29,260 --> 00:32:30,940
إياك أن تفعل ذلك

292
00:32:33,220 --> 00:32:34,320
ألا يعرفون؟

293
00:32:37,220 --> 00:32:38,520
ألا تود التحدث عن الامر؟

294
00:32:38,544 --> 00:32:39,819
لا يحق لك التحدث عنها

295
00:32:39,820 --> 00:32:42,120
منذ سنوات خلت،
هل كانت عشر سنوات؟

296
00:32:42,144 --> 00:32:44,144
أجل، منذ عشر سنوات

297
00:32:44,400 --> 00:32:46,520
تناولت ابنته المراهقة
جرعة مفرطة من المخدرات

298
00:32:46,920 --> 00:32:48,840
تباً لك، أيها الوغد!

299
00:32:48,864 --> 00:32:51,964
وكان هناك ابن عاهرة
يبيعها ذلك الهراء

300
00:32:52,040 --> 00:32:54,400
وحين عثرت عليه الشرطة

301
00:32:54,840 --> 00:32:56,100
كان الرجل قد مات بالفعل

302
00:32:56,100 --> 00:32:58,180
- تم ضربه حتى الموت
- لم يكن أنا من فعل ذلك

303
00:32:58,204 --> 00:33:00,504
أجل، لم تستطع الشرطة
اثبات ذلك هذا مؤكد

304
00:33:01,520 --> 00:33:03,180
لكن الجميع يعلم

305
00:33:03,204 --> 00:33:05,104
الجميع يعلم، حتى زوجتك تعلم ذلك

306
00:33:05,180 --> 00:33:06,820
صحيح، لهذا السبب تركتك

307
00:33:06,920 --> 00:33:08,740
لم أفعل ذلك بحق السماء، حسناً؟

308
00:33:08,764 --> 00:33:10,239
أتمنى لو كنت الفاعل

309
00:33:10,240 --> 00:33:12,800
أتمنى لو كنت قد فعلتها بيدي اللعينتين
لكن لم أكن من فعلها

310
00:33:12,800 --> 00:33:16,120
الهرب الى نهاية العالم
لم يكن كافياً، صحيح؟

311
00:33:16,144 --> 00:33:17,644
لم يكن كافياً لتنساها

312
00:33:17,668 --> 00:33:19,668
كان عليك أن تشرب
الكحول وتدمر كل شيء

313
00:33:19,692 --> 00:33:21,692
أيها الوغد اللعين!

314
00:33:21,980 --> 00:33:22,880
(نيلز)، حافظ على هدوءك!

315
00:33:22,880 --> 00:33:23,920
سأمزق لسانك اللعين!

316
00:33:23,944 --> 00:33:25,944
- لقد أثبت كلامي
- تباً لك

317
00:33:27,268 --> 00:33:28,768
- (نيلز)
- تباً لك

318
00:33:29,860 --> 00:33:32,400
لا يمكننا اثبات ان الرجل مذنب

319
00:33:32,624 --> 00:33:34,424
استناداً الى الاشاعات فحسب

320
00:33:34,500 --> 00:33:36,920
مع كامل احترامي، (إريك)

321
00:33:37,720 --> 00:33:40,640
أجل، الجميع أبرياء
حتى تثبت ادانتهم

322
00:33:40,664 --> 00:33:41,764
اتفق معك بذلك

323
00:33:43,420 --> 00:33:46,200
ولكن كان منشاره
الذي قطع رأس (مايلز)

324
00:33:46,620 --> 00:33:48,320
أداة وظيفته

325
00:33:48,880 --> 00:33:51,820
أنه بالتأكيد شيء لا نستخدمه
أنا و (آنيكا) في المختبر

326
00:33:52,720 --> 00:33:53,560
(ماغي)

327
00:33:54,360 --> 00:33:55,700
هل رأيتِه حقاً؟

328
00:33:55,724 --> 00:33:57,724
هل رأيتِه يحاول التخلص منه؟

329
00:34:00,700 --> 00:34:03,540
- أجل
- وما المشكلة؟ انه منشاره

330
00:34:04,200 --> 00:34:05,960
ماذا يجب أن نفعل إذاً؟

331
00:34:07,420 --> 00:34:11,020
نجرده من ملابسه؟ نلقي به عارياً
في الجليد لكي يموت؟

332
00:34:12,140 --> 00:34:13,853
ومن منكم سيفعل ذلك؟

333
00:34:14,378 --> 00:34:16,084
من سيأخذ فضل القيام بذلك؟

334
00:34:18,200 --> 00:34:20,800
أجل، لم أعتقد ذلك

335
00:34:23,380 --> 00:34:24,400
انظروا

336
00:34:25,800 --> 00:34:29,320
انظروا، حسناً
 أنا ... أنا ....

337
00:34:29,320 --> 00:34:31,140
لقد ذهبت الى غرفتي

338
00:34:32,140 --> 00:34:33,780
وكنت سأجهز معداتي

339
00:34:33,804 --> 00:34:35,104
وكنت سأذهب للخارج

340
00:34:35,128 --> 00:34:37,128
وكنت سأساعد في البحث
عن قاتل (مايلز)

341
00:34:37,920 --> 00:34:41,300
ولقد رأيت المنشار

342
00:34:41,540 --> 00:34:43,280
كان في داخل خزانة ملابسي

343
00:34:43,304 --> 00:34:45,304
كان خلف كتبي، حسناً؟

344
00:34:53,060 --> 00:34:54,580
كان المنشار مغطى بالدم

345
00:35:00,060 --> 00:35:02,780
وأنا ... لقد عرفت
كم يبدو هذا سيئاً

346
00:35:03,404 --> 00:35:05,404
و كنتُ أعلم انكم يا
رفاق لن تصدقوني!

347
00:35:06,320 --> 00:35:08,591
لذا فقد قمت بدفنه، حسناً؟

348
00:35:08,616 --> 00:35:10,704
لكنني لم أقتل (مايلز)

349
00:35:13,240 --> 00:35:15,720
- يتم تلفيق التهمة لي، حسناً؟
- كاذب

350
00:35:15,780 --> 00:35:17,800
يتم تلفيق التهمة لي، (رايمون)

351
00:35:20,124 --> 00:35:21,824
وأياً يكن من فعلها

352
00:35:22,640 --> 00:35:27,180
موجود الآن هنا في هذه الغرفة

353
00:36:36,280 --> 00:36:38,060
لقد كنا أنا و(هيذر) نتبادل
الحديث مراراً وتكراراً

354
00:36:38,540 --> 00:36:40,060
ولكني لا أعتقد انني قد سمعتكِ

355
00:36:40,680 --> 00:36:42,060
تقولين أكثر من
كلمتين طوال الشتاء

356
00:36:43,620 --> 00:36:46,000
في "الدنمارك"، الشتاء ليس
مخصصاً للبحث عن النفس

357
00:36:46,024 --> 00:36:46,899
بل من أجل الشرب

358
00:36:46,900 --> 00:36:50,480
إذاً، ما الذي جعلكِ تشتركين في
حفلة حل لغز جريمة القتل المجنونة؟

359
00:36:50,720 --> 00:36:51,960
منذ ثمان سنوات

360
00:36:52,460 --> 00:36:55,180
عندما قام (لوكاس) بالمقامرة
بكل مدخراتنا

361
00:36:55,180 --> 00:36:57,480
كانت هذه أسرع طريقة لتجاوز الأمر

362
00:36:59,180 --> 00:37:01,300
الغرزة هي ذاتها في
أي مكان أي العالم

363
00:37:01,324 --> 00:37:03,324
وكما تعلمين، يدفعون
هنا ضعف الاجر

364
00:37:04,000 --> 00:37:05,880
يبدو كأنه أحمق

365
00:37:06,920 --> 00:37:08,880
أجل، لقد قضيت الشتاء في كرهه

366
00:37:09,780 --> 00:37:11,920
لم يكن الامر حقاً عن المال
بل كان ...

367
00:37:12,980 --> 00:37:16,820
قضاء ستة أشهر بدون
رؤية (فيكتور) و(ليلي)

368
00:37:17,860 --> 00:37:19,780
ولكن بعد ذلك عدتُ الى المنزل

369
00:37:19,804 --> 00:37:21,604
يقول البعض ان الناس لا يتغيرون

370
00:37:21,628 --> 00:37:23,128
لكن (لوكاس) تغير

371
00:37:25,040 --> 00:37:26,200
ولكنكِ عدتِ الآن

372
00:37:28,440 --> 00:37:29,540
للأسف

373
00:37:29,764 --> 00:37:31,664
لأن (لوكاس) ...

374
00:37:31,740 --> 00:37:32,500
كلا، كلا

375
00:37:33,124 --> 00:37:34,924
لقد كان سوياً منذ ذلك الحين

376
00:37:38,820 --> 00:37:41,520
لا أعلم، أعتقد ان
الاطفال أكبر سناً الآن

377
00:37:52,300 --> 00:37:53,360
(ماغي)

378
00:37:53,384 --> 00:37:55,119
يا للمسيح!

379
00:37:55,120 --> 00:37:56,320
لقد أخفتني

380
00:37:56,344 --> 00:37:57,844
لقد كنت أبحث عنكِ

381
00:37:58,680 --> 00:38:00,000
لقد أمسكنا به

382
00:38:00,024 --> 00:38:02,024
ما علينا القيام به الآن
هو الجلوس والانتظار

383
00:38:04,060 --> 00:38:06,360
لقد كنت أفكر بما قاله (نيلز)

384
00:38:06,684 --> 00:38:07,984
بشأن المنشار

385
00:38:08,740 --> 00:38:09,720
هل تصدقه؟

386
00:38:13,900 --> 00:38:15,120
لا أعلم

387
00:38:16,235 --> 00:38:18,587
انظري، الامر غير منطقي

388
00:38:18,750 --> 00:38:20,611
أولاً، قام بتدمير وسائل الاتصال

389
00:38:21,140 --> 00:38:22,733
انه فعل مع سبق الاصرار

390
00:38:22,757 --> 00:38:24,757
ومن ثم يقتل (مايلز)

391
00:38:25,100 --> 00:38:26,740
ومن ثم يقطع رأسه؟

392
00:38:26,764 --> 00:38:28,256
لا بد انه كرهه حقاً

393
00:38:29,780 --> 00:38:31,584
لا أعتقد ان الامر كان شخصياً

394
00:38:31,608 --> 00:38:33,608
(مايلز) كان مسؤول الاتصالات

395
00:38:34,140 --> 00:38:36,500
الشخص الوحيد الذي يمكنه
اصلاح الراديو الخاص بنا

396
00:38:37,780 --> 00:38:39,311
إذاً، أراد عزلنا؟

397
00:38:40,108 --> 00:38:41,655
ولكن لمَ الرأس؟

398
00:38:42,880 --> 00:38:44,123
أعتقد انها رسالة

399
00:38:44,809 --> 00:38:46,147
رسالة؟

400
00:38:48,520 --> 00:38:49,800
"كونوا خائفين"

401
00:38:50,880 --> 00:38:52,600
"كونوا خائفين للغاية"

402
00:41:11,200 --> 00:41:13,320
(نيلز)! مهلاً!

403
00:41:14,400 --> 00:41:17,240
(نيلز)! لا تموت!

404
00:41:17,800 --> 00:41:20,600
النجدة! ليساعدني أحد!

405
00:41:20,600 --> 00:41:21,940
(نيلز)!
(نيلز)!

406
00:41:26,240 --> 00:41:27,480
(نيلز)!

407
00:41:27,860 --> 00:41:30,281
النجدة! ليساعدني أحد!

408
00:41:30,305 --> 00:41:32,305
النجدة! ليساعدني أحد!

409
00:41:32,729 --> 00:41:34,729
(نيلز)! لا تموت!

410
00:41:35,553 --> 00:41:37,153
(نيلز)، مهلاً!

411
00:41:37,500 --> 00:41:38,420
(نيلز)

412
00:41:38,780 --> 00:41:41,040
هل أنت بخير؟

413
00:41:41,064 --> 00:41:42,403
لا تموت

414
00:41:44,100 --> 00:41:45,460
النجدة!

415
00:41:46,640 --> 00:41:47,720
(ماغي)

416
00:41:52,420 --> 00:41:53,440
لقد مات

417
00:41:53,880 --> 00:41:55,340
لقد مات

418
00:42:09,380 --> 00:42:12,100
إذاً، لم تذهبي للتحدث
الى (نيلز) مع (آكي)؟

419
00:42:13,940 --> 00:42:16,240
كان (نيلز) ميتاً
حين وصلت الى هناك

420
00:42:18,800 --> 00:42:19,980
إذن كيف عرفتِ؟

421
00:42:20,620 --> 00:42:21,600
عرفت ماذا؟

422
00:42:22,520 --> 00:42:24,560
ما حدث حين وجده (آكي)
كيف علمتِ بذلك؟

423
00:42:26,080 --> 00:42:27,119
لقد أخبرني

424
00:42:27,143 --> 00:42:29,143
أخبركِ انه قد وجده ينزف

425
00:42:29,300 --> 00:42:30,095
أجل

426
00:42:30,119 --> 00:42:31,719
لكنكِ لم تري ذلك بنفسكِ؟

427
00:42:32,840 --> 00:42:33,793
لقد علمت بالامر

428
00:42:34,207 --> 00:42:35,660
- أنا اعرفه
- أجل، ولكن

429
00:42:37,240 --> 00:42:38,580
أعرف كيف يكون الامر

430
00:42:40,600 --> 00:42:41,880
ستة أشهر

431
00:42:42,560 --> 00:42:44,536
محاصرين في علبة من الصفيح
ترون الوجوه نفسها

432
00:42:44,560 --> 00:42:45,879
يوماً بعد يوم

433
00:42:45,880 --> 00:42:48,120
بحيث يصبح الغرباء كأنهم
 افراداً في العائلة

434
00:42:48,980 --> 00:42:51,440
لكن الجليد يجذب
أغرب انواع الناس

435
00:42:51,920 --> 00:42:53,240
الهاربون

436
00:42:53,860 --> 00:42:55,480
الذين لديهم شيئاً يخفوه

437
00:42:56,760 --> 00:42:58,280
خلال أول شتاء لي هنا

438
00:42:59,960 --> 00:43:02,060
قابلت مشغّل التلسكوب، (جيكوب)

439
00:43:03,600 --> 00:43:07,440
كان يتصل بزوجته في كل يوم
طوال الشتاء

440
00:43:08,220 --> 00:43:10,220
يمضي ساعة على الهاتف معها

441
00:43:11,600 --> 00:43:13,720
ولكن قبل يوم من رحلة العودة

442
00:43:14,960 --> 00:43:16,397
وجدناه ميتاً

443
00:43:16,421 --> 00:43:19,421
لقد قطع معصميه في الحمام

444
00:43:20,540 --> 00:43:23,940
اكتشفنا لاحقاً ان زوجته
قد ماتت قبل سنة

445
00:43:25,760 --> 00:43:27,900
وكان (جيكوب) مطلوباً
من أجل الاستجواب

446
00:43:29,020 --> 00:43:31,080
لذا كل ما أقوله هو

447
00:43:32,800 --> 00:43:35,660
الكثير من الناس هنا
ليسوا كما يدّعون

448
00:43:36,260 --> 00:43:37,200
ليسوا حقاً

449
00:43:39,280 --> 00:43:40,600
لذا، كيف عرفتِ؟

450
00:43:42,040 --> 00:43:43,780
كيف عرفتِ بشأن (آكي)؟

451
00:43:45,900 --> 00:43:48,460
انظر، (آكي) لم يفعل ذلك، حسناً؟

452
00:44:33,800 --> 00:44:37,280
انسان متجمد في نهر
جليدي منذ الف عام؟

453
00:44:39,100 --> 00:44:41,280
لكن أيها الطبيب، هذا مستحيل

454
00:44:41,280 --> 00:44:44,320
ليس هنالك انسان قد وطأت
قدماه "أنتاركتيكا"

455
00:44:44,320 --> 00:44:46,860
قبل القرن التاسع عشر

456
00:44:46,860 --> 00:44:49,140
مستحيل، ولكنه ها هنا

457
00:44:49,960 --> 00:44:51,200
أمامنا مباشرة

458
00:44:52,163 --> 00:44:53,563
ما هذا ؟

459
00:44:58,460 --> 00:44:59,940
مرحباً

460
00:45:00,364 --> 00:45:01,864
- أهلاً
- ماذا تشاهد؟

461
00:45:02,700 --> 00:45:06,340
عرض (بولاريس) في مهرجان القارة
القطبية الجنوبية للافلام القصيرة

462
00:45:07,140 --> 00:45:07,960
وما رأيك؟

463
00:45:08,600 --> 00:45:12,220
لنقل فقط انني لست متفاجئاً
ان المحطة الهندية قد تمكنت من هزيمتنا

464
00:45:12,220 --> 00:45:14,220
لا يمكنك التغلب على
أرقام "بوليوود"

465
00:45:16,460 --> 00:45:17,000
أنت

466
00:45:17,500 --> 00:45:19,900
لقد أيقظت وحش الجليد

467
00:45:20,020 --> 00:45:21,840
اقتله

468
00:45:30,380 --> 00:45:31,720
دكتور (ايمامورا)!

469
00:45:32,180 --> 00:45:33,817
لقد حصلت على نتائج الاختبارات

470
00:45:33,841 --> 00:45:34,942
لن تصدق هذا

471
00:45:35,420 --> 00:45:36,818
خلاياه

472
00:45:36,842 --> 00:45:38,842
خلاياه، انها ليست ...

473
00:45:39,620 --> 00:45:41,432
خلايا حيوانية على الاطلاق

474
00:45:41,456 --> 00:45:43,456
بل خلايا نباتية

475
00:45:48,340 --> 00:45:49,260
(يوهان)

476
00:45:49,260 --> 00:45:51,658
لقد اختبرت بعض ترددات
الراديو المختلفة

477
00:45:51,682 --> 00:45:53,080
ووجدت شيئاً

478
00:45:54,400 --> 00:45:55,280
ما الامر إذاً؟

479
00:45:55,700 --> 00:45:59,761
انه تسجيل
رسالة يتم بثها في حلقة

480
00:45:59,785 --> 00:46:04,111
يتم بثها بواسطة راديو قصير المدى

481
00:46:04,244 --> 00:46:05,340
قصير المدى؟

482
00:46:05,640 --> 00:46:06,720
ما مدى قربه؟

483
00:46:07,100 --> 00:46:10,860
قريب للغاية، أعتقد ان الاشارة
قادمة من داخل المحطة

484
00:46:10,885 --> 00:46:12,293
حسناً، هل تعرف من أين بالضبط؟

485
00:46:12,317 --> 00:46:13,599
أي أحد ..

486
00:46:13,600 --> 00:46:15,660
الرجاء الاتصال

487
00:46:15,684 --> 00:46:17,884
بالفريق على الفور

488
00:46:18,880 --> 00:46:20,739
اتصالات الاقمار الصناعية

489
00:46:20,763 --> 00:46:22,090
الامر طارئ

490
00:46:22,114 --> 00:46:24,114
بحاجة الى مساعدة طبية عاجلة

491
00:46:24,300 --> 00:46:27,180
أي أحد ...
(أنيكا لوندكفيست)

492
00:46:27,620 --> 00:46:29,721
الاتصالات ... في حاجة الى

493
00:46:29,881 --> 00:46:30,601
مساعدة عاجلة

494
00:46:31,284 --> 00:46:32,354
ما هذا؟

495
00:46:32,900 --> 00:46:34,479
انه محدد اتجاه موجات "دوبلر"

496
00:46:34,503 --> 00:46:35,643
انه بسيط للغاية

497
00:46:35,674 --> 00:46:37,720
تمسكه هكذا فحسب

498
00:46:38,520 --> 00:46:40,090
وسيتحرك الهوائي الى الامام

499
00:46:40,114 --> 00:46:42,645
ما عليك سوى اتباع التوجيهات
على الشاشة

500
00:46:45,020 --> 00:46:47,301
- هكذا؟
- أجل، بالضبط

501
00:46:47,349 --> 00:46:49,355
- الاتجاه الذي يشير اليه؟
- أجل، بالضبط

502
00:46:49,379 --> 00:46:50,925
كل أقمارنا ...

503
00:46:51,620 --> 00:46:53,674
هذا نداء استغاثة، أكرر

504
00:46:54,720 --> 00:46:55,620
هذا

505
00:46:55,880 --> 00:46:57,333
نداء ....

506
00:46:57,357 --> 00:46:58,989
اللعنة! اللعنة!

507
00:47:02,580 --> 00:47:04,431
من فضلكم ....

508
00:47:04,455 --> 00:47:06,455
الطوارئ الدولية ....

509
00:47:08,620 --> 00:47:10,582
بحاجة الى مساعدة طبية عاجلة

510
00:47:10,606 --> 00:47:11,731
ربما الاشارة قادمة
من الطابق السفلي؟

511
00:47:11,755 --> 00:47:13,434
- لا بد انها في الاسفل
- أجل

512
00:47:14,660 --> 00:47:17,120
البعثة الشتائية في
"بولاريس 6"

513
00:47:17,120 --> 00:47:18,026
حسناً، اذهب

514
00:47:18,050 --> 00:47:20,050
هذا نداء استغاثة، أكرر

515
00:47:24,320 --> 00:47:26,773
الرجاء الاتصال بفريق دولي

516
00:47:26,797 --> 00:47:28,797
للاستجابة الطارئة على الفور

517
00:47:30,434 --> 00:47:31,801
وسائل الاتصال ...

518
00:47:31,926 --> 00:47:33,559
كلا، ليست هنا ..

519
00:47:33,560 --> 00:47:35,560
في حاجة عاجلة الى
المساعدة الطبية

520
00:47:38,160 --> 00:47:41,744
(لوندكفيست)، عضو البعثة العلمية

521
00:47:41,769 --> 00:47:43,401
الشتائية في "بولاريس 6"

522
00:47:44,140 --> 00:47:45,089
تحت الارض؟

523
00:47:45,113 --> 00:47:48,277
نداء استغاثة، أكرر
هذا نداء استغاثة

524
00:47:51,917 --> 00:47:53,917
"نفق الخدمة"

525
00:47:53,941 --> 00:47:55,941
فريق الاستجابة الطارئة على الفور

526
00:47:55,965 --> 00:47:57,965
لقد فقدنا الاتصال

527
00:47:57,989 --> 00:47:59,989
وبحاجة عاجلة الى المساعدة الطبية

528
00:48:02,080 --> 00:48:06,636
الدكتورة (أنيكا لوندكفيست)،
عضو البعثة العلمية

529
00:48:06,689 --> 00:48:08,469
الشتائية في قاعدة "بولاريس 6"

530
00:48:10,840 --> 00:48:12,960
لقد فقدنا كل اتصالاتنا
بالاقمار الصناعية

531
00:48:14,479 --> 00:48:17,119
نحن .. بحاجة عاجلة
الى المساعدة الطبية

532
00:48:17,143 --> 00:48:19,283
- هناك، هل ذهبنا الى النفق؟
- لا أعتقد ذلك

533
00:48:19,307 --> 00:48:20,682
اسمي الدكتورة (أنيكا)

534
00:48:20,706 --> 00:48:21,549
ألم أقل

535
00:48:21,574 --> 00:48:23,274
فتشوا المحطة بأكملها؟

536
00:48:23,317 --> 00:48:24,831
المحطة بأكملها

537
00:48:24,855 --> 00:48:27,042
ألم يفكروا بانه يمكن
لأي شخص أن يكون هناك ؟

538
00:48:27,109 --> 00:48:28,562
تعال، ساعدني

539
00:48:29,768 --> 00:48:31,330
نداء استغاثة

540
00:48:31,354 --> 00:48:33,354
ان كان بامكان اي شخص

541
00:48:33,720 --> 00:48:36,704
رجاءاً الاتصال بالطوارئ الدولية

542
00:48:37,399 --> 00:48:38,173
على الفور

543
00:48:39,078 --> 00:48:40,180
لقد فقدنا

544
00:48:42,484 --> 00:48:45,218
نحن في حاجة ماسة الى
المساعدة الطبية

545
00:48:47,460 --> 00:48:49,649
اسمي الدكتورة (أنيكا لوندكفيست)

546
00:48:49,820 --> 00:48:50,782
عضو في

547
00:48:50,806 --> 00:48:52,806
- حسناً من هنا
- من هنا؟

548
00:48:52,830 --> 00:48:53,532
أجل

549
00:49:16,261 --> 00:49:18,886
بفريق الاستجابة الطارئة على الفور

550
00:49:18,910 --> 00:49:21,456
لقد فقدنا جميع اتصالاتنا
مع الاقمار الصناعية

551
00:49:21,917 --> 00:49:24,206
نحن في حاجة ماسة
الى المساعدة الطبية

552
00:49:25,503 --> 00:49:27,503
اسمي الدكتورة (أنيكا لوندكفيست)

553
00:49:33,396 --> 00:49:36,912
"بولاريس 6" نداء استغاثة
أكرر ذلك

554
00:49:38,463 --> 00:49:39,666
هذا نداء استغاثة

555
00:49:39,765 --> 00:49:41,862
ان كان هناك أحد يسمعني

556
00:49:41,886 --> 00:49:45,715
الرجاء الاتصال بفريق دولي
 للاستجابة الطارئة حالاً

557
00:49:45,782 --> 00:49:46,882
انها هنا

558
00:49:46,930 --> 00:49:49,391
لقد فقدنا جميع اتصالاتنا
مع الاقمار الصناعية

559
00:49:50,391 --> 00:49:52,922
نحن في حاجة ماسة
الى المساعدة الطبية

560
00:49:58,006 --> 00:50:00,146
اسمي الدكتورة (أنيكا لوندكفيست)

561
00:50:00,318 --> 00:50:01,263
عضو في...

562
00:50:01,287 --> 00:50:02,881
تباً، انها ذكية

563
00:50:02,905 --> 00:50:04,069
ما هذا؟

564
00:50:05,460 --> 00:50:06,740
انه الخيار الأخير

565
00:50:08,660 --> 00:50:10,866
الهاتف والراديو لا يعملان

566
00:50:11,202 --> 00:50:13,202
انها تأمل ان احداً ما
من الخارج سيسمعها

567
00:50:26,520 --> 00:50:27,500
اتركه

568
00:50:27,660 --> 00:50:28,500
اتركه

569
00:50:34,344 --> 00:50:35,766
(آرثر)

570
00:50:44,940 --> 00:50:46,760
لا أعرف مكان (أنيكا)

571
00:50:47,920 --> 00:50:50,260
كانت حية في المرة الأخيرة
 التي رأيتها فيها

572
00:50:52,380 --> 00:50:55,180
لقد كنت في تلك الانفاق لاسابيع

573
00:50:56,420 --> 00:50:58,680
أتناول مؤن الطوارئ

574
00:51:01,080 --> 00:51:04,480
لم أرَ نور النهار
لمدة لا يعلمها الا الله

575
00:51:07,720 --> 00:51:10,600
لم أكن أعلم حتى ان
الشتاء قد انتهى

576
00:51:14,520 --> 00:51:16,720
لذا، عندما اشتعلت أضواء النفق

577
00:51:18,000 --> 00:51:19,800
ظننت انها قد وجدتني

578
00:51:23,840 --> 00:51:24,700
هي؟

579
00:51:26,880 --> 00:51:28,140
(ماجي)

580
00:51:37,000 --> 00:51:38,900
أنها على قيد الحياة، أليس كذلك؟

581
00:51:41,600 --> 00:51:43,800
تتظاهر بكونها فتاة مطيعة

582
00:51:44,720 --> 00:51:46,524
تلعب دور الضحية

583
00:51:51,340 --> 00:51:53,440
لا يمكنك الوثوق بها، (يوهان)

584
00:51:55,800 --> 00:51:56,960
لقد فعلتها

585
00:51:59,100 --> 00:52:01,020
لقد قتلتهم جميعاً

586
00:52:07,645 --> 00:52:15,145
"تجمع أفلام العراق"
ترجمة و تعديل :
(حسن آعرجي ! علي عامر)

