﻿1
00:00:34,600 --> 00:00:38,480
اليوم، نحن نثني على بطولة
أحد أعضاء "بولاريس 6"

2
00:00:38,600 --> 00:00:39,920
(ساره جاكسون)

3
00:00:40,040 --> 00:00:42,000
عالمة و والدة و مغامرة

4
00:00:44,000 --> 00:00:46,680
واحدة من أعضاء
الطاقم لا تزال مفقودة

5
00:00:47,000 --> 00:00:48,840
- (ساره جاكسون)..
- إنها صديقة جيدة حقاً

6
00:00:48,960 --> 00:00:49,960
لذا...

7
00:00:50,000 --> 00:00:51,120
(ساره جاكسون)

8
00:00:51,240 --> 00:00:53,440
كانت الضحية الوحيدة في الحريق

9
00:00:53,680 --> 00:00:55,840
إنها (ساره)
إنها (ساره)..

10
00:00:55,960 --> 00:00:58,440
- علينا الاستمرار في التحرك
- أجل

11
00:01:01,400 --> 00:01:03,840
كان هنالك كسرٌ في
عظم مؤخرة الرأس

12
00:01:04,080 --> 00:01:06,080
(ساره) لم تمت في الحريق

13
00:01:07,040 --> 00:01:08,240
بل قُتلت

14
00:01:08,360 --> 00:01:09,760
قُتلت؟

15
00:01:10,600 --> 00:01:11,760
ما الذي تقولينه؟

16
00:01:11,920 --> 00:01:13,176
تم التقاط هذه في الليلة
التي نشب فيها الحريق

17
00:01:13,200 --> 00:01:14,560
الليلة التي ماتت فيها
(ساره جاكسون)، أنظر

18
00:01:15,160 --> 00:01:17,240
- القميص...
- لقد كان هو الفاعل

19
00:01:17,440 --> 00:01:19,000
(آرثر) قتلَ (ساره جاكسون)

20
00:01:19,400 --> 00:01:21,000
هل أنتِ متأكدة من هذا؟

21
00:01:21,160 --> 00:01:22,600
لا شكّ بأنه هو

22
00:02:02,560 --> 00:02:04,000
(آرثر) يبحث عنكِ

23
00:02:05,040 --> 00:02:08,320
يريد معرفة متى يتوقع
ظهور نتيجة ترتيب البروتين

24
00:02:13,840 --> 00:02:14,840
هل أنتِ بخير؟

25
00:02:17,600 --> 00:02:19,680
يطلقون على هذا تسمية
"متناقضة خلع الملابس"

26
00:02:21,040 --> 00:02:23,840
منطقة "الحُصيْن" تتلخبط بسبب البرد
*منطقة في الدماغ*

27
00:02:24,520 --> 00:02:25,920
و تبدأين بالشعور بالحرارة

28
00:02:27,040 --> 00:02:29,440
و تشعرين فجأة بأن ملابسكِ تخنقكِ

29
00:02:31,560 --> 00:02:32,560
تخيلي ذلك..

30
00:02:32,960 --> 00:02:34,640
سيجدوني عارية المؤخرة و متجمدة

31
00:02:34,760 --> 00:02:36,920
في منتصف الطريق الى
القاعدة الـ"أرجنتينية"

32
00:02:43,560 --> 00:02:45,520
ربما لا يزال الأمر
يستحق المحاولة.

33
00:02:51,120 --> 00:02:53,920
يمكنني إخبار (آرثر)
بأنني لم أجدكِ

34
00:02:54,720 --> 00:02:56,440
إن كنتِ تريدين بعض الوقت

35
00:02:57,560 --> 00:02:58,760
هل أفعل ذلك؟

36
00:03:02,000 --> 00:03:03,040
أكنتِ تعرفين؟

37
00:03:06,280 --> 00:03:07,880
عندما طلبتِ مني القدوم الى هنا

38
00:03:10,200 --> 00:03:11,800
أكنتِ تعرفين بأن هذا
من الممكن أن يحدث؟

39
00:03:18,320 --> 00:03:20,040
بعد بضع أسابيع

40
00:03:20,240 --> 00:03:21,840
و بعدها سيحل الصيف هنا

41
00:03:22,880 --> 00:03:24,760
بضع أسابيع...

42
00:03:26,200 --> 00:03:27,400
سترين

43
00:03:34,400 --> 00:03:35,680
أنا فقط سـ..

44
00:04:45,575 --> 00:04:52,975
"تجمع أفلام العراق"
(حسن آعرجي ! علي الحمامي)

45
00:04:53,000 --> 00:04:55,600
إذن أخبرني ماذا حدث..

46
00:04:55,760 --> 00:04:56,960
لـ(ساره جاكسون)؟

47
00:04:58,360 --> 00:05:00,120
عذراً، هلّا كررت السؤال؟

48
00:05:00,240 --> 00:05:02,640
أيمكنكِ إخباري بماذا
حدث لـ(ساره جاكسون)؟

49
00:05:11,440 --> 00:05:12,680
لقد ماتت

50
00:05:15,200 --> 00:05:16,360
ماتت

51
00:05:16,480 --> 00:05:18,600
هذه هو الجواب على حد علمي

52
00:05:19,560 --> 00:05:22,120
كان هنالك حادث..

53
00:05:25,720 --> 00:05:28,400
فجأة كان هنالك هذا الحريق
و كلّ شئٍ..

54
00:05:29,480 --> 00:05:30,560
بدأ بالانهيار

55
00:05:30,760 --> 00:05:33,280
و كان علينا العودة الى هناك من أجل..

56
00:05:33,400 --> 00:05:35,440
إرسال نداءات استغائة، قبل..

57
00:05:35,760 --> 00:05:37,680
أن تتعطل المحطة بأكملها

58
00:05:38,480 --> 00:05:40,200
(ساره جاكسون) دخلت..

59
00:05:40,320 --> 00:05:42,080
أتذكر رؤية (ساره)..

60
00:05:44,120 --> 00:05:45,880
تهرب بالاتجاه الآخر

61
00:05:47,240 --> 00:05:48,680
هي صرخت بشئ ما،
و أنا..

62
00:05:48,800 --> 00:05:50,680
لم اتمكن من سماع ما قالته جيداً

63
00:05:54,280 --> 00:05:56,040
و كُنا جميعاً في الخارج..

64
00:05:57,200 --> 00:05:58,240
لكنها لم تكن كذلك

65
00:05:58,800 --> 00:06:00,560
(ساره) كانت إنسانة مدهشة

66
00:06:01,200 --> 00:06:02,560
مذهلة في الحقيقة

67
00:06:04,120 --> 00:06:05,640
كنت معجبةً بها كثيراً

68
00:06:07,240 --> 00:06:09,600
أنا آسفة،
كانت تعني لي الكثير

69
00:06:11,560 --> 00:06:12,800
أنا آسفة

70
00:06:14,200 --> 00:06:15,760
أفتقدها كثيراً

71
00:06:17,120 --> 00:06:18,360
عذراً

72
00:06:18,520 --> 00:06:20,240
لسوء الحظ، فقد ماتت..

73
00:06:21,040 --> 00:06:23,400
في الحريق الذي اجتاح
محطة "بولاريس 5"

74
00:06:25,640 --> 00:06:27,160
لقد فقدت زميلة عزيزة..

75
00:06:30,200 --> 00:06:31,200
و صديقة

76
00:06:31,320 --> 00:06:33,880
و يمكنني أن أتصور

77
00:06:34,680 --> 00:06:37,160
الألم الذي تمر به عائلتها

78
00:06:40,280 --> 00:06:41,640
إنها خسارةً كبيرة

79
00:06:57,280 --> 00:06:58,600
(أنيكا)

80
00:06:59,600 --> 00:07:00,800
(أنيكا)

81
00:07:02,160 --> 00:07:03,200
توقفي

82
00:07:06,560 --> 00:07:08,520
(أنيكا)، أوقفي هذا
الهراء في الحال

83
00:07:08,840 --> 00:07:11,040
ما المدى الذي يملكه
هذا الشئ على أي حال؟

84
00:07:11,640 --> 00:07:13,320
أتظنين إن أحدهم سيمر من هنا

85
00:07:13,400 --> 00:07:14,560
في منتصف هذا الشتاء؟

86
00:07:15,120 --> 00:07:18,320
الأوقات عصيبة...
لذا نستعمل اي امكانيات

87
00:07:19,120 --> 00:07:21,000
اياً كان ما حدث هناك،
فهو سيء كفاية..

88
00:07:21,160 --> 00:07:23,960
لكي يجعل (آرثر) يريد
دفنهُ هُنا مع بقيتنا

89
00:07:29,520 --> 00:07:31,040
كفى!

90
00:07:32,800 --> 00:07:34,080
إن كنتُ سأموتُ هنا

91
00:07:34,200 --> 00:07:36,520
أقل ما يمكنكِ فعله
هو إخباري لماذا

92
00:07:45,920 --> 00:07:47,040
ماذا قالت؟

93
00:07:51,160 --> 00:07:52,440
لا يمكنكِ التذكر؟

94
00:07:54,400 --> 00:07:55,640
انا أتذكر..

95
00:07:57,000 --> 00:07:58,040
حسناً

96
00:08:01,440 --> 00:08:03,960
أنا فقط لستُ واثقة
بأنك تريد سماعه

97
00:08:06,680 --> 00:08:08,040
و ها هو ذا

98
00:08:09,440 --> 00:08:12,480
أفضل كعك بالجبنة في جميع القارة

99
00:08:12,600 --> 00:08:15,440
أجل

100
00:08:15,920 --> 00:08:17,480
- تفضلي
- أنا أنسحب

101
00:08:17,600 --> 00:08:19,160
لا أستطيع تناول قضمة أخرى

102
00:08:19,640 --> 00:08:22,400
ليس حتى القليل لكي تتذوقه؟
بحقك يا (داميان)

103
00:08:22,600 --> 00:08:25,360
خُذ قضمة و تمنى بأن
لا ينتهي هذا الشتاء أبداً

104
00:08:26,960 --> 00:08:28,600
ليس أنا

105
00:08:28,720 --> 00:08:30,640
بعد شهرٍ من الآن،
الثلج الوحيد الذي أرغب برؤيته

106
00:08:30,800 --> 00:08:32,760
هي مكعبات الثلج التي في شرابي

107
00:08:32,880 --> 00:08:34,040
هذا لطيف

108
00:08:34,200 --> 00:08:35,736
وعدتُ الفتيات بأني
سأخذهم في أجازة

109
00:08:35,760 --> 00:08:38,080
لسوء الحظ بالنسبة لي فهم
يحبون التزلج على الجليد

110
00:08:38,240 --> 00:08:39,240
كلا!

111
00:08:39,280 --> 00:08:40,840
هذه هي الحياة

112
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
ماذا عنكِ؟

113
00:08:42,120 --> 00:08:44,080
ألديكِ أي خطط لأطفالكِ؟

114
00:08:44,680 --> 00:08:48,320
كل ما أعرفه هو أنني
سأعانقهم بكل قوتي

115
00:08:50,120 --> 00:08:51,120
أجل، ربما..

116
00:08:51,200 --> 00:08:52,480
- (نيلز)
- مرحباً

117
00:08:52,600 --> 00:08:54,160
ما هو أول شئ ستفعله

118
00:08:54,320 --> 00:08:55,560
عندما تعود الى البيت؟

119
00:08:56,760 --> 00:08:57,560
البيت؟

120
00:08:57,680 --> 00:08:58,920
هذا هو البيت

121
00:08:59,040 --> 00:09:00,560
إنه أجمل مكان على الأرض

122
00:09:00,680 --> 00:09:03,640
انت تتحدث كأنك مدمن جليد يا رجل

123
00:09:03,800 --> 00:09:06,600
حسناً، يا دكتور عليك
أن تدفنني هنا فحسب

124
00:09:07,320 --> 00:09:09,160
تحت الشفق القطبي

125
00:09:09,600 --> 00:09:11,440
و سأكون رجلاً سعيداً

126
00:09:11,560 --> 00:09:12,680
أقوم بدفنك؟

127
00:09:13,000 --> 00:09:15,040
لا يمكننا ترك أي
نفايات خلفنا يا (نيلز)

128
00:09:19,760 --> 00:09:21,360
مرحباً، (ساره)، هنالك..

129
00:09:21,840 --> 00:09:23,880
إتصال من أجلكِ في
غرفة الطعام

130
00:09:24,000 --> 00:09:25,400
هل هو من (سيلفيا)؟

131
00:09:26,080 --> 00:09:27,120
أم (أوليفيا)؟

132
00:09:28,760 --> 00:09:31,520
قُل ما شئت عن (آرثر)،
لكن الرجل لا يتعب

133
00:09:31,680 --> 00:09:33,480
ظننتُ بأنه قد خرج
من المختبر الآن

134
00:09:33,600 --> 00:09:36,040
هو يستعد لعودته منتصراً

135
00:09:36,320 --> 00:09:37,320
- حقاً؟
- هو يريد..

136
00:09:37,400 --> 00:09:39,640
أن يتم مراجعة بحثه من
قبل الخبراء باسرع وقت

137
00:09:40,720 --> 00:09:43,040
ليحصل على تمويل أكثر
و بعدها يقوم بتطويره أكثر

138
00:09:43,240 --> 00:09:46,680
يا إلهي، لستُ واثقاً من أنني
أرغب بترك (آرثر) ينقذ العالم

139
00:09:47,840 --> 00:09:50,080
لن يطاق بعدها

140
00:09:50,520 --> 00:09:53,480
لن ينقذ العالم لوحده اليس كذلك؟

141
00:09:53,880 --> 00:09:54,920
أجل...

142
00:09:55,000 --> 00:09:57,720
أنا واثق بأن أسمائنا ستظهر
بشكل كبير على حاشية الورق

143
00:09:58,360 --> 00:09:59,360
كيف كان ذلك؟

144
00:09:59,440 --> 00:10:00,480
إسمح لي

145
00:10:23,120 --> 00:10:25,240
إذن ليس هنالك أي إتصال من اجلي؟

146
00:10:25,360 --> 00:10:27,480
هل أنت مدركٌ لما فعلته؟

147
00:10:28,800 --> 00:10:30,080
أردت أن أشكركِ فحسب

148
00:10:30,440 --> 00:10:32,520
- شكراً لكِ
- كلا

149
00:10:32,640 --> 00:10:34,640
أنت..

150
00:10:36,280 --> 00:10:37,320
أنا...

151
00:10:39,080 --> 00:10:40,120
أنا...

152
00:10:41,840 --> 00:10:44,640
- حقاً علي أن أذهب
- كلا..

153
00:10:44,880 --> 00:10:47,680
علي أن..
كنتُ سأخلدُ الى النوم

154
00:10:55,480 --> 00:10:56,680
دعيني..

155
00:10:57,360 --> 00:10:58,600
دعيني..

156
00:10:58,720 --> 00:11:00,440
كلا، دعيني...

157
00:11:00,560 --> 00:11:02,800
أعتقدُ..
أنا سوف...

158
00:11:13,560 --> 00:11:14,760
إرحلي!

159
00:11:16,000 --> 00:11:17,880
هيا، إرحلي!

160
00:11:19,440 --> 00:11:21,000
كلا، مهلاً

161
00:11:21,120 --> 00:11:22,120
كلا، أنا ة

162
00:11:22,280 --> 00:11:24,280
أنا آسف

163
00:11:25,280 --> 00:11:26,560
- أنا آسف
- أنا..

164
00:11:26,680 --> 00:11:28,520
لقد أسئت الفهم، ظننت..

165
00:11:30,080 --> 00:11:31,120
كلا، لا بأس

166
00:11:31,320 --> 00:11:32,720
- حسناً
- أنا آسف

167
00:11:33,320 --> 00:11:35,200
- لا بأس
- حسناً

168
00:11:36,320 --> 00:11:38,640
أنا آسف
نحن أصدقاء، أنا آسف

169
00:11:38,920 --> 00:11:39,920
أجل

170
00:11:40,720 --> 00:11:42,080
- لا بأس
- حسناً

171
00:11:45,240 --> 00:11:46,840
أنصتي لي يا (ساره)

172
00:11:49,320 --> 00:11:50,600
أنا من صنعكِ يا (ساره)

173
00:11:53,040 --> 00:11:54,080
انا من صنعكِ

174
00:11:56,240 --> 00:11:57,600
و يمكنني الغاء ذلك

175
00:12:03,960 --> 00:12:05,000
حسناً؟

176
00:12:09,680 --> 00:12:10,880
الآن، دعيني..

177
00:12:16,160 --> 00:12:17,360
دعيني

178
00:12:21,400 --> 00:12:22,600
فتاة طيبة

179
00:12:24,680 --> 00:12:25,880
لا تقاوميني

180
00:12:28,400 --> 00:12:29,600
هذا هو

181
00:12:32,080 --> 00:12:33,400
هذا هو،
فتاةٌ طيبة

182
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
(ساره)؟

183
00:12:52,480 --> 00:12:54,120
(ساره)؟

184
00:12:54,240 --> 00:12:55,400
(ساره)، أنظري إليّ

185
00:12:55,520 --> 00:12:57,160
(أنيكا)!

186
00:12:58,040 --> 00:12:59,040
كلا!

187
00:12:59,080 --> 00:13:00,440
لقد كان حادثاً يا (أنيكا)

188
00:13:00,600 --> 00:13:01,640
إنها ميتة

189
00:13:01,800 --> 00:13:03,840
لقد كان..
كان حادثاً

190
00:13:04,160 --> 00:13:06,440
أنت قتلتها!
انا رأيت.. رأيتُ كلّ شئ

191
00:13:06,560 --> 00:13:09,120
لم أكن أقصد ذلك
لم أكن أقصد قتلها يا (أنيكا)

192
00:13:09,240 --> 00:13:11,640
- قمتُ بدفعها و...
- يا إلهي

193
00:13:12,480 --> 00:13:16,400
- دفعتها و..
- أغلق فمك اللعين

194
00:13:17,200 --> 00:13:18,600
لقد قتلتها

195
00:13:20,200 --> 00:13:21,400
لقد قتلتـ..

196
00:13:21,560 --> 00:13:22,760
تباً

197
00:13:24,160 --> 00:13:25,760
أنت

198
00:13:44,640 --> 00:13:45,840
(ساره)..

199
00:13:49,600 --> 00:13:51,680
لا يمكنني الذهاب
الى السجن يا (أنيكا)

200
00:13:53,400 --> 00:13:54,600
لا يمكنني..

201
00:13:55,320 --> 00:13:57,640
اللعنة
يجب أن تدفع ثمن هذا

202
00:14:00,080 --> 00:14:01,680
يجب أن تدفع ثمن هذا

203
00:14:03,240 --> 00:14:06,400
هذا هو ما كان عليها أن
تتعامل معه طوال حياتها

204
00:14:06,520 --> 00:14:09,680
هذا هو كان كان عليّ
التعامل معه طوال حياتي!

205
00:14:10,760 --> 00:14:12,480
أن نبرز لأساتذة مثلك

206
00:14:12,600 --> 00:14:14,760
و كان علينا أن نفعل المستحيل

207
00:14:15,280 --> 00:14:16,680
فقط لنلفت نظركم

208
00:14:17,200 --> 00:14:19,200
و بعدها أنت أخذتني،
و انا أدركت ذلك

209
00:14:19,360 --> 00:14:21,080
و أنا كنتُ مختلفة، أليس كذلك؟

210
00:14:21,880 --> 00:14:22,920
كنتُ مختلفة

211
00:14:23,040 --> 00:14:24,776
أخذتني بسبب موهبتي و حيويتي,

212
00:14:24,800 --> 00:14:26,520
و هيأت الطريق لي

213
00:14:27,480 --> 00:14:30,240
لكن الآن، ما الذي
سيحدث الآن بحق اللعنة؟

214
00:14:31,040 --> 00:14:33,440
كل شئ عملنا لأجله
يا (آرثر)، كل شئ!

215
00:14:33,600 --> 00:14:36,800
كل شئ عملت (ساره) لأجله،
كله ذهب هباءا

216
00:14:37,400 --> 00:14:40,040
لأنك لم تتمكن من مقاومة شهوتك

217
00:14:40,160 --> 00:14:42,000
هذا مثيرٌ جداً للشفقة

218
00:14:45,880 --> 00:14:49,440
و لمَ عليّ أن أدفع الثمن؟
هذا ليس منصفاً

219
00:14:50,240 --> 00:14:51,960
هذا ليس منصفاً أبداً!

220
00:14:56,440 --> 00:14:58,000
هي لا تستحق هذا

221
00:15:00,600 --> 00:15:02,040
هي لا تستحق هذا

222
00:15:03,520 --> 00:15:05,480
لذا، ماذا سنفعل؟

223
00:15:12,080 --> 00:15:13,600
ماذا سنفعل؟

224
00:15:18,640 --> 00:15:20,480
إخلع قميصك

225
00:15:25,760 --> 00:15:27,520
إخلعه

226
00:15:41,480 --> 00:15:43,040
ماذا عن الآخرون؟

227
00:15:45,040 --> 00:15:46,920
لن يسمعوا لك يا (آرثر)

228
00:15:49,440 --> 00:15:50,920
لكن ربما سيستمعون إلي

229
00:15:52,920 --> 00:15:54,600
إذهب و اغتسل

230
00:16:25,440 --> 00:16:26,880
كيف فعلتِها؟

231
00:16:30,920 --> 00:16:31,960
لم يكن الأمر سهلاً

232
00:16:32,800 --> 00:16:35,440
و أخذ مني وقتاً،
أخذ الكثير من الوقت

233
00:17:58,400 --> 00:18:00,160


234
00:18:00,520 --> 00:18:02,560


235
00:18:02,920 --> 00:18:03,960
كلا!

236
00:18:04,200 --> 00:18:05,240
كلا!

237
00:18:05,760 --> 00:18:07,160
كلا!

238
00:18:13,880 --> 00:18:14,960
كلا!

239
00:18:21,000 --> 00:18:22,080
حسناً

240
00:18:22,520 --> 00:18:26,560
كان لا يزال هناك 3 أسابيع حتى
موعد قدوم الفريق الصيفي، لذا..

241
00:18:27,440 --> 00:18:29,400
كان عليّ أن أستمر بالتحدث

242
00:18:31,240 --> 00:18:32,520
و التحدث

243
00:18:33,200 --> 00:18:34,520
و التحدث

244
00:18:36,400 --> 00:18:38,720
أنا أقترح بأن ندع
"كوبنهاغن" يهتمون بالأمر

245
00:18:38,920 --> 00:18:40,240
نقوم بمراسلتهم

246
00:18:40,440 --> 00:18:42,840
نجلس هنا و ننتظر قدوم السلطات

247
00:18:43,200 --> 00:18:46,400
لا تزال هناك 3 أسابيع حتى
تتمكن الطائرات من الهبوط هنا

248
00:18:48,320 --> 00:18:52,240
أنظروا لمَ لا نقوم بحبسه في
غرفة الغسيل حتى ذلك الوقت؟

249
00:18:52,360 --> 00:18:54,080
و سنتبادل الأدوار..

250
00:18:54,280 --> 00:18:55,320
على مراقبته

251
00:18:55,520 --> 00:18:57,160
و ما فائدة ذلك؟

252
00:18:57,400 --> 00:19:00,160
- ما الفائدة؟
- أجل، (إيريك)، ما الفائدة؟

253
00:19:00,320 --> 00:19:01,800
لقد قتلها يا (أنيكا)

254
00:19:05,880 --> 00:19:06,920
حسناً

255
00:19:08,400 --> 00:19:09,600
حسناً..

256
00:19:12,400 --> 00:19:13,880
سأسئلك سؤالاً

257
00:19:14,000 --> 00:19:16,160
ماذا سيحدث عندما
يعرف العالم بما جرى؟

258
00:19:16,960 --> 00:19:17,960


259
00:19:18,200 --> 00:19:22,280
تمويلنا، و مُنحنا و
المتبرعون كلهم سيختفوا

260
00:19:22,960 --> 00:19:25,880
لن تقوم أي جامعة أو
معهد في كل العالم

261
00:19:26,040 --> 00:19:29,440
بلمس أي من أبحاثنا

262
00:19:29,560 --> 00:19:32,320
- إنها صديقتكِ
- كانت...

263
00:19:32,920 --> 00:19:33,920
صديقتي

264
00:19:34,720 --> 00:19:35,760
(إيبا)

265
00:19:36,440 --> 00:19:38,560
و عملت بجهدٍ مثل أي واحدٍ منا

266
00:19:38,680 --> 00:19:40,160
لكي تتمكن من إنجاح المشروع

267
00:19:40,280 --> 00:19:41,800
لا يمكنني تصديقكِ

268
00:19:43,320 --> 00:19:44,440
(داميان)

269
00:19:45,000 --> 00:19:46,680
لقد رأيت النماذج و الارقام

270
00:19:46,800 --> 00:19:50,840
تعرف ماذا سيحدث في
30، 20 أو حتى 10 أعوام

271
00:19:50,960 --> 00:19:54,320
إن أستمرينا بضخ غاز ثنائي
أوكسيد الكاربون بهذه المعدلات

272
00:19:55,200 --> 00:19:56,600
سنحظى بفيضانات،

273
00:19:56,720 --> 00:19:59,160
سنحظى بفجوات في
الاوزون، و مجاعات كبيرة

274
00:19:59,280 --> 00:20:03,520
ما نقوم بفعله هُنا
لم يسبق لأحدٍ أن رآه

275
00:20:04,280 --> 00:20:07,120
و لا يزال هنالك
الكثير لكي يتم إنجازه

276
00:20:08,960 --> 00:20:11,040
لا يمكننا التوقف الآن

277
00:20:11,760 --> 00:20:13,160
لا أريد..

278
00:20:13,800 --> 00:20:16,960
(داميان)، لقد أتيتَ
الى هنا من أجل سبب واحد

279
00:20:17,080 --> 00:20:20,000
و سببٌ واحدٌ فقط،
و هو إنقاذ الارواح

280
00:20:20,720 --> 00:20:23,200
حياة (ساره) لا يمكن
إنقاذها بعد الآن

281
00:20:23,320 --> 00:20:24,720
لكن ملايين من
الآخرين يمكن إنقاذهم

282
00:20:24,840 --> 00:20:27,840
اللعنة على بحثكِ و على أنانيتكِ!

283
00:20:27,960 --> 00:20:29,000
أنانيتي؟

284
00:20:29,520 --> 00:20:30,760
سأقوم بالتبليغ عن هذا حالاً

285
00:20:30,920 --> 00:20:33,000
أنت متواطئ في الجريمة يا (مايلز)

286
00:20:34,200 --> 00:20:37,320
(آرثر) يمكنه أن يشهد على ذلك
اللعنة، أنا أستطيع ذلك

287
00:20:37,520 --> 00:20:39,640
أجل، لقد سمعتك

288
00:20:39,800 --> 00:20:41,200
أنت أرسلتها الى غرفة الطعام

289
00:20:41,320 --> 00:20:44,160
و كنتّ تعلم جيداً ليس
هنالك إتصال لأجلها

290
00:20:46,880 --> 00:20:49,000
لم أكن أعرف بأنه سيقوم بقتلها

291
00:20:49,160 --> 00:20:50,840
كلا.. حسناً

292
00:20:51,240 --> 00:20:52,760
لكن يمكنني أن أقول،
من بيننا جميعاً..

293
00:20:52,880 --> 00:20:54,880
أنت الشخص الذي يحتمل
أن تكون خسارت أكبر

294
00:21:02,400 --> 00:21:03,920
أنت عاهرة لعينة

295
00:21:15,360 --> 00:21:16,560
حسناً

296
00:21:20,720 --> 00:21:22,200
كنت عاهرة...

297
00:21:23,200 --> 00:21:24,520
كان عليّ أن أكون كذلك

298
00:21:27,600 --> 00:21:29,120
علينا أن نتضامن معاً

299
00:21:29,440 --> 00:21:30,600
- بالطبع
- حسنا؟

300
00:21:32,880 --> 00:21:35,080
أنا أحاول فقط أن أكون صوت المنطق

301
00:21:36,680 --> 00:21:40,200
أريد أن أواصل هذا العمل

302
00:21:40,800 --> 00:21:41,960
ما الذي تفعلينه؟

303
00:21:46,160 --> 00:21:47,280
دعني و شأني!

304
00:21:47,720 --> 00:21:49,680
إنه الواقع يا (نيلز)

305
00:21:49,800 --> 00:21:52,560
(أنيكا) مع كامل إحترامي لكِ
أنا أتفهم وجهة نظرك

306
00:21:52,720 --> 00:21:55,200
لكنّي لا أظن بأنها
وجهة نظرٍ سليمة

307
00:21:55,520 --> 00:21:58,200
نحن نتحدث عن أرواح

308
00:21:59,000 --> 00:22:01,240
لكن ليس روحٌ واحدة أو
أثنان أو أرواحنا نحن

309
00:22:01,400 --> 00:22:03,200
لكن أرواح العالم بأكمله

310
00:22:03,760 --> 00:22:05,080
أخبريني بأنك غير موافقة

311
00:22:05,240 --> 00:22:07,480
فكر بالأمر لبرهة من الوقت،
سأعود لاحقاً

312
00:22:08,200 --> 00:22:10,560
كلا..

313
00:22:11,120 --> 00:22:12,120
لا يمكننا فعل هذا

314
00:22:12,360 --> 00:22:14,800
هذا عن شئ أكبر مني و منك

315
00:22:14,920 --> 00:22:16,720
- و عن جميع الذين هنا
- الأمر كله عنكِ

316
00:22:16,880 --> 00:22:18,896
أنا لن أتورط في هذا
أنت تطلبين مني شيئاً

317
00:22:18,920 --> 00:22:20,240
يتجاوز كل الأشياء

318
00:22:20,360 --> 00:22:22,560
- كلا، أنا..
- لن أتورط في هذا

319
00:22:22,680 --> 00:22:23,920
لستُ مجرماً

320
00:22:24,080 --> 00:22:26,000
الّا تفهم كم هو مهمٌ هذا الأمر؟

321
00:22:26,160 --> 00:22:28,560
كم هو مريح أن نسميه
"الشيء الصحيح"

322
00:22:28,680 --> 00:22:29,800
التستر على جريمة قتل

323
00:22:30,040 --> 00:22:32,160
أنصت الى (مايلز)
أنصت إليّ

324
00:22:32,880 --> 00:22:34,600
هذا سيوصلك الى مكانٍ ما!

325
00:22:34,920 --> 00:22:37,280
لستُ موافقاً!

326
00:22:37,720 --> 00:22:39,120
- قصة حياتك
- اللعنة عليك

327
00:22:39,240 --> 00:22:41,680
إهدأ بحق اللعنة يا (رامون)!

328
00:22:42,800 --> 00:22:44,560
اللعنة

329
00:22:45,760 --> 00:22:47,080
عندما تقضين  ..

330
00:22:48,040 --> 00:22:49,680
شتاءً كاملاً في علبة صفيح

331
00:22:49,800 --> 00:22:51,160
مع 9 أشخاص آخرون

332
00:22:51,280 --> 00:22:54,040
ستعرفين كل شئ عنهم

333
00:22:54,680 --> 00:22:56,840
كل الاشياء الجيدة و السيئة..

334
00:22:59,520 --> 00:23:00,720
و الأسوء

335
00:23:04,400 --> 00:23:05,720
و انا استغليت ذلك

336
00:23:07,520 --> 00:23:08,840
استغليت ذلك كله

337
00:23:11,080 --> 00:23:13,680
ما هي خطتكم لإبقاء
هذا الأمر سراً؟

338
00:23:14,240 --> 00:23:15,800
سيكتشفون أمركم

339
00:23:19,000 --> 00:23:20,240
(لوكاس) سيعرف

340
00:23:21,280 --> 00:23:24,160
من سيحصل على وصاية
الأولاد برأيكِ؟

341
00:23:24,600 --> 00:23:26,080
هذا سيحدث

342
00:23:27,040 --> 00:23:29,880
كنت أتعقب سجل التحميلات
الخاص بك يا (رامون)

343
00:23:35,600 --> 00:23:36,960
إن إنكشف هذا للعلن..

344
00:23:37,160 --> 00:23:39,760
- أصمتي
- لن تعمل مجدداً

345
00:23:40,600 --> 00:23:43,760
لا في القارة القطبية
و لا في الوطن،

346
00:23:44,760 --> 00:23:47,720
Your mother, your father...

347
00:23:49,440 --> 00:23:51,640
سيشعرون بالخجل

348
00:24:01,080 --> 00:24:02,520
سيكون الأمر على ما يرام

349
00:24:08,520 --> 00:24:09,760
مع تاريخك

350
00:24:09,920 --> 00:24:11,600
هذا لن يبدو جيداً في سجلك

351
00:24:12,040 --> 00:24:14,120
لن يدعوك تعود الى هنا
مرة أخرى يا (نيلز)

352
00:24:15,360 --> 00:24:16,800
و أنت تعرف بأنني محقة

353
00:24:18,240 --> 00:24:20,560
متى كانت آخر مرة
عُدت فيها الى الوطن؟

354
00:24:20,920 --> 00:24:23,720
لا اتحدث عن اسبوع
او شهر بل لوقت طويل

355
00:24:26,440 --> 00:24:27,640
كفى

356
00:24:31,520 --> 00:24:33,200
أنا أحاول مساعدتك

357
00:24:33,440 --> 00:24:35,040
إن عُدت الى الوطن لوحدك

358
00:24:35,360 --> 00:24:37,880
ستبحث عن طريقة
أسرع لتقتل بها نفسك

359
00:24:38,000 --> 00:24:39,040
من تلك الزجاجة

360
00:24:50,160 --> 00:24:51,320
ما تقوم بفعله..

361
00:24:51,760 --> 00:24:54,720
تبيع ادوية خاصة الى
زملائك في الطاقم

362
00:24:55,800 --> 00:24:57,520
هذه جناية يا (لارس)

363
00:25:00,400 --> 00:25:01,640
هل تسمعني؟

364
00:25:07,520 --> 00:25:09,360
الآخرون جميعاً
وافقوا، يا (إيريك)

365
00:25:11,040 --> 00:25:12,080
عداك أنت..

366
00:25:17,200 --> 00:25:18,520
حسناً..

367
00:25:19,120 --> 00:25:20,160
حسناً

368
00:25:22,600 --> 00:25:23,960
هل ترددتِ؟

369
00:25:26,760 --> 00:25:28,840
هل أعدتِ النظر في الأمر؟

370
00:27:28,920 --> 00:27:30,320
ثم حدث بعدها

371
00:27:30,720 --> 00:27:32,240
حرارة الحريق

372
00:27:33,120 --> 00:27:35,960
فتحت الصدوع التي
كانت مخبأة تحت المحطة

373
00:27:40,960 --> 00:27:43,320
قام الجليد بإلتهام ذنوبنا

374
00:27:46,840 --> 00:27:47,920
او هكذا ظننا

375
00:27:49,280 --> 00:27:51,280
(بولاريس 5) عاد الى السطح

376
00:27:53,720 --> 00:27:55,320
لهذا السبب عُدتِ

377
00:28:01,880 --> 00:28:02,880
كلا

378
00:28:02,960 --> 00:28:04,120
آسف، أنا...

379
00:28:04,400 --> 00:28:05,520
كلا

380
00:28:05,720 --> 00:28:08,320
هذهِ ليست (انيكا).
لم تكن...

381
00:28:08,440 --> 00:28:10,040
-آسف
- كلا

382
00:28:10,400 --> 00:28:11,880
قُلت كلا

383
00:28:18,440 --> 00:28:19,640
هل أنتِ بخير؟

384
00:29:01,720 --> 00:29:04,120
تركتُ هدية من أجلك
داخل "بولاريس"

385
00:29:05,240 --> 00:29:07,720
حول ذلك الشيء الذي
ظننتِ إنكِ تخلصتي منه

386
00:29:08,000 --> 00:29:09,520
حسناً، لم تفعلي

387
00:29:37,680 --> 00:29:39,520
ياللمسيح، (انيكا)

388
00:30:13,440 --> 00:30:14,640
أعلم ما فعلت

389
00:30:18,080 --> 00:30:19,800
و ما الذي تظن انك تعرفه؟

390
00:30:19,920 --> 00:30:22,840
- (انيكا) أخبرت (ماغي)
- تعريف الاشاعة

391
00:30:22,960 --> 00:30:24,080
أخبرتها...

392
00:30:24,600 --> 00:30:26,040
إنك قتلت (ساره جاكسون)

393
00:30:28,240 --> 00:30:29,480
هي فعلت ذلك، صحيح؟

394
00:30:32,440 --> 00:30:33,680
وهل تُصدقها؟

395
00:30:36,080 --> 00:30:38,520
أنت تعلم أن زوجتك
تحاول تشويه سمعتي

396
00:30:40,400 --> 00:30:42,040
لا مزيد من الشراكة في التأليف

397
00:30:42,640 --> 00:30:44,240
إتهامٌ بسيط بجريمة قتل واحدة

398
00:30:44,360 --> 00:30:46,520
ويمكنها أن تتصدر المشهد

399
00:30:47,000 --> 00:30:48,560
وتحتفظ بجميع الأبحاث لنفسها

400
00:30:48,680 --> 00:30:49,960
وتحتفظ بالمجد...

401
00:30:50,160 --> 00:30:51,200
لنفسها فقط

402
00:30:52,840 --> 00:30:55,160
شخصٌ طموح قد يفعل ذلك، صحيح؟

403
00:30:56,040 --> 00:30:58,480
لا تبدو تلك (انيكا) التي نعرفها؟

404
00:30:59,080 --> 00:31:00,080
مدفوعة

405
00:31:00,240 --> 00:31:01,480
متلهفة للنجاح

406
00:31:02,000 --> 00:31:05,320
متعبة من العيش في ظلّ
خنزيرٌ بعيضٌ مثلي؟

407
00:31:05,480 --> 00:31:06,840
كلا

408
00:31:08,240 --> 00:31:10,120
توفيت (ساره جاكسون)
أثر إصطدام في الرأس

409
00:31:10,280 --> 00:31:11,720
- لا يمكنك نكران ذلك
- كلا، لستُ أنكر.

410
00:31:12,160 --> 00:31:14,440
أرتطمت برأسها عند
محاولتها الفرار من الحريق

411
00:31:16,640 --> 00:31:18,560
لم يكن ذلك جيداً، اليس كذلك؟

412
00:31:19,360 --> 00:31:20,680
نلوم الحريق

413
00:31:21,640 --> 00:31:23,120
هذا ما حدث

414
00:31:28,560 --> 00:31:29,760
عدا...

415
00:31:30,240 --> 00:31:31,280
(ميكي)

416
00:31:31,440 --> 00:31:33,560
لم يجد أثراً للدخان في رئتيها

417
00:31:41,560 --> 00:31:43,200
عندما بدأ الحريق

418
00:31:43,680 --> 00:31:45,880
كانت (ساره جاكسون) ميتة بالفعل

419
00:31:47,080 --> 00:31:48,320


420
00:31:54,240 --> 00:31:55,560
ماذا إذن؟

421
00:31:57,240 --> 00:31:58,680
قتلها شخصاً آخر

422
00:31:59,680 --> 00:32:00,880
يمكن أن يكون أي شخص

423
00:32:01,640 --> 00:32:02,680
لدينا سكير

424
00:32:03,240 --> 00:32:05,520
- و بيطري مضطرب كان سابقاً في الجيش
- و أنت

425
00:32:07,680 --> 00:32:10,480
نرجسيٌ متعصب، (آرثر)...

426
00:32:11,040 --> 00:32:12,080
أنت

427
00:32:14,320 --> 00:32:15,360
كما قلت

428
00:32:16,160 --> 00:32:20,160
كُل ما تقوله (ماغي) مجرد إشاعات

429
00:32:21,600 --> 00:32:22,800
وأنت تعلم ذلك

430
00:32:30,760 --> 00:32:32,680
أظن أنك تقولين الحقيقة...

431
00:32:33,320 --> 00:32:34,560
حول (انيكا)

432
00:32:35,920 --> 00:32:38,440
أحتجت بعض الوقت
للتفكير، من أجل...

433
00:32:39,720 --> 00:32:41,000
من أجل تقبّل الأمر

434
00:32:42,080 --> 00:32:43,120
حسناً

435
00:32:50,920 --> 00:32:52,960
ربما قامت (انيكا) بالتستر

436
00:32:53,600 --> 00:32:55,000
على جريمة قتل (ساره)

437
00:32:58,000 --> 00:32:59,680
لكن كان (آرثر) من قتلها

438
00:33:00,280 --> 00:33:03,640
هذا يعني أن لديه
حافزٌ لإخفاء الحقيقة

439
00:33:03,760 --> 00:33:05,600
حتى يتأكد أن لا أحد يكتشف ذلك

440
00:33:06,320 --> 00:33:08,600
هل تعتقد أن ذلك السبب
وراء قتله للجميع؟

441
00:33:08,760 --> 00:33:09,760
تعلمين ذلك

442
00:33:10,200 --> 00:33:12,560
و أنا أعلم ذلك.
لكنه غير كافٍ، صحيح؟

443
00:33:13,600 --> 00:33:15,520
نريد أن يرى العالم

444
00:33:16,200 --> 00:33:17,200
ومن أجل ذلك،

445
00:33:17,640 --> 00:33:19,120
نحتاج الى دليل

446
00:33:20,240 --> 00:33:21,440
او سيفلت بالأمر

447
00:33:22,600 --> 00:33:24,240
سيفلت بالأمر اللعين

448
00:33:24,440 --> 00:33:25,640
أعلم...

449
00:33:32,360 --> 00:33:33,640
أرجوكِ...

450
00:33:36,560 --> 00:33:38,200
أريدك أن تتذكري

451
00:33:50,200 --> 00:33:52,680
أريدكِ أن تخبريني أين هي (انيكا)

452
00:33:56,760 --> 00:33:58,240
الأرجنتينيون..

453
00:33:58,720 --> 00:34:00,400
يجب أن نحاول بعربة الثلج

454
00:34:00,560 --> 00:34:01,920
إنها مخاطرة كبيرة

455
00:34:02,360 --> 00:34:04,120
وليس لدينا المزيد من الوقود
للوصول الى هناك

456
00:34:04,480 --> 00:34:07,560
سنصل، لو ذهبنا من
خلال الهضبة الغربية

457
00:34:07,680 --> 00:34:10,320
إنها مصيدة موت.
الصدوع لوحدها...

458
00:34:10,440 --> 00:34:11,440
كلا

459
00:34:11,520 --> 00:34:13,200
يجب أن نجرب ذلك

460
00:34:13,520 --> 00:34:14,720
نحتاج الى المساعدة

461
00:34:16,560 --> 00:34:17,920
سأذهب

462
00:34:20,760 --> 00:34:22,520
كلا، غير ممكن

463
00:34:23,280 --> 00:34:25,520
حلّقت (استريد) فوق الهضبة الغربية

464
00:34:25,640 --> 00:34:27,600
لو حاولت الوصول الى القاعدة الارجنتينية

465
00:34:27,920 --> 00:34:29,200
لكنّا قد شاهدناها

466
00:34:31,560 --> 00:34:33,200
هذا ما قالته، لكن...

467
00:35:00,200 --> 00:35:01,440
تباً

468
00:35:01,600 --> 00:35:03,216
- هل هذا قادمٌ من...
- الهضبة الغربية

469
00:35:03,240 --> 00:35:05,160
لا يمكننا الذهاب الى
القاعدة الأرجنتينية

470
00:35:05,280 --> 00:35:06,440
تباً

471
00:35:07,760 --> 00:35:09,240
كم يبعد الكنديون؟

472
00:35:09,720 --> 00:35:10,920
بعيداً جداً

473
00:35:11,920 --> 00:35:13,880
ربما، لكن على الأقل

474
00:35:14,000 --> 00:35:16,400
هناك عاصفة كبيرة من
الدرجة الخامسة تفصلنا عنهم

475
00:35:16,520 --> 00:35:17,720
- (انيكا)
- كلا

476
00:35:18,040 --> 00:35:20,320
أكملي التعبئة.
سأذهب لإيجاد المؤون

477
00:35:31,120 --> 00:35:32,160
تباً

478
00:35:49,320 --> 00:35:50,960
(استريد)، هيا

479
00:35:51,400 --> 00:35:52,560
هذا (جوهان)

480
00:35:53,160 --> 00:35:54,360
تحدث إليّ

481
00:35:54,600 --> 00:35:55,640
إصغي

482
00:35:55,800 --> 00:35:57,840
ذهبت (انيكا) الى القاعدة الكندية

483
00:35:58,240 --> 00:35:59,480
وليس الأرجنتينية

484
00:35:59,760 --> 00:36:01,960
تباً، لقد كنّا نبحث في المكان الخاطىء

485
00:36:02,080 --> 00:36:03,560
متى يمكنك الوصول الى هناك؟

486
00:36:04,000 --> 00:36:05,480
أنا متجهة الآن

487
00:36:32,520 --> 00:36:33,840
إنهم يبحثون الآن

488
00:36:35,880 --> 00:36:36,920
شكراً لك

489
00:36:37,480 --> 00:36:38,680
آسفة

490
00:36:39,520 --> 00:36:41,880
أسفة لم أتذكر مبكراً، أنا...

491
00:36:42,000 --> 00:36:43,600
هذا ليس خطأك

492
00:36:44,560 --> 00:36:46,400
لا يمكنني الشعور بأنه ليس كذلك

493
00:36:49,560 --> 00:36:51,000
إصغِ، لقد كُنتِ...

494
00:36:51,400 --> 00:36:52,880
لقد كُنتِ شجاعة جداً

495
00:36:54,240 --> 00:36:55,520
تعلمين ذلك، أجل؟

496
00:36:57,720 --> 00:36:59,040
تذكرتُ المزيد

497
00:37:03,040 --> 00:37:04,160
لم أتمكن من إنقاذه

498
00:37:36,760 --> 00:37:38,040
أين هي؟

499
00:37:47,720 --> 00:37:49,520
- لقد غادرت
- أين؟

500
00:37:51,600 --> 00:37:52,800
بعيداً عنك

501
00:37:54,600 --> 00:37:56,000
ستموت هناك

502
00:37:57,040 --> 00:37:59,720
إنها تفضّل مواجهة
العاصفة على رؤية وجهك

503
00:38:02,120 --> 00:38:04,600
ايتها العاهرة الصغيرة

504
00:38:06,800 --> 00:38:08,440
هذا ما نحنُ عليه، ألسنا كذلك؟

505
00:38:10,920 --> 00:38:12,720
عاهرات صغيرات

506
00:38:13,640 --> 00:38:14,840
أنا،

507
00:38:15,040 --> 00:38:16,080
(انيكا)

508
00:38:16,360 --> 00:38:17,400
(ساره جاكسون)

509
00:38:21,080 --> 00:38:22,160
قتل النساء

510
00:38:22,840 --> 00:38:24,920
يبدو هذا من تخصصك، اليس كذلك؟

511
00:38:46,640 --> 00:38:47,840
أهربي

512
00:38:48,320 --> 00:38:49,520
أهربي

513
00:40:28,520 --> 00:40:30,560
كل هذا خطأك، تعلمين ذلك

514
00:40:32,720 --> 00:40:33,920
كُل هؤلاء الناس

515
00:40:35,600 --> 00:40:36,920
لم يكن عليهم أن يموتوا

516
00:40:37,560 --> 00:40:40,200
لكن كان عليكِ أن تُقحمي
نفسكِ في ذلك، ألست كذلك؟

517
00:40:42,200 --> 00:40:43,960
حول "بولاريس 5"

518
00:40:47,080 --> 00:40:50,080
ماحدث في "بولاريس 5" كان حادثاً

519
00:40:54,280 --> 00:40:55,680
كانت غلطة

520
00:40:58,280 --> 00:41:00,040
لكن هذا لم يعد مهماً

521
00:41:02,160 --> 00:41:04,160
لأن لا أحد سيعلم شيئاً حوله

522
00:41:06,680 --> 00:41:08,600
لإنه عندما يصل الدنماركيون الى هنا

523
00:41:09,480 --> 00:41:10,760
سأبقى أنا فقط هنا

524
00:41:12,560 --> 00:41:13,960
انا فقط

525
00:41:19,280 --> 00:41:21,520
وسأخبرهم الحقيقة اللعينة

526
00:41:21,640 --> 00:41:23,040
حول ما اقترفتِه أنتِ

527
00:41:30,120 --> 00:41:32,080
تباً

528
00:42:56,640 --> 00:42:58,920


529
00:43:00,360 --> 00:43:02,800


530
00:43:07,400 --> 00:43:08,760
تباً

531
00:43:09,760 --> 00:43:11,600
إفتحي هذا الباب اللعين

532
00:43:12,040 --> 00:43:13,760


533
00:43:15,640 --> 00:43:17,000
إفتحي الباب

534
00:43:18,600 --> 00:43:20,640


535
00:43:21,080 --> 00:43:22,480


536
00:43:22,600 --> 00:43:24,760
سأقتلك ايتها العاهرة اللعينة

537
00:43:25,400 --> 00:43:28,000


538
00:43:28,400 --> 00:43:29,800


539
00:43:30,360 --> 00:43:31,960
إفتحي الباب

540
00:43:33,120 --> 00:43:35,720
كُنت خائفة من أن يجد
طريقاً للخروج، لذا...

541
00:43:36,640 --> 00:43:37,840
بعد ذلك...

542
00:43:38,320 --> 00:43:39,480
إختبأت

543
00:43:40,400 --> 00:43:43,040
إنتظرت... صلّيت، على ما أعتقد

544
00:43:44,840 --> 00:43:46,120
ثم بعدها ظهرت أنت

545
00:43:54,960 --> 00:43:57,160
أظنني وجدتها

546
00:43:57,320 --> 00:43:58,400
أعتقد إنها هي

547
00:43:58,720 --> 00:44:00,920
عربة ثلج عالقة في كومة من الثلج

548
00:44:01,560 --> 00:44:02,600
أين أنت؟

549
00:44:03,080 --> 00:44:05,160
ابعد تقريباً 50 ميلاً عن موقعك

550
00:44:06,360 --> 00:44:07,880
سأهبط وأتصل بكِ

551
00:44:10,040 --> 00:44:11,080
(جوهان) هل تسمعيني؟

552
00:44:12,160 --> 00:44:13,200
(جوهان)

553
00:44:14,280 --> 00:44:15,840
(جوهان) هل تسمعيني؟

554
00:44:17,080 --> 00:44:18,080
(جوهان)؟

555
00:45:01,480 --> 00:45:02,920
لا تذهب (جوهان)

556
00:46:58,000 --> 00:46:59,240
كُنّا متأخرين جداً

557
00:47:03,840 --> 00:47:05,000
أنا أسف

558
00:47:06,080 --> 00:47:07,720
- (انيكا) كانت...
- لا...

559
00:47:12,040 --> 00:47:13,640
لا تلفظ إسمها

560
00:47:17,880 --> 00:47:19,080
هل تسمعني؟

561
00:47:20,680 --> 00:47:22,160
لا تلفظ إسمها

562
00:47:36,200 --> 00:47:37,520
أعلم بما فعلت

563
00:47:47,080 --> 00:47:49,240
قُمت بقطع خط الوقود
الخاص بـعربة الثلج

564
00:47:49,360 --> 00:47:50,600
عذراً؟

565
00:47:54,880 --> 00:47:57,480
ارسلتها للموت

566
00:48:00,720 --> 00:48:02,560
لم تكن لديها فرصة

567
00:48:11,160 --> 00:48:13,680
لقد سئمتُ من إتهاماتك التافهة

568
00:48:14,000 --> 00:48:15,000
تعلم ذلك ؟

569
00:48:15,920 --> 00:48:18,200
لا أطيق صبراً حتى
تصل الشرطة الى هنا

570
00:48:18,320 --> 00:48:20,360
و حتى تنتهي هذهِ
المسرحية الهزلية

571
00:48:21,280 --> 00:48:24,320
سأجعلكم تدفعون ثمن معاملتكم لي

572
00:48:24,600 --> 00:48:26,640
أنت وجميع طاقمك اللعين

573
00:48:26,760 --> 00:48:28,840
ستقومون بتنظيف الحمامات

574
00:48:34,680 --> 00:48:36,480
هل يمكنك تمييز هذهِ الصورة؟

575
00:48:38,800 --> 00:48:41,080
هل تتذكر ماذا كُنت
ترتدي تلك الليلة؟

576
00:48:41,480 --> 00:48:42,720


577
00:49:35,800 --> 00:49:37,080
لقد ماتت...

578
00:49:38,600 --> 00:49:40,960
حتى تُخلصك من هذا

579
00:49:53,680 --> 00:49:55,200
لقد كشفت أمرك

580
00:50:01,760 --> 00:50:03,840
عندما أقوم بتسليم
هذهِ الى الشرطة

581
00:50:06,560 --> 00:50:08,120
وعندما يقومون بأجراء الفحوصات

582
00:50:09,680 --> 00:50:11,880
لمن ستكون هذهِ الدماء برأيك؟

583
00:50:12,600 --> 00:50:13,800


584
00:50:16,160 --> 00:50:18,360
أراهن أنها دماء (ساره جاكسون)

585
00:50:19,240 --> 00:50:20,440
ماذا عنك؟

586
00:50:30,360 --> 00:50:31,880
لقد إنتهت حياتك المهنية

587
00:50:33,200 --> 00:50:34,880
وسمعتك كذلك

588
00:50:36,600 --> 00:50:38,400
و إنتهت حياتك أيضاً

589
00:51:03,920 --> 00:51:05,160
(جوهان)

590
00:51:51,080 --> 00:51:54,200
بعدها (مايلز)، ثم (نيلز) في البراد

591
00:51:54,320 --> 00:51:57,480
(مايلز) مقطوع الرأس

592
00:51:57,920 --> 00:52:00,080
بعدها (هيثر) و (اكي)

593
00:52:00,880 --> 00:52:03,520
(إيبا) في الحضيرة.
(رامون) في الصالة الرياضية

594
00:52:04,160 --> 00:52:05,560
و ...

595
00:52:06,120 --> 00:52:07,160
حسناً

596
00:52:08,040 --> 00:52:09,120
(انيكا)

597
00:52:10,520 --> 00:52:11,640
إنها...

598
00:52:11,800 --> 00:52:13,720
كانت زوجة (جوهان)

599
00:52:49,720 --> 00:52:51,000
ليس بعد يا (آرثر)

600
00:52:51,840 --> 00:52:54,040
لا تزال لديك مقابلة واحدة أخرى

601
00:53:01,480 --> 00:53:03,720
إسمي هو (مارغريت إيميليا ميتشيل)

602
00:53:05,320 --> 00:53:06,920
كُنتُ الطبيبة هنا

603
00:53:10,840 --> 00:53:11,880
كُنت...

604
00:53:12,760 --> 00:53:14,560
إلتقيت (آرثر) أول مرة عندما ...

605
00:53:14,680 --> 00:53:15,800
عندما وصلتُ للتو

606
00:53:16,240 --> 00:53:18,720
اتذكره يقدم نفسه، إنه..

607
00:53:56,880 --> 00:53:58,080
اللعنة

608
00:54:59,080 --> 00:55:00,280
أدخل

609
00:55:01,720 --> 00:55:02,720
(جوهان)

610
00:55:04,160 --> 00:55:05,560
مستعدٌ للمغادرة؟

611
00:55:06,560 --> 00:55:08,560
لقد كُنت مستعدة لأسابيع صدقني

612
00:55:10,720 --> 00:55:13,240
أخبروني المحققين
بأمكانك إستعادة هذا

613
00:55:14,360 --> 00:55:16,440
أعتقد إني لستُ
مشتبهاً به بعد الآن

614
00:55:16,960 --> 00:55:18,320
أعتقد ذلك

615
00:55:24,440 --> 00:55:26,640
إسمحي لي

616
00:55:30,680 --> 00:55:32,520
ستتجاوز حالة الـ(تي-3) قريباً

617
00:55:33,680 --> 00:55:35,720
أخبرني (ميكي) أن
كل ما تحتاجينه هو...

618
00:55:36,480 --> 00:55:37,840
القليل من الراحة

619
00:55:40,400 --> 00:55:41,600
إصغِي، اريد...

620
00:55:41,840 --> 00:55:42,880
إعتذار

621
00:55:43,600 --> 00:55:45,000
الطريقة التي عاملتك بها

622
00:55:45,480 --> 00:55:46,680
إتهمتك

623
00:55:48,600 --> 00:55:50,600
ارجوك صدقيني عندما أقول ...

624
00:55:52,080 --> 00:55:53,080
لم يكن ذلك أنا

625
00:55:53,160 --> 00:55:54,520
(جوهان)، زوجتك...

626
00:55:57,000 --> 00:55:59,640
لو حدث مكروهٌ لأحد أكثرث لأمره،

627
00:56:00,040 --> 00:56:01,960
لا أعلم ما سأكون قادرة على فعله

628
00:56:04,480 --> 00:56:05,640
شكراً لك

629
00:56:06,080 --> 00:56:07,080
خذي

630
00:56:10,680 --> 00:56:12,600
أعتقد أنكِ لن تعودي الى
"القارة القطبية الجنوبية"

631
00:56:12,720 --> 00:56:14,960
لا أعتقد ذلك، كلا

632
00:56:17,840 --> 00:56:19,400
إحظِ بحياةٍ طيبة يا (ماغي)

633
00:56:20,440 --> 00:56:21,640
لك أيضاً (جوهان)

634
00:56:55,960 --> 00:56:57,120
مرحباً

635
00:56:59,040 --> 00:57:00,400
(أوليفيا)

636
00:57:06,640 --> 00:57:07,880
هل أنتهى الأمر؟

637
00:57:09,680 --> 00:57:10,880
أجل

638
00:57:11,080 --> 00:57:12,120
إنتهى

639
00:57:17,360 --> 00:57:18,720
أنا فخورة بك

640
00:57:29,040 --> 00:57:30,600
الآن أفهم يا (ساره)

641
00:57:30,720 --> 00:57:32,200
أنت والدة لأثنتين

642
00:57:32,400 --> 00:57:36,040
هل من الصعب أن تتركي
إبنتيكِ لستة أشهر

643
00:57:36,240 --> 00:57:38,920
من أجل أن تذهبي الى
أبرد مكان على وجه الأرض؟

644
00:57:39,160 --> 00:57:40,760
أجل، بالتأكيد

645
00:57:40,880 --> 00:57:43,520
لكنهما فتاتان شجاعان

646
00:57:43,680 --> 00:57:45,880
ويفهمان إنني أفعل ذلك من أجلهما

647
00:57:46,120 --> 00:57:47,320
ومن أجل مستقبلهما

648
00:57:47,600 --> 00:57:49,680
إذن، مالذي تفعليه هنا يا (ماغي)؟

649
00:57:49,880 --> 00:57:51,800
جئت الى هنا من أجل أمي

650
00:57:52,240 --> 00:57:53,480
كانت ستكون فخورةٌ بكِ

651
00:57:55,160 --> 00:57:56,800
انتِ تذكرينني بشخصٍ ما

652
00:57:56,920 --> 00:57:58,000
حقاً؟

653
00:58:05,200 --> 00:58:07,280
هي ليست من تدعيه

654
00:58:07,600 --> 00:58:09,000
لا يمكنك أن تثق بها يا (جوهان)

655
00:58:14,120 --> 00:58:16,920
أجل، بالتأكيد.
سأرسلها لك حالاً

656
00:58:31,440 --> 00:58:33,360
أنا أسفة بحق

657
00:58:33,960 --> 00:58:35,320
والدتكِ...

658
00:58:36,040 --> 00:58:37,080
إستحقت الحقيقة

659
00:58:47,000 --> 00:58:49,520
لم يكن من المفترض أن تكون هنا

660
00:58:52,760 --> 00:58:55,120
كان (لارز أولاندر) خياري الأول

661
00:58:55,280 --> 00:58:57,160
لكن قبل اسابيع من سفرنا

662
00:58:57,280 --> 00:58:59,360
كان قد صُدم بواسطة سائقٌ مخمور

663
00:59:06,200 --> 00:59:07,400
هي من فعلت ذلك

664
00:59:08,000 --> 00:59:09,480
هي من قتلتهم جميعاُ

665
01:00:52,960 --> 01:00:55,560
لو حدث أمرٌ ما
لشخصٍ أكثرث لأمره

666
01:00:55,960 --> 01:00:58,000
لا أعلم مالذي سأكون
قادرة على فعله...

667
01:01:08,120 --> 01:01:09,880
(أوليفيا جاكسون)

668
01:01:14,440 --> 01:01:15,640
يروقني ذلك

669
01:01:17,600 --> 01:01:19,600
لكنني افضل (ماغي ميتشيل)

670
01:01:21,480 --> 01:01:23,600
هل تتذكرين مالذي سألت (انيكا)؟

671
01:01:24,640 --> 01:01:27,040
لو أنها تملك خططاً أخرى؟

672
01:01:28,920 --> 01:01:29,960
حسناً

673
01:01:30,880 --> 01:01:31,920
هل فعلتِ؟

674
01:01:37,840 --> 01:01:38,880
(ماغي)؟

675
01:01:41,640 --> 01:01:43,040
مالذي تفعليه؟

676
01:01:45,320 --> 01:01:46,520
(اكي)؟

677
01:01:47,800 --> 01:01:49,640
حمداً لله إنكِ بخير

678
01:01:50,640 --> 01:01:51,840
أين (آرثر)؟

679
01:01:52,960 --> 01:01:54,000
هل هربت؟

680
01:01:57,400 --> 01:01:58,600
مالذي فعلتِه؟

681
01:01:59,880 --> 01:02:02,680
إنها (انيكا) ذهبت
لتحصل على المساعدة

682
01:02:03,720 --> 01:02:05,840
ستخرجنا جميعاً من هنا
ستنقذنا جميعاً

683
01:02:05,960 --> 01:02:07,000
لكن...

684
01:02:07,560 --> 01:02:08,760
لكنني رأيتكِ

685
01:02:11,360 --> 01:02:12,560
كنتِ

686
01:02:15,800 --> 01:02:16,840
أنت...

687
01:02:22,240 --> 01:02:24,080
أنا أسفة،
أسفة

688
01:02:30,120 --> 01:02:31,120
كُنتِ...

689
01:02:31,440 --> 01:02:32,600
متأسفة؟

690
01:02:43,720 --> 01:02:44,920
(ماغي)

691
01:02:45,720 --> 01:02:47,400
(ماغي)، وجدتُ المؤون

692
01:02:52,640 --> 01:02:53,680
مستعدة؟

693
01:02:54,840 --> 01:02:55,880
مستعدة

694
01:02:55,904 --> 01:02:57,904
"تجمع أفلام العراق"
(حسن آعرجي ! علي الحمامي)

